All language subtitles for 3. March of the Penguins 2 - ingles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,251 --> 00:03:35,293 MARCH OF THE PENGUINS 2: THE CALL 2 00:03:35,459 --> 00:03:38,626 The story of this emperor is unequaled 3 00:03:38,793 --> 00:03:41,543 among all the wonders of nature. 4 00:03:43,043 --> 00:03:46,293 It is the story of a life that is all the more extraordinary 5 00:03:46,459 --> 00:03:49,251 because it took place in a landscape so hostile 6 00:03:49,418 --> 00:03:53,459 that none of us could survive more than a few hours. 7 00:03:58,459 --> 00:04:04,418 The emperor was born 40 years ago in a place called Oamock, 8 00:04:04,584 --> 00:04:09,834 a small bay nestled between 4 islands on the edge of Antarctica. 9 00:04:28,418 --> 00:04:33,709 At dawn, after a smooth journey, the emperor reached Oamock, 10 00:04:33,876 --> 00:04:38,126 the place where his kind have always gathered. 11 00:05:19,834 --> 00:05:21,959 Each time he returns from the sea, 12 00:05:22,126 --> 00:05:27,126 the emperor always has the same problem: finding his chick. 13 00:05:27,293 --> 00:05:30,459 A needle in a haystack: they are all alike. 14 00:06:38,209 --> 00:06:42,251 To find his chick, every ten steps he calls to it. 15 00:06:57,918 --> 00:07:03,001 Every minute that passes reduces the chances of finding his chick. 16 00:07:09,709 --> 00:07:14,043 Can he have failed so close to his goal? 17 00:07:19,709 --> 00:07:23,959 He feels he lacks the strength to face another winter. 18 00:07:24,751 --> 00:07:29,709 He and his partner have struggled for months to keep him alive. 19 00:07:40,376 --> 00:07:46,084 The struggle began in the early days, five months ago. 20 00:07:54,543 --> 00:07:58,168 His partner had just laid a magnificent egg. 21 00:07:59,168 --> 00:08:01,918 She was keen to entrust it to the emperor 22 00:08:02,084 --> 00:08:05,793 in order to go and feed at sea as soon as possible. 23 00:08:22,459 --> 00:08:27,043 But between them was a patch of ice on which they had no choice 24 00:08:27,209 --> 00:08:31,751 but to roll the egg from one to the other. 25 00:08:37,543 --> 00:08:41,001 If the egg spent more than 20 seconds on the ground, 26 00:08:41,168 --> 00:08:44,168 the embryo inside would die for sure. 27 00:09:36,793 --> 00:09:38,584 Just in time. 28 00:09:40,793 --> 00:09:42,334 Even before being born, 29 00:09:42,501 --> 00:09:47,751 the chick in his fragile shell had faced his first great trial. 30 00:09:53,376 --> 00:09:58,168 But let's return to the emperor, who is still looking for his chick. 31 00:10:09,584 --> 00:10:13,376 Two voices in the crowd interrupt his quest. 32 00:11:49,334 --> 00:11:52,501 His chick is here, and there's a nice surprise, 33 00:11:52,668 --> 00:11:55,543 the emperor's partner is here also. 34 00:11:55,918 --> 00:11:59,668 All three have experienced so many adventures. 35 00:11:59,834 --> 00:12:04,459 To see them now, it's hard to imagine what they've lived through. 36 00:12:43,918 --> 00:12:47,001 Perhaps the most crucial moment in their story 37 00:12:47,168 --> 00:12:52,918 took place a few months before, with temperatures around - 40°C. 38 00:12:54,584 --> 00:12:58,543 The emperor and his companions were huddling for warmth. 39 00:13:06,459 --> 00:13:10,418 He, who hadn't eaten for 4 months, stood fast: 40 00:13:10,418 --> 00:13:12,918 his egg was close to hatching. 41 00:13:33,376 --> 00:13:37,168 The emperor was experienced enough not to lose his egg, 42 00:13:37,376 --> 00:13:40,459 which was not the case for everyone. 43 00:13:48,168 --> 00:13:50,376 He stood without weakening, 44 00:13:50,543 --> 00:13:54,251 in winds that would knock you down in a single gust. 45 00:15:18,209 --> 00:15:22,668 The emperor knew his chick had hatched and was hungry. 46 00:15:22,834 --> 00:15:26,793 And he felt that he too was at the end of his strength. 47 00:15:27,751 --> 00:15:29,751 But his mother was late: 48 00:15:29,751 --> 00:15:33,334 she was due back to feed the chick. 49 00:15:39,043 --> 00:15:43,168 As if to aggravate matters, it hadn't snowed for days. 50 00:15:43,793 --> 00:15:46,959 The emperor and his companions were dying of thirst. 51 00:15:48,043 --> 00:15:49,793 Drunk from fatigue, 52 00:15:49,959 --> 00:15:55,459 they moved around on Oamock to find some clean snow, 53 00:15:55,668 --> 00:15:59,126 not too frozen, so as to quench their thirst. 54 00:16:32,918 --> 00:16:39,418 Males everywhere lacked the strength to wait for their chicks to hatch. 55 00:16:48,584 --> 00:16:52,084 The least experienced among them gave up. 56 00:17:14,709 --> 00:17:19,918 The emperor knew well the internal signals telling him to leave, 57 00:17:20,084 --> 00:17:21,918 to abandon his chick. 58 00:18:10,668 --> 00:18:14,751 His intuition had told him to make one last effort. 59 00:18:14,918 --> 00:18:17,626 The emperor had given him his last meal, 60 00:18:17,793 --> 00:18:21,918 preserved inside him after 4 months without food. 61 00:18:30,251 --> 00:18:32,584 And his partner had returned. 62 00:18:38,834 --> 00:18:40,334 What a reunion! 63 00:18:41,626 --> 00:18:44,834 She with her white plumage washed by the ocean, 64 00:18:45,001 --> 00:18:48,334 and he, the emperor, with his bedraggled feathers, 65 00:18:48,501 --> 00:18:52,501 soiled, worn out by the weeks on the ice floe. 66 00:19:26,751 --> 00:19:30,418 They passed the chick over as calmly as possible. 67 00:19:30,584 --> 00:19:34,001 This chick was truly a survivor. 68 00:19:53,793 --> 00:19:57,709 Today, their chick is here, very much alive, 69 00:19:57,876 --> 00:20:00,084 a little groggy from overeating. 70 00:20:08,668 --> 00:20:13,418 They've been separated by the many trips to the sea 71 00:20:13,418 --> 00:20:16,834 to satisfy their chick's insatiable appetite. 72 00:20:23,126 --> 00:20:25,501 How do they maintain a schedule, 73 00:20:25,668 --> 00:20:28,584 despite the weeks of separation? 74 00:20:29,709 --> 00:20:34,293 To solve the mystery, we must go back nine months 75 00:20:34,293 --> 00:20:37,793 to when the couple had yet to meet. 76 00:20:53,251 --> 00:20:56,793 Oamock was still a quiet bay with calm waters. 77 00:22:37,751 --> 00:22:42,168 Mysteriously, as if responding to a huge general mobilization, 78 00:22:42,918 --> 00:22:47,084 all were seized by a burning desire to set out for Oamock. 79 00:23:11,834 --> 00:23:13,751 After five days of travel, 80 00:23:13,918 --> 00:23:17,709 more than 7,000 of them were travelling together. 81 00:23:30,959 --> 00:23:32,543 Oamock: 82 00:23:32,834 --> 00:23:37,126 the tiny spot on the ice floe on which they all converged. 83 00:23:37,459 --> 00:23:39,584 A kind of unique oasis 84 00:23:39,709 --> 00:23:42,293 protected by a long glacier, 85 00:23:42,459 --> 00:23:46,501 where the cold and wind were less severe than elsewhere. 86 00:24:05,709 --> 00:24:09,168 No-one knows what attracts 2 individuals 87 00:24:09,168 --> 00:24:12,376 in this immense singles fair. 88 00:24:21,126 --> 00:24:26,376 But the emperor and his partner found and liked each other. 89 00:25:42,918 --> 00:25:48,501 To gradually learn how to follow the same tempo as one 90 00:25:48,668 --> 00:25:51,668 and never lose track of each other's rhythm 91 00:25:51,834 --> 00:25:54,876 during the long months they would spend together, 92 00:25:55,043 --> 00:26:00,543 the emperor and his partner had a secret: they were going to dance! 93 00:26:44,043 --> 00:26:49,293 They'd practised the dance so often, they'd remember it for months. 94 00:26:49,459 --> 00:26:51,959 And when they achieved harmony, 95 00:26:51,959 --> 00:26:56,793 they launched themselves into the race for life. 96 00:27:36,709 --> 00:27:42,168 Their chick is nearly as tall as them but is certainly heavier, 97 00:27:42,334 --> 00:27:46,584 as it stays put on Oamock, hardly ever moving. 98 00:28:04,501 --> 00:28:08,834 A strange fever invades the ice floe at this time. 99 00:28:09,126 --> 00:28:11,501 The busy parents form a continuous stream 100 00:28:11,668 --> 00:28:13,626 between Oamock and the ocean. 101 00:29:06,918 --> 00:29:12,209 The emperor knows the route well, but the whims of freezing, tides 102 00:29:12,209 --> 00:29:16,626 and storms change the ice floe and turn it into a chaotic scene 103 00:29:16,793 --> 00:29:21,251 that changes shape every day, creating new traps. 104 00:29:40,959 --> 00:29:45,168 And now the emperor and his companions are impeded 105 00:29:45,168 --> 00:29:49,043 by a huge crack in the ice floe. 106 00:30:15,709 --> 00:30:18,334 More groups keep arriving. 107 00:30:18,709 --> 00:30:20,293 A crowd is forming. 108 00:30:22,376 --> 00:30:24,543 But still no way out. 109 00:30:35,543 --> 00:30:39,918 The emperor, armed with experience, goes scouting. 110 00:32:38,626 --> 00:32:41,084 And after a few days fishing at sea, 111 00:32:41,251 --> 00:32:44,459 the emperor is already back among his own. 112 00:33:22,126 --> 00:33:25,501 It takes a lot of luck for a chick to reach this size. 113 00:33:26,168 --> 00:33:31,293 At this point, only half of those who were born at the same time remain. 114 00:33:35,043 --> 00:33:37,168 We must go back in time to see 115 00:33:37,168 --> 00:33:42,168 how this chick was born under a lucky star. 116 00:33:47,501 --> 00:33:51,668 It was a few weeks before, in early spring. 117 00:34:10,876 --> 00:34:14,334 The chick was now swallowing his meals faster 118 00:34:14,501 --> 00:34:17,668 than the emperor and his partner could provide them. 119 00:34:17,834 --> 00:34:21,334 It was time for his parents to go fishing together 120 00:34:21,501 --> 00:34:24,168 to provide sufficient nourishment. 121 00:35:18,751 --> 00:35:21,584 With a little gentle persuasion, 122 00:35:21,751 --> 00:35:26,209 the emperor had convinced his child to remain alone. 123 00:35:26,918 --> 00:35:29,501 It was hard to take for the chick, 124 00:35:29,501 --> 00:35:33,334 who didn't understand this brutal change of habit. 125 00:35:46,751 --> 00:35:47,959 On leaving him, 126 00:35:48,126 --> 00:35:51,418 the emperor knew his chick would face 127 00:35:51,418 --> 00:35:54,293 new, unknown dangers. 128 00:36:17,168 --> 00:36:19,501 He spent most of his day in a "nursery", 129 00:36:19,668 --> 00:36:25,001 similar to the huddle in which everyone tried to keep warm. 130 00:36:27,168 --> 00:36:28,709 It was to these nurseries 131 00:36:28,876 --> 00:36:31,418 that the emperor and his partner returned singing 132 00:36:31,584 --> 00:36:35,626 to call their chick when they came back from the sea. 133 00:36:45,168 --> 00:36:48,959 But the emperor had learned to dread this period. 134 00:36:57,876 --> 00:37:00,709 The crevasses, the wind, the cold; 135 00:37:01,126 --> 00:37:05,126 all had the potential to end a still-fragile life. 136 00:37:05,959 --> 00:37:11,876 But as the emperor recalled, nothing beat the giant petrels. 137 00:38:32,501 --> 00:38:36,543 Fortunately, the first blow was not fatal, 138 00:38:36,709 --> 00:38:39,209 but the lesson was well learned. 139 00:38:39,668 --> 00:38:41,209 The little emperor now knew 140 00:38:41,376 --> 00:38:46,293 to avoid being isolated on the edge of the colony. 141 00:39:01,793 --> 00:39:05,376 Antarctica is a tough learning environment. 142 00:39:09,959 --> 00:39:12,793 The emperor chick can't make the slightest mistake. 143 00:39:12,959 --> 00:39:17,418 You have to learn fast to be able to grow up here. 144 00:39:59,084 --> 00:40:03,543 His parents, though exhausted by weeks of travel, 145 00:40:03,709 --> 00:40:07,168 continue tirelessly to go and fetch him food. 146 00:40:24,418 --> 00:40:27,626 Their bellies empty on departure and full on return, they go 147 00:40:28,084 --> 00:40:32,584 back and forth thousands of times like the pendulum of a metronome. 148 00:40:37,876 --> 00:40:40,126 The emperor's fate is a curious one. 149 00:40:42,334 --> 00:40:45,293 He must raise his chick far from the ocean, 150 00:40:45,459 --> 00:40:48,209 but can feed only in deep water. 151 00:40:55,209 --> 00:40:57,543 Ten, twenty, thirty, 152 00:40:57,709 --> 00:41:00,418 fifty, a hundred kilometres. 153 00:41:00,584 --> 00:41:04,418 The emperor never knows how long he'll be away. 154 00:42:56,251 --> 00:42:59,626 On the way the emperor realizes the landscape 155 00:42:59,626 --> 00:43:03,209 is transforming with the return of summer. 156 00:43:03,376 --> 00:43:05,751 The ice floe is beginning to crack 157 00:43:05,918 --> 00:43:09,418 under the effect of the heat and the tides. 158 00:43:09,584 --> 00:43:10,626 Another sign 159 00:43:10,793 --> 00:43:13,584 he meets the season's first Adelie penguins, 160 00:43:13,751 --> 00:43:17,459 his little cousins who are back for the summer. 161 00:43:59,459 --> 00:44:00,918 The ocean. 162 00:44:02,001 --> 00:44:05,293 Imagine his pleasure in smelling the salt, 163 00:44:05,459 --> 00:44:10,626 in hearing the waves after the total silence of the ice floe. 164 00:44:17,168 --> 00:44:21,584 The sun is blinding; the whole landscape is infused with light. 165 00:45:20,459 --> 00:45:23,543 A prodigious event is about to take place. 166 00:45:34,293 --> 00:45:36,751 The emperor pauses. 167 00:45:47,543 --> 00:45:49,543 To the eye, 168 00:45:49,709 --> 00:45:51,876 nothing in him has changed. 169 00:45:53,084 --> 00:45:56,126 Yet it is as if, discreetly, 170 00:45:56,834 --> 00:46:02,168 he was transforming into a totally different creature. 171 00:46:45,959 --> 00:46:49,959 The emperor is back in his real kingdom. 172 00:48:36,459 --> 00:48:40,126 The emperor is above all a child of the ocean. 173 00:48:42,501 --> 00:48:44,543 At sea he comes alive. 174 00:49:11,751 --> 00:49:16,584 And when the emperor enters the water, he is transformed. 175 00:49:58,543 --> 00:50:03,168 Up there, ephemeral, chaotic landscapes. 176 00:50:03,834 --> 00:50:08,584 Here, a stable world, outside of time. 177 00:50:28,501 --> 00:50:31,751 Up there, the howling of the wind. 178 00:50:31,876 --> 00:50:35,418 Here, the symphony of marine creatures 179 00:50:35,584 --> 00:50:38,834 that flourish only at great depth. 180 00:50:46,001 --> 00:50:49,209 Up there, the jaws of frost and cold. 181 00:50:49,584 --> 00:50:55,126 Here, long quiet currents on which he glides effortlessly. 182 00:51:07,543 --> 00:51:11,793 His lungs empty, his heart barely beating, 183 00:51:12,334 --> 00:51:16,501 he dives for minutes on end, deep, 184 00:51:16,834 --> 00:51:18,251 very deep 185 00:51:18,418 --> 00:51:21,959 more than 600 metres below the surface. 186 00:51:37,168 --> 00:51:42,418 He is no longer breathing; all his senses are alert. 187 00:51:42,584 --> 00:51:45,709 The emperor's hunt has begun. 188 00:51:46,834 --> 00:51:50,918 Where he's going, no-one will see him. 189 00:52:11,501 --> 00:52:14,293 The emperor hasn't breathed for 2O minutes. 190 00:52:16,209 --> 00:52:17,626 Above him, 191 00:52:18,084 --> 00:52:22,043 the ice floe prevents him from surfacing. 192 00:53:36,126 --> 00:53:41,543 Long cracks begin to fracture the ice floe like a huge jigsaw. 193 00:53:41,709 --> 00:53:44,834 This is only the beginning of the great thaw 194 00:53:45,001 --> 00:53:49,584 that will soon relieve the ocean of its ice roof. 195 00:53:50,418 --> 00:53:53,209 A final race against time has begun. 196 00:53:53,376 --> 00:53:54,918 If the thaw is too rapid, 197 00:53:55,084 --> 00:53:59,126 the sea will engulf the little emperor before he's ready. 198 00:54:01,543 --> 00:54:03,084 Only a few days ago, 199 00:54:03,543 --> 00:54:07,293 he had experienced that very thing on Oamock. 200 00:55:52,668 --> 00:55:57,418 The emperor knows how long he can stay away from his chick, 201 00:55:57,418 --> 00:56:03,793 as if he were aware of the level of hunger the youngster can endure. 202 00:56:04,209 --> 00:56:10,084 This invisible thread between two beings hundreds of kilometres apart 203 00:56:10,251 --> 00:56:12,793 is one of the emperor's greatest secrets. 204 00:56:36,334 --> 00:56:40,543 The emperor and his partner's union has ended well. 205 00:56:40,959 --> 00:56:43,126 They will now separate, 206 00:56:43,293 --> 00:56:47,168 as if the masterpiece of patience and harmony they built together 207 00:56:47,334 --> 00:56:49,459 could exist only once. 208 00:56:54,834 --> 00:56:58,793 After a few bows and a few songs, 209 00:56:58,959 --> 00:57:02,251 the little emperor's mother leaves them. 210 00:57:02,668 --> 00:57:06,501 Who knows if these three will ever meet again? 211 00:58:10,126 --> 00:58:15,209 There is an end-of-season air on Oamock, a kind of relief. 212 00:58:15,876 --> 00:58:19,959 The emperor stays a while with his chick. 213 00:58:20,126 --> 00:58:24,834 Spring whips up one of the last storms of the year, 214 00:58:25,001 --> 00:58:27,543 but the cold has lost its bite, 215 00:58:27,543 --> 00:58:32,709 and no-one thinks of huddling together to keep warm. 216 00:58:41,376 --> 00:58:45,501 Two destinies, hitherto inseparable, are diverging. 217 00:58:46,126 --> 00:58:50,251 One with a lifetime of experience and the other starting out, 218 00:58:50,418 --> 00:58:52,751 with a mountain of challenges to meet 219 00:58:52,918 --> 00:58:57,334 before taking his place in the great epic of his species. 220 00:59:02,459 --> 00:59:06,876 Few have lived as long as the emperor. 221 00:59:06,876 --> 00:59:09,251 But what is the father's experience 222 00:59:09,418 --> 00:59:12,918 compared to the challenges facing his son? 223 00:59:37,543 --> 00:59:39,293 The emperor's story 224 00:59:39,501 --> 00:59:45,584 is a long one whose beginning is lost in the mists of time. 225 00:59:47,751 --> 00:59:52,543 Over time his species has learned the secret of surviving on the ice 226 00:59:52,709 --> 00:59:56,293 and handed it down from generation to generation, 227 00:59:56,459 --> 00:59:58,126 with no apparent learning. 228 01:01:18,293 --> 01:01:21,709 Between two meals, time passes quietly. 229 01:01:21,876 --> 01:01:25,709 It's as if both wanted to prolong the moment. 230 01:02:11,001 --> 01:02:15,126 Is not life here more fragile than a snowflake? 231 01:02:19,709 --> 01:02:21,668 The time has come. 232 01:02:31,418 --> 01:02:34,751 His first great march awaits the little emperor. 233 01:02:36,001 --> 01:02:38,376 But he will do it alone. 234 01:02:38,543 --> 01:02:41,751 His father will precede him on the way. 235 01:02:43,751 --> 01:02:48,918 And so the most venerable of the emperors takes his bow 236 01:02:49,084 --> 01:02:54,834 and embarks on his last journey, with the utmost discretion. 237 01:06:09,668 --> 01:06:12,084 The emperor has abdicated. 238 01:06:12,251 --> 01:06:15,459 The story of a new emperor begins. 239 01:06:15,626 --> 01:06:19,543 It's a discreet coronation that he will accomplish alone. 240 01:07:28,293 --> 01:07:31,084 Every bit of his grey down that is shed 241 01:07:31,876 --> 01:07:34,876 is a part of his childhood disappearing. 242 01:08:13,334 --> 01:08:15,751 The itching obsesses him. 243 01:08:15,918 --> 01:08:19,834 He must go through this strange ritual of metamorphosis 244 01:08:20,001 --> 01:08:23,501 where he gradually divests himself of his childhood coat 245 01:08:23,668 --> 01:08:25,834 to reveal his new plumage. 246 01:08:47,459 --> 01:08:49,834 The little emperor leaves Oamock 247 01:08:50,043 --> 01:08:54,543 and sets out for the ocean having never seen it. 248 01:09:22,626 --> 01:09:26,418 It's clear that he doesn't yet know what to do. 249 01:09:32,584 --> 01:09:37,709 The adults are sliding on their bellies; why not do the same? 250 01:10:26,709 --> 01:10:28,501 And so a simple game 251 01:10:28,668 --> 01:10:32,293 takes the little emperor away from the colony forever. 252 01:10:32,459 --> 01:10:36,626 He will never go back: something is calling him. 253 01:10:48,084 --> 01:10:51,251 The youngsters have never walked on the ice floe, 254 01:10:51,418 --> 01:10:55,209 and yet they are instinctively forming columns. 255 01:10:55,376 --> 01:10:59,043 Of course, they've seen adults walking like that, 256 01:10:59,043 --> 01:11:01,918 but who is leading them? 257 01:12:20,584 --> 01:12:23,168 They've been gone for two days. 258 01:12:23,334 --> 01:12:26,626 Hunger drives the little emperor and his companions, 259 01:12:27,043 --> 01:12:31,376 who, until then, had been fed generously by their parents. 260 01:12:53,543 --> 01:12:55,043 The wind picks up: 261 01:12:55,626 --> 01:12:57,209 a new ordeal. 262 01:12:58,751 --> 01:13:02,584 But the emperor and his companions don't even slow down. 263 01:13:04,168 --> 01:13:09,126 In the memory of these hikers there is a tenacity for life 264 01:13:09,126 --> 01:13:14,084 which matches the storms in which they were born. 265 01:15:03,584 --> 01:15:08,293 It's remarkable how surprised they are by the sight of the ocean. 266 01:15:08,459 --> 01:15:10,793 Their gait becomes more hesitant. 267 01:15:10,959 --> 01:15:14,001 Everyone seems to want to look forward. 268 01:15:14,168 --> 01:15:18,751 Everything is new: the smell of salt, the sound of the waves. 269 01:15:23,001 --> 01:15:25,834 So this is the ocean! 270 01:15:27,543 --> 01:15:33,251 In the air they find flavours that remind them of their first meals. 271 01:15:35,293 --> 01:15:37,793 The waves hypnotize them. 272 01:15:38,793 --> 01:15:41,293 Who will go first? 273 01:15:42,293 --> 01:15:45,418 Of course the adults dive into the water, 274 01:15:45,584 --> 01:15:48,293 but how to do like them? 275 01:16:32,293 --> 01:16:37,251 They see the movements of their cousins, the Adélie penguins, 276 01:16:37,418 --> 01:16:42,126 who hurriedly leave to join their colony for the short summer. 277 01:17:55,418 --> 01:17:57,876 For three days they hesitate. 278 01:17:58,501 --> 01:18:01,293 Hunger is gnawing at their stomachs. 279 01:18:18,626 --> 01:18:24,251 No-one has ever taught them how to dive, swim or fish. 280 01:18:26,626 --> 01:18:32,251 Ignorant of the ocean's dangers, they know nothing of their prey. 281 01:19:50,126 --> 01:19:54,251 Like butterflies emerging from their chrysalis, 282 01:19:54,418 --> 01:19:58,626 the little emperor and his companions open their wings 283 01:19:58,626 --> 01:20:02,084 and instinctively fly into the sea. 284 01:20:37,959 --> 01:20:41,584 Like experienced divers, they hold their breath 285 01:20:41,793 --> 01:20:46,251 and discover the hidden side of the ocean, for the first time. 286 01:21:14,876 --> 01:21:19,584 It will take the little emperor 5 years of solitary learning 287 01:21:19,751 --> 01:21:23,001 before he can take up the torch of a life 288 01:21:23,001 --> 01:21:25,918 as full as his father's. 289 01:21:31,501 --> 01:21:37,209 But one day, these little emperors will surely hear the call 290 01:21:37,209 --> 01:21:39,084 that will bring them back to Oamock 291 01:21:39,668 --> 01:21:45,251 and they will continue this story which, with our goodwill, 292 01:21:45,418 --> 01:21:48,418 will lead them to the end of time. 24340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.