All language subtitles for 5rFF-recluso-S1E05.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,256 --> 00:01:30,257
Fucking hell.
2
00:01:45,022 --> 00:01:46,106
Fuck.
3
00:02:05,250 --> 00:02:09,755
Elegante! Sorry, but you've been banned
from the most exclusive club in the world.
4
00:02:10,339 --> 00:02:13,091
-Come on, Elegante. It's time.
-Come on, old man.
5
00:02:14,301 --> 00:02:16,511
No! No way!
6
00:02:16,595 --> 00:02:18,847
No! Elegante!
7
00:02:18,930 --> 00:02:19,973
Hurry up!
8
00:02:21,183 --> 00:02:24,561
-Call a doctor!
-Open up! Help!
9
00:02:25,145 --> 00:02:26,146
Help me, asshole!
10
00:02:26,563 --> 00:02:28,649
Open up! Help!
11
00:02:28,732 --> 00:02:30,233
Help me! No!
12
00:02:30,692 --> 00:02:31,902
-Pick him up!
-Emergency?
13
00:02:32,361 --> 00:02:35,614
I need Dr. Carreño in Elegante's cell.
Do you copy?
14
00:02:35,989 --> 00:02:38,992
I need Dr. Carreño in Elegante's cell.
15
00:02:39,076 --> 00:02:40,994
We have to cut this, for fuck's sake!
16
00:02:42,579 --> 00:02:44,081
On the floor!
17
00:02:47,334 --> 00:02:48,627
Help!
18
00:03:10,774 --> 00:03:12,359
The old man's gone.
19
00:03:14,361 --> 00:03:15,987
He was living on borrowed time.
20
00:03:16,405 --> 00:03:18,323
-Let me go!
-Hey. Easy.
21
00:03:21,827 --> 00:03:22,953
Fucking pig.
22
00:03:42,723 --> 00:03:43,724
No.
23
00:03:44,433 --> 00:03:46,518
I've checked. There was nothing of value.
24
00:03:48,311 --> 00:03:49,354
Yes.
25
00:03:53,108 --> 00:03:54,526
Look, it's up to you.
26
00:03:55,694 --> 00:03:56,778
As you wish.
27
00:03:57,404 --> 00:04:00,157
Yes. Thanks for taking my call.
28
00:04:00,240 --> 00:04:02,242
You know where to find me. Thank you.
29
00:04:04,536 --> 00:04:05,579
Damn it.
30
00:04:06,246 --> 00:04:08,081
His sister doesn't care at all.
31
00:04:08,540 --> 00:04:12,419
She asked if he'd left anything of value
and stopped listening when I said no.
32
00:04:12,502 --> 00:04:15,839
She's not even claiming the body.
A common grave is fine by her.
33
00:04:16,590 --> 00:04:18,425
No wonder he didn't want to go.
34
00:04:18,508 --> 00:04:19,760
What a bitch.
35
00:04:19,843 --> 00:04:20,927
Whatever.
36
00:04:21,011 --> 00:04:23,972
Calm down.
You've done enough for these men.
37
00:04:24,639 --> 00:04:25,891
Son of a bitch.
38
00:04:32,773 --> 00:04:35,150
-Good morning.
-Did you hear about Elegante?
39
00:04:35,233 --> 00:04:37,903
-Well, yeah. Poor guy.
-Aren't you sorry?
40
00:04:37,986 --> 00:04:40,906
That's why I asked you to help.
He seemed vulnerable.
41
00:04:41,656 --> 00:04:43,200
Are you saying it's my fault?
42
00:04:43,533 --> 00:04:46,578
I'm saying that I saw red flags,
and you didn't give a fuck.
43
00:04:46,661 --> 00:04:50,457
-Enough.
-You can file a complaint at 12 p.m.
44
00:04:50,540 --> 00:04:53,585
-Sorry.
-This is on you.
45
00:04:53,668 --> 00:04:55,670
My conscience is clear, Frida.
46
00:04:55,754 --> 00:04:58,381
I can't save all 3000 inmates.
47
00:04:58,465 --> 00:05:01,218
And none of them is here
for being an exemplary citizen.
48
00:05:03,637 --> 00:05:07,432
I can recommend a colleague,
and you can talk about this in therapy.
49
00:05:11,353 --> 00:05:12,437
All right.
50
00:05:13,480 --> 00:05:14,523
Jackass.
51
00:06:08,118 --> 00:06:10,453
I don't know. I've got a bad feeling.
52
00:06:10,787 --> 00:06:13,582
Just like when they killed my cousin.
Remember that?
53
00:06:13,665 --> 00:06:14,958
-Of course I do.
-Yes.
54
00:06:15,458 --> 00:06:17,711
But it'll be nice to go out for a while.
55
00:06:17,794 --> 00:06:21,631
If it weren't for that fucking Frida,
they would've granted the release.
56
00:06:21,715 --> 00:06:23,967
Forget about that. You have to be patient.
57
00:06:24,050 --> 00:06:25,927
No. Peniche also screwed me over.
58
00:06:26,886 --> 00:06:28,847
Santito, let's step back.
59
00:06:28,930 --> 00:06:31,391
Being nervous
about the transfer is normal.
60
00:06:31,933 --> 00:06:33,935
But you could see it as a win.
61
00:06:34,394 --> 00:06:38,231
Tavares is finally giving you
more responsibility, right?
62
00:06:40,150 --> 00:06:43,528
Yes. But when I was little,
I always felt...
63
00:06:44,654 --> 00:06:45,655
insecure.
64
00:06:45,739 --> 00:06:48,908
Why do you have to win people's respect
the hard way? Why?
65
00:06:48,992 --> 00:06:52,162
You're doing well.
You've worked hard and it's working.
66
00:06:52,537 --> 00:06:55,874
It was you who suggested Tavares
to replace Foca with Dante.
67
00:06:55,957 --> 00:06:59,669
-Yeah. Stupid Diente.
-You're the one pulling the strings.
68
00:07:01,254 --> 00:07:03,882
I don't know what his deal is.
I don't get it.
69
00:07:03,965 --> 00:07:05,925
-Why?
-I don't know why. It's just...
70
00:07:06,009 --> 00:07:08,762
He's weird. That's it, he's weird.
He snubs me.
71
00:07:08,845 --> 00:07:12,015
He snubs me, and I was the one
who got him the job, right?
72
00:07:12,682 --> 00:07:14,559
Aren't we supposed to be buddies?
73
00:07:15,268 --> 00:07:19,981
Maybe he was still thinking
about that fight against Marcial.
74
00:07:20,065 --> 00:07:22,776
He gave it all. He's a bad-ass.
75
00:07:22,859 --> 00:07:25,487
Well, if he's always snubbing you,
76
00:07:26,071 --> 00:07:27,447
why do you keep going back?
77
00:07:28,406 --> 00:07:29,616
Well, because...
78
00:07:31,034 --> 00:07:33,954
Because... No, I don't know.
I don't know why.
79
00:07:34,829 --> 00:07:37,791
It's just that I think
that guy sort of gets my drift.
80
00:07:37,874 --> 00:07:40,335
He's not wary around me. Yeah.
81
00:07:41,461 --> 00:07:44,673
Maybe he's got psychological issues
just like me. Yeah.
82
00:07:44,756 --> 00:07:48,385
And that's why he's so... mysterious.
83
00:07:48,468 --> 00:07:49,886
A man of few words.
84
00:07:52,430 --> 00:07:54,224
Please, come into my office.
85
00:07:58,603 --> 00:07:59,604
Sit down.
86
00:08:01,523 --> 00:08:02,607
What is it?
87
00:08:03,191 --> 00:08:04,693
I came to see the warden...
88
00:08:07,028 --> 00:08:09,781
because I haven't seen my husband
in weeks.
89
00:08:10,657 --> 00:08:12,409
He said he was in the hospital,
90
00:08:13,201 --> 00:08:15,620
but I came back today,
and he refused to see me.
91
00:08:17,122 --> 00:08:20,291
I'm here to see if, by any chance,
92
00:08:20,917 --> 00:08:22,669
you have any information.
93
00:08:23,461 --> 00:08:24,796
Don't worry. I'll help.
94
00:08:25,547 --> 00:08:26,923
I'll help you.
95
00:08:27,716 --> 00:08:29,384
-René Santana, right?
-Yes.
96
00:08:29,467 --> 00:08:30,677
What else do you know?
97
00:08:31,678 --> 00:08:34,139
He was hospitalized
due to gastroenteritis.
98
00:08:36,266 --> 00:08:38,977
Write down your contact information,
please.
99
00:08:44,149 --> 00:08:45,191
Don't worry.
100
00:09:08,840 --> 00:09:09,883
Mr. Jones.
101
00:09:11,468 --> 00:09:12,802
Please, sit down.
102
00:09:17,682 --> 00:09:19,768
All right. I'll cut to the chase.
103
00:09:21,269 --> 00:09:22,353
This is--
104
00:09:28,443 --> 00:09:30,153
It's not like that, Mr. Jones.
105
00:09:30,695 --> 00:09:31,780
On the contrary...
106
00:09:32,822 --> 00:09:36,785
I'm here to offer you
a great business opportunity.
107
00:09:48,171 --> 00:09:51,174
That girl's father
is a very powerful judge.
108
00:09:51,674 --> 00:09:52,842
A countryman of yours.
109
00:09:53,718 --> 00:09:55,887
The Tavares have her here.
110
00:09:56,763 --> 00:09:57,972
Inside the penitentiary.
111
00:09:59,724 --> 00:10:01,559
We need to find her.
112
00:10:02,310 --> 00:10:06,022
We think someone with your talent
would be ideal for this.
113
00:10:07,273 --> 00:10:08,274
What do you say?
114
00:10:12,195 --> 00:10:15,198
Hey, easy, Jeremy.
It's in your best interest.
115
00:10:15,281 --> 00:10:17,408
Yours and Janelle Jones'.
116
00:10:19,786 --> 00:10:21,913
She got into the University of Virginia.
117
00:10:23,998 --> 00:10:25,542
Don't you want her to do well?
118
00:10:31,756 --> 00:10:33,842
-You understand?
-Yes. Calm down.
119
00:10:34,217 --> 00:10:35,468
Sit down, please.
120
00:10:36,803 --> 00:10:40,640
I'm just saying that if you cooperate...
121
00:10:41,683 --> 00:10:43,309
we'll take good care of Janelle.
122
00:10:44,310 --> 00:10:46,354
And your sentence could be reduced.
123
00:10:46,688 --> 00:10:48,648
Her father is a very powerful man.
124
00:10:53,862 --> 00:10:55,363
Is that a good deal or what?
125
00:11:07,667 --> 00:11:09,419
Tell me more about the girl.
126
00:12:03,014 --> 00:12:05,600
-How are you?
-You son of a bitch. I'll kill you.
127
00:12:05,683 --> 00:12:07,560
That motherfucker's up to something.
128
00:12:07,936 --> 00:12:11,481
I saw him talking to a guy who looked
like a cop in the visiting room.
129
00:12:20,156 --> 00:12:21,240
Talking about what?
130
00:12:21,991 --> 00:12:23,242
I don't know, homies.
131
00:12:23,326 --> 00:12:26,829
But by now, I know when an animal
wants to leap on top of me.
132
00:12:27,288 --> 00:12:29,791
You should know
Cuau has a sixth sense. Look.
133
00:12:30,750 --> 00:12:32,794
He's got a third eye.
134
00:12:34,379 --> 00:12:37,298
Look at him.
He's up to something, isn't he?
135
00:12:39,133 --> 00:12:41,177
He thinks he's a bigger dog than I am.
136
00:12:41,594 --> 00:12:44,514
-But I can neutralize that pussy.
-Yeah, right.
137
00:12:44,597 --> 00:12:46,557
Go back to day care, motherfucker. Go.
138
00:12:48,935 --> 00:12:51,354
So, Frida, what can I do for you?
How are you?
139
00:12:52,522 --> 00:12:55,733
To be honest,
Elegante's death is still troubling me.
140
00:12:56,192 --> 00:12:58,027
-It was a tragedy.
-That's right.
141
00:12:59,529 --> 00:13:03,157
But I'd like to know
if you can help me answer a question.
142
00:13:03,241 --> 00:13:07,203
Do you know the inmate
René Santana's status?
143
00:13:07,495 --> 00:13:08,454
What do you mean?
144
00:13:09,122 --> 00:13:12,041
I just spoke to his wife,
and she's been kept in the dark.
145
00:13:12,125 --> 00:13:13,292
She can't find him.
146
00:13:14,043 --> 00:13:16,504
You're absolutely right,
dear Fridita. Look...
147
00:13:16,921 --> 00:13:18,631
You know what it's like.
148
00:13:19,841 --> 00:13:22,802
The hospital has to inform me.
You know? Or a doctor.
149
00:13:23,845 --> 00:13:27,473
The attorney general's office validates it
and then I send it back.
150
00:13:27,890 --> 00:13:30,351
Otherwise,
the forensic doctor has to certify it.
151
00:13:31,144 --> 00:13:34,897
Sometimes he forgets, which is
what happened, and I have to go back.
152
00:13:34,981 --> 00:13:39,819
But with this whole thing...
with Elegante's... suicide,
153
00:13:39,902 --> 00:13:42,113
there are more pressing issues.
I'm so sorry.
154
00:13:42,196 --> 00:13:45,116
Forgive me, but I haven't had time
155
00:13:45,199 --> 00:13:46,909
to sort out Santana's paperwork.
156
00:13:46,993 --> 00:13:49,871
He's recovering in the hospital.
157
00:13:49,954 --> 00:13:51,080
Which hospital?
158
00:13:51,664 --> 00:13:54,333
I'd be happy to send you the report
when I get it.
159
00:13:54,876 --> 00:13:59,839
Frida, we can't tell
the inmates' relatives where they are.
160
00:13:59,922 --> 00:14:04,093
We'd need a security plan. Why?
Because rats could show up,
161
00:14:04,177 --> 00:14:08,264
hooded, armed with submachine guns
and Kalashnikovs, to take the inmates.
162
00:14:08,347 --> 00:14:10,850
And they don't ask nicely.
They've murdered people.
163
00:14:11,851 --> 00:14:14,854
But their relatives have the right
to know where they are.
164
00:14:15,480 --> 00:14:16,314
Of course.
165
00:14:16,397 --> 00:14:18,941
I'm here to make sure
those rights are respected.
166
00:14:19,025 --> 00:14:22,278
So, tell me what I can do
to share this information.
167
00:14:22,361 --> 00:14:25,531
What can you do?
Be patient. There's no other way.
168
00:14:26,407 --> 00:14:28,826
Patience is a virtue, Frida.
169
00:14:29,619 --> 00:14:32,955
Unless you can replace
the health secretary
170
00:14:33,039 --> 00:14:34,540
or the state's attorney.
171
00:14:36,209 --> 00:14:38,669
If so, you'll earn a place
in heaven, Frida.
172
00:14:41,923 --> 00:14:43,758
Try to do something, please.
173
00:14:43,841 --> 00:14:49,597
This country needs more public servants
as committed as you are.
174
00:14:54,060 --> 00:14:54,894
Frida.
175
00:15:00,733 --> 00:15:03,111
You look especially pretty today.
176
00:15:12,578 --> 00:15:13,830
Yeah. I'm in.
177
00:15:14,622 --> 00:15:17,834
Yes. Yeah, I'd be happy
to make the introductions.
178
00:15:18,960 --> 00:15:20,920
But it's going to be tough.
179
00:15:27,009 --> 00:15:28,010
Coffee.
180
00:15:28,761 --> 00:15:29,804
Coffee!
181
00:16:07,717 --> 00:16:10,553
I told you. I said it was going
to get messy. Didn't I?
182
00:16:11,512 --> 00:16:14,223
On top of that,
that stupid Foca's in the freezer,
183
00:16:14,307 --> 00:16:17,477
and that fucking geezer got depressed.
I don't know what to do.
184
00:16:17,894 --> 00:16:20,188
Calm down, buddy. Don't get worked up.
185
00:16:20,771 --> 00:16:22,356
Keep giving excuses to Frida.
186
00:16:22,607 --> 00:16:25,526
Why would she check our freezers?
187
00:16:26,110 --> 00:16:30,907
First we have to move the living one.
Then we can deal with the dead ones.
188
00:16:30,990 --> 00:16:34,577
The car will leave tomorrow,
during the match, and I got some uniforms.
189
00:16:35,369 --> 00:16:36,579
Really, buddy?
190
00:16:36,954 --> 00:16:39,874
I don't think my guys
will like dressing up like guards.
191
00:16:40,249 --> 00:16:41,250
There's a line.
192
00:16:41,334 --> 00:16:43,586
Let's see if dressing like decent people
193
00:16:43,669 --> 00:16:45,922
gives them the poise
to make the gringo pay.
194
00:16:46,339 --> 00:16:47,840
That fucking guy is stubborn.
195
00:16:47,924 --> 00:16:50,009
You should learn to negotiate, asshole.
196
00:16:50,092 --> 00:16:52,762
A finger, an ear, something.
You should know, moron.
197
00:16:52,845 --> 00:16:54,180
Isn't this what you do?
198
00:16:54,680 --> 00:16:57,016
Come on. This is my operation, man.
199
00:16:57,099 --> 00:16:59,852
He'll pay.
The asshole's just sizing us up.
200
00:16:59,936 --> 00:17:04,023
I'll give him 24 hours.
If he doesn't pay, it's over.
201
00:17:06,067 --> 00:17:08,110
-Don't get mad.
-How could I not?
202
00:17:08,569 --> 00:17:10,446
-You're always pissed off.
-Fuck you.
203
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
You and your fuckups.
204
00:17:24,418 --> 00:17:26,128
Easy. You're going
to hurt yourself, blondie.
205
00:17:27,129 --> 00:17:31,092
Calm down, blondie. Calm down.
206
00:17:33,219 --> 00:17:34,554
Calm down. What's wrong?
207
00:17:36,264 --> 00:17:38,307
It's going to be okay. Look.
208
00:17:40,142 --> 00:17:41,894
I made something for you. Here.
209
00:17:57,159 --> 00:17:58,578
Yes. It's a gift. I made it.
210
00:18:03,874 --> 00:18:05,084
Thanks.
211
00:18:19,015 --> 00:18:22,560
We might not see each other again.
They're going to take you away from here.
212
00:18:33,946 --> 00:18:36,157
They are taking you to a prettier house.
213
00:18:36,782 --> 00:18:37,992
Everything's going to be okay.
214
00:18:50,921 --> 00:18:51,964
No, don't worry, blondie.
215
00:18:56,010 --> 00:18:57,219
I'll protect you.
216
00:19:05,603 --> 00:19:07,104
I will protect you, all right?
217
00:19:08,648 --> 00:19:09,857
It's going to be okay.
218
00:19:31,921 --> 00:19:36,342
Sweetheart, I don't know if you know,
but we've got it worse in here.
219
00:19:37,635 --> 00:19:39,512
You all have the same rights.
220
00:19:40,304 --> 00:19:41,472
What's going on?
221
00:19:42,473 --> 00:19:44,308
Tell me. I'm here to protect you.
222
00:19:44,392 --> 00:19:45,810
Honey.
223
00:19:45,893 --> 00:19:48,896
I love your words,
but they don't match our reality.
224
00:19:49,605 --> 00:19:53,275
We're the tiny fish,
the first ones that get eaten.
225
00:19:53,776 --> 00:19:55,986
They won't tell me what happened to Foca.
226
00:19:57,738 --> 00:19:59,907
Damn it. This is out of control.
227
00:20:00,366 --> 00:20:02,326
We can't guarantee anyone's safety.
228
00:20:02,910 --> 00:20:03,953
What?
229
00:20:06,038 --> 00:20:09,125
Look, Florentino...
give me a couple of days.
230
00:20:09,208 --> 00:20:10,668
I'll help you out.
231
00:20:11,252 --> 00:20:14,964
Yes. They said they took him
to another penitentiary.
232
00:20:15,715 --> 00:20:16,841
But there's no way.
233
00:20:17,383 --> 00:20:19,385
My pumpkin is a jerk, but he loves me.
234
00:20:20,010 --> 00:20:21,303
He would've said goodbye.
235
00:20:21,721 --> 00:20:24,306
Doctor, they didn't transfer him.
236
00:20:24,890 --> 00:20:26,183
I know he's still here.
237
00:20:47,872 --> 00:20:49,749
Hello, Dante. Please, come in.
238
00:20:50,249 --> 00:20:51,333
Good evening.
239
00:20:53,085 --> 00:20:55,296
Sorry about the hour, but...
240
00:20:56,505 --> 00:20:58,132
it's been a crazy day.
241
00:20:59,759 --> 00:21:01,510
Elegante's death shook us all.
242
00:21:02,595 --> 00:21:03,596
And his family?
243
00:21:07,725 --> 00:21:10,144
He was right to say
that his family was here.
244
00:21:15,900 --> 00:21:20,988
Thank you very much for being so nice
to him these last few days.
245
00:21:25,493 --> 00:21:26,911
You're a good man, Dante.
246
00:21:35,753 --> 00:21:38,380
Tell me something.
Have you heard from Foca?
247
00:21:51,185 --> 00:21:52,812
Wow, asshole.
248
00:21:53,229 --> 00:21:55,981
I have the money. I have it.
I have the money. Look.
249
00:21:56,524 --> 00:21:58,275
This is my bank account, the app.
250
00:21:58,359 --> 00:21:59,693
-Let's see.
-Hold on.
251
00:22:01,362 --> 00:22:03,447
Here it is. Let me log in.
252
00:22:04,490 --> 00:22:06,617
If you have it, why didn't you bring it?
253
00:22:07,368 --> 00:22:10,371
It's not available until tomorrow
at 11:00 in the morning.
254
00:22:11,997 --> 00:22:15,668
-Porfirio, don't try anything stupid.
-Here it is, asshole.
255
00:22:15,751 --> 00:22:18,838
You know what I do to screw-ups like you.
256
00:22:18,921 --> 00:22:21,632
This is my bank account.
Put that down. It's me.
257
00:22:22,049 --> 00:22:25,052
It's me.
The money will be available, at 11 a.m.
258
00:22:25,469 --> 00:22:27,429
I'll give it to you at 11:30. Cash.
259
00:22:28,013 --> 00:22:29,557
To show you I'm a nice guy,
260
00:22:30,474 --> 00:22:31,559
I'll be here at noon.
261
00:22:32,393 --> 00:22:33,978
Check it out. Here's the money.
262
00:22:34,436 --> 00:22:37,565
-Noon, Porfirio.
-I'll see you then. You can smile now.
263
00:22:38,649 --> 00:22:40,359
Fucking hell.
264
00:22:41,610 --> 00:22:42,861
For fuck's sake.
265
00:22:47,491 --> 00:22:51,287
...transferred to voicemail.
Leave your message after the beep.
266
00:22:52,037 --> 00:22:53,872
Evaristo, it's me.
267
00:22:57,084 --> 00:22:59,878
I just wanted to say hi
268
00:22:59,962 --> 00:23:04,258
and... talk about a series of weird things
269
00:23:04,341 --> 00:23:05,759
that are taking place here.
270
00:23:06,468 --> 00:23:09,972
A couple of inmates have gone missing,
and the warden...
271
00:23:10,431 --> 00:23:11,432
You can imagine.
272
00:23:13,309 --> 00:23:17,187
Plus, it's been a long time
since I saw you.
273
00:23:19,064 --> 00:23:21,233
I'd like you to help me investigate.
274
00:23:24,028 --> 00:23:25,529
I'd like to know how you are.
275
00:23:27,990 --> 00:23:29,074
I hope you're okay.
276
00:23:30,159 --> 00:23:31,243
Sending you a hug.
277
00:23:32,411 --> 00:23:33,412
Bye.
278
00:24:09,782 --> 00:24:11,617
-How are you, Elsa?
-Fine.
279
00:24:12,284 --> 00:24:14,870
-I'm fine.
-Do you know the date?
280
00:24:20,668 --> 00:24:22,503
We celebrated a year ago. Remember?
281
00:24:23,504 --> 00:24:24,630
We had cake.
282
00:24:28,467 --> 00:24:30,010
It's my son's birthday.
283
00:24:30,094 --> 00:24:33,305
That's right. What's your son's name?
284
00:24:35,015 --> 00:24:36,100
Lázaro.
285
00:24:37,184 --> 00:24:40,562
Do you remember the day Lázaro was born?
286
00:24:59,957 --> 00:25:00,999
This is Lázaro.
287
00:25:02,251 --> 00:25:04,086
My son's very cute, isn't he?
288
00:25:04,753 --> 00:25:06,505
-He looks like his dad.
-Yes.
289
00:25:08,757 --> 00:25:10,467
-Do you remember him well?
-Yes.
290
00:25:11,385 --> 00:25:12,720
What do you remember most?
291
00:25:17,141 --> 00:25:18,392
Lovely kid. Who is he?
292
00:25:22,479 --> 00:25:23,731
That's Pablito.
293
00:25:24,440 --> 00:25:25,983
Lázaro's son. My grandson.
294
00:25:27,735 --> 00:25:29,153
What does Pablito like?
295
00:25:32,573 --> 00:25:34,158
I'd like to know where he is.
296
00:26:23,415 --> 00:26:24,792
Talk, motherfucker.
297
00:26:27,461 --> 00:26:28,962
Screw you, fucking gringos.
298
00:26:41,475 --> 00:26:44,520
I don't know much,
but I can tell you one thing.
299
00:26:50,484 --> 00:26:52,820
No. I can't find Pablo's passport.
300
00:26:54,029 --> 00:26:56,698
It's your fault, love.
Why didn't you tell me before?
301
00:26:56,782 --> 00:26:58,742
You know how things are at work.
302
00:26:59,910 --> 00:27:01,703
We'll find it. I'm sure we will.
303
00:27:02,079 --> 00:27:04,039
-Where?
-I don't know.
304
00:27:06,458 --> 00:27:09,127
-Someone's happy we're taking a trip.
-Really?
305
00:27:11,338 --> 00:27:13,048
Are you nervous about flying?
306
00:27:14,258 --> 00:27:15,467
You're going to love it.
307
00:27:20,347 --> 00:27:21,265
Gotta run.
308
00:27:21,974 --> 00:27:23,100
I have to visit Mom.
309
00:27:23,183 --> 00:27:25,936
-Okay.
-Love you. I'll see you at the airport.
310
00:27:26,019 --> 00:27:27,896
-Love you, too. Be careful.
-Okay.
311
00:27:27,980 --> 00:27:29,940
Yes. Take care, okay?
312
00:27:35,195 --> 00:27:36,321
Muerto.
313
00:27:36,405 --> 00:27:37,906
It's all clear, boss.
314
00:27:38,282 --> 00:27:39,241
Dante.
315
00:27:39,324 --> 00:27:42,661
The van's ready.
So are the guns and ammo. Full tank.
316
00:27:42,744 --> 00:27:43,996
Perfect. Santito.
317
00:27:44,580 --> 00:27:48,584
Sure thing. Everyone has a phone.
No Internet to avoid distractions.
318
00:27:49,626 --> 00:27:52,129
I texted you all the numbers and...
319
00:27:56,508 --> 00:27:59,428
And that's all, right?
We'll set out in an hour.
320
00:27:59,511 --> 00:28:05,017
Good. Avoid heroic acts and fuckups,
and this will work out.
321
00:28:05,392 --> 00:28:08,854
Yeah. And if something goes wrong,
we abort the mission and come back.
322
00:28:08,937 --> 00:28:11,940
Okay. I'll clear something up
for those who don't know.
323
00:28:12,399 --> 00:28:17,821
This operation consists of taking someone
who's here in this penitentiary
324
00:28:18,488 --> 00:28:20,240
to a ranch two hours away.
325
00:28:20,866 --> 00:28:21,992
Don't ask questions.
326
00:28:22,534 --> 00:28:24,870
When the match starts,
they'll open the doors.
327
00:28:25,329 --> 00:28:27,205
Get the gringa into the van, okay?
328
00:28:27,998 --> 00:28:29,625
-Is she ready?
-Yes, sir.
329
00:28:29,708 --> 00:28:31,752
She promised to behave and conform.
330
00:28:31,835 --> 00:28:32,878
I swear.
331
00:28:32,961 --> 00:28:34,922
For your sake, I hope so. Okay.
332
00:28:35,547 --> 00:28:37,549
Santito's in charge of the mission.
333
00:28:37,633 --> 00:28:40,010
-Yeah, fuckers.
-Here are the maps.
334
00:28:40,093 --> 00:28:42,638
They've been loaded to the truck's GPS.
335
00:28:42,721 --> 00:28:45,474
When you get to the ranch,
you'll meet a support unit.
336
00:28:46,225 --> 00:28:47,434
Mosco, you're driving.
337
00:28:48,477 --> 00:28:51,688
-Are you listening to me, prick?
-Yes, sir.
338
00:28:51,772 --> 00:28:53,357
I'm sorry. I'll drive.
339
00:28:53,440 --> 00:28:54,441
All right.
340
00:28:54,524 --> 00:28:57,611
Get there, deliver the cargo,
and come back.
341
00:28:57,986 --> 00:29:00,197
I'll be monitoring you the whole time.
342
00:29:00,739 --> 00:29:04,159
So, you have to report
to me regularly, assholes.
343
00:29:04,243 --> 00:29:05,619
-Is that clear?
-Yes, boss.
344
00:29:05,702 --> 00:29:07,120
Well, then, let's go.
345
00:29:07,204 --> 00:29:10,332
We're getting closer
to that cash, assholes.
346
00:29:10,415 --> 00:29:12,751
Come on. This is it.
347
00:29:12,834 --> 00:29:15,671
Hey, listen up.
348
00:29:15,754 --> 00:29:18,507
This is for good luck.
Listen up, okay? Listen.
349
00:29:23,053 --> 00:29:25,264
Breathe deeply, pussies.
350
00:30:16,064 --> 00:30:17,941
Calm down. No worries. Easy.
351
00:30:19,526 --> 00:30:22,487
It's okay. I said I'd take care of you.
352
00:30:24,990 --> 00:30:26,742
Door, LĂłpez.
353
00:30:28,910 --> 00:30:30,954
-What's up, Mosco?
-We're gone.
354
00:30:33,457 --> 00:30:34,833
Let's go.
355
00:30:35,250 --> 00:30:36,209
What's your deal?
356
00:30:37,210 --> 00:30:38,337
You fool.
357
00:30:40,964 --> 00:30:41,965
Fuck.
358
00:30:44,259 --> 00:30:45,260
What's wrong?
359
00:30:46,053 --> 00:30:48,555
I don't know, asshole. I feel sick, man.
360
00:30:49,973 --> 00:30:51,600
Don't tell me you have the runs.
361
00:30:52,476 --> 00:30:54,311
I'll hit the can and meet you there.
362
00:30:55,604 --> 00:30:57,939
-All right. But don't be late.
-Okay. No.
363
00:30:59,816 --> 00:31:00,817
You fool.
364
00:31:42,567 --> 00:31:43,568
Hello?
365
00:31:43,944 --> 00:31:45,821
Those jerks are transferring her.
366
00:31:46,905 --> 00:31:47,864
What?
367
00:31:48,657 --> 00:31:50,742
You heard me. They're moving her.
368
00:31:50,826 --> 00:31:54,329
They're taking her to a ranch
14 miles down Highway 97, near Cortijo.
369
00:31:55,122 --> 00:31:57,124
Tell Morris now, asshole.
370
00:31:57,207 --> 00:31:58,375
Fucking hell.
371
00:31:58,458 --> 00:31:59,876
They'll be there in about--
372
00:32:00,710 --> 00:32:05,048
No, asshole. You're my fucking lawyer.
Stop asking me for the fucking money.
373
00:32:05,132 --> 00:32:06,091
-Dante?
-Who's there?
374
00:32:08,301 --> 00:32:09,886
Porfirio, Dante's lawyer.
375
00:32:11,012 --> 00:32:12,180
Can you put him on?
376
00:32:12,889 --> 00:32:15,058
Listen, asshole, Dante's busy.
377
00:32:15,142 --> 00:32:18,311
And stop messing with him,
or you'll meet Santito.
378
00:32:18,395 --> 00:32:20,814
And that guy's crazy, man. You pussy.
379
00:32:22,983 --> 00:32:23,984
Thanks.
380
00:32:24,943 --> 00:32:27,529
There. Hey.
381
00:32:33,452 --> 00:32:34,661
Where did you get that?
382
00:32:36,997 --> 00:32:38,165
I stole it from Foca.
383
00:32:41,585 --> 00:32:44,629
You fucker. Stealing from the dead.
Have you taken a crap?
384
00:32:44,713 --> 00:32:47,549
-Yes, man.
-I don't smell anything. Hey, smell this.
385
00:32:48,758 --> 00:32:49,843
I have more.
386
00:32:52,053 --> 00:32:53,096
Who was that?
387
00:32:53,722 --> 00:32:54,723
Nobody.
388
00:32:55,098 --> 00:32:57,976
-What do you mean?
-Nobody. It's not important, love.
389
00:33:00,103 --> 00:33:03,106
Of course. Pablo's passport is...
390
00:33:03,648 --> 00:33:05,192
in the bedroom's dresser.
391
00:33:05,275 --> 00:33:07,652
-Second or third drawer.
-Which dresser?
392
00:33:07,736 --> 00:33:08,987
My dresser, love.
393
00:33:09,070 --> 00:33:11,781
-Middle or top drawer.
-Why would it be there?
394
00:33:11,865 --> 00:33:14,826
I think I put it there.
I'm almost positive.
395
00:33:14,910 --> 00:33:17,496
-The bottom one?
-No, the middle or top one.
396
00:34:50,589 --> 00:34:51,715
I'll take care of you.
397
00:34:52,257 --> 00:34:53,592
Don't be afraid.
398
00:34:57,012 --> 00:34:57,846
Yeah?
399
00:34:59,514 --> 00:35:01,266
But wear this. Yeah?
400
00:35:03,893 --> 00:35:05,437
It's okay.
401
00:35:06,605 --> 00:35:08,607
It's okay, blondie.
402
00:35:56,613 --> 00:35:59,949
Mexico! Mexico! Mexico!
403
00:36:09,376 --> 00:36:10,210
You're good.
404
00:36:11,336 --> 00:36:12,379
Country life.
405
00:36:15,048 --> 00:36:16,132
What's up, man?
406
00:36:16,841 --> 00:36:18,093
What's going on?
407
00:36:18,802 --> 00:36:20,178
Find Bocinas.
408
00:36:20,261 --> 00:36:22,472
Ask him to change and bring the girl. Go.
409
00:36:22,806 --> 00:36:24,474
He couldn't stop...
410
00:36:24,891 --> 00:36:26,226
How are things?
411
00:36:29,020 --> 00:36:30,188
They're about to leave.
412
00:36:31,189 --> 00:36:32,982
Six operatives and the gringa.
413
00:36:35,527 --> 00:36:36,778
Santito's in charge.
414
00:36:38,905 --> 00:36:40,615
I'm supervising everything.
415
00:36:41,991 --> 00:36:44,786
I know that kid well. I raised him myself.
416
00:36:47,455 --> 00:36:51,418
You know,
I don't give a fuck about the match.
417
00:36:52,335 --> 00:36:53,378
But to be honest...
418
00:36:54,671 --> 00:36:57,048
the fucking gringos
will lose today, asshole.
419
00:36:59,050 --> 00:37:00,135
Where are my clothes?
420
00:37:00,635 --> 00:37:01,970
Which one is mine? Which?
421
00:37:02,887 --> 00:37:05,056
Let's go. Let's go.
422
00:37:34,669 --> 00:37:40,425
Mexico! Mexico! Mexico!
423
00:37:43,470 --> 00:37:44,721
Motherfuckers!
424
00:38:46,699 --> 00:38:47,951
Easy. I got you.
425
00:38:49,035 --> 00:38:50,411
I got you. Come on, hurry.
426
00:38:51,037 --> 00:38:53,414
Straight ahead. We're going to turn left.
427
00:38:53,498 --> 00:38:54,332
Hold on.
428
00:38:54,415 --> 00:38:57,335
-Come on. Move it.
-I'm coming. Wait up.
429
00:38:57,418 --> 00:39:00,046
-I can do it, if you want. Go.
-A step. Get in.
430
00:39:04,425 --> 00:39:06,553
Why aren't you moving, for fuck's sake?
431
00:39:31,035 --> 00:39:32,704
-What happened?
-I don't know.
432
00:39:33,329 --> 00:39:34,330
Let me see.
433
00:39:34,414 --> 00:39:37,375
-Let's see. Wait.
-Something's going on in the courtyard.
434
00:39:39,085 --> 00:39:41,129
-Sir, what's going on?
-Nothing, Rox.
435
00:39:41,212 --> 00:39:44,048
-Why aren't the monitors on?
-It's nothing.
436
00:39:44,132 --> 00:39:45,508
Should I trigger the alarm?
437
00:39:45,592 --> 00:39:49,929
No. Why would you do that?
It's going to be fine. It's just a fight.
438
00:39:50,346 --> 00:39:52,849
-But it could escalate--
-Relax. Everything's fine.
439
00:39:56,936 --> 00:39:58,104
For fuck's sake.
440
00:40:01,190 --> 00:40:02,650
-What's going on?
-Don't know.
441
00:40:03,401 --> 00:40:04,402
I don't know.
442
00:40:13,536 --> 00:40:14,662
I'll kill you.
443
00:40:20,001 --> 00:40:20,835
Son of a bitch.
444
00:40:29,844 --> 00:40:31,721
To the dining hall. Come on.
445
00:40:38,770 --> 00:40:42,398
STATE POLICE - TRANSFERS
446
00:40:50,740 --> 00:40:51,950
To the dining hall.
447
00:40:56,412 --> 00:40:58,623
Fucking hell!
Who triggered the alarm? Fuck!
448
00:41:04,253 --> 00:41:07,048
Come on. Go outside. Be careful.
449
00:41:07,382 --> 00:41:10,677
I'll wait for him.
I'm right behind you. Go. Calm down.
450
00:41:11,177 --> 00:41:13,137
-Let's go.
-Come on.
451
00:41:14,013 --> 00:41:16,265
-What's going on?
-I don't know.
452
00:41:17,266 --> 00:41:19,102
Girls, we need to go. It's a riot.
453
00:41:20,937 --> 00:41:22,230
Grab all your stuff.
454
00:41:27,527 --> 00:41:28,695
Out of the way.
455
00:41:29,320 --> 00:41:30,405
What's going on?
456
00:41:34,575 --> 00:41:36,244
Pick up, motherfuckers.
457
00:41:38,329 --> 00:41:39,872
What's up with the alarm?
458
00:41:39,956 --> 00:41:42,917
-Fuck, Santito. They're closing--
-Go faster. Step on it.
459
00:41:43,376 --> 00:41:44,252
Step on it, ass.
460
00:41:44,961 --> 00:41:47,380
Go faster, pussy. Keep going.
461
00:41:52,802 --> 00:41:55,138
Now what? Fucking hell.
462
00:42:00,560 --> 00:42:01,894
Fuck.
463
00:42:04,647 --> 00:42:05,606
Open up!
464
00:42:06,315 --> 00:42:08,568
-What's with the alarm?
-No fucking way.
465
00:42:08,651 --> 00:42:10,945
-Go, you pussy!
-It's closed, Santito.
466
00:42:11,029 --> 00:42:12,488
No. We're...
467
00:42:13,781 --> 00:42:14,782
Let's see.
468
00:42:15,533 --> 00:42:19,203
-Knock down the gate or say goodbye!
-Calm down, Santito. Easy, buddy.
469
00:42:19,287 --> 00:42:22,040
-Move it, you son of a--
-Easy.
470
00:42:23,541 --> 00:42:25,126
What did you say?
471
00:42:25,209 --> 00:42:26,961
No!
472
00:42:27,045 --> 00:42:29,547
Let's hear it! Say it again, you bitch!
473
00:44:29,250 --> 00:44:31,752
Subtitle translation by Larisa Friné
34297