All language subtitles for A.D.Kingdom.and.Empire.S01E12.The.Abomination.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,811 --> 00:00:04,800 We wish to sit in the temple and win respect. 2 00:00:04,802 --> 00:00:07,669 I trust you will remember my generosity in the days to come. 3 00:00:07,671 --> 00:00:10,305 My likeness in the temple for all to see. 4 00:00:10,307 --> 00:00:14,543 Defend his temple against this abomination! 5 00:00:14,545 --> 00:00:18,047 We are lighting a fire that will burn Rome to cinders. 6 00:00:18,049 --> 00:00:19,515 Go to Pilate. 7 00:00:19,517 --> 00:00:22,584 Save this city from a Roman massacre. Never! 8 00:00:22,586 --> 00:00:25,087 The zealots have formed an alliance with Ethiopia. 9 00:00:25,089 --> 00:00:29,425 They plan to launch a huge uprising against Rome. 10 00:00:29,427 --> 00:00:30,726 Move aside! 11 00:00:30,728 --> 00:00:32,728 We are betrayed. Quick! 12 00:00:32,730 --> 00:00:34,663 Forget the Ethiopians' weapons. We still have our own. 13 00:00:34,665 --> 00:00:35,898 Joanna, come with me. 14 00:00:35,900 --> 00:00:38,767 She will be put to death, Claudia. 15 00:00:38,769 --> 00:00:40,069 Cornelius, begin. 16 00:00:42,173 --> 00:00:44,206 This ends here. 17 00:00:45,360 --> 00:00:51,286 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 18 00:00:59,889 --> 00:01:02,791 John, what is it? 19 00:01:02,793 --> 00:01:04,293 The statue. 20 00:01:04,295 --> 00:01:05,527 The statue of the emperor. 21 00:01:05,529 --> 00:01:07,496 It's here. 22 00:01:16,006 --> 00:01:17,873 Well, now... 23 00:01:17,875 --> 00:01:19,141 Here it is. 24 00:01:19,143 --> 00:01:20,275 What do you want? 25 00:01:20,277 --> 00:01:21,710 When I decree it, 26 00:01:21,712 --> 00:01:24,146 the statue will be escorted to the temple. 27 00:01:24,148 --> 00:01:27,383 There it shall be placed in the court of the women, 28 00:01:27,385 --> 00:01:30,386 and there it shall remain until I tell you otherwise. 29 00:01:30,388 --> 00:01:31,887 Governor... 30 00:01:31,889 --> 00:01:34,957 The only uncertainty regards the number of deaths. 31 00:01:34,959 --> 00:01:37,059 And that's where you become useful. 32 00:01:37,061 --> 00:01:38,394 We cannot help you. 33 00:01:39,463 --> 00:01:42,531 And I thought we were friends. 34 00:01:42,533 --> 00:01:45,701 Your wife and I are friends. Aren't we? 35 00:01:48,338 --> 00:01:50,472 Do you know that your wife... 36 00:01:50,474 --> 00:01:51,740 He's lying. 37 00:01:51,742 --> 00:01:55,210 Your wife... 38 00:01:55,212 --> 00:01:56,545 Came to me 39 00:01:56,547 --> 00:02:00,716 and helped me expose a conspiracy 40 00:02:00,718 --> 00:02:03,652 between Ethiopia and the zealots? 41 00:02:05,755 --> 00:02:07,389 It's our little secret. 42 00:02:07,391 --> 00:02:10,459 And I am in your debt. 43 00:02:10,461 --> 00:02:13,162 But her outburst just now... 44 00:02:13,164 --> 00:02:14,496 Makes me wonder. 45 00:02:15,865 --> 00:02:20,169 Were you not aware of this? 46 00:02:20,171 --> 00:02:24,073 Maybe I owe you nothing after all. 47 00:02:35,919 --> 00:02:38,921 My wife... 48 00:02:38,923 --> 00:02:41,924 Delivered this information with my knowledge and approval. 49 00:02:43,460 --> 00:02:47,529 But I myself am untainted by her actions, 50 00:02:47,531 --> 00:02:48,897 so there is no debt. 51 00:02:48,899 --> 00:02:51,367 But you also have no means 52 00:02:51,369 --> 00:02:54,236 by which to blackmail me or the temple, 53 00:02:54,238 --> 00:02:56,171 which seems to me to be the true purpose 54 00:02:56,173 --> 00:02:57,940 of our conversation today. 55 00:02:57,942 --> 00:03:02,544 You have no allies here, no one to bribe or bully. 56 00:03:05,348 --> 00:03:08,317 And the statue will never, ever enter the temple. 57 00:03:08,319 --> 00:03:11,053 So you say. 58 00:03:11,055 --> 00:03:15,691 But when it comes to it and my men march toward you, 59 00:03:15,693 --> 00:03:18,027 how will you stop us? 60 00:03:27,804 --> 00:03:29,204 We need to get out of Jerusalem. 61 00:03:29,206 --> 00:03:31,707 Why would you abandon the temple? 62 00:03:31,709 --> 00:03:33,676 Because Jesus warned us. 63 00:03:33,678 --> 00:03:35,811 "These are the beginnings of sorrows." 64 00:03:35,813 --> 00:03:38,013 Won't be a single stone of the temple 65 00:03:38,015 --> 00:03:39,181 left standing, Simon. 66 00:03:39,183 --> 00:03:40,683 Remember what he told us. 67 00:03:40,685 --> 00:03:42,918 "There will be earthquakes and famine and troubles." 68 00:03:42,920 --> 00:03:44,787 So we should pack up and go to the hills. 69 00:03:44,789 --> 00:03:47,289 Yes. Let's do that. 70 00:03:47,291 --> 00:03:50,859 The Romans are about to make Jerusalem worship a false idol. 71 00:03:50,861 --> 00:03:52,962 It's not our fight... Not anymore. 72 00:03:52,964 --> 00:03:54,930 Who was that? 73 00:03:54,932 --> 00:03:56,632 A messenger from the high priest. 74 00:03:56,634 --> 00:03:58,200 Saying what? 75 00:03:58,202 --> 00:04:00,336 Just that he wants to see me. 76 00:04:00,338 --> 00:04:02,404 On the same day that the statue arrives? 77 00:04:02,406 --> 00:04:03,472 He wants us to fight for him. 78 00:04:03,474 --> 00:04:05,207 And why wouldn't we? 79 00:04:05,209 --> 00:04:07,343 Because they will cut us to pieces. 80 00:04:07,345 --> 00:04:10,179 Why did we believe him when he offered us sanctuary? 81 00:04:10,181 --> 00:04:13,582 He was always just waiting for a chance to use us. 82 00:04:13,584 --> 00:04:14,750 We don't know that. 83 00:04:14,752 --> 00:04:17,386 Not yet. 84 00:04:25,997 --> 00:04:31,066 In the name of Christ, I forgive you. 85 00:04:46,249 --> 00:04:48,817 Cornelius... 86 00:04:48,819 --> 00:04:53,222 God has looked kindly on your sorrow and repentance. 87 00:04:53,224 --> 00:04:56,058 Send men to Joppa and find a man called Peter, 88 00:04:56,060 --> 00:04:58,260 who is staying with Simon the Tanner, near the sea. 89 00:05:08,071 --> 00:05:09,972 Peter. 90 00:05:09,974 --> 00:05:12,007 These are looked upon as unclean. 91 00:05:15,446 --> 00:05:21,150 But do not call anything impure that God has cleansed. 92 00:05:30,761 --> 00:05:32,561 There are three men downstairs. 93 00:05:32,563 --> 00:05:34,196 They have come for you. 94 00:05:34,198 --> 00:05:35,898 Go with them. 95 00:05:35,900 --> 00:05:39,101 Don't be afraid, because I have sent them. 96 00:05:45,075 --> 00:05:47,876 Peter. 97 00:05:47,878 --> 00:05:50,212 There are men downstairs. 98 00:05:56,120 --> 00:05:57,152 Why are you smiling? 99 00:06:26,707 --> 00:06:28,141 You're Peter. 100 00:06:28,143 --> 00:06:29,542 I am. 101 00:06:31,212 --> 00:06:34,047 I had a... 102 00:06:34,049 --> 00:06:35,648 I'm not... I'm not sure what I should call it... 103 00:06:35,650 --> 00:06:36,683 Not a dream. 104 00:06:36,685 --> 00:06:38,551 I was awake, but... 105 00:06:38,553 --> 00:06:40,086 I was visited... 106 00:06:40,088 --> 00:06:43,089 By... 107 00:06:43,091 --> 00:06:45,158 An I know not what. 108 00:06:45,160 --> 00:06:46,226 An angel. 109 00:06:48,662 --> 00:06:50,163 And... and I heard your name. 110 00:06:51,866 --> 00:06:58,171 I have been a witness and party to many terrible deeds. 111 00:07:02,476 --> 00:07:04,344 I saw your Jesus die. 112 00:07:06,447 --> 00:07:08,748 And these hands have... 113 00:07:08,750 --> 00:07:12,952 My mind... 114 00:07:12,954 --> 00:07:15,622 My heart... 115 00:07:15,624 --> 00:07:17,023 Screams, "enough." 116 00:07:17,025 --> 00:07:19,692 My friend Joanna... 117 00:07:21,328 --> 00:07:23,096 How is she? 118 00:07:52,159 --> 00:07:54,928 You killed her. 119 00:07:54,930 --> 00:07:56,129 Didn't you? 120 00:08:17,785 --> 00:08:19,419 Stand up. 121 00:08:19,421 --> 00:08:22,055 Don't kneel before me. 122 00:08:22,057 --> 00:08:24,858 I'm just a man... 123 00:08:24,860 --> 00:08:26,159 Like you. 124 00:08:32,867 --> 00:08:35,101 Thank you for coming so swiftly. 125 00:08:35,103 --> 00:08:38,605 Well, when the high priest calls... 126 00:08:38,607 --> 00:08:41,074 I've seen some of your brethren at the temple. 127 00:08:41,076 --> 00:08:44,511 Their delight has been... 128 00:08:44,513 --> 00:08:45,745 Heartwarming. 129 00:08:47,715 --> 00:08:50,083 You know about the statue? Yes, of course. 130 00:08:50,085 --> 00:08:53,653 See, I am trying to unite the city against this abomination, 131 00:08:53,655 --> 00:08:56,890 and I believe that if we all put our differences aside 132 00:08:56,892 --> 00:09:00,760 and stand as one, then we can repel this barbarity. 133 00:09:00,762 --> 00:09:04,764 Well, that is certainly a noble intention. 134 00:09:04,766 --> 00:09:09,269 But, um, we cannot help. 135 00:09:10,971 --> 00:09:14,741 I'm sorry. 136 00:09:14,743 --> 00:09:16,109 I let you back in. 137 00:09:16,111 --> 00:09:18,111 I-I offered you safety. 138 00:09:18,113 --> 00:09:20,113 With hidden conditions, it seems. 139 00:09:20,115 --> 00:09:22,248 Oh, so suddenly you owe me nothing? 140 00:09:22,250 --> 00:09:23,683 What about the temple? 141 00:09:23,685 --> 00:09:27,354 The building which, until this Jesus appeared, 142 00:09:27,356 --> 00:09:28,722 was the center of your universe? 143 00:09:28,724 --> 00:09:30,957 Do you feel nothing for it? Of course I do. 144 00:09:30,959 --> 00:09:34,094 But I worship Jesus now. 145 00:09:39,600 --> 00:09:41,935 I will split you from your loved ones 146 00:09:41,937 --> 00:09:44,938 and will drive your followers and their children 147 00:09:44,940 --> 00:09:46,406 into the wilderness. 148 00:09:46,408 --> 00:09:49,776 I will beat and flog and stone you all. 149 00:09:49,778 --> 00:09:51,644 No one will escape. 150 00:09:51,646 --> 00:09:54,347 How quickly you slip into threats. 151 00:09:54,349 --> 00:09:56,249 They were right about you after all. 152 00:09:56,251 --> 00:09:58,385 No. No! 153 00:09:58,387 --> 00:10:02,622 I am trying to save our city! 154 00:10:02,624 --> 00:10:06,893 But you have no interest in anything but yourselves! 155 00:10:08,429 --> 00:10:10,397 Get out. 156 00:10:10,399 --> 00:10:11,665 Get out! 157 00:10:35,122 --> 00:10:36,456 Do you think Pilate noticed? 158 00:10:38,426 --> 00:10:39,693 I did what I had to. 159 00:10:39,695 --> 00:10:42,829 I think he saw through me. 160 00:10:45,433 --> 00:10:48,268 He realized that I have no control over my wife... 161 00:10:48,270 --> 00:10:50,236 That she lies to my face... 162 00:10:50,238 --> 00:10:51,571 Someone had to make the decision. 163 00:10:51,573 --> 00:10:53,173 ...goes behind my back. 164 00:10:53,175 --> 00:10:55,175 It had to be done. 165 00:10:55,177 --> 00:10:59,412 What would happen if Pilate told the zealots what you did?! 166 00:10:59,414 --> 00:11:00,847 They would kill me. 167 00:11:02,451 --> 00:11:05,919 The temple would be endangered. 168 00:11:05,921 --> 00:11:07,620 The temple, Leah! 169 00:11:09,324 --> 00:11:13,426 Who cares about you, about an individual, a family? 170 00:11:13,428 --> 00:11:15,128 You're no better than the Nazarenes. 171 00:11:15,130 --> 00:11:16,763 I did it for us. 172 00:11:16,765 --> 00:11:18,832 And you broke my heart in the process. 173 00:11:21,402 --> 00:11:22,669 Go home. 174 00:11:22,671 --> 00:11:24,738 From now on, you will stay there. 175 00:11:24,740 --> 00:11:27,173 You are a wife to me in name only. 176 00:11:27,175 --> 00:11:30,110 You're just a name... 177 00:11:30,112 --> 00:11:32,212 A shadow. 178 00:11:32,214 --> 00:11:38,051 Without me, you would never be high priest. 179 00:11:38,053 --> 00:11:40,153 Without my family... Stop talking. 180 00:11:40,155 --> 00:11:43,356 No one's listening. 181 00:11:52,233 --> 00:11:54,567 I have to know God's plan for me. 182 00:11:54,569 --> 00:11:55,802 What has he told you? 183 00:11:55,804 --> 00:11:56,903 What has God told me? 184 00:11:56,905 --> 00:11:59,339 I'm not sure. 185 00:11:59,341 --> 00:12:00,540 I'm just a fisherman. 186 00:12:02,210 --> 00:12:05,612 But I've been commanded to preach his message 187 00:12:05,614 --> 00:12:07,914 to the ends of the earth, 188 00:12:07,916 --> 00:12:12,152 and now I see that you may also find the salvation 189 00:12:12,154 --> 00:12:13,787 that Jesus offers. 190 00:12:13,789 --> 00:12:16,222 So if I am to do this, 191 00:12:16,224 --> 00:12:18,725 then I must welcome you and... 192 00:12:18,727 --> 00:12:20,327 Baptize you. 193 00:13:03,537 --> 00:13:05,338 This is why we came! 194 00:13:05,340 --> 00:13:07,474 This is our mission! 195 00:13:36,183 --> 00:13:39,417 There was me, thinking my daughter had forgotten us. 196 00:13:39,419 --> 00:13:41,119 I apologize. 197 00:13:41,121 --> 00:13:45,524 I'm worried about my husband. 198 00:13:45,526 --> 00:13:49,261 I think the burden of his office has... 199 00:13:49,263 --> 00:13:50,662 Overwhelmed him. 200 00:13:50,664 --> 00:13:53,465 He's become irrational, sometimes violent. 201 00:13:53,467 --> 00:13:57,436 He no longer behaves in a way 202 00:13:57,438 --> 00:14:00,305 befitting the role of high priest. 203 00:14:00,307 --> 00:14:02,240 And what would you have me do about it? 204 00:14:02,242 --> 00:14:03,942 Well, the temple is no longer safe. 205 00:14:03,944 --> 00:14:07,012 It needs your stable influence. 206 00:14:07,014 --> 00:14:10,182 You want us to remove Caiaphas from office? 207 00:14:10,184 --> 00:14:13,485 I think it would be in our family's interest. 208 00:14:13,487 --> 00:14:16,021 Does your poor husband have any idea of what you're plotting? 209 00:14:16,023 --> 00:14:19,324 What, do you not want to become high priest? 210 00:14:20,626 --> 00:14:22,828 He is uniting the nation, Leah. 211 00:14:22,830 --> 00:14:26,832 Every sect in Jerusalem and beyond has flocked to his side. 212 00:14:26,834 --> 00:14:31,102 Any attempt to remove him now would only weaken us all. 213 00:14:31,104 --> 00:14:32,938 You're afraid. 214 00:14:32,940 --> 00:14:34,606 Stop it. 215 00:14:34,608 --> 00:14:36,408 Stop it now. 216 00:14:36,410 --> 00:14:40,011 Caiaphas is untouchable. 217 00:14:41,514 --> 00:14:44,216 Only death can rob him of his position. 218 00:14:46,219 --> 00:14:48,119 Go back to your husband. 219 00:14:48,121 --> 00:14:49,421 No one can help you with this. 220 00:14:58,966 --> 00:15:01,166 She is dangerous... 221 00:15:01,168 --> 00:15:02,968 Beyond control. 222 00:15:02,970 --> 00:15:08,373 And she'll drag us down if we're not careful. 223 00:15:08,375 --> 00:15:11,276 So what shall we do with her? 224 00:15:14,747 --> 00:15:16,948 Leave us. 225 00:15:24,324 --> 00:15:27,492 I am the governor of Judea. 226 00:15:27,494 --> 00:15:29,060 I have responsibilities. 227 00:15:29,062 --> 00:15:33,465 If I refuse to do this, I will be killed, 228 00:15:33,467 --> 00:15:35,801 and a new man will gleefully do it instead. 229 00:15:35,803 --> 00:15:37,035 And you'll be lost, too. 230 00:15:37,037 --> 00:15:40,639 So I have no choice! 231 00:15:42,876 --> 00:15:45,143 What is the matter with you? 232 00:15:50,383 --> 00:15:52,317 You enjoy it. 233 00:15:55,888 --> 00:15:57,556 Is this about that woman? 234 00:15:57,558 --> 00:16:00,392 That stupid Jesus follower? 235 00:16:00,394 --> 00:16:01,760 She was nothing. 236 00:16:01,762 --> 00:16:04,930 A symbol, a moment of anger... 237 00:16:04,932 --> 00:16:07,566 A reminder that you must remain loyal to me. 238 00:16:07,568 --> 00:16:08,800 That's all. 239 00:16:08,802 --> 00:16:10,001 Is that all she was? 240 00:16:10,003 --> 00:16:12,971 Of course. 241 00:16:12,973 --> 00:16:16,808 I will not dine with you and watch you gloat. 242 00:16:19,178 --> 00:16:20,545 But you are my wife. 243 00:16:22,215 --> 00:16:25,851 You are my wife. 244 00:16:25,853 --> 00:16:29,154 Now, I am fighting them all on my own, 245 00:16:29,156 --> 00:16:31,022 and I am winning. 246 00:16:32,692 --> 00:16:35,127 But I cannot fight against you, too. 247 00:16:35,129 --> 00:16:37,395 Maybe you cannot win every battle. 248 00:16:39,198 --> 00:16:40,532 Oh, yes, I can. 249 00:16:55,081 --> 00:16:58,950 You will prepare our evening in exquisite detail! 250 00:16:58,952 --> 00:17:04,790 And you will look beautiful, as you always do. 251 00:17:04,792 --> 00:17:09,361 And together we will win. 252 00:17:09,363 --> 00:17:12,831 This is our life... 253 00:17:12,833 --> 00:17:16,134 Yours and mine... 254 00:17:16,136 --> 00:17:17,502 Together. 255 00:17:24,278 --> 00:17:26,545 Please, stay with us for a few more days. 256 00:17:26,547 --> 00:17:28,480 We're all eager to hear more of Jesus' words. 257 00:17:29,917 --> 00:17:31,750 I don't think this little one will let me go. 258 00:17:31,752 --> 00:17:34,119 I can't let you go, either. 259 00:17:34,121 --> 00:17:36,855 I feel so alive. My skin prickles with it. 260 00:17:36,857 --> 00:17:39,591 I... I-i wish I had the words. 261 00:17:39,593 --> 00:17:42,527 I'm... I feel full... 262 00:17:42,529 --> 00:17:44,463 Full up, ready to burst. 263 00:17:47,567 --> 00:17:49,501 Centurion. 264 00:17:49,503 --> 00:17:52,437 What is it? 265 00:17:52,439 --> 00:17:55,207 No, you can speak. You are needed back in Jerusalem... 266 00:17:55,209 --> 00:17:56,475 Urgently. 267 00:17:56,477 --> 00:17:57,809 Because? 268 00:17:57,811 --> 00:18:00,312 The statue of our emperor has arrived. 269 00:18:02,415 --> 00:18:03,782 The governor has ordered you 270 00:18:03,784 --> 00:18:07,185 to ensure its safe passage to the temple. 271 00:18:07,187 --> 00:18:09,187 Thank you. 272 00:18:15,928 --> 00:18:18,063 Um... 273 00:18:18,065 --> 00:18:19,364 I-I-i must go back. 274 00:18:20,700 --> 00:18:22,200 We must, too. 275 00:18:24,103 --> 00:18:25,337 You can't do it. 276 00:18:25,339 --> 00:18:28,507 No, I can't, but I'm a Roman... 277 00:18:28,509 --> 00:18:30,742 And a soldier with orders. 278 00:18:30,744 --> 00:18:35,480 You have been baptized in the name of Jesus Christ. 279 00:18:35,482 --> 00:18:37,749 Yes, but I'm still a soldier. 280 00:18:37,751 --> 00:18:40,018 So what will you do? 281 00:18:40,020 --> 00:18:42,587 I will... 282 00:18:48,361 --> 00:18:53,398 I will pray that the Holy Spirit will guide me. 283 00:19:03,601 --> 00:19:05,736 Prepare yourselves! 284 00:19:05,738 --> 00:19:06,670 Begin! 285 00:19:18,484 --> 00:19:21,351 Don't go. 286 00:19:21,353 --> 00:19:22,652 You have a new life now. 287 00:19:22,654 --> 00:19:25,922 I'll come and find you afterwards. 288 00:20:02,026 --> 00:20:04,027 I'm sorry for what has happened here. 289 00:20:04,029 --> 00:20:07,264 I must speak the truth. 290 00:20:08,666 --> 00:20:10,167 I am to blame for this. 291 00:20:10,169 --> 00:20:11,301 I knew it. 292 00:20:14,406 --> 00:20:15,739 I didn't know what I was doing. 293 00:20:17,676 --> 00:20:21,345 I thought I was protecting the temple, but... 294 00:20:21,347 --> 00:20:24,181 My husband... 295 00:20:24,183 --> 00:20:25,615 He doesn't care about you. 296 00:20:25,617 --> 00:20:27,818 Please forgive him. 297 00:20:27,820 --> 00:20:29,319 It breaks my heart. 298 00:20:29,321 --> 00:20:34,057 But it was my husband who betrayed you. 299 00:20:40,866 --> 00:20:42,065 He's looking for you. 300 00:20:42,067 --> 00:20:44,468 How is your family? 301 00:20:44,470 --> 00:20:46,236 They're well. Thank you. 302 00:20:48,573 --> 00:20:51,141 Are you ready to carry out your duties? 303 00:20:53,811 --> 00:20:58,148 I was led to the disciples of the Nazarene yesterday. 304 00:20:58,150 --> 00:21:00,217 Led? By whom? 305 00:21:00,219 --> 00:21:01,219 An angel. 306 00:21:01,220 --> 00:21:02,586 Uh... 307 00:21:02,588 --> 00:21:04,121 It's true. I swear. 308 00:21:04,123 --> 00:21:07,391 It was like a dream, except that I was always awake. 309 00:21:07,393 --> 00:21:10,694 And I understand their faith now. 310 00:21:10,696 --> 00:21:11,928 I believe. 311 00:21:11,930 --> 00:21:13,330 You believe? 312 00:21:13,332 --> 00:21:14,531 Yes. 313 00:21:14,533 --> 00:21:15,533 So quickly? 314 00:21:15,534 --> 00:21:18,769 It's a beautiful thing. 315 00:21:18,771 --> 00:21:20,737 And it could be our escape. 316 00:21:25,777 --> 00:21:28,345 I think my husband is losing his mind. 317 00:21:28,347 --> 00:21:29,813 So leave him. 318 00:21:29,815 --> 00:21:31,315 Come and follow this new faith. 319 00:21:31,317 --> 00:21:33,917 Come and follow Jesus. 320 00:21:33,919 --> 00:21:36,086 You ask a lot. 321 00:21:38,656 --> 00:21:39,956 I need to think. 322 00:21:41,359 --> 00:21:45,295 I'm here, whenever you need. 323 00:22:01,012 --> 00:22:03,280 I thought he was genuine. 324 00:22:03,282 --> 00:22:06,116 I really thought we had a chance to end the... 325 00:22:06,118 --> 00:22:07,951 Let's get out of the city. Great. 326 00:22:07,953 --> 00:22:10,620 Go to the hills and wait for Jesus to return. Exactly. 327 00:22:12,557 --> 00:22:14,591 No one's moving. 328 00:22:14,593 --> 00:22:16,960 What if this isn't the moment that Jesus comes back? 329 00:22:16,962 --> 00:22:18,862 What if when it's all over, 330 00:22:18,864 --> 00:22:22,432 there are no troubles, no famine... 331 00:22:22,434 --> 00:22:25,936 Just a temple that we abandoned when it needed us most? 332 00:22:25,938 --> 00:22:27,704 The high priest would come after us. 333 00:22:27,706 --> 00:22:29,239 We can't act out of fear. 334 00:22:29,241 --> 00:22:31,475 No. We must follow our conscience. 335 00:22:31,477 --> 00:22:32,776 Thousands will die. 336 00:22:32,778 --> 00:22:36,413 Do you want us to get caught up in that? 337 00:22:36,415 --> 00:22:39,282 Our job is to go out and preach, not fight. 338 00:22:40,752 --> 00:22:42,552 Peter? 339 00:22:42,554 --> 00:22:45,355 Peter, the Romans... 340 00:22:45,357 --> 00:22:47,457 You know what they're like. 341 00:22:47,459 --> 00:22:49,226 You know what they'll do. 342 00:22:49,228 --> 00:22:52,863 Thomas is right... 343 00:22:52,865 --> 00:22:56,433 This is not our fight. 344 00:22:56,435 --> 00:22:59,302 But if we walk away and abandon the building 345 00:22:59,304 --> 00:23:02,005 that Jesus called his father's house... 346 00:23:02,907 --> 00:23:09,112 ...if we do not try to stop thousands from dying... 347 00:23:10,048 --> 00:23:11,748 ...if we do nothing, 348 00:23:11,750 --> 00:23:14,317 are we not just like the priest that Jesus told us about... 349 00:23:14,319 --> 00:23:17,888 The one that walked on the other side of the road 350 00:23:17,890 --> 00:23:21,925 and ignored the man who'd been attacked by robbers? 351 00:23:27,632 --> 00:23:29,366 So we have to act. 352 00:23:29,368 --> 00:23:31,201 We have to help. 353 00:23:31,203 --> 00:23:33,804 In any way we can. 354 00:23:36,341 --> 00:23:38,675 Then let's go. 355 00:23:43,748 --> 00:23:46,249 Those ones. Let me see. 356 00:23:56,394 --> 00:23:58,862 I've heard from the schools of Shammai and Hillel. 357 00:23:58,864 --> 00:24:01,531 They will all stand with you. 358 00:24:01,533 --> 00:24:04,568 It's nearly time. 359 00:24:04,570 --> 00:24:07,471 Before you go, I... 360 00:24:07,473 --> 00:24:09,706 I need to talk to you about your wife. 361 00:24:13,111 --> 00:24:14,444 Are you ready? 362 00:24:14,446 --> 00:24:16,580 Yes, governor. 363 00:24:16,582 --> 00:24:18,649 You have enough men? They understand their duties? 364 00:24:18,651 --> 00:24:19,950 They do. 365 00:24:29,027 --> 00:24:32,996 I would not trust this to any other man. 366 00:24:37,235 --> 00:24:39,236 What's the matter? 367 00:24:41,305 --> 00:24:43,907 Nothing. 368 00:24:43,909 --> 00:24:45,242 They're good men. 369 00:24:47,378 --> 00:24:50,414 This city... 370 00:24:50,416 --> 00:24:52,749 Must be taught a lesson today. 371 00:24:54,786 --> 00:25:00,793 If the crowd tries to impede your progress, kill them all. 372 00:25:48,759 --> 00:25:49,926 It's coming. 373 00:26:00,171 --> 00:26:02,439 Stand back! Move aside! Stand aside! 374 00:26:02,441 --> 00:26:04,808 Stand aside! Move aside! 375 00:26:04,810 --> 00:26:06,976 Stand aside! You cannot win this! 376 00:26:06,978 --> 00:26:08,878 Do not be the first to die! 377 00:26:08,880 --> 00:26:10,447 Back! Stand back! 378 00:26:13,150 --> 00:26:16,052 Stand back! Stand aside! 379 00:27:17,081 --> 00:27:19,683 Go! Pull! 380 00:27:23,154 --> 00:27:26,623 Hold your lines! Hold your line! 381 00:27:26,625 --> 00:27:28,658 Hold! 382 00:27:30,628 --> 00:27:33,430 Come on! Pull it! 383 00:28:21,278 --> 00:28:23,279 Stand aside, high priest. 384 00:28:25,983 --> 00:28:28,551 I have my orders. 385 00:28:28,553 --> 00:28:29,886 Now please stand aside. 386 00:29:42,793 --> 00:29:46,963 Do what you have to, centurion. 387 00:29:46,965 --> 00:29:49,933 You can kill me with a single blow, 388 00:29:49,935 --> 00:29:52,135 but I will instantly be replaced. 389 00:29:52,137 --> 00:29:54,704 And so will the next man, and the next. 390 00:29:54,706 --> 00:29:57,407 Even you cannot murder everyone in Jerusalem. 391 00:30:33,611 --> 00:30:35,879 Now! Now! Now! 392 00:31:05,409 --> 00:31:09,379 Our father in heaven, hallowed be your name. 393 00:31:09,381 --> 00:31:11,247 Your kingdom come, your will be done... 394 00:31:11,249 --> 00:31:13,516 I dwell amongst lions... 395 00:31:13,518 --> 00:31:16,286 ...on earth as it is in heaven... Forced to live amidst ravenous beasts... 396 00:31:16,288 --> 00:31:18,455 Give us today our daily bread, and forgive us our trespasses... 397 00:31:18,457 --> 00:31:20,557 ...men whose teeth are Spears and arrows... 398 00:31:20,559 --> 00:31:23,727 ...as we forgive those who trespass against us... .As we forgive those who trespass against us. 399 00:31:23,729 --> 00:31:26,529 Be exalted, o Lord, above the heavens... ...And lead us not into temptation, 400 00:31:26,531 --> 00:31:29,366 but deliver us from evil... And may your glory descend... 401 00:31:29,368 --> 00:31:33,770 Our father in heaven, hallowed be your name. 402 00:31:34,772 --> 00:31:37,207 Your kingdom come, your will be done, 403 00:31:37,209 --> 00:31:39,209 on earth as it is in heaven. 404 00:31:40,611 --> 00:31:45,782 I dwell amongst lions, forced to live amidst ravenous beasts, 405 00:31:45,784 --> 00:31:48,785 men whose teeth are Spears and arrows... 406 00:31:48,787 --> 00:31:52,389 ...as we forgive those who trespass against us. 407 00:31:52,391 --> 00:31:57,227 And lead us not into temptation but deliver us from evil. Men whose teeth are Spears and arrows... 408 00:31:57,229 --> 00:32:02,999 I dwell amongst lions, forced to live amidst ravenous beasts... And lead us not into temptation but deliver us from evil. 409 00:32:04,468 --> 00:32:09,239 Give us today our daily bread, and forgive Stay back! 410 00:32:09,241 --> 00:32:12,642 ...as we forgive those who trespass against us... 411 00:32:17,682 --> 00:32:20,150 ...and lead us not into temptation, 412 00:32:20,152 --> 00:32:22,052 but deliver us from evil. 413 00:32:36,064 --> 00:32:39,032 What now, sir? 414 00:32:39,034 --> 00:32:41,234 I'm sorry. 415 00:32:41,236 --> 00:32:43,269 There was a sudden rush. 416 00:32:43,271 --> 00:32:45,638 We killed them all, of course, but... 417 00:32:45,640 --> 00:32:48,475 We couldn't save the statue. 418 00:32:48,477 --> 00:32:49,576 We did try, centurion. 419 00:32:49,578 --> 00:32:51,144 I'm sure. 420 00:32:51,146 --> 00:32:53,046 If we must fall on our swords for our failures... 421 00:32:53,048 --> 00:32:54,914 There will be no more death today. 422 00:32:54,916 --> 00:32:56,616 Get the men and the statue back to the palace. 423 00:32:56,618 --> 00:32:57,851 Yes, sir. Right away. 424 00:32:57,853 --> 00:32:59,586 Are you hurt? 425 00:32:59,588 --> 00:33:01,387 Me? No. Why? 426 00:33:01,389 --> 00:33:04,324 I thought I saw you fall. 427 00:33:10,164 --> 00:33:12,398 You have your orders. 428 00:33:12,400 --> 00:33:13,733 Sir. 429 00:33:16,137 --> 00:33:19,672 Soldiers, regroup! 430 00:33:55,476 --> 00:33:57,377 Come. 431 00:35:07,948 --> 00:35:10,850 You were right. 432 00:35:10,852 --> 00:35:13,720 The prophecy would not be fulfilled today. 433 00:35:13,722 --> 00:35:17,557 And the temple is saved. 434 00:35:17,559 --> 00:35:20,460 But what about Jesus? 435 00:35:20,462 --> 00:35:22,796 I thought this was it. 436 00:35:22,798 --> 00:35:24,998 I thought I would see him again... 437 00:35:25,000 --> 00:35:28,101 Today, now. 438 00:35:29,870 --> 00:35:33,740 Did you see the centurion? 439 00:35:33,742 --> 00:35:36,409 He didn't fight. 440 00:35:38,479 --> 00:35:41,414 Did none of you see him? 441 00:35:41,416 --> 00:35:44,617 He knelt. 442 00:35:44,619 --> 00:35:47,187 He knelt before you, Peter. 443 00:35:47,189 --> 00:35:49,389 A centurion? 444 00:35:49,391 --> 00:35:50,623 Why would he do such a thing? 445 00:35:50,625 --> 00:35:52,158 Because I baptized him. 446 00:35:52,160 --> 00:35:55,261 You did what? 447 00:35:55,263 --> 00:35:58,598 He'll send another... 448 00:35:58,600 --> 00:36:00,767 And then another. 449 00:36:00,769 --> 00:36:03,369 I can't believe it's not over. 450 00:36:06,874 --> 00:36:08,541 What do you think? 451 00:36:11,245 --> 00:36:12,812 What do you care? 452 00:36:17,084 --> 00:36:19,686 I'll bring in more men next time. 453 00:36:20,754 --> 00:36:22,822 I'll crucify 40 women in the morning 454 00:36:22,824 --> 00:36:24,657 to keep them in their houses... 455 00:36:24,659 --> 00:36:26,192 Kill anyone who's seen on the streets. 456 00:36:26,194 --> 00:36:27,260 That'll do the trick. 457 00:36:30,231 --> 00:36:32,332 I need to speak with Cornelius. 458 00:36:36,337 --> 00:36:37,804 We can win this. 459 00:36:37,806 --> 00:36:41,674 I just need to be tougher with them. 460 00:36:41,676 --> 00:36:43,309 Your plans disgust me. 461 00:36:43,311 --> 00:36:45,278 They come with the job. 462 00:36:45,280 --> 00:36:47,747 I loathe you. 463 00:36:49,383 --> 00:36:52,185 I need to see the high priest and his wife... 464 00:36:52,187 --> 00:36:53,420 Face them down. 465 00:36:53,422 --> 00:36:55,889 You will organize food and drink 466 00:36:55,891 --> 00:36:58,324 to mask any unpleasantness, yes? 467 00:36:58,326 --> 00:37:00,160 Are you not listening? 468 00:37:00,162 --> 00:37:06,032 I cannot bear to be one more moment in your presence. 469 00:37:13,774 --> 00:37:14,974 Where would you go? 470 00:37:14,976 --> 00:37:16,709 Somewhere you could never find me. 471 00:37:19,547 --> 00:37:22,982 You've seen how I deal with my enemies. 472 00:37:25,686 --> 00:37:29,956 You don't think I would fight as hard for you? 473 00:37:29,958 --> 00:37:32,525 You almost make it sound romantic. 474 00:37:37,432 --> 00:37:40,967 You know who I am... 475 00:37:40,969 --> 00:37:44,838 And what I am. 476 00:37:44,840 --> 00:37:47,340 And we are bound together. 477 00:37:47,342 --> 00:37:50,110 Then I cut our ties. 478 00:37:50,112 --> 00:37:52,145 I slash them apart. 479 00:37:53,948 --> 00:37:55,648 You will never see me again. 480 00:37:58,953 --> 00:38:00,320 Come back. 481 00:38:00,322 --> 00:38:01,788 No. 482 00:38:05,459 --> 00:38:07,560 Come back. 483 00:38:12,099 --> 00:38:13,900 Is he ready for me? 484 00:38:13,902 --> 00:38:15,335 What? 485 00:38:15,337 --> 00:38:16,870 The governor. He summoned me. 486 00:38:16,872 --> 00:38:19,606 I-I suppose. 487 00:38:19,608 --> 00:38:21,174 I shouldn't keep him waiting. 488 00:38:21,176 --> 00:38:22,475 How many did you kill? 489 00:38:22,477 --> 00:38:25,779 I killed no one. 490 00:38:25,781 --> 00:38:27,046 I abandoned my post. 491 00:38:27,048 --> 00:38:28,314 I don't know how I'm still alive. 492 00:38:28,316 --> 00:38:31,551 You didn't fight? Did anyone see? 493 00:38:31,553 --> 00:38:32,852 Possibly. 494 00:38:34,522 --> 00:38:36,790 Then... 495 00:38:36,792 --> 00:38:38,658 If my husband learns the truth... 496 00:38:38,660 --> 00:38:40,393 I'll be executed as a traitor. 497 00:38:40,395 --> 00:38:42,829 We can run. 498 00:38:44,198 --> 00:38:46,699 I have money... 499 00:38:46,701 --> 00:38:48,468 Money enough to buy us protection. 500 00:38:48,470 --> 00:38:50,570 Where would we go? 501 00:38:50,572 --> 00:38:52,772 To... to the ends of the earth. 502 00:38:55,242 --> 00:38:57,143 You really want me to leave him? 503 00:38:57,145 --> 00:38:58,511 Of course. 504 00:38:58,513 --> 00:39:00,080 You're so unhappy. 505 00:39:00,082 --> 00:39:02,549 You want me to leave him for you? 506 00:39:02,551 --> 00:39:04,451 For Jesus. 507 00:39:06,554 --> 00:39:09,689 My wife and children are packed and ready to leave. 508 00:39:09,691 --> 00:39:12,325 We'll find Peter and the other apostles and have you baptized. 509 00:39:12,327 --> 00:39:16,062 You'll find such happiness. 510 00:39:16,064 --> 00:39:18,544 It doesn't matter where we live once we have him in our hearts. 511 00:39:21,969 --> 00:39:24,404 Claudia? 512 00:39:28,275 --> 00:39:29,943 I'm a fool. 513 00:39:32,313 --> 00:39:34,147 I'm such a fool. 514 00:39:34,149 --> 00:39:38,384 It is a big decision, and one fraught with danger, but... 515 00:39:40,755 --> 00:39:44,357 I am the wife of the governor of Judea. 516 00:39:44,359 --> 00:39:45,792 How can I? 517 00:39:45,794 --> 00:39:47,494 No one will be turned away. 518 00:39:47,496 --> 00:39:51,197 For all my sins, they took me in. 519 00:39:51,199 --> 00:39:52,699 You don't understand. 520 00:39:52,701 --> 00:39:54,167 You can be free. 521 00:39:54,169 --> 00:39:56,202 I cannot. 522 00:39:56,204 --> 00:39:58,638 Claudia! 523 00:40:03,511 --> 00:40:05,445 He calls. 524 00:40:07,381 --> 00:40:09,482 I must go. 525 00:41:01,068 --> 00:41:02,402 God came to me. 526 00:41:02,404 --> 00:41:03,937 I was hesitant, not sure of his meaning. 527 00:41:03,939 --> 00:41:04,939 A Roman! 528 00:41:04,958 --> 00:41:06,310 I was doubtful too. 529 00:41:06,328 --> 00:41:08,781 And I know how strange it may seem 530 00:41:09,062 --> 00:41:10,620 You! 531 00:41:13,392 --> 00:41:14,161 You... 532 00:41:14,355 --> 00:41:16,539 You'll come with me now. 533 00:41:16,564 --> 00:41:20,850 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.