All language subtitles for A Simple Twist of Fate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,980 --> 00:00:29,540 * And a cool frosty morning * 2 00:00:29,620 --> 00:00:31,460 *Past three o'clock * 3 00:00:31,540 --> 00:00:34,580 * Good morrow, masters all * 4 00:00:34,660 --> 00:00:39,020 * Born is a baby gentle as may be * 5 00:00:39,100 --> 00:00:44,820 * Son of eternal father tomorrow * 6 00:00:44,900 --> 00:00:47,060 * Past three o'clock * 7 00:00:47,140 --> 00:00:49,780 * And a cool frosty morning * 8 00:00:49,860 --> 00:00:51,700 * Past three o'clock * 9 00:00:51,780 --> 00:00:55,660 * Good morrow, masters all * 10 00:00:55,740 --> 00:00:57,620 *Past three o'clock * 11 00:00:57,660 --> 00:01:02,420 * And a cool, frosty morning past three o'clock * 12 00:01:02,460 --> 00:01:05,180 * Good morrow, masters all * 13 00:01:05,260 --> 00:01:07,580 *Seraphim singeth * 14 00:01:07,660 --> 00:01:11,380 *Angel bell ringeth hark now they... ** 15 00:01:17,220 --> 00:01:19,900 *And past three o'clock * 16 00:01:19,980 --> 00:01:22,860 *And a cold frosty morning * 17 00:01:22,900 --> 00:01:24,780 - *Past three o'clock * - Ya lleg� ella? 18 00:01:24,820 --> 00:01:27,660 No, todav�a no. C�lmate, pap�. 19 00:01:27,700 --> 00:01:30,860 * Good morrow masters all * 20 00:01:30,900 --> 00:01:33,740 - Y qu� es lo que esperas, ni�o o ni�a? 21 00:01:33,780 --> 00:01:37,580 - No quiero saber. Soy chapado a la antigua. - Entonces por qu� va a venir a decirtelo? 22 00:01:37,620 --> 00:01:40,660 - No quiero saberlo, pero me muero por saberlo. 23 00:01:42,740 --> 00:01:44,620 Elaine est� aqu�, Michael. 24 00:01:44,660 --> 00:01:47,020 - En la oficina? - Creo que s�. 25 00:01:47,060 --> 00:01:51,100 - *Son of eternal father tomorrow ** - Oh, uh... 26 00:01:51,180 --> 00:01:54,220 Uh, tal vez les tenga noticas ma�ana, chicos. 27 00:01:54,300 --> 00:01:56,220 Oh, uh... descansen! 28 00:01:56,300 --> 00:01:59,780 Hey, espera! Ve esto. Es para el beb�. 29 00:01:59,860 --> 00:02:02,660 - Qu� cosa es? - Es una onza de oro solido. 30 00:02:02,740 --> 00:02:06,020 - A�n no nace el ni�o, y quieres que empiece a ahorrar?. - S�, esa es la idea. 31 00:02:06,100 --> 00:02:09,380 Para cuando cumpla 21 a�os, esto valdr� tanto... 32 00:02:09,460 --> 00:02:12,260 que podr� comprar un auto o pagar sus estudios. 33 00:02:12,340 --> 00:02:14,940 - Eso es lo bello de esto. - Es muy dulce de tu parte, Tommy. Gracias. 34 00:02:15,020 --> 00:02:18,660 Ver�s, siempre est�n ah� cuando lo necesitas. 35 00:02:18,740 --> 00:02:21,860 - Bien, bien... qu� va a ser? 36 00:02:21,940 --> 00:02:26,020 Un peque�o Matthew? Gran nombre, lo tienes que admitir. Por supuesto, yo lo escog�. 37 00:02:26,100 --> 00:02:29,780 Matthew. Cobarde y nervioso, justo como su padre. 38 00:02:29,860 --> 00:02:31,780 Oh, espera. 39 00:02:31,860 --> 00:02:33,940 Y qu� hay si es una ni�a? 40 00:02:34,020 --> 00:02:36,340 Mathilda! Fue tu elecci�n. 41 00:02:36,420 --> 00:02:38,260 Me podria acostumbrar a �l. 42 00:02:38,340 --> 00:02:40,220 Uh, dulce Mathilda de los cespedes bajos. 43 00:02:40,300 --> 00:02:42,140 Se que es el nombre de tu madre... 44 00:02:42,220 --> 00:02:45,460 pero has considerado cambiar el nombre de tu madre, a digamos, Karen o... 45 00:02:47,620 --> 00:02:50,420 Qu� sucede? Est�s bien? Est� bien el beb�? 46 00:02:50,500 --> 00:02:52,340 S�. 47 00:02:56,980 --> 00:02:58,820 Qu� es esto? 48 00:02:59,980 --> 00:03:02,300 Es una prueba que me hice. 49 00:03:04,780 --> 00:03:06,620 una prueba gen�tica. 50 00:03:06,700 --> 00:03:10,900 - Por qu� te la hiciste? - Ten�a una raz�n. 51 00:03:10,940 --> 00:03:12,820 - Oh, Dios. 52 00:03:19,740 --> 00:03:21,620 Tommy? 53 00:03:23,140 --> 00:03:25,940 No es tuya, Michael. 54 00:03:28,900 --> 00:03:31,060 Ella no es tuya. 55 00:03:38,420 --> 00:03:42,900 Bueno...ser� bonito guardarle esto para su caja de los recuerdos, no crees? 56 00:05:27,660 --> 00:05:29,500 El Coco! 57 00:05:29,580 --> 00:05:31,420 - Vamos! 58 00:06:23,220 --> 00:06:26,220 Oh, eso es... eso es buen trabajo. 59 00:06:26,260 --> 00:06:28,140 Echale una checada, Tom. 60 00:06:32,820 --> 00:06:34,700 Siente la cubierta. 61 00:06:35,940 --> 00:06:37,780 Agradable. 62 00:06:48,380 --> 00:06:50,260 Bien, ah� va de nuevo. 63 00:06:50,300 --> 00:06:52,180 Cada semana, como maquinaria de reloj. 64 00:06:52,220 --> 00:06:54,580 - No es asunto nuestro. A d�nde? 65 00:06:54,620 --> 00:06:57,940 - Hmm. Debe ser dia de paga. - Dejenlo en paz. 66 00:06:57,980 --> 00:07:01,340 Conoci a un profesor que que lo conoci� hace como 5 a�os. 67 00:07:01,420 --> 00:07:03,260 Dijo que en realidad tenia personalidad. 68 00:07:03,340 --> 00:07:06,980 Bueno, creo que la perdi� en la tienda de la Sra. Simon, porque ya no la tiene. 69 00:07:10,340 --> 00:07:12,180 Bonita moneda, huh? 70 00:07:12,260 --> 00:07:15,820 Guy no bromeaba acerca de su calidad. Creo que deber�a comprarla. 71 00:07:15,900 --> 00:07:17,900 Qu� piensa de esto? 72 00:07:17,980 --> 00:07:19,900 No va a estar aqui mucho tiempo. 73 00:07:19,980 --> 00:07:23,580 Tan pronto como la personas del globo aerostatico vean esto, se lo llevar�n de inmediato. 74 00:07:23,660 --> 00:07:25,500 Supongo que las personas del globo aerost�tico... 75 00:07:25,580 --> 00:07:28,860 - se parecen en mucho a los coleccionistas de cabezas de alce. - Huh? 76 00:07:28,940 --> 00:07:30,780 Oh, bueno, no importa. 77 00:07:30,860 --> 00:07:33,620 De cualquier forma, no entiendo la mitad de las cosas de las que habla. 78 00:07:33,660 --> 00:07:35,540 - Hey, mam�. - Ah� est�s. 79 00:07:35,620 --> 00:07:38,420 - Puedes cuidar de la tienda un minuto? - Ok. 80 00:07:38,500 --> 00:07:40,340 Hey! Ven aqui. 81 00:07:40,420 --> 00:07:42,260 Adelante. 82 00:07:55,420 --> 00:07:58,380 Hay un tipo conectado que est� vendiendo d�lares de plata, Tienen potencial. 83 00:07:58,420 --> 00:08:00,980 Se encuenta en California, as� que no tendr�a que pagar impuestos. 84 00:08:01,060 --> 00:08:03,020 - No estoy interesado en la plata. 85 00:08:03,100 --> 00:08:05,460 Lo siento. Solo estoy pidiendo cotizaciones. 86 00:08:08,740 --> 00:08:10,580 Puede hacer todo esto desde aqui? 87 00:08:10,660 --> 00:08:13,780 Oh, podr�a jalarle a la cadena del ba�o del Vaticano si quisiera. 88 00:08:13,860 --> 00:08:17,820 - La plata es buena. Por qu� solo oro? 89 00:08:17,900 --> 00:08:20,980 Siempre est� ahi cuando la necesitas. 90 00:08:21,060 --> 00:08:23,180 Me llevar� la moneda. 91 00:08:23,260 --> 00:08:25,140 Gracias, Sra. Simon. 92 00:08:25,180 --> 00:08:28,300 Llamame Abril despu�s de cinco a�os. 93 00:08:28,380 --> 00:08:31,820 Hijo de perra, Joe, donde est� mi rascador de la suerte? 94 00:08:31,900 --> 00:08:35,220 Cuando esto sea mio, va a haber algunos cambios por aqui. 95 00:08:35,300 --> 00:08:39,180 - S�, vas a construir una biblioteca. - Por qu� no? 96 00:08:41,660 --> 00:08:44,620 Dame veinte. Quiero continuar con mi ola de suerte. 97 00:08:44,700 --> 00:08:47,540 Cu�nto te ha durado tu ola de suerte, Tanny? 98 00:08:47,620 --> 00:08:51,260 Desde que naci, muchachos. Desde que nac�. 99 00:08:51,340 --> 00:08:55,380 Este tipo McCann, uh, te paga la renta, verdad? 100 00:08:55,460 --> 00:09:00,420 As� que supongo que sabes qu� pasa con �l all� arriba, verdad? 101 00:09:00,500 --> 00:09:03,220 Ya sabes, Jody, la del banco... 102 00:09:03,300 --> 00:09:08,100 Dice que McCann no tiene cuenta en el banco; ni siquiera cambia un cheque. 103 00:09:08,180 --> 00:09:10,980 - Creo que lo guarda en casa. - Bien por �l. 104 00:09:11,060 --> 00:09:12,900 Yo guardo el mio en Morgan Stanley... 105 00:09:12,980 --> 00:09:17,420 y le envio a mi hermano una parte regularmente... Idea de pap�, no m�a. 106 00:09:17,500 --> 00:09:20,860 - Si dependiera de mi, se lo dar�a todo ahora mismo. 107 00:09:20,940 --> 00:09:23,260 Hey, ahi lo tienes. 108 00:09:23,340 --> 00:09:25,180 Dame 5 d�lares, hombre. 109 00:11:11,460 --> 00:11:14,260 Bryce mete la pelota desde afuera... 110 00:11:14,340 --> 00:11:16,660 Whoa! Vaya golpe desde afuera. 111 00:11:16,740 --> 00:11:19,300 Esa pelota debe haber viajado 100 yardas. 112 00:11:21,060 --> 00:11:23,380 Ambos equipos van tras la pelota. 113 00:11:23,460 --> 00:11:26,980 Cero a cero, en el primer cuarto. Newland anota! 114 00:11:27,060 --> 00:11:29,140 Otro gol de John Newland. 115 00:11:30,460 --> 00:11:32,820 Pronto ser� nuestro representante en Washington... 116 00:11:32,860 --> 00:11:35,740 - Si es que este dinero significa algo. 117 00:11:35,780 --> 00:11:38,780 Y diles que si votan por mi... 118 00:11:38,860 --> 00:11:41,660 no solo prometo paz mundial... 119 00:11:41,740 --> 00:11:46,260 - sino que arreglar� los baches en la calle Stewart. 120 00:11:46,340 --> 00:11:48,180 Tu hermano es grandioso. 121 00:11:51,300 --> 00:11:55,660 - Vamos, vamos 122 00:11:55,740 --> 00:11:57,580 - Te viste bien all� afuera 123 00:11:57,660 --> 00:11:59,980 Haciendo protelitismo de campa�a o jugando polo? 124 00:12:00,060 --> 00:12:04,300 Si vamos a apoyarte con dinero, queremos saber, que si llega el momento... 125 00:12:04,380 --> 00:12:06,260 t� estar�s limpio. 126 00:12:06,300 --> 00:12:09,940 Y qu� hay con... tu hermano? 127 00:12:11,100 --> 00:12:13,140 El fue un tanto... avergonzante... 128 00:12:13,220 --> 00:12:15,060 despu�s de tu campa�a estatal. 129 00:12:15,140 --> 00:12:18,860 Todos sabemos que los hermanos no hacen perder elecciones. No es as�? 130 00:12:18,940 --> 00:12:20,900 Puedes controlarlo? 131 00:12:20,980 --> 00:12:22,700 Siempre. 132 00:12:25,980 --> 00:12:29,140 H�zme un favor. No cuentes chistes. 133 00:12:29,220 --> 00:12:31,380 No se llevan con la pol�tica. 134 00:12:31,420 --> 00:12:34,020 Decididamen no ser�... 135 00:12:34,100 --> 00:12:35,940 divertido. 136 00:12:43,460 --> 00:12:45,780 Todavia me necesitas un poco, verdad? 137 00:12:47,140 --> 00:12:48,980 Necesito salir al rato... 138 00:12:49,060 --> 00:12:51,860 - puedo usar tu atuo? - No. 139 00:12:51,940 --> 00:12:54,740 Hmm. Respuesta predecible. Hazte a un lado. 140 00:12:58,180 --> 00:13:00,020 Dije que no. 141 00:13:00,100 --> 00:13:02,380 - Ll�vate el Plymouth. - Correcto. 142 00:13:02,460 --> 00:13:05,900 "Hey, chicas, quieren dar una vuelta en mi Plymouth 66?" Uh, No lo creo. 143 00:13:05,980 --> 00:13:09,260 Para cuando sean las 10:00, estar�s tan drogado que no sabras en qu� auto est�s. 144 00:13:09,340 --> 00:13:11,220 Y tampoco lo sabr� la basura con la que sales. 145 00:13:11,260 --> 00:13:15,060 Te mantienes sobrio, y ahora te crees Jes�s, no es asi? 146 00:13:15,100 --> 00:13:17,460 El maravilloso muchacho de pap�. 147 00:13:17,540 --> 00:13:22,060 No serias tan maravilloso si todo mundo se enterara de lo que yo se, verdad? 148 00:13:26,220 --> 00:13:28,980 Ahora, esc�chame a mi... si pierdo, t� pierdes. 149 00:13:30,500 --> 00:13:32,820 Ve y emborr�chate, Ve y dr�gate, Ve y acuestate. 150 00:13:32,900 --> 00:13:35,220 Solo hazlo en un Plymouth. 151 00:13:35,260 --> 00:13:37,580 Me escuchas? 152 00:14:01,220 --> 00:14:04,540 - Qu� hay de nuevo, Bobby? 153 00:14:04,580 --> 00:14:07,380 - Vas a entrar ahi. hombre? - D�nde est� ella? D�nde est�? 154 00:14:15,580 --> 00:14:17,900 - Centavos del cielo. 155 00:14:19,100 --> 00:14:21,900 Efectivamente son centavos. 156 00:14:24,540 --> 00:14:26,540 Dile que necesitamos m�s. 157 00:14:27,980 --> 00:14:30,300 Dile que su ni�ita necesita m�s. 158 00:14:30,380 --> 00:14:33,180 Se lo digo, pero no ha servido. 159 00:14:47,420 --> 00:14:50,580 - Hey, no te lleves eso. Es todo lo que tengo. - Lo traer� de vuelta. 160 00:14:50,660 --> 00:14:55,060 Lo prometo. Ustedes dos merecen m�s que esto, sabes? 161 00:14:55,140 --> 00:14:59,180 - Lo que quiere es mantenerte drogada para que te est�s callada. 162 00:14:59,220 --> 00:15:02,460 - Hijo de perra. 163 00:15:04,620 --> 00:15:07,100 Shh. 164 00:15:09,420 --> 00:15:11,740 Inviertelo sabiamente. 165 00:15:46,620 --> 00:15:49,420 Eso deber�a calentar tu coraz�n, "Papito." 166 00:16:03,140 --> 00:16:05,180 * To save * 167 00:16:05,260 --> 00:16:08,340 * Your dying * 168 00:16:08,380 --> 00:16:11,700 * Soul * 169 00:16:11,740 --> 00:16:13,620 * Baby, please * 170 00:16:13,660 --> 00:16:15,940 * Give me one * 171 00:16:16,020 --> 00:16:18,580 * More chance * 172 00:16:20,420 --> 00:16:24,180 * I'll do anything * 173 00:16:24,220 --> 00:16:27,060 * For you * 174 00:16:28,700 --> 00:16:30,900 * Baby, please * 175 00:16:30,940 --> 00:16:33,100 * Give me one * 176 00:16:33,180 --> 00:16:35,980 *More chance * 177 00:16:37,340 --> 00:16:41,540 *I'll do anything * 178 00:16:41,620 --> 00:16:44,660 *For you * 179 00:16:44,740 --> 00:16:48,340 * You are old * 180 00:16:48,380 --> 00:16:50,380 *Enough * 181 00:16:50,460 --> 00:16:53,300 * To know * 182 00:16:53,340 --> 00:16:56,380 - * That every * 183 00:16:56,460 --> 00:16:59,500 * Thing shines * 184 00:16:59,580 --> 00:17:02,140 *Like gold * 185 00:17:03,420 --> 00:17:07,060 * You're old enough * 186 00:17:07,100 --> 00:17:09,260 - Despierta. - * To know ** 187 00:17:09,340 --> 00:17:12,220 - Ve m�s despacio. 188 00:17:12,300 --> 00:17:14,900 - Mierda. - Jesus! Dios! 189 00:17:16,420 --> 00:17:18,740 - Maldici�n! - C�llate! 190 00:18:02,780 --> 00:18:04,660 Cielos, qu� noche. 191 00:18:13,980 --> 00:18:16,740 -Oh, mi Dios. 192 00:18:21,820 --> 00:18:23,700 Mierda! 193 00:18:37,820 --> 00:18:40,180 Bien, bien Sr. McCann. 194 00:21:02,260 --> 00:21:04,620 No hay nada aqui, se�or. 195 00:21:04,700 --> 00:21:06,580 - Y all� abajo? - Lo checaremos. 196 00:21:06,620 --> 00:21:09,380 - Nada - Subiremos a ver! 197 00:21:09,460 --> 00:21:12,260 Ya checamos aqui. No hay nada. 198 00:21:12,340 --> 00:21:16,100 Habia un extra�o en el pueblo, la semana pasada paseandose por el bar. 199 00:21:16,180 --> 00:21:18,980 Bueno, ch�quenlo, pero... 200 00:21:19,060 --> 00:21:23,780 Pero creo que era alguien que conocia el �rea por la forma en que desaparecieron. 201 00:21:23,860 --> 00:21:25,740 Usted, uh... 202 00:21:25,820 --> 00:21:27,660 Usted tiene seguro? 203 00:21:36,260 --> 00:21:38,100 Sr. Newland, tan solo un par de preguntas. 204 00:21:38,180 --> 00:21:40,020 Qu� hay de la desaparici�n de su hermano? 205 00:21:40,100 --> 00:21:41,940 Pero si es, Nancy Lammeter. 206 00:21:42,020 --> 00:21:45,140 - Asi que como votaron? - Por aqui! 207 00:21:45,180 --> 00:21:48,020 No pude decidirme. 208 00:21:48,060 --> 00:21:51,380 - Es verdad que tu hermnao huy� a Sudam�rica? - Hay noticias de Tanny? 209 00:21:51,420 --> 00:21:53,580 - Sr. Newland! 210 00:21:59,820 --> 00:22:03,620 La policia dijo que despu�s del accidente, Tanny la dej� morir. 211 00:22:03,700 --> 00:22:06,420 He dejado eso fuera de la historia por ahora. 212 00:22:06,500 --> 00:22:09,300 Entonces va a la casa de McCann, le roba y se va del pueblo. 213 00:22:09,380 --> 00:22:12,180 Probablemente no est� herido gracias a la bolsa de aire. 214 00:22:12,260 --> 00:22:14,580 No habia sangre en las cercanias de la casa de McCann. 215 00:22:14,660 --> 00:22:17,460 Adem�s hizo una r�pida huida; No hay rastro de �l. 216 00:22:17,540 --> 00:22:21,300 - Asi que debe haber estado bien. - Tanny no se lastimaria a si mismo, como tu sabes, Cal. 217 00:22:21,340 --> 00:22:23,220 Solo le gusta lastimar a otros. 218 00:22:37,300 --> 00:22:39,660 Qu� agradable estar en el equipo ganador. 219 00:22:43,060 --> 00:22:45,100 Celebremos. 220 00:22:45,140 --> 00:22:48,340 * When I take my sugar to tea * 221 00:22:48,420 --> 00:22:51,260 * I'm a rowdy dowdy that's me * 222 00:22:51,040 --> 00:22:53,840 - Oh, hola, Juez Marcus. 223 00:22:53,920 --> 00:22:56,240 - Soy Nancy Lammeter. - Oh, sabe mi nombre. 224 00:22:56,320 --> 00:22:58,640 Estudi� el juicio Johns vs. Dobson en la universidad. 225 00:22:58,720 --> 00:23:01,480 - Hizo de nuestro peque�o pueblo, uno grande. - Gracias, querida. 226 00:23:01,520 --> 00:23:03,400 - Hola, Dr. Roberts. - C�mo est�? 227 00:23:03,440 --> 00:23:05,800 Excelente, gracias. Hola. Buenas noches. 228 00:23:05,840 --> 00:23:08,720 * We forget about our cares * 229 00:23:08,800 --> 00:23:12,160 * Rubbing elbows at the Ritz * 230 00:23:12,240 --> 00:23:14,400 * With those millionaires ** 231 00:23:15,840 --> 00:23:17,680 D�nde est� el hombre del dinero? 232 00:23:17,760 --> 00:23:19,880 Mmm. 233 00:23:25,040 --> 00:23:27,240 Ese es tu padre. 234 00:23:27,280 --> 00:23:29,480 Quieres ver a tu padre? 235 00:23:29,560 --> 00:23:33,000 - Beb�! - A �l le gustar�a, verdad? 236 00:23:36,280 --> 00:23:38,440 Qu� va a hacer esta noche, querido? 237 00:23:39,480 --> 00:23:41,440 Qu� va a hacer tu papi esta noche? 238 00:23:41,520 --> 00:23:44,040 Se olvid� de ti. 239 00:23:44,120 --> 00:23:47,400 No debi� olvidarse de su peque�a ni�a. 240 00:23:56,680 --> 00:23:59,280 - Quieres ver a tu padre? 241 00:24:13,680 --> 00:24:16,080 - Est�s disfrutando la fiesta? - S�. 242 00:25:15,880 --> 00:25:17,760 Mami. 243 00:25:17,800 --> 00:25:19,680 Vamos, beb�. 244 00:25:27,920 --> 00:25:29,920 Con cuidado. 245 00:26:45,680 --> 00:26:48,040 Ven aqui, cari�o. 246 00:28:15,320 --> 00:28:17,520 Aah! Caramba! Oh! Dios! 247 00:28:17,600 --> 00:28:19,440 Ohh! Aah! 248 00:28:33,200 --> 00:28:35,360 Mami! 249 00:28:36,400 --> 00:28:39,360 Mami? Cielos, est�s perdida. 250 00:28:40,360 --> 00:28:42,240 Mami. 251 00:28:45,960 --> 00:28:48,240 Quieta! Quieta! Si�ntate! 252 00:28:48,320 --> 00:28:50,160 Si�ntate! 253 00:29:40,520 --> 00:29:44,800 * Say Louie, Louie whoa, baby * 254 00:29:44,840 --> 00:29:48,240 - Ella no ve al tipo. Ella no ve nada. 255 00:29:52,160 --> 00:29:54,800 - Alguien conoce a esta ni�a? - De qu� se trata esto? 256 00:29:54,880 --> 00:29:56,880 Quiero al doctor. El doctor est� aqui, verdad? 257 00:29:56,960 --> 00:30:00,080 S�, pero no arruinemos la fiesta. D�jame llevarla arriba... 258 00:30:00,160 --> 00:30:03,160 - Hay una mujer tirada en la nieve fuera de mi casa. 259 00:30:03,240 --> 00:30:05,280 Creo que est� muerta. 260 00:30:08,240 --> 00:30:11,760 - Alguien vaya por el doctor. - Llamar� por radio a la estaci�n. 261 00:30:11,840 --> 00:30:15,480 Sra. Simon, podr�a encargarse del beb�? Traer� el cami�n. 262 00:30:15,560 --> 00:30:17,400 Ok. 263 00:30:17,480 --> 00:30:19,320 - S�. 264 00:30:19,400 --> 00:30:22,400 Oh. Est� bien. Est� bien. 265 00:30:27,120 --> 00:30:29,200 Ll�venos al lugar. 266 00:30:29,280 --> 00:30:31,320 Me ir� contigo. 267 00:30:31,400 --> 00:30:33,240 - Seguro. - Est� bien, est� bien. 268 00:30:35,560 --> 00:30:37,600 -Shh. Lo se querido, lo se. 269 00:30:41,800 --> 00:30:44,440 - Adicta a heroina. 270 00:30:45,520 --> 00:30:48,720 El beb� probablemente est� da�ado. 271 00:30:50,520 --> 00:30:52,440 Sabes qui�n es ella? 272 00:30:54,440 --> 00:30:56,880 Nunca le he visto en mi vida. 273 00:30:59,160 --> 00:31:01,000 Denos espacio, amigos. 274 00:31:06,320 --> 00:31:09,320 Alguien quiere una menta? 275 00:32:22,120 --> 00:32:24,920 No est�s da�ado, verdad? 276 00:32:36,920 --> 00:32:39,000 A ella le encantas. 277 00:32:40,160 --> 00:32:42,760 Creo que deberiamos llevarla a Elderfield... 278 00:32:42,840 --> 00:32:44,720 Qu� el departamento de Asistencia Social se haga cargo. 279 00:32:44,760 --> 00:32:48,400 - Y d�nde terminar�a? - No hay forma de saberlo. 280 00:32:48,480 --> 00:32:50,400 Muy lejos, probablemente. 281 00:32:50,480 --> 00:32:54,600 - Ella est� sola y yo tambi�n. - Qu� quieres decir? 282 00:32:56,600 --> 00:32:59,800 Ella... vino a reemplazar mi dinero, sabes. 283 00:33:01,600 --> 00:33:03,440 - Qu� pasa si me la quedo? 284 00:33:03,520 --> 00:33:05,960 Quieres decir, uh, quedartela aqu� en el pueblo? 285 00:33:26,000 --> 00:33:27,880 Solo se t� mismo. 286 00:33:33,040 --> 00:33:35,320 No tengo un mi mismo. 287 00:33:36,440 --> 00:33:39,280 Vive solo? 288 00:33:39,360 --> 00:33:41,880 Soy divorciado. 289 00:33:42,960 --> 00:33:45,680 Usted cree que ser�a un buen padre? 290 00:33:51,520 --> 00:33:53,360 S�, si lo creo. 291 00:33:54,440 --> 00:33:57,240 - Es due�o de alguna propiedad? - No. 292 00:33:58,760 --> 00:34:01,080 Aunque, la tenia. Me la robaron. 293 00:34:01,160 --> 00:34:03,960 Es decir, me fue robada. 294 00:34:04,040 --> 00:34:05,880 "Me fue robada" 295 00:34:05,960 --> 00:34:09,400 Suena como si le hubiera pedido a alguien que me la robara, verdad? 296 00:34:09,480 --> 00:34:13,440 Me la quitaro, ya sabe. 297 00:34:13,520 --> 00:34:15,360 Es usted homosexual? 298 00:34:15,440 --> 00:34:17,280 No que yo sepa. 299 00:34:17,360 --> 00:34:19,200 Es decir, uh, ya sabe, uh... no lo soy. 300 00:34:19,280 --> 00:34:23,680 No tengo ning�n inter�s en esa, uh, �rea. 301 00:34:23,760 --> 00:34:26,080 �l lo es. 302 00:34:26,160 --> 00:34:29,520 C�mo podr�a un padre soltero cuidar de esta ni�a? 303 00:34:29,600 --> 00:34:32,400 Bien, uh, yo podr�a, uh... 304 00:34:32,480 --> 00:34:35,680 Me despertar�a, y luego yo podr�a, uh... 305 00:34:35,760 --> 00:34:40,080 cuidar a la ni�a Y luego, uh, ir�a a dormir. 306 00:34:40,160 --> 00:34:43,480 Hmm. Que pasar�a cuando tuviera que ir a trabajar? 307 00:34:43,560 --> 00:34:46,960 No iria a trabajar. Yo... Yo trabajo en casa. 308 00:34:47,040 --> 00:34:49,840 No tendria que salir. Hago muebles. 309 00:34:49,920 --> 00:34:52,920 De hecho, puedo ofrecerles un bonito armario... 310 00:34:54,680 --> 00:34:56,920 Uh, D-Disculpenme. 311 00:34:57,000 --> 00:34:59,480 No es tan f�cil criar a una ni�a. 312 00:34:59,560 --> 00:35:01,640 Bien, nada es f�cil. 313 00:35:03,160 --> 00:35:06,000 Uh, mire, no soy muy bueno para las entrevistas... 314 00:35:06,040 --> 00:35:09,360 Asi que tendr�n que subestimar todo lo que vean delante de ustedes. 315 00:35:09,400 --> 00:35:12,240 Es igual que cuando les sirven una porci�n de gelatina... 316 00:35:12,280 --> 00:35:16,360 Tal ves no se vea muy apetitosa, agitandose toda en un taz�n en frente de ustedes... 317 00:35:16,440 --> 00:35:18,280 pero, en realidad sabe muy bien. 318 00:35:18,360 --> 00:35:21,160 Si ustedes me dan a esta ni�a... 319 00:35:21,240 --> 00:35:25,640 Estoy seguro que si regresaran en un a�o, estar�an muy impresionados. 320 00:35:26,760 --> 00:35:29,960 Creo que esta ni�a deberia estar conmigo. 321 00:35:31,200 --> 00:35:34,480 Ella....entr� en mi casa. 322 00:35:37,960 --> 00:35:40,280 Ah, aqu� est� John. 323 00:35:40,360 --> 00:35:43,720 Hola. Sr. Newland, Creo que deberiamos discutir la adopci�n McCann. 324 00:35:43,800 --> 00:35:45,840 No debe ser eso un problema. 325 00:35:45,920 --> 00:35:49,200 - Si no podemos arreglar eso, no podemos arreglar nada. - Podemos ir arriba? 326 00:35:49,280 --> 00:35:51,280 - Por supuesto. - Seguro. Vayamos arriba. 327 00:36:22,360 --> 00:36:24,600 Hola, mam�. 328 00:36:35,520 --> 00:36:38,440 Hey, habl� con el Dr. Roberts y le dije, "C�mo sucedi� esto?" 329 00:36:38,520 --> 00:36:40,840 Y me dijo, "No preguntes." As� que no lo hice. 330 00:36:40,920 --> 00:36:43,960 Creo que soy pap� porque a alguien le torcieron el brazo y fue un favor fuera del sistema. 331 00:36:44,040 --> 00:36:46,280 Finalmente, la corrupci�n benefici� a los buenos. 332 00:36:46,360 --> 00:36:49,280 Todav�a tengo toneladas de cosas de beb� de Lawrence si las necesitas. 333 00:36:49,360 --> 00:36:51,720 Hey, tienes que probarla en tu mu�eca. 334 00:36:51,800 --> 00:36:53,920 Por qu�? Aaaah! Aaaah! 335 00:36:54,000 --> 00:36:55,840 Cielos! Dios! Aaah! 336 00:36:55,920 --> 00:36:58,240 - Ese es el por qu�. 337 00:37:00,600 --> 00:37:02,680 Qu� nombre tendr�? 338 00:37:05,040 --> 00:37:06,880 Quiero llamarla Mathilda. 339 00:37:07,920 --> 00:37:09,760 Mathil... 340 00:37:09,840 --> 00:37:12,720 Te dar� un consejo. No la llames Mathilda. 341 00:37:12,800 --> 00:37:17,080 Siempre tendr� que deletrear su nombre y la gente la llamar� Tildy. No, no, no. 342 00:37:17,160 --> 00:37:19,200 S�, lo se, pero lo he decidido. 343 00:37:19,280 --> 00:37:21,480 Si alguien la llama Tildy, vas a tener que matarlo. 344 00:37:22,680 --> 00:37:25,840 - Hey. Mathilda. Hola! 345 00:37:28,640 --> 00:37:31,000 Abril. 346 00:37:57,440 --> 00:38:00,240 - Oh, my Se�or. 347 00:38:26,440 --> 00:38:28,280 Ya est�. 348 00:38:32,640 --> 00:38:34,960 Si no te importa que te lo diga, creo que esta es la primera vez... 349 00:38:35,040 --> 00:38:37,840 que te veo comprar algo para alguien m�s. 350 00:38:37,920 --> 00:38:39,760 Esto es para mi. 351 00:38:39,840 --> 00:38:41,560 - Por qu�? 352 00:38:41,640 --> 00:38:43,640 Estaba bromeando. 353 00:38:43,720 --> 00:38:47,480 La primera vez que lo haces, si no te importa que te lo diga. 354 00:38:48,960 --> 00:38:51,520 Dos centavos. 355 00:39:02,360 --> 00:39:04,760 - Huh? 356 00:39:04,840 --> 00:39:07,360 Papito. 357 00:39:10,920 --> 00:39:14,680 Tiene que regresarse por aqui por el otro lado. 358 00:39:20,680 --> 00:39:22,520 Hola, Michael. 359 00:39:54,080 --> 00:39:56,760 Bien, veamos. 360 00:39:56,840 --> 00:40:00,880 Si tuviera tu edad, que me gustaria comer? 361 00:40:00,960 --> 00:40:02,800 Hmm. 362 00:40:02,880 --> 00:40:05,240 Qu� tal... alimento de beb�? 363 00:40:05,320 --> 00:40:08,520 Oh! Suena delicioso. Y... tengo alguna. 364 00:40:08,560 --> 00:40:11,400 Sabes, qu� mejor momento de tu vida que a tu edad... 365 00:40:11,440 --> 00:40:13,320 para disfrutar de comida para beb�? 366 00:40:13,360 --> 00:40:16,120 Porque de alguna forma, cuando uno crece, se pierde el gusto... 367 00:40:16,200 --> 00:40:18,040 ...por el pur� de zanahorias sin sal. 368 00:40:18,120 --> 00:40:20,920 Aunque entiendo que algunos de los mejores restaurantes de Paris... 369 00:40:21,000 --> 00:40:22,840 est�n sirviendo ahora pur� de zanahorias sin sal. 370 00:40:22,920 --> 00:40:25,760 As� que, te daremos ese peque�o gusto. 371 00:40:25,840 --> 00:40:28,680 Aqui tienes. Solo un peque�o gusto. 372 00:40:28,720 --> 00:40:32,320 No se ve bien? Hmm? Abrela, solo un poquito. 373 00:40:32,400 --> 00:40:35,200 Hey, hey, mirame. Estoy comiendo. 374 00:40:40,840 --> 00:40:43,160 Te har� algo de avena. 375 00:40:44,800 --> 00:40:48,080 * Ma-thilda * 376 00:40:48,160 --> 00:40:51,200 * Ma-thilda * 377 00:40:51,280 --> 00:40:55,400 * Ma-thilda you take-a my money and run Venezuela * 378 00:40:55,480 --> 00:40:58,000 * Once again now Ma-thilda * 379 00:40:58,080 --> 00:41:00,360 * Oh, baby, baby, baby Ma-thilda * 380 00:41:02,480 --> 00:41:06,280 *Ma-thilda you take-a my money and run Venezuela ** 381 00:41:11,600 --> 00:41:13,480 Oye, t�. 382 00:41:26,800 --> 00:41:28,680 Mathilda. 383 00:41:30,560 --> 00:41:32,400 Mathilda? 384 00:41:35,080 --> 00:41:36,920 Mathilda! 385 00:41:40,560 --> 00:41:43,520 Mathilda! Mathilda! 386 00:41:43,600 --> 00:41:46,040 - Ohh! Dios! 387 00:41:46,120 --> 00:41:49,400 - Ohh! 388 00:41:49,480 --> 00:41:51,440 - Crees que eso es divertido? - S�! 389 00:41:51,520 --> 00:41:54,800 Crees que eso es divertido? Bien, eres traviesa, traviesa, traviesa! 390 00:41:54,880 --> 00:41:56,720 Pero eres linda, linda, linda. 391 00:42:14,120 --> 00:42:16,200 Oh, �l regresar�, nena. 392 00:42:19,280 --> 00:42:23,000 - Necesito algo que divierta a alguien de tres a�os. - Qu� te parece mi paga? 393 00:42:24,240 --> 00:42:26,080 Muy gracioso. 394 00:42:28,160 --> 00:42:30,960 Has tenido este globo aerost�tico desde hace mucho. 395 00:42:31,040 --> 00:42:33,440 - Cu�nto cuesta? - Cien d�lares? 396 00:42:35,920 --> 00:42:37,800 - Aceptar�as cinco? - Vendido! 397 00:42:39,360 --> 00:42:42,680 - D�nde puedo conseguir gas? - En el comedor cruzando la calle. 398 00:42:47,440 --> 00:42:51,080 Aqui vamos. Arriba, arriba y nos vamos! 399 00:42:54,360 --> 00:42:56,200 Hola, Mathilda! 400 00:42:58,800 --> 00:43:02,680 Hey! Hey, Lawrence! Ven aqui! Ven aqui! 401 00:43:02,760 --> 00:43:04,720 Despidete, por si acaso. 402 00:43:14,200 --> 00:43:18,440 - Ho! Bonito dia para nadar. Bonito dia para nadar! - Es mi turno! 403 00:43:24,960 --> 00:43:27,720 Whoa! 404 00:43:27,760 --> 00:43:30,280 Aqui voy. Aqui voy. 405 00:43:35,760 --> 00:43:39,120 - Es mi turno ahora! Ya tuviste tu turno! 406 00:43:40,560 --> 00:43:42,440 Hey, Mathilda! Whoa! 407 00:43:42,480 --> 00:43:44,680 C�mo vas? 408 00:43:44,760 --> 00:43:47,960 Y aqui vamos por cuatro puntos! 409 00:43:52,720 --> 00:43:54,760 Whew! Whew! Eso doli�. 410 00:43:56,800 --> 00:43:58,680 Vamos, Tildy! 411 00:44:00,880 --> 00:44:02,960 - Whoa! - Vamos, Tildy! 412 00:44:03,040 --> 00:44:06,800 Est� bien. Ok. Ok. 413 00:44:10,360 --> 00:44:12,200 Qu� sucede? 414 00:44:14,800 --> 00:44:16,640 Est� bien. 415 00:44:21,520 --> 00:44:24,360 Oh, est�s pesada. 416 00:44:31,560 --> 00:44:33,400 Nancy. 417 00:44:35,520 --> 00:44:37,360 Qu�? 418 00:44:40,120 --> 00:44:41,960 Qu�? 419 00:45:03,800 --> 00:45:05,840 Esther, No creo que... 420 00:45:07,480 --> 00:45:10,800 No creo que tengamos suficiente salm�n. Por qu� no mandamos por m�s? 421 00:45:10,880 --> 00:45:13,200 Estoy segura que tenemos suficiente, Sra. Newland. 422 00:45:13,280 --> 00:45:16,160 Tiene seis invitados y dos salmones grandes. 423 00:45:16,240 --> 00:45:20,000 Creo que le quedar�n sobras que podr� comer durante una semana. 424 00:45:29,080 --> 00:45:32,360 Llamen a un doctor. Alguien llame a un doctor! 425 00:45:33,400 --> 00:45:35,240 Podemos intentarlo de nuevo. 426 00:45:36,280 --> 00:45:38,680 - Hmm? Y piensa... 427 00:45:38,760 --> 00:45:41,760 Piensa en lo que nos divertiremos, hmm? 428 00:45:41,840 --> 00:45:44,160 - Mmm. - Lo siento. 429 00:45:46,520 --> 00:45:50,360 No quiero que vuelvas a decirme eso. Me escuchas? 430 00:45:54,800 --> 00:45:56,800 Tendr�s un hijo. 431 00:45:58,480 --> 00:46:00,320 Lo har�s. 432 00:46:30,000 --> 00:46:32,200 Mathilda! 433 00:46:37,800 --> 00:46:40,840 Mathilda! Tilda, cari�o! 434 00:46:44,840 --> 00:46:47,000 Mathilda! 435 00:47:36,440 --> 00:47:38,520 Mathilda! 436 00:47:51,840 --> 00:47:54,600 Me est�s matando. Me est�s matando! 437 00:47:54,640 --> 00:47:57,480 Deben poner una cerca en este lugar o alguien va a caer dentro! 438 00:48:02,960 --> 00:48:04,840 Vamos bajando, Vamos bajando. 439 00:48:04,880 --> 00:48:07,240 Vamos bajando... ohh! 440 00:48:10,840 --> 00:48:12,680 Hey! 441 00:48:14,600 --> 00:48:17,440 - Ya est�. Ya est�. 442 00:48:17,480 --> 00:48:20,680 No le vuelvas a hacer eso a papi. No se lo hagas a papi. 443 00:48:20,720 --> 00:48:22,600 Ok? 444 00:48:24,440 --> 00:48:27,720 - Tendr�s que castigarla o nunca aprender�. - H�zlo de nuevo! 445 00:48:27,800 --> 00:48:30,760 - No puedo hacerlo. - Tienes que hacerlo. Es tu deber. 446 00:48:30,840 --> 00:48:33,840 - Bueno, no puedo pegarle. - Nadie dijo que le pegaras. 447 00:48:33,920 --> 00:48:35,760 Qu� hago, decapitar a su oso de peluche? 448 00:48:35,840 --> 00:48:38,640 - Tendria que reportarte por hacerlo. - No! 449 00:48:38,720 --> 00:48:42,480 - Bien, que deber�a hacer? - Con Lawrence, sol�a ponerlo en un rinc�n durante una hora. 450 00:48:42,560 --> 00:48:45,440 No lo hagas. Ve lo que hizo de mi. 451 00:48:49,040 --> 00:48:51,400 Lo hice. 452 00:49:15,720 --> 00:49:20,120 * Twinkle, twinkle little star * 453 00:49:20,200 --> 00:49:23,560 * How I wonder what you are ** 454 00:49:31,400 --> 00:49:33,440 Ok, eres libre. 455 00:49:35,200 --> 00:49:38,960 Est� bien, ya terminamos. Qu� quieres hacer hoy? 456 00:50:09,240 --> 00:50:11,600 - Hey... no, no, esta es la escuela! - No! 457 00:50:11,640 --> 00:50:16,000 - Solo piensa, que finalmente vas a conocer a alguien m�s joven que yo. - Es usted su pap�? 458 00:50:16,080 --> 00:50:18,400 - Bien, ella me adopt�. S�. - No! Noooo! 459 00:50:18,480 --> 00:50:20,800 Podr�a hablarle un minuto? 460 00:50:20,880 --> 00:50:23,240 Nooo! 461 00:50:41,600 --> 00:50:45,640 Est� bien, clase. Se usa para muchas cosas. 462 00:50:45,680 --> 00:50:48,720 Se usa para escribir en �l... 463 00:50:48,800 --> 00:50:50,960 y dibujar en �l. 464 00:50:51,040 --> 00:50:52,880 Qu� es? 465 00:50:52,960 --> 00:50:54,800 - Cory. - Papel. 466 00:50:54,840 --> 00:50:57,760 Muy bien! 467 00:51:04,120 --> 00:51:06,480 Ya se gradu�, Sr. McCann? 468 00:51:20,600 --> 00:51:22,480 No... gires... 469 00:51:22,520 --> 00:51:25,120 la cabeza... del cachorro. 470 00:51:44,960 --> 00:51:46,800 - Mathilda. 471 00:51:51,440 --> 00:51:54,320 - Qu� sucede? - Entierro de un rat�n. 472 00:51:54,400 --> 00:51:56,240 Encontramos un rat�n muerto. 473 00:52:02,480 --> 00:52:04,960 Te gustan, uh... los caballos? 474 00:52:06,200 --> 00:52:09,320 - C�mo muri� tu rat�n? - Fue atropellado por un auto. 475 00:52:09,400 --> 00:52:12,240 Por eso lo estamos enterrando en una caja de pizza. 476 00:52:12,280 --> 00:52:15,840 - Oh, ya veo. - Estoy bromeando. 477 00:52:15,920 --> 00:52:18,760 Oh. ya veo. 478 00:52:18,840 --> 00:52:21,360 El gato lo atrap�. No fue culpa de nadie, en realidad. 479 00:52:21,440 --> 00:52:24,120 Solo una de esas cosas. 480 00:52:24,200 --> 00:52:27,280 Bueno... Que tenga un buen entierro. 481 00:52:27,360 --> 00:52:30,600 Lo intentamos, pero es dif�cil. 482 00:52:30,640 --> 00:52:32,560 - Adi�s. - Adi�s. 483 00:52:57,640 --> 00:53:00,520 * That in the garden grows * 484 00:53:00,600 --> 00:53:02,480 *Fair is the lily * 485 00:53:02,560 --> 00:53:05,800 * Of the valley * 486 00:53:05,840 --> 00:53:08,040 * Clear is the water * 487 00:53:08,080 --> 00:53:10,880 * That flows in my garden * 488 00:53:10,960 --> 00:53:15,720 *But my love is better than any * 489 00:53:15,800 --> 00:53:18,640 *Down by the garden... ** 490 00:53:28,800 --> 00:53:32,200 - Qu� sucede? 491 00:53:34,520 --> 00:53:37,360 Bien, vamos. Qu� sucede? 492 00:53:38,720 --> 00:53:42,680 - Puedo hacer letra muy peque�a. - Huh? A qu� te refieres? 493 00:53:49,040 --> 00:53:51,440 Qu� es esto? 494 00:53:51,520 --> 00:53:53,960 Es el salmo 23. 495 00:53:54,040 --> 00:53:56,800 Diantres! 496 00:53:56,880 --> 00:53:59,280 Supongo que "por qu�" no ser�a apropiado. 497 00:53:59,360 --> 00:54:01,800 Genial, huh? 498 00:54:01,880 --> 00:54:04,240 Acaso est�s enferma de "ennui"? 499 00:54:04,280 --> 00:54:06,960 - Huh? - Vamos. 500 00:54:14,800 --> 00:54:16,880 - * Oomba ooga oomba ooga * 501 00:54:16,920 --> 00:54:20,160 - * Oomba ooga oomba ooga * - * On the bank * 502 00:54:20,240 --> 00:54:22,080 * Of the river * 503 00:54:22,160 --> 00:54:24,000 *Stood Running Bear * 504 00:54:24,080 --> 00:54:26,040 * Young Indian brave * 505 00:54:26,120 --> 00:54:29,760 * On the other side of the river * 506 00:54:29,840 --> 00:54:33,840 - *Stood his lovely Indian maid * 507 00:54:33,880 --> 00:54:37,560 *Little White Dove was-a her name * 508 00:54:37,640 --> 00:54:41,440 *Such a lovely sight to see * 509 00:54:41,520 --> 00:54:45,240 *But their tribes fought with each other * 510 00:54:45,320 --> 00:54:48,880 *So their love could never be * 511 00:54:48,920 --> 00:54:52,040 *Running Bear dove in the water * 512 00:54:52,120 --> 00:54:55,920 *Little White Dove did the same * 513 00:54:55,960 --> 00:54:58,480 *And they swam * 514 00:54:58,520 --> 00:55:01,080 * Up to each other * 515 00:55:01,160 --> 00:55:04,480 * Through the swirling stream they came * 516 00:55:04,560 --> 00:55:08,040 *As their hands touched and their lips met * 517 00:55:08,120 --> 00:55:12,120 - * The raging river pulled them down * 518 00:55:12,200 --> 00:55:15,000 *Now they'll always be together * 519 00:55:16,080 --> 00:55:20,280 *In that happy hunting ground * 520 00:55:20,360 --> 00:55:23,960 *Running Bear loved Little White Dove * 521 00:55:24,000 --> 00:55:28,080 - * With a love that couldn't die * 522 00:55:28,120 --> 00:55:31,760 - * Oomba ooga, oomba ooga oomba ooga ** 523 00:55:31,800 --> 00:55:33,880 Whew! 524 00:55:33,960 --> 00:55:35,960 - Whew! - S� 525 00:55:36,040 --> 00:55:38,880 Pap�, tenemos que salir m�s. 526 00:56:28,120 --> 00:56:29,960 Vamos, golpea la bola. 527 00:56:30,040 --> 00:56:33,560 Est�s agarrando un bat, no un rodillo. Mejor toma clase de cocina. 528 00:56:33,640 --> 00:56:37,400 Vamos mariquita. No puedes jugar beisbol. No pierdas tu tiempo. 529 00:56:37,480 --> 00:56:39,640 Vamos, p�nchala! 530 00:56:39,680 --> 00:56:42,480 Vamos, Pierce! No puede batear, es una ni�a. 531 00:56:42,520 --> 00:56:44,440 D�le! 532 00:56:44,480 --> 00:56:46,440 -Strike! - Est� bien, primer strike! S�! 533 00:56:46,520 --> 00:56:49,640 - Vaya que estamos perdiendo! - C�llate, Janet. 534 00:56:49,720 --> 00:56:53,040 - Ve a tomar clases de cocina. 535 00:56:53,080 --> 00:56:56,400 Ella es una mariquita! Apre�rate y acaba con ella. 536 00:56:57,560 --> 00:57:01,040 - Segundo Strike! - V�mos, Mathilda! 537 00:57:01,120 --> 00:57:03,720 Lawrence est� loco por ella. Le intenta hablar. 538 00:57:03,800 --> 00:57:06,600 Ella lo ignora. Ni siquiera le dice qu� hora es. 539 00:57:06,680 --> 00:57:08,720 No creo que ella piense en esas cosas todav�a. 540 00:57:08,800 --> 00:57:11,320 V�mos, chica! 541 00:57:22,560 --> 00:57:24,760 Regresa! Est�s corriendo por el camino equivocado! 542 00:57:24,800 --> 00:57:27,280 Se supone que debes ir hacia el otro lado! Dang! 543 00:57:28,520 --> 00:57:30,840 Tenias que ir por aqui, no por all�! 544 00:57:33,280 --> 00:57:35,640 Chicas! 545 00:57:42,360 --> 00:57:44,560 S�, Mathilda! S�, Mathilda! 546 00:57:44,600 --> 00:57:47,000 Perdimos! Perdimos! Perdimos! 547 00:57:55,080 --> 00:57:56,880 Jugaste bien. 548 00:57:56,920 --> 00:57:59,000 Fuiste un buen espectador, pap�. 549 00:57:59,080 --> 00:58:01,640 Tengo que llevar este mueble con los Newlands ma�ana... 550 00:58:01,720 --> 00:58:03,760 - as� que mi ir� temprano. - Puedo ir? 551 00:58:03,800 --> 00:58:06,840 Sabes que me muero por ver adentro. Escuch� que sus saleros son de oro. 552 00:58:06,920 --> 00:58:08,920 Hey, solo porque los nuestros son de linoleo... 553 00:58:09,000 --> 00:58:11,400 - no es raz�n para hacerles el feo. - Y tienen un mayordomo! 554 00:58:11,480 --> 00:58:13,840 S�, y es Ingl�s tambi�n. Esto es lo que sucede: 555 00:58:13,880 --> 00:58:16,960 La Sra. Newland hace sonar la campana y el mayordomo llega y dice... 556 00:58:17,040 --> 00:58:20,400 - "Te, se�or? Te?" 557 00:58:21,640 --> 00:58:24,080 - S� quieres, puedes ir. - Gracias, Pa. 558 00:58:24,160 --> 00:58:27,840 - Oh, dejame ir contigo, por favor! - Vamos, Quiero ir para... 559 00:58:27,960 --> 00:58:30,480 Ahora vamos a dejar que manipule a Fred... 560 00:58:30,560 --> 00:58:33,320 y que cambie su voto despu�s en el rengl�n de credito al impuesto. 561 00:58:35,040 --> 00:58:39,360 - Quiero que lo apruebes. Est� bien? - Est� bien. 562 00:58:39,440 --> 00:58:42,280 Te va a llamar ese hijo de perra de Boggs... 563 00:58:42,360 --> 00:58:44,920 buscando tu apoyo para el asunto de la granja. 564 00:58:45,000 --> 00:58:49,040 Juega con �l, dile cualquier cosa. Simplemente al final cambias todo en el �ltimo minuto. 565 00:58:49,080 --> 00:58:51,960 No tendr� suficientes votos si esperas lo suficiente. 566 00:58:52,000 --> 00:58:54,840 Por cierto, John... 567 00:58:54,880 --> 00:58:57,760 Estamos teniendo problemas para obtener el permiso para desviar agua... 568 00:58:57,840 --> 00:59:00,400 - de la cantera para tu proyecto. - No, no est�n teni�ndolos. 569 00:59:00,440 --> 00:59:04,080 - S�, si los estamos teniendo. - No, no me entienden. No los estamos teniendo... 570 00:59:04,120 --> 00:59:06,960 No, si quieren el voto afirmativo. 571 00:59:15,320 --> 00:59:17,680 Subamos dos secciones m�s! 572 00:59:17,720 --> 00:59:19,960 Solo dos m�s? 573 00:59:20,000 --> 00:59:23,160 - Est� bien. 574 00:59:28,480 --> 00:59:31,360 Vamos a desviar el agua de la, uh... 575 00:59:31,440 --> 00:59:34,040 la cantera aqu�. 576 00:59:34,120 --> 00:59:37,480 La llevaremos a trav�s del valle para formar un lago. 577 00:59:37,560 --> 00:59:41,000 Y luego venderemos la propiedad alrededor de ella para un desarrollo. 578 00:59:41,080 --> 00:59:44,400 Pero sabes, hay un hermoso lugar justo aqui... 579 00:59:44,440 --> 00:59:49,120 Pens� que ser�a un buen sitio para que construyamos una casita. 580 00:59:49,200 --> 00:59:52,680 Y as� podamos vivir junto a un mont�n de patos? 581 01:00:00,480 --> 01:00:02,480 John? 582 01:00:03,520 --> 01:00:05,400 Debes volver a la realidad. 583 01:00:05,440 --> 01:00:07,600 Est�s caminando dormida. 584 01:00:07,640 --> 01:00:11,320 - El Sr. McCann est� aqu� con la entrega. - Gracias, Esther. 585 01:00:16,240 --> 01:00:18,360 - Hola, Michael. - Hola. 586 01:00:18,440 --> 01:00:20,600 - Hola, Mathilda. - Hola, Sra. Newland. 587 01:00:20,680 --> 01:00:23,480 Espero que no le importe que la haya traido. Nunca habia estado aqui antes. 588 01:00:23,560 --> 01:00:25,440 No, no hay ning�n problema. 589 01:00:25,520 --> 01:00:29,240 - Mathilda, te gustar�a pasar? - Gracias, Sra. Newland. 590 01:00:32,040 --> 01:00:34,360 - Ir� por los cajones. - Vamos. 591 01:00:39,160 --> 01:00:41,560 Ahora, tienen sed? 592 01:00:41,600 --> 01:00:43,800 - No, se�ora. - Ok. 593 01:00:59,800 --> 01:01:02,520 - Ese es de Andrew Wyeth! - As� es. 594 01:01:02,560 --> 01:01:06,520 Oh, ves esta foto de aqui? 595 01:01:06,600 --> 01:01:09,960 Asi se veia esta casa en los viejos tiempos. 596 01:01:10,040 --> 01:01:13,800 Ves ese hombre de ahi? Es mi abuelo. 597 01:01:13,880 --> 01:01:17,160 Y ese ni�o junto a �l, es mi padre. 598 01:01:17,240 --> 01:01:19,400 Pap�, libros de caballos! 599 01:01:19,480 --> 01:01:21,640 - Despacio. - Lo tengo. Lo tengo. 600 01:01:21,720 --> 01:01:23,640 Es grandioso. Gracias. 601 01:01:23,720 --> 01:01:27,480 - Te gustaria ver caballos de verdad? - S�, se�or! 602 01:01:27,560 --> 01:01:30,680 - Si no es mucho problema. - No, por supuesto que no. 603 01:01:33,240 --> 01:01:35,120 Te, se�or? 604 01:01:41,720 --> 01:01:44,040 - Vamos arriba. - Oh! 605 01:01:44,120 --> 01:01:47,120 Pap�, mira! 606 01:01:47,200 --> 01:01:50,160 Ahora, tienes que sentarte bien derecha. 607 01:01:50,200 --> 01:01:53,040 - S�, agarrate fuerte de las riendas. - Ok. 608 01:01:55,160 --> 01:01:57,720 Aqui viene. Annie Oakley. 609 01:01:57,800 --> 01:02:01,120 Voy por la c�mara. 610 01:02:01,200 --> 01:02:04,120 La chica a caballo m�s r�pida de este pueblo. 611 01:02:05,400 --> 01:02:07,080 Michael. 612 01:02:07,160 --> 01:02:09,640 Se est� divirtiendo tanto all� afuera. 613 01:02:09,720 --> 01:02:12,440 Tiene una gran pasi�n por los caballos. 614 01:02:12,480 --> 01:02:16,280 Estaba pensando, Michael, tal vez en invitarla aqui... 615 01:02:16,320 --> 01:02:19,400 - a tomar unas lecciones, si te parece bien. - Creo que le encantaria. 616 01:02:19,480 --> 01:02:22,120 - Puedo decirle? - Adelante. 617 01:02:22,200 --> 01:02:25,320 Y gracias. 618 01:02:40,920 --> 01:02:44,720 -Pap�, es hora. - Ok, vete. 619 01:02:52,960 --> 01:02:55,440 Acuerdame de hacer ese hoyo m�s grande. 620 01:02:58,720 --> 01:03:02,640 Est�s....lista. 621 01:03:02,680 --> 01:03:06,120 - Veamos. S�! 622 01:03:06,200 --> 01:03:08,920 Se ve bien toda esa comida saliendo de tu boca. 623 01:03:09,000 --> 01:03:12,120 - Se ve bien. 624 01:03:14,400 --> 01:03:16,920 Mireme, Sr. Newland! 625 01:03:27,520 --> 01:03:29,520 Lo siento. 626 01:03:29,600 --> 01:03:33,760 - Qu� es lo que sientes? - Siento no haberte podido dar lo que querias. 627 01:03:33,840 --> 01:03:37,880 La miras, y se como te sientes. 628 01:03:37,960 --> 01:03:41,080 Siento no haberte podido dar esto. 629 01:03:41,120 --> 01:03:44,640 Mira, Nancy, se ha hecho todo. 630 01:03:44,720 --> 01:03:47,040 No, no es asi. 631 01:03:47,120 --> 01:03:51,040 A�n podemos tener una familia. Por qu� no pensamos en adoptar? 632 01:03:51,120 --> 01:03:54,120 No quiero discutir eso ahora. Ok? 633 01:03:54,200 --> 01:03:57,240 - No te vayas. Disculpenos, por favor! - S�, se�ora. 634 01:04:01,360 --> 01:04:06,000 Los ni�os adoptaods, ellos... se convierten en nuestros propios hijos. 635 01:04:07,640 --> 01:04:10,040 Ve a los Greens. 636 01:04:10,080 --> 01:04:11,960 Ve a Michael McCann. 637 01:04:12,000 --> 01:04:15,240 - Michael McCann la tiene a causa mia. - Lo se. 638 01:04:16,760 --> 01:04:21,000 T� lo ayudaste. Por qu� no te ayudas a ti mismo, Nunca lo sabr�. 639 01:04:21,080 --> 01:04:23,680 No es a lo que me refiero, Nancy. 640 01:04:26,240 --> 01:04:28,600 Michael McCann has her... 641 01:04:28,640 --> 01:04:31,000 a causa mia. 642 01:04:34,080 --> 01:04:37,720 Vamos, tenemos que ir m�s aprisa. Vamos. Vamos! 643 01:04:42,280 --> 01:04:44,440 Qu� est�s diciendo? 644 01:04:45,920 --> 01:04:48,600 Est�s diciendo que Mathilda es tu hija? 645 01:04:49,720 --> 01:04:53,640 Pens� que podria ser fuerte. 646 01:04:53,720 --> 01:04:57,200 Tan solo al tenerla en la casa, yo... 647 01:04:57,280 --> 01:05:00,440 Mira, Nancy, la mujer que muri� en la nieve era su madre, y yo... 648 01:05:00,480 --> 01:05:03,840 S�, me pareci� extra�o que parecieras tan cercano a Mathilda. 649 01:05:03,920 --> 01:05:08,040 Ahora entiendo que no era en absoluto extra�o. 650 01:05:08,120 --> 01:05:10,400 - Nancy. - No. 651 01:05:14,040 --> 01:05:16,840 No. 652 01:05:21,560 --> 01:05:24,680 - Mathilda. - Hola. 653 01:05:24,760 --> 01:05:26,760 Te divertiste? 654 01:05:26,840 --> 01:05:28,920 S�, lo hice. 655 01:05:29,000 --> 01:05:31,640 Te gusta aqui? 656 01:05:31,680 --> 01:05:33,560 Me encanta. 657 01:05:34,600 --> 01:05:36,560 Que bueno. 658 01:05:37,720 --> 01:05:39,760 Bueno... Adi�s. 659 01:05:39,840 --> 01:05:41,720 Adi�s. 660 01:05:59,320 --> 01:06:02,760 Ha habido veces en que me he querido ir. 661 01:06:06,000 --> 01:06:09,000 Despu�s de que perdimos al segundo beb�... 662 01:06:09,080 --> 01:06:12,200 Pens� que te estaba provocando demasiado dolor. 663 01:06:15,120 --> 01:06:17,800 Pero, luego pens� que si tuvieras a alguie m�s... 664 01:06:17,880 --> 01:06:20,920 tal vez podr�a darte un hijo, pero dolor en alguna otra forma. 665 01:06:23,640 --> 01:06:26,520 Si le hubiera dicho a alguien entonces... 666 01:06:26,560 --> 01:06:28,920 me habr�a arruinado politicamente. 667 01:06:30,440 --> 01:06:32,680 Y si te lo hubiera dicho a ti... 668 01:06:33,880 --> 01:06:36,720 Se que no te habrias quedado conmigo. 669 01:06:36,760 --> 01:06:39,160 Si te hubieras quedado con ella... 670 01:06:39,200 --> 01:06:41,960 Ella me hubiera reconocido como su madre. 671 01:06:44,360 --> 01:06:48,600 Y t�, t� habr�as sido m�s feliz conmigo. 672 01:06:51,880 --> 01:06:55,560 Nuestras vidas habr�an sido m�s como esperabamos que fueran. 673 01:07:00,320 --> 01:07:03,800 Ahora lo veo todo. 674 01:07:03,880 --> 01:07:06,200 Diez a�os demasiado tarde. 675 01:07:10,920 --> 01:07:13,880 Qu�? 676 01:07:13,960 --> 01:07:16,680 Escogi la puerta equivocada. 677 01:07:23,280 --> 01:07:26,000 T� eres su padre natural. 678 01:07:35,200 --> 01:07:37,560 T� eres su padre. 679 01:07:39,000 --> 01:07:41,400 Hmm? 680 01:07:50,240 --> 01:07:53,080 Lo que est�s haciendo est� muy bien. 681 01:07:53,120 --> 01:07:55,960 Pidele que venga tanto como le sea posible. 682 01:07:56,000 --> 01:07:59,760 Que se acostumbre a primera clase. 683 01:07:59,800 --> 01:08:02,840 Lo has pensado? 684 01:08:02,920 --> 01:08:06,440 Asi es como podemos adelantara todos en este pueblo. 685 01:08:06,520 --> 01:08:09,840 Todos quieren ganar la loteria, y este chica puede hacerlo. 686 01:08:09,880 --> 01:08:12,760 Pasar de pordiosera a princesa. 687 01:08:12,800 --> 01:08:15,480 Inclusive haremos que McCann lo crea. 688 01:08:15,560 --> 01:08:19,120 Asi que el dinero finalmente servir� para algo. 689 01:08:24,600 --> 01:08:27,200 - Hey, c�mo te va? - Hola. 690 01:08:27,280 --> 01:08:29,760 T�, uh... 691 01:08:29,840 --> 01:08:33,560 - est�s lista para montar? - Oh, s�. 692 01:08:33,600 --> 01:08:35,600 Tom? 693 01:08:39,200 --> 01:08:43,320 Ahora dime, cu�l de estos tres te gusta m�s. 694 01:08:43,360 --> 01:08:45,720 - El gris. - El gris. Bien... 695 01:08:45,760 --> 01:08:48,720 puedes quedartelo. 696 01:08:48,760 --> 01:08:51,120 - Huh? - Es tuyo. 697 01:08:56,680 --> 01:09:00,760 - Santo cielo! 698 01:09:02,040 --> 01:09:04,520 Y puedes venir aqui cuando gustes. 699 01:09:04,600 --> 01:09:08,520 Puedes montarlo cuando quieras, y puedes nombrarlo como quieras. 700 01:09:08,600 --> 01:09:11,640 Tienes algun nombre en mente? 701 01:09:11,720 --> 01:09:16,920 Um... Tendr� que hacer un poco de investigaci�n, pero Sparkle inmediatamente viene a mi mente. 702 01:09:17,000 --> 01:09:19,920 Puedes llamarlo Flipper si quieres. Es tuyo. 703 01:09:19,960 --> 01:09:22,760 Por cierto, uh... 704 01:09:22,840 --> 01:09:25,360 Creo que seria mejor no contarle a nadie acerca de esto. 705 01:09:25,440 --> 01:09:29,160 - Por qu�? - Oh, solo mantenlo en secreto. 706 01:09:29,240 --> 01:09:33,160 - Por qu�? - Ok, puedes contarselo a tu pap�, pero, um... 707 01:09:33,240 --> 01:09:35,480 tal vez no le guste. 708 01:09:35,560 --> 01:09:38,480 Los pap�s pueden ser extra�os acerca de estas cosas. 709 01:09:38,520 --> 01:09:41,720 - De veras? - Mm-hmm. 710 01:09:44,320 --> 01:09:47,480 - Hey, justo a tiempo para comer nachos. - Estoy llena. 711 01:09:53,640 --> 01:09:55,960 Creo que deberiamos hablar. 712 01:09:58,480 --> 01:10:00,600 No se de que se trata, y ya no me gusta. 713 01:10:00,680 --> 01:10:02,680 Creo que tal vez... 714 01:10:02,760 --> 01:10:06,000 - no deberias ir tanto donde los Newlands. - Por qu�? 715 01:10:06,040 --> 01:10:08,960 Bueno, tu vives aqui... 716 01:10:09,040 --> 01:10:12,560 y... es... sabes, puedes estarte quedando m�s tiempo del debido. 717 01:10:12,600 --> 01:10:14,680 - Pero ellos me invitan. - Lo se, lo se. 718 01:10:14,760 --> 01:10:17,560 Pero a veces uno puede abusar de una situaci�n... 719 01:10:17,640 --> 01:10:19,760 sin realmente darse cuenta. 720 01:10:19,800 --> 01:10:23,960 - Quiero ir. No le hago mal a nadie. - No tanto y no tan seguido. 721 01:10:24,040 --> 01:10:26,200 - Voy a ir. - Bien, a veces... 722 01:10:26,280 --> 01:10:28,240 no se puede tener todo lo que uno desea. Asi que no seas egoista. 723 01:10:28,280 --> 01:10:30,880 Mira quien lo dice. 724 01:10:33,160 --> 01:10:35,760 Qu� quieres decir? 725 01:10:35,840 --> 01:10:38,280 El pap� de Judy dijo que eras un miser... 726 01:10:38,360 --> 01:10:40,280 que amabas el dinero. 727 01:10:40,360 --> 01:10:43,400 Que lo amabas tanto, que lo tenias en tu propia casa para asi poder observarlo. 728 01:10:43,480 --> 01:10:46,960 Y por eso se lo robaron, por no ponerlo en el banco como todos los dem�s. 729 01:10:47,040 --> 01:10:48,920 - Est� bien, ya no vas a ir m�s. - Si voy a ir! 730 01:10:48,960 --> 01:10:50,680 - No, no vas a ir! - S� voy a ir! 731 01:10:58,160 --> 01:11:01,040 No podr�as haberlo escrito mejor t� mismo. 732 01:11:01,120 --> 01:11:03,040 Yo mismo lo escribi. 733 01:11:09,360 --> 01:11:11,560 - Muy bien. 734 01:11:13,080 --> 01:11:14,920 Definitivamente es buena. 735 01:11:15,000 --> 01:11:17,360 Ella es excelente. 736 01:11:17,440 --> 01:11:19,320 Ella es buena. 737 01:11:19,360 --> 01:11:21,200 Realmente buena. 738 01:11:21,240 --> 01:11:24,920 Lo est� haciendo mal a prop�sito porque est� molesta conmigo, pero ya se le pasar�. 739 01:11:25,000 --> 01:11:27,160 Oh, claro. Con 5 o 6 a�os de terapia... 740 01:11:27,200 --> 01:11:29,440 Prozac en forma de Picapiedras, le ayudar�. 741 01:11:29,520 --> 01:11:32,040 No lo hace con intenci�n. 742 01:11:32,120 --> 01:11:34,040 Sabes qu�? 743 01:11:34,120 --> 01:11:36,600 Creo que la est�n vigilando. Ves a ese tipo? 744 01:11:36,680 --> 01:11:40,040 Ha estado merodeando. Creo que es cazador de talentos deportivos. 745 01:11:40,120 --> 01:11:43,000 Y viene hacia ac�. 746 01:11:44,800 --> 01:11:46,800 Es su hija? 747 01:11:46,880 --> 01:11:49,000 Vaya que tiene talento, verdad? 748 01:11:49,080 --> 01:11:51,880 Eres Michael McCann? 749 01:11:51,960 --> 01:11:54,960 Y yo la represento. 750 01:11:55,000 --> 01:11:57,360 Est� usted servido. 751 01:12:10,680 --> 01:12:12,560 Problemas. 752 01:12:12,640 --> 01:12:16,680 Es curioso. Pens� que era victima de mi propia avaricia y ambici�n. 753 01:12:16,760 --> 01:12:19,400 No se va a quedar con ella. 754 01:12:19,480 --> 01:12:22,680 Pens� que querr�a lo mejor para ella. 755 01:12:22,720 --> 01:12:25,440 No se va a quedar con ella. 756 01:12:25,520 --> 01:12:29,560 Ella es mi hija. Y eso es algo que no se puede cambiar. 757 01:12:29,640 --> 01:12:31,960 Si la ama tanto... 758 01:12:32,040 --> 01:12:34,600 entonces por qu� le dio la espalda hace 10 a�os? 759 01:12:40,840 --> 01:12:43,160 Es inevitable. Inevitable. 760 01:12:43,240 --> 01:12:46,200 Asi que puede luchar o aceptarlo. Pero a su tiempo... 761 01:12:46,280 --> 01:12:49,160 no hay forma que ella no prefiera a su padre verdadero y a su familia ! 762 01:12:49,240 --> 01:12:51,280 Tal vez la quieran ahora, Pero es a mi a quien ha llamado pap�... 763 01:12:51,320 --> 01:12:54,840 - desde que pudo hablar! - Oh, Dios. 764 01:12:56,760 --> 01:12:59,040 Hola, Mathilda. 765 01:13:01,040 --> 01:13:03,320 El Sr. Newland es mi padre verdadero? 766 01:13:03,400 --> 01:13:05,240 S�, asi es. 767 01:13:09,160 --> 01:13:12,800 Te gustar�a venir a vivir con nosotros, Mathilda? 768 01:13:12,880 --> 01:13:15,800 No se qu� es lo que debo decir. 769 01:13:37,720 --> 01:13:41,240 Cuando rehusas a tomar un regalo que es dejado en tu puerta... 770 01:13:41,320 --> 01:13:43,760 le, uh... 771 01:13:43,800 --> 01:13:47,000 le corresponde a quien lo quiere tomar. 772 01:14:01,080 --> 01:14:03,240 Pap�? 773 01:14:14,040 --> 01:14:16,800 En d�nde fue enterrada mi madre? 774 01:14:18,560 --> 01:14:20,520 No lo se. 775 01:14:20,600 --> 01:14:23,040 Nunca supimos a donde se la llevaron. 776 01:14:23,120 --> 01:14:25,720 Por qu� no? 777 01:14:33,880 --> 01:14:37,400 Ten�a miedo. Ten�a miedo que... 778 01:14:37,480 --> 01:14:39,560 que encontraran a un pariente... 779 01:14:39,640 --> 01:14:43,800 o a tu pap� o a alguien que te alejara de mi. 780 01:14:43,880 --> 01:14:46,360 Un d�a me gustar�a saber en donde se encuentra. 781 01:14:46,440 --> 01:14:48,560 Podriamos hacer eso. 782 01:14:48,600 --> 01:14:51,400 La Sra. Simon puede encontrar lo que sea en la computadora. 783 01:14:58,760 --> 01:15:01,440 Espera un minuto. 784 01:15:29,600 --> 01:15:31,760 Esto, uh... 785 01:15:31,800 --> 01:15:34,720 era de tu madre, y deber�as tenerlo t�. 786 01:15:47,880 --> 01:15:53,200 Es decir, eres t� y ella, verdad? Ustedes son mis padres. 787 01:15:53,280 --> 01:15:55,480 T� y mam�, No los Newlands. 788 01:15:58,840 --> 01:16:02,440 Uh, te preparar� algo de beber. Uh, ya sabes... 789 01:16:02,520 --> 01:16:04,760 Te har� algo de jugo. 790 01:16:11,320 --> 01:16:15,440 Sabes lo que significa, que el sea tu padre verdadero? 791 01:16:15,480 --> 01:16:19,160 Sabes...entiendes c�mo es, que nacen los beb�s? 792 01:16:30,680 --> 01:16:33,080 Y este cuento de hadas en donde una pobre ni�a... 793 01:16:33,160 --> 01:16:35,320 descubre que es una princesa. 794 01:16:35,400 --> 01:16:39,160 - Oigamos algunas opiniones. - C�mo espera �l poder cuidarla como lo har�an ellos? 795 01:16:39,240 --> 01:16:42,720 Es decir, podr� continuar viendola. Simplemente se mudar� a una casa mejor. 796 01:16:42,800 --> 01:16:44,840 M�s o menos como yo y mi ex-marido. 797 01:16:44,920 --> 01:16:48,520 Ok, As� que con este van seis en contra. 798 01:16:48,600 --> 01:16:52,440 Para saber por quien vota usted, marque 910-PAPAVERDADERO. 799 01:16:52,520 --> 01:16:54,440 Esta es WAPB. 800 01:16:54,520 --> 01:16:57,000 Nosotros le informamos de los asuntos de los dem�s. 801 01:16:57,080 --> 01:16:59,600 Sra. Latham... 802 01:16:59,680 --> 01:17:02,720 usted es en este momento la directora y maestra de la escuela... 803 01:17:02,800 --> 01:17:05,560 - donde Mathilda Newland asiste, verdad? - S�. 804 01:17:05,640 --> 01:17:08,600 - Mathilda Newland? - Solo trata de confundirte. 805 01:17:08,680 --> 01:17:11,640 Hablando como maestra, considera que la ni�a tiene potencial... 806 01:17:11,720 --> 01:17:15,480 para asistir a una universidad de prestigio como Harvard o Yale? 807 01:17:15,560 --> 01:17:18,120 Mathilda tiene un potencial ilimitado. 808 01:17:18,200 --> 01:17:21,160 Sabe lo que cuesta asistir a Harvard o Yale? 809 01:17:21,240 --> 01:17:23,160 Mucho, supongo. 810 01:17:23,240 --> 01:17:25,680 - Espera a que pase yo al estrado. - No m�s preguntas, Su Se�or�a. 811 01:17:25,760 --> 01:17:28,120 Piensa que puede hacer caer a la Tia Mildred con esas patra�as. 812 01:17:28,200 --> 01:17:30,720 - Puede retirarse. - A quien va a ver es a la T�a Atila la Guerrera. 813 01:17:30,800 --> 01:17:33,200 La corte llama a la Sra. April Simon. 814 01:17:39,560 --> 01:17:41,720 Por favor lente la mando derecha. 815 01:17:41,800 --> 01:17:44,720 Jura solemnemente que el testimonio que va a dar... 816 01:17:44,800 --> 01:17:48,280 ser� la verdad y nada m�s que que la verdad? 817 01:17:48,360 --> 01:17:51,160 Puede apostar sus botas! 818 01:17:54,920 --> 01:17:58,600 Es un gran padre. Es cari�oso. No piensa en otra cosa que no sea la ni�a. 819 01:17:58,680 --> 01:18:00,800 - Mm-hmm. - Uh-huh. 820 01:18:00,880 --> 01:18:04,720 Y no es el t�pico padre grandioso. Es original. Es creativo. 821 01:18:04,800 --> 01:18:06,800 Es poco convencional. 822 01:18:06,880 --> 01:18:09,640 Poco convencional? En qu� forma? 823 01:18:09,720 --> 01:18:13,160 - Qu�? - Usted dijo que era poco convencional. C�mo es poco convencional? 824 01:18:13,240 --> 01:18:17,040 Bueno, um... cuando Mathilda era solo una nil�a peque�a... 825 01:18:17,080 --> 01:18:20,360 para mantenerla vigilada, la ataba con un list�n rojo. 826 01:18:20,440 --> 01:18:22,280 Pensamos que era graciosa. 827 01:18:22,360 --> 01:18:24,680 - Qu�, la amarraba? - No la amarraba, no. 828 01:18:24,760 --> 01:18:27,400 Solo la amarraba a la pata de una mesa para poder vigilarla. 829 01:18:27,480 --> 01:18:29,960 Ah. la amarraba a la pata de una mesa? 830 01:18:30,040 --> 01:18:33,440 Y no se le podia enredar este list�n alrededor del cuello? 831 01:18:33,520 --> 01:18:35,480 No. Estaba amarrada de aqui. 832 01:18:35,560 --> 01:18:39,320 - No se puede decir que era lo �ltimo en ser padre, verdad, Sra. Simon? - No. 833 01:18:39,400 --> 01:18:42,120 - No, pero ese es el punto. - Tal vez nos pueda decir otras cosas... 834 01:18:42,200 --> 01:18:44,840 que el Sr. McCann hace de manera....diferente. 835 01:18:44,920 --> 01:18:48,120 S�. �l ha educado a Mathilda a su manera. 836 01:18:48,160 --> 01:18:50,560 Cuando ella estaba aprendiendo a leer, le dijo que no leyera los libros de la escuela... 837 01:18:50,640 --> 01:18:52,680 Sino que leyera los libros que �l le daba. Libros de adultos. 838 01:18:52,760 --> 01:18:54,760 No le permitia leer los libros de la escuela? 839 01:18:54,840 --> 01:18:58,160 - Porque ella no queria leer los libros de la escuela. - Hacia que el la dejaba... 840 01:18:58,240 --> 01:19:00,680 leer... libros para adultos. 841 01:19:00,760 --> 01:19:03,920 S�, correcto. No, no libros de "adultos". 842 01:19:07,240 --> 01:19:09,880 Me puede disculpar, por favor? 843 01:19:09,960 --> 01:19:12,880 Gracias, Sra. Simon. Eso es todo. 844 01:19:16,960 --> 01:19:20,160 - Lo siento. - Est� bien. 845 01:19:20,240 --> 01:19:22,960 Sra. Simon, a�n no terminamos. 846 01:19:23,000 --> 01:19:26,120 Ah, mierda. Disculpeme. 847 01:19:36,000 --> 01:19:38,400 No har� preguntas. 848 01:19:38,480 --> 01:19:40,880 No lo culpo. 849 01:20:08,280 --> 01:20:10,800 - Whoo! 850 01:20:12,920 --> 01:20:15,000 Oh! Gracias, se�or. Gracias. 851 01:20:15,080 --> 01:20:17,320 Y gracias. 852 01:20:17,400 --> 01:20:19,560 Ok. 853 01:20:22,440 --> 01:20:26,000 - Por Stone Lake! - Stone Lake. 854 01:20:30,720 --> 01:20:33,440 Bueno, eso seguro apagar� tu sed. 855 01:20:41,560 --> 01:20:44,960 - Puedo hablar con usted? - No habr�a nada que me gustaria m�s. 856 01:20:56,680 --> 01:20:58,520 Qui�n es usted? 857 01:20:58,600 --> 01:21:02,240 Es la mejor pregunta que me han hecho... 858 01:21:02,320 --> 01:21:04,920 desde que todo esto comenz�. 859 01:21:06,680 --> 01:21:08,680 Soy tu verdadero padre. 860 01:21:08,760 --> 01:21:12,200 No el mejor padre, Lo se. 861 01:21:12,280 --> 01:21:15,600 No tan buen padre como Michael lo ha sido hasta ahora. 862 01:21:15,640 --> 01:21:18,360 Pero se que puedo serlo. 863 01:21:19,920 --> 01:21:23,520 Ver�s, comet� un error hace mucho tiempo... 864 01:21:23,600 --> 01:21:27,200 del cual me arrepentir� el resto de mi vida. 865 01:21:27,280 --> 01:21:31,000 Por eso estoy luchando por ti. Se que piensas que soy odioso. 866 01:21:31,040 --> 01:21:35,320 - Pero tengo que arriesgarme. - C�mo era mi madre? 867 01:21:35,400 --> 01:21:38,480 Tu mam� te amaba, Mathilda. 868 01:21:41,120 --> 01:21:43,160 Y yo tambi�n te amo. 869 01:21:45,800 --> 01:21:47,960 C�mo trataba a mi madre? 870 01:21:48,040 --> 01:21:50,200 La trataba tan bien como podia. Nunca la lastim�. 871 01:21:50,280 --> 01:21:55,240 Yo la respetaba. No estabamos hechos el uno para el otro, eso es todo. 872 01:21:55,320 --> 01:21:58,120 Pero ella usaba drogas. 873 01:21:58,200 --> 01:22:01,760 - Has escuchado lo malo que pueden ser, hmm? - Mm-hmm. 874 01:22:08,920 --> 01:22:11,280 Piensas que... 875 01:22:12,320 --> 01:22:15,320 podrias alguna vez... vivir aqui? 876 01:22:19,480 --> 01:22:22,080 A veces. 877 01:22:38,480 --> 01:22:40,960 Sr. Newland, puede leer la firma... 878 01:22:41,040 --> 01:22:43,800 en la parte de abajo del formato de admisi�n de la maternidad del hospital... 879 01:22:43,840 --> 01:22:46,480 para una Srita. Marsha Swanson? 880 01:22:46,560 --> 01:22:49,080 Marsha Swanson. 881 01:22:49,160 --> 01:22:51,760 - Uh, "El Sr. Henry Swanson." - Qui�n es el Sr. Henry Swanson? 882 01:22:51,840 --> 01:22:55,640 Yo soy. Es decir, firme este documento usando un nombre diferente. 883 01:22:55,680 --> 01:22:58,120 - Esa es su escritura? - As� es. 884 01:22:58,200 --> 01:23:01,200 Llegu� a un arreglo con la mam� en el que le pagar�a... 885 01:23:01,280 --> 01:23:03,960 una cantidad mensual y ese seria nuestro secreto. 886 01:23:04,040 --> 01:23:06,000 - Y estuvo de acuerdo? - As� es. 887 01:23:06,040 --> 01:23:08,880 - Y por qu� estuvo de acuerdo? - Porque era una drogadicta. 888 01:23:08,920 --> 01:23:11,720 Y usted... qu� era usted? 889 01:23:13,400 --> 01:23:16,360 Era joven, tonto y, uh... 890 01:23:16,440 --> 01:23:18,480 tenia miedo. 891 01:23:18,520 --> 01:23:21,360 Mirando hacia atr�s, se da cuenta lo tonto que fue? 892 01:23:21,400 --> 01:23:23,240 Asi es. 893 01:23:23,320 --> 01:23:27,480 - No m�s preguntas. Su testigo. - Sr. Newland... 894 01:23:27,560 --> 01:23:30,640 la noche que la ni�a entr� a la casa del Sr. McCann's, usted estaba ahi, verdad? 895 01:23:30,720 --> 01:23:33,240 - As� es. - Y a�n asi, no dijo nada? 896 01:23:33,320 --> 01:23:36,080 - Senti que la ni�a necesitaba estar... - Sr. Newland, por favor. 897 01:23:36,120 --> 01:23:39,000 Tan solo responda. No dijo nada, estoy en lo correcto? 898 01:23:39,080 --> 01:23:42,000 - S�. - Y al fallar en reclamar a su hija en ese momento... 899 01:23:42,080 --> 01:23:44,920 no exigi� sus derechos como padre y tampoco sus obligaciones. 900 01:23:45,000 --> 01:23:48,080 Objeci�n. Asume hechos en los que no hay evidencia. 901 01:23:48,160 --> 01:23:51,080 - A lugar. - Lo dir� de otra forma. 902 01:23:51,160 --> 01:23:53,400 Sr. Newland... 903 01:23:53,440 --> 01:23:55,400 usted no actu� como si fuera su padre. 904 01:23:55,480 --> 01:23:57,880 Usted no la reconfort� ni la abraz�. 905 01:23:57,960 --> 01:24:00,600 - Las cosas que hace un padre. - No. 906 01:24:00,680 --> 01:24:03,520 Asi que, en ese momento, sus sentimientos hacia su futura esposa y su carrera... 907 01:24:03,600 --> 01:24:06,120 dictaban sus acciones m�s que sus sentimientos por la ni�a. 908 01:24:06,200 --> 01:24:09,280 Yes, pero desde ese momento, me asegur� que estuviera a salvo... 909 01:24:09,360 --> 01:24:11,920 en esta comunidad donde pudiera vigilarla... 910 01:24:11,960 --> 01:24:14,200 y asegurarme que la cuidaran. 911 01:24:14,240 --> 01:24:16,880 Bueno, nos rompe el coraz�n. 912 01:24:18,560 --> 01:24:23,080 - Por qu� comenz� a ver a la madre en secreto? - Creo que es obvio. 913 01:24:23,160 --> 01:24:26,600 Obvio para usted tal vez, Sr. Newland, pero por qu� no nos lo dice ? 914 01:24:26,680 --> 01:24:31,120 Porque en ese momento ella no era alguien de quien me sentiria orgulloso si alguien me viera. 915 01:24:31,200 --> 01:24:33,480 - Porque estaba en la pol�tica? - S�. 916 01:24:33,560 --> 01:24:37,400 - Es mejor mentirle al p�blico. - No, no es eso... lo que quise decir. 917 01:24:37,480 --> 01:24:39,600 Mire. Comet� un error. Lo admito. 918 01:24:39,640 --> 01:24:43,120 Lo admite porque tiene que admitirlo para parecer un hombre con remordimientos, Sr. Newland. 919 01:24:43,200 --> 01:24:47,400 Es por eso que quiere compensarla? Para sacar esta verg�enza de su vida? 920 01:24:47,480 --> 01:24:51,800 Ella estaba fuera de control. Los adictos solo se preocupan por ellos mismos! 921 01:24:53,480 --> 01:24:55,800 Gracias. Sr. Newland. 922 01:24:55,880 --> 01:24:58,600 El testigo se puede retirar. 923 01:24:58,680 --> 01:25:01,040 Se llama a Michael McCann al estrado. 924 01:25:01,080 --> 01:25:03,920 - Ah, s�, Le di! Le di para quedarmelo. 925 01:25:03,960 --> 01:25:06,640 No hemos hecho bastantes de estas historias de ni�as? 926 01:25:06,680 --> 01:25:10,640 Nuestra �nica esperanza es que ambos padres se maten el uno al otro. 927 01:25:10,720 --> 01:25:13,680 Puedo preguntarle cu�nto gana al a�o? 928 01:25:13,720 --> 01:25:15,920 Aproximadamente $15,000. 929 01:25:15,960 --> 01:25:19,120 C�mo planeaba enviarla a la escuela? O no lo planeaba? 930 01:25:19,160 --> 01:25:22,160 Hay becas. Puedo pedir prestado. 931 01:25:22,200 --> 01:25:24,560 Siempe ha contado conmigo en el pasado... 932 01:25:24,600 --> 01:25:27,120 y creo que podr� contar conmigo cuando llegue el momento. 933 01:25:27,160 --> 01:25:29,360 Usted cree. Yo tambi�n creo algo, Sr. McCann. 934 01:25:29,400 --> 01:25:32,240 Creo que si esta ni�a estuviera bajo la responsabilidad del Sr. Newland... 935 01:25:32,280 --> 01:25:34,960 ella, sin duda, asistiria a las mejores escuelas; 936 01:25:35,000 --> 01:25:37,680 sin duda, podria viajar por el mundo, 937 01:25:37,760 --> 01:25:41,320 sin duda, tendria las oportunidades que esta ni�a merece. 938 01:25:41,400 --> 01:25:43,920 Objeci�n, Su Se�or�a! Cu�l fue la pregunta? 939 01:25:44,000 --> 01:25:46,040 A lugar. Haga la pregunta. 940 01:25:48,920 --> 01:25:51,440 Usted siente que John Newland abandon� a su hija, verdad? 941 01:25:51,520 --> 01:25:53,080 S�. 942 01:25:53,160 --> 01:25:55,320 Ver�, suena terrible la forma, en que lo pone... 943 01:25:55,400 --> 01:25:57,840 cuando no se toman en cuenta los detalles, las circunstancias. 944 01:25:57,880 --> 01:26:01,160 Admito que suena mal, cuando deja fuera los detalles. 945 01:26:01,240 --> 01:26:04,360 Usted estuvo una vez casado, verdad? 946 01:26:06,520 --> 01:26:08,360 S�. 947 01:26:08,440 --> 01:26:13,320 Y usted abandon� ese matrimonio mientras que su esposa estaba embarazada. 948 01:26:14,680 --> 01:26:16,560 E--Ella... 949 01:26:16,600 --> 01:26:19,080 Tan solo conteste la pregunta! 950 01:26:19,160 --> 01:26:22,840 - Hab�a circunstancias especiales... - Conteste s� o no! 951 01:26:22,880 --> 01:26:25,240 Objeci�n! 952 01:26:30,720 --> 01:26:32,600 S�. 953 01:26:32,640 --> 01:26:35,080 Ahora, siendo justos, Sr. McCann... 954 01:26:35,160 --> 01:26:38,200 hubo circunstancias que lo exoneran... 955 01:26:38,280 --> 01:26:40,600 cuando usted abandon� a esa criatura... 956 01:26:40,640 --> 01:26:43,280 Igual que hay circunstancias en el caso del Sr. Newland... 957 01:26:43,360 --> 01:26:47,160 que permitirian a cualquier persona razonable entender por qu� hizo lo que hizo. 958 01:26:50,800 --> 01:26:55,360 Por eso es que tenemos que entender la clase de hombre que era John Newland en ese momento. 959 01:26:57,640 --> 01:27:01,840 Y eso hace preguntarme qu� clase de hombre era usted entonces. 960 01:27:03,160 --> 01:27:06,120 Sr. McCann, Voy a decir algunas palabras. 961 01:27:06,200 --> 01:27:09,800 Y si usted considera que estas palabras no lo describen en... 962 01:27:09,880 --> 01:27:12,720 varias epocas de su vida, por favor det�ngame. 963 01:27:14,040 --> 01:27:16,720 Pobre. 964 01:27:16,800 --> 01:27:19,440 Retraido. 965 01:27:19,520 --> 01:27:23,120 Ura�o. Miserable. 966 01:27:24,760 --> 01:27:27,120 Gru��n. 967 01:27:27,160 --> 01:27:29,840 Solitario. 968 01:27:29,920 --> 01:27:31,840 Solitario. 969 01:27:31,920 --> 01:27:34,240 Era usted lo suficientemente solitario... 970 01:27:34,320 --> 01:27:37,840 para valerse de una ni�a para mitigar su dolor egoista? 971 01:27:37,920 --> 01:27:40,240 Suficientemente solitario para infringir la ley? 972 01:27:40,280 --> 01:27:42,960 Para colaborar en el proceso natural... 973 01:27:43,000 --> 01:27:45,640 de encontrar un hogar adecuado para esta ni�a? 974 01:27:45,720 --> 01:27:48,440 Me pregunta qu� tanto estuvo usted decepcionado de si mismo. 975 01:27:48,480 --> 01:27:50,920 - Objeci�n! - He terminado, Su Se�or�a. 976 01:27:53,360 --> 01:27:56,920 - �l tambi�n lo est�. - Puede retirarse el testigo. 977 01:28:24,600 --> 01:28:26,920 Hola, Mathilda. 978 01:28:27,000 --> 01:28:29,080 Hola. 979 01:28:29,160 --> 01:28:32,120 - C�mo est�s? - No muy bien. 980 01:28:32,200 --> 01:28:35,080 C�mo est� tu caballo? 981 01:28:36,280 --> 01:28:39,320 C�mo est� Sparkle? 982 01:28:39,400 --> 01:28:41,240 No lo se. 983 01:28:41,320 --> 01:28:44,520 Nos puedes decir como conseguiste a Sparkle? 984 01:28:46,080 --> 01:28:48,400 El Sr. Newland me lo dio. 985 01:28:48,440 --> 01:28:51,080 Y t� lo aceptaste? 986 01:28:51,160 --> 01:28:53,480 - S�. - Se lo dijiste a tu pap�? 987 01:28:53,560 --> 01:28:55,960 No. 988 01:28:56,040 --> 01:28:58,800 As� que tenias un obsequio secreto del Sr. Newland... 989 01:28:58,840 --> 01:29:01,520 tu verdadero padre, que no le dijiste al Sr. McCann? 990 01:29:01,600 --> 01:29:03,240 S�. 991 01:29:03,320 --> 01:29:08,080 Asi que se podria decir que tenias una relaci�n especial con tu padre verdadero... 992 01:29:08,160 --> 01:29:11,280 que tenias... miedo de contarle al Sr. McCann? 993 01:29:11,360 --> 01:29:13,240 No tenia miedo. 994 01:29:13,280 --> 01:29:16,920 Pero no le dijiste acerca del caballo que te obsequi� tu verdadero padre? 995 01:29:17,000 --> 01:29:18,800 No. 996 01:29:21,000 --> 01:29:22,960 Gracias, Mathilda. 997 01:29:23,040 --> 01:29:26,000 No tengo m�s preguntas, Su Se�or�a. 998 01:29:26,080 --> 01:29:28,760 Qu� te parece que te llamen Mathilda Newland? 999 01:29:28,840 --> 01:29:31,160 Esa no soy yo. 1000 01:29:31,240 --> 01:29:34,320 - C�mo te gusta que te llamen? - Mathilda McCann. 1001 01:29:34,360 --> 01:29:37,560 Puedes se�alar a la persona que consideras tu padre? 1002 01:29:40,640 --> 01:29:43,960 Y qu� es para ti el Sr. Newland? 1003 01:29:44,040 --> 01:29:46,440 Pensaba que era un hombre agradable. 1004 01:29:46,520 --> 01:29:50,760 - Qu� piensas de �l ahora? - Como alguien que me quiere alejar de mi padre. 1005 01:29:52,920 --> 01:29:57,160 C�mo te sentirias si fueras separada de tu padre? 1006 01:30:01,840 --> 01:30:04,720 Nunca podria separarme de �l. 1007 01:30:04,760 --> 01:30:07,120 Es �l quien me ha cuidado. 1008 01:30:08,760 --> 01:30:11,120 Es �l quien me ha inspirado. 1009 01:30:11,160 --> 01:30:13,640 Y ahora que estoy convirtiendome en mujer... 1010 01:30:13,720 --> 01:30:16,800 Voy a necesitar su guia m�s que nunca. 1011 01:30:16,880 --> 01:30:19,640 No seria nada sin mi amoroso padre! 1012 01:30:24,440 --> 01:30:27,600 - Pobre ni�a! 1013 01:30:45,200 --> 01:30:47,960 - Quiero ser actriz! - Shhh! 1014 01:30:48,000 --> 01:30:50,160 Orden en la sala. 1015 01:30:50,240 --> 01:30:52,320 Mejor vete a la escuela. 1016 01:30:52,400 --> 01:30:55,120 Hazlo bien pap�. T� y yo. 1017 01:30:55,160 --> 01:30:57,360 T� y yo. 1018 01:31:23,640 --> 01:31:25,800 No te dije acerca del caballo. 1019 01:31:26,920 --> 01:31:28,800 Debi haberlo hecho... 1020 01:31:28,880 --> 01:31:31,160 pero lo queria. 1021 01:31:31,200 --> 01:31:33,480 Se que asi fue. 1022 01:31:33,560 --> 01:31:37,040 - Aunque hay un problema. - Cu�l es? 1023 01:31:40,520 --> 01:31:42,520 Todavia lo quiero. 1024 01:31:49,760 --> 01:31:52,680 Me duele la cabeza. 1025 01:31:52,760 --> 01:31:54,840 Y vaya que tienes motivos. 1026 01:31:54,880 --> 01:31:58,880 No puedo creer que tenga que entregarsela a ese hijo de perra. 1027 01:31:58,960 --> 01:32:02,720 Oh, Marcus, baloney! T� venderias a tu madre por comida de gato. 1028 01:32:02,800 --> 01:32:05,680 Oh. 1029 01:32:05,760 --> 01:32:08,040 Haz lo correcto una vez en tu vida. 1030 01:32:08,120 --> 01:32:10,400 No puedo ponerme en contra de Newland. 1031 01:32:10,480 --> 01:32:13,120 Hay demasiado en juego, Padre a padre. 1032 01:32:13,200 --> 01:32:15,040 Ahora hijo a hijo. 1033 01:32:15,120 --> 01:32:17,760 C�mo puedo pedirle que viva en la miseria? 1034 01:32:17,840 --> 01:32:22,680 No, no puedo darsela a McCann, no sin un motivo poderoso. 1035 01:32:24,240 --> 01:32:26,840 Una raz�n poderosa. 1036 01:32:35,440 --> 01:32:37,920 La Corte entrar� en sesi�n ahora. 1037 01:32:41,720 --> 01:32:44,760 He tomado una decisi�n. 1038 01:32:44,800 --> 01:32:47,680 Pero, primero me gustaria explicar lo que pienso. 1039 01:32:47,760 --> 01:32:51,520 Y quiz�s entiendan lo dificil que ha sido esta decisi�n. 1040 01:32:52,960 --> 01:32:57,280 Tenemos a un hombre que ha criado a una ni�a como si fuera suya... 1041 01:32:57,360 --> 01:33:00,040 generosa y cari�osamente. 1042 01:33:00,120 --> 01:33:02,760 Esa ni�a ha crecido como una persona de bien. 1043 01:33:02,840 --> 01:33:06,240 Cosa que no es f�cil lograr en el mundo que vivimos actualmente. 1044 01:33:06,320 --> 01:33:10,240 Quiero explicar que es lo que inclin� la balanza. 1045 01:33:10,320 --> 01:33:14,400 Ese algo no tuvo que ver con la felicidad de la ni�a. 1046 01:33:14,480 --> 01:33:17,080 Eso es imposible de cuantificar. 1047 01:33:17,120 --> 01:33:22,040 Lo que me import� fue el bienestar de la ni�a... 1048 01:33:22,120 --> 01:33:26,240 lo cual se puede calcular friamente en t�rminos de dinero. 1049 01:33:26,320 --> 01:33:29,120 Necesitar� dinero para su educaci�n... 1050 01:33:29,200 --> 01:33:31,480 para su protecci�n como adulto. 1051 01:33:33,760 --> 01:33:36,200 Hey, hey, hey! Hey, regresa aqui! 1052 01:33:36,280 --> 01:33:39,120 - Ser�a irresponsable de mi parte... 1053 01:33:39,200 --> 01:33:41,640 - negar a esta criatura su derecho natural... 1054 01:33:41,720 --> 01:33:44,640 - a la riqueza que se le ofrece. 1055 01:33:44,720 --> 01:33:47,040 - Si fuera de otra forma... 1056 01:33:47,080 --> 01:33:50,520 creanme que... 1057 01:33:50,600 --> 01:33:53,120 no solo me inclinaria al otro lado... 1058 01:33:53,200 --> 01:33:56,520 - sino que mi coraz�n as� lo querria. 1059 01:33:59,240 --> 01:34:01,120 Qu� est� sucediendo? 1060 01:34:01,160 --> 01:34:04,000 Hombrecito. Espera. Hey! Hey! Espera, espera. 1061 01:34:05,040 --> 01:34:07,840 Ven aqui, muchacho. 1062 01:34:07,880 --> 01:34:10,040 Ven aqui! 1063 01:34:17,280 --> 01:34:20,000 - Bien, veamos que es esto. La corte entra en receso por una hora. 1064 01:34:20,080 --> 01:34:22,880 - Todos de pie. - Al diablo con eso. V�monos! 1065 01:34:22,960 --> 01:34:25,760 Aparentemente estabamos esperando el veredicto... 1066 01:34:25,840 --> 01:34:28,160 cuando algo sucedi� en la corte. 1067 01:34:28,240 --> 01:34:31,280 Un joven...de hecho est� aqui. Uh, jovencito... 1068 01:34:31,360 --> 01:34:34,200 - Por aqui, juez. 1069 01:34:34,280 --> 01:34:37,400 - Que sucede? Qu� pasa? 1070 01:34:37,440 --> 01:34:39,680 Todo mundo va de aqui para all�. 1071 01:35:00,480 --> 01:35:03,080 Oh, cuidado. Ohh! 1072 01:35:39,680 --> 01:35:42,200 Bingo! 1073 01:35:42,280 --> 01:35:44,680 - Tanny? 1074 01:35:44,760 --> 01:35:47,400 Pens� que estaba en Rio o en alg�n lugar de Sudam�rica. 1075 01:35:47,480 --> 01:35:49,480 Pobre tipo, debe haberse caido. 1076 01:35:49,560 --> 01:35:52,600 Como Juez, siempre estoy interesado... 1077 01:35:52,680 --> 01:35:56,520 en el momento exacto en que un argumento se viene abajo. 1078 01:35:59,840 --> 01:36:03,480 - McCann recuper� su oro. 1079 01:36:30,000 --> 01:36:32,760 Siento lo que le pas� a su hermano, Sr. Newland. 1080 01:36:32,800 --> 01:36:34,720 Gracias. 1081 01:36:37,080 --> 01:36:39,600 Mathilda. 1082 01:36:47,960 --> 01:36:50,120 Nos veremos. 1083 01:37:23,060 --> 01:37:26,140 S�, llegan alguna personas como ustedes cada a�o... 1084 01:37:26,220 --> 01:37:28,340 buscando algo. 1085 01:37:28,380 --> 01:37:30,700 Todo mundo busca algo. 1086 01:37:31,900 --> 01:37:34,660 Este es el �ltimo lugar que miran. 1087 01:37:36,180 --> 01:37:38,540 Eso es seguro. 1088 01:37:38,620 --> 01:37:40,940 El �ltimo lugar que miran. 1089 01:37:43,420 --> 01:37:45,580 Justo all� amigos. 83866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.