All language subtitles for 12.Nights.E11.181221-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,983 Timing and Subtitles brought by Twelve Nights Volunteer Team @ Viki 2 00:00:11,880 --> 00:00:13,410 Where did you go? 3 00:00:13,410 --> 00:00:15,510 I didn't go anywhere. 4 00:00:16,380 --> 00:00:17,750 What are you doing? 5 00:00:17,750 --> 00:00:21,980 Comfort. I get to receive and you, too. 6 00:00:23,000 --> 00:00:24,440 Excuse me. 7 00:00:24,440 --> 00:00:28,110 It's not that I'm thinking about it, but 8 00:00:28,110 --> 00:00:31,960 it feels weird when he completely ignores it. 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,520 Are you really okay? 10 00:00:34,520 --> 00:00:36,430 I didn't have an opportunity. 11 00:00:36,430 --> 00:00:38,450 This is a bigger opportunity. 12 00:00:38,450 --> 00:00:40,120 Let's not lose this one. 13 00:00:40,120 --> 00:00:42,880 I signed the contract. Thanks. 14 00:00:42,880 --> 00:00:45,000 Don't run away tomorrow. 15 00:00:45,000 --> 00:00:46,050 Hey, Chan! 16 00:00:46,050 --> 00:00:47,620 I'm trying, too. 17 00:00:47,620 --> 00:00:49,290 I don't want to hurt her twice. 18 00:00:49,290 --> 00:00:51,900 But does he hate me that much? 19 00:00:51,900 --> 00:00:54,400 He's considering you in his own way. 20 00:00:54,400 --> 00:00:56,570 I think I'm trying my best, too. 21 00:00:56,570 --> 00:00:58,920 You try until you get tired. 22 00:00:58,920 --> 00:01:00,980 That's how you'll resolve it or 23 00:01:00,980 --> 00:01:02,520 you won't have a regret. 24 00:01:02,520 --> 00:01:05,700 I knitted that sweater. 25 00:01:05,700 --> 00:01:07,210 You did it yourself? 26 00:01:08,890 --> 00:01:10,470 He's leasing the house? 27 00:01:10,470 --> 00:01:13,610 Yeah. He seemed desperate for money. 28 00:01:13,610 --> 00:01:14,970 Yoo Kyung? 29 00:01:14,970 --> 00:01:18,100 This is my fiancé. 30 00:01:24,540 --> 00:01:26,750 My heart wants you. 31 00:01:27,650 --> 00:01:30,860 You may think you can toy with me. 32 00:01:30,860 --> 00:01:34,230 But I didn't come here because I missed you. 33 00:01:34,230 --> 00:01:37,200 ♪ I'll show you ♪ 34 00:01:37,200 --> 00:01:43,080 ♪ Your messed up days ♪ 35 00:01:47,280 --> 00:01:51,586 [ Eleventh Night ] 36 00:02:11,970 --> 00:02:13,840 I like these kinds of songs. 37 00:02:13,840 --> 00:02:16,600 Whenever you listen to them in the US, think of me. 38 00:02:16,600 --> 00:02:18,510 Good. You understood. 39 00:02:18,510 --> 00:02:20,520 This is my last farewell. 40 00:02:20,520 --> 00:02:23,300 Let's not see each other anymore. 41 00:02:46,000 --> 00:02:48,390 She's not confident enough to wait for me. 42 00:02:55,710 --> 00:02:57,080 Chan! 43 00:03:04,050 --> 00:03:05,730 Let's talk. 44 00:03:05,730 --> 00:03:07,830 We have a lot to talk about, right? 45 00:03:07,830 --> 00:03:10,510 I have much more to say. 46 00:03:10,510 --> 00:03:12,460 Let's talk in the room. 47 00:03:20,170 --> 00:03:22,190 Isn't he like that because of me? 48 00:03:22,190 --> 00:03:23,310 Because he doesn't like me. 49 00:03:23,310 --> 00:03:25,120 You said he accepted the sweater, right? 50 00:03:25,970 --> 00:03:27,770 Don't worry. Wait just a minute. 51 00:03:30,580 --> 00:03:32,830 This guy... 52 00:05:05,230 --> 00:05:07,180 Geez, I said I'd pay. 53 00:05:08,050 --> 00:05:09,400 Please charge this card. 54 00:05:13,330 --> 00:05:14,380 So... 55 00:05:15,140 --> 00:05:17,220 you won't tell me? 56 00:05:18,680 --> 00:05:22,170 Why did you want to see me? 57 00:05:22,170 --> 00:05:24,130 Because I liked your novel. 58 00:05:25,620 --> 00:05:29,220 You wanted to see me because you liked my novel? 59 00:05:31,670 --> 00:05:35,200 Anyway, my final decision is 60 00:05:35,200 --> 00:05:38,770 not to hold onto books that don't sell. 61 00:05:38,770 --> 00:05:42,170 She'd have nothing to say if she sees the number of sales. 62 00:05:42,170 --> 00:05:45,320 It's sad enough I get assigned to unpopular writers. 63 00:05:45,320 --> 00:05:48,450 I should've let someone else take her. 64 00:05:51,500 --> 00:05:53,080 I'll do it. 65 00:05:54,420 --> 00:05:56,590 I'll tell Ms. Kang. 66 00:05:59,670 --> 00:06:02,380 So don't give up. 67 00:06:02,380 --> 00:06:03,880 I'll help you. 68 00:06:03,880 --> 00:06:05,400 Ms. Kang. 69 00:06:07,130 --> 00:06:09,980 Who said I'd give up? 70 00:06:09,980 --> 00:06:12,230 I just handed over my script yesterday. 71 00:06:22,680 --> 00:06:24,870 Do you want to grab some coffee? 72 00:06:24,870 --> 00:06:26,310 I'd buy the dessert. 73 00:06:26,310 --> 00:06:27,500 Well... 74 00:06:27,500 --> 00:06:29,730 I have something to do. 75 00:06:31,280 --> 00:06:33,100 That fell flat. 76 00:06:33,100 --> 00:06:36,150 Then let's say goodbye here. 77 00:06:37,480 --> 00:06:38,980 Yes, I'll call you. 78 00:06:42,760 --> 00:06:44,420 Okay, goodnight. 79 00:06:59,170 --> 00:07:00,510 Yes, Sunbae! 80 00:07:00,510 --> 00:07:03,240 You don't contact your competitor, man. 81 00:07:03,240 --> 00:07:05,280 I can't call you just because we work for different publishing companies? 82 00:07:05,280 --> 00:07:06,760 What is it? 83 00:07:07,740 --> 00:07:09,950 I have a really nice novel. 84 00:07:09,950 --> 00:07:12,860 I sent you an email earlier today. 85 00:07:12,860 --> 00:07:14,880 You're bothering me. 86 00:07:14,880 --> 00:07:16,230 Tonight? 87 00:07:16,230 --> 00:07:17,670 Yes, please look it over. 88 00:07:17,670 --> 00:07:18,740 Thank you. 89 00:07:19,750 --> 00:07:20,710 Yes! 90 00:07:23,530 --> 00:07:25,194 [ Uncle ] 91 00:07:25,550 --> 00:07:26,810 Yes, Uncle! 92 00:07:29,000 --> 00:07:32,050 Then why don't you pay a little more and go? 93 00:07:32,050 --> 00:07:35,180 I told you that it's okay. You really wanted to go. 94 00:07:36,160 --> 00:07:38,490 No, I can't go with you. 95 00:07:59,910 --> 00:08:01,440 My heart... 96 00:08:03,460 --> 00:08:04,900 wants you. 97 00:08:16,550 --> 00:08:17,930 Yeah. 98 00:08:17,930 --> 00:08:22,050 What's taking you so long? Where are you? 99 00:08:22,050 --> 00:08:24,260 I'm almost there. I'm right in front. 100 00:08:25,220 --> 00:08:28,130 They say we'll take a picture then get back to our bus. 101 00:08:28,130 --> 00:08:29,970 Just stay there. 102 00:08:29,970 --> 00:08:31,840 Let's go straight to our place. 103 00:08:31,840 --> 00:08:32,970 Why? 104 00:08:32,970 --> 00:08:34,470 You don't want to tour more? 105 00:08:35,510 --> 00:08:37,280 We're tired. 106 00:08:37,280 --> 00:08:38,880 Let's grab a taxi and go. 107 00:08:38,880 --> 00:08:40,970 You always decide on your own. 108 00:08:42,610 --> 00:08:44,520 So just stay there. 109 00:08:44,520 --> 00:08:46,330 I'll be right there. 110 00:09:33,630 --> 00:09:37,090 If you don't take care of it, you have to get surgery later. 111 00:10:16,280 --> 00:10:20,980 [ Hye Ran ] 112 00:11:08,730 --> 00:11:09,850 Cha Hyun Oh! 113 00:11:09,850 --> 00:11:11,850 Cha Hyun Oh! Are you okay? 114 00:11:14,110 --> 00:11:15,400 You have a fever... 115 00:11:34,920 --> 00:11:36,810 Hyun Oh, what happened? Huh? 116 00:11:36,810 --> 00:11:37,840 Are you okay? 117 00:11:58,150 --> 00:12:00,430 Geez, this is really frustrating. 118 00:12:00,430 --> 00:12:04,460 Hey, the place you got isn't livable. 119 00:12:04,460 --> 00:12:07,030 If you live in a place like that, you'll get sick. 120 00:12:07,030 --> 00:12:10,780 On top of that, do you think you can work and study at the same time there? 121 00:12:10,780 --> 00:12:12,450 And what burden... 122 00:12:13,440 --> 00:12:15,580 What is family to you? 123 00:12:15,580 --> 00:12:18,480 You depend on one another at times like this as a family. 124 00:12:18,480 --> 00:12:20,160 That's not a burden, you know? 125 00:12:20,160 --> 00:12:23,410 I don't want you to feel responsible because we're family. 126 00:12:23,410 --> 00:12:26,190 That man and a woman didn't really want me, but 127 00:12:26,190 --> 00:12:28,300 they struggled because of responsibility. 128 00:12:28,300 --> 00:12:29,500 And she left in the end. 129 00:12:29,500 --> 00:12:31,660 You think I'll help you because I feel responsible? 130 00:12:32,530 --> 00:12:33,910 Because you're precious to me. 131 00:12:33,910 --> 00:12:35,330 I don't want you to suffer. 132 00:12:35,330 --> 00:12:37,700 Even if you don't like it, just leave me alone! 133 00:12:42,820 --> 00:12:46,090 I didn't like the fact that you and Ahjumma became close. 134 00:12:46,090 --> 00:12:49,430 But it's none of my business, so I didn't meddle. 135 00:12:51,970 --> 00:12:54,900 I'll deal with my issues, too. 136 00:12:56,750 --> 00:12:58,120 Just trust me. 137 00:13:31,680 --> 00:13:34,150 Hey, you're right. 138 00:13:34,150 --> 00:13:36,660 I'm proud of the fact that you're trying to do things alone. 139 00:13:39,770 --> 00:13:41,870 Hey, the sweater! 140 00:13:45,560 --> 00:13:46,800 What is this? 141 00:13:50,380 --> 00:13:52,230 Oh, no! You? 142 00:13:55,130 --> 00:13:58,590 Hey, you wait here. You have to wait here, okay? 143 00:14:00,090 --> 00:14:01,580 Hong Joo! 144 00:14:08,130 --> 00:14:10,110 Hong Joo. 145 00:14:10,110 --> 00:14:12,130 It's a misunderstanding. 146 00:14:13,370 --> 00:14:17,150 The fact that the sweater is ruined and he didn't take care of it 147 00:14:18,360 --> 00:14:20,580 weren't a misunderstanding, I don't think. 148 00:14:23,050 --> 00:14:26,190 He's leaving soon. 149 00:14:26,190 --> 00:14:27,430 Just a few more days... 150 00:14:27,430 --> 00:14:29,240 I'll continue to try, but 151 00:14:31,420 --> 00:14:33,230 not today. 152 00:14:39,930 --> 00:14:41,730 Do you want me to take you? 153 00:16:04,540 --> 00:16:07,690 Why are you up so early, huh? 154 00:16:07,690 --> 00:16:08,790 5 a.m.? 155 00:16:09,690 --> 00:16:11,000 Where are you going? 156 00:16:11,000 --> 00:16:13,770 I woke up early, so I just want to take a walk. 157 00:16:14,710 --> 00:16:16,370 You... 158 00:16:16,370 --> 00:16:19,310 have something bothering you since yesterday, huh? 159 00:16:20,950 --> 00:16:22,470 The problem is... 160 00:16:26,640 --> 00:16:28,040 the time difference? 161 00:16:31,260 --> 00:16:32,680 Really. 162 00:16:34,710 --> 00:16:36,930 Aigoo. 163 00:16:43,470 --> 00:16:46,070 Do you want to go to the beach later, huh? 164 00:16:46,070 --> 00:16:47,260 To the East Sea? 165 00:16:47,260 --> 00:16:50,650 Sashimi with chili paste and soju... 166 00:16:50,650 --> 00:16:53,600 You'd want to go to the beach to eat sashimi? 167 00:16:53,600 --> 00:16:56,510 It's just an excuse, you know? 168 00:16:56,510 --> 00:16:58,460 Let's just go and relieve it 169 00:16:58,460 --> 00:17:00,950 in open place, huh? Doesn't it sound good? 170 00:17:01,950 --> 00:17:04,720 Just go and see Grandma. 171 00:17:04,720 --> 00:17:06,990 What will you do at the beach? 172 00:17:08,180 --> 00:17:10,830 You walked around all day yesterday, but it didn't help. 173 00:17:12,430 --> 00:17:14,120 You still think about her, right? 174 00:17:15,900 --> 00:17:19,390 Just because it's not your problem, you talk so easily. 175 00:17:19,390 --> 00:17:21,840 I won't apologize first no matter what. 176 00:17:21,840 --> 00:17:23,780 I apologized first all these times. 177 00:17:23,780 --> 00:17:25,790 I'm old, too. 178 00:17:25,790 --> 00:17:27,490 I'll be stubborn. 179 00:17:27,490 --> 00:17:28,620 Okay. 180 00:17:28,620 --> 00:17:31,340 I won't push you anymore. 181 00:17:31,340 --> 00:17:32,950 You decide. 182 00:17:34,540 --> 00:17:36,870 So will you go or not? 183 00:17:36,870 --> 00:17:39,770 Let's go. Let's go to the beach. 184 00:17:41,030 --> 00:17:42,940 But I'll be right back. 185 00:17:44,210 --> 00:17:46,250 You won't tell me where you're going? 186 00:17:50,420 --> 00:17:53,930 A place where I always go to get comforted. 187 00:17:55,570 --> 00:17:58,090 It's not there anymore 188 00:17:58,090 --> 00:17:59,400 but still... 189 00:17:59,400 --> 00:18:00,990 When will you come back? 190 00:18:00,990 --> 00:18:02,890 Before breakfast. 191 00:18:02,890 --> 00:18:04,410 Don't worry. 192 00:18:24,650 --> 00:18:26,440 Buy him a meal and 193 00:18:26,440 --> 00:18:28,700 win his favor, okay? 194 00:18:29,620 --> 00:18:33,020 When you're done, let me know how it went, okay? 195 00:18:34,760 --> 00:18:36,040 Okay. 196 00:18:38,570 --> 00:18:40,560 But you... 197 00:18:43,130 --> 00:18:45,130 Aren't you going to 198 00:18:45,130 --> 00:18:47,360 tell me about yesterday? 199 00:18:54,800 --> 00:18:57,010 About your body... 200 00:18:57,010 --> 00:18:59,320 You seemed really sick. 201 00:19:01,170 --> 00:19:03,760 I'm okay. It's nothing. 202 00:19:06,490 --> 00:19:09,030 I'm glad that you're okay. 203 00:19:09,030 --> 00:19:11,120 I'll go first. 204 00:19:11,120 --> 00:19:12,730 See you later. 205 00:19:14,910 --> 00:19:16,510 Hye Ran! 206 00:19:19,510 --> 00:19:20,560 Yeah? 207 00:19:21,610 --> 00:19:22,850 I'm sorry. 208 00:19:27,510 --> 00:19:29,330 Let's not sway. 209 00:20:05,850 --> 00:20:08,791 [ Secretary Lee ] 210 00:20:10,010 --> 00:20:10,960 Yes. 211 00:20:13,240 --> 00:20:14,860 I'm going out to the lobby. 212 00:20:14,860 --> 00:20:19,030 Nothing happened until he went to meet you yesterday. 213 00:20:19,030 --> 00:20:22,760 He didn't go anywhere other than checking out the center. 214 00:20:30,200 --> 00:20:33,040 How about meeting her? 215 00:20:39,090 --> 00:20:40,630 He didn't. 216 00:20:45,280 --> 00:20:47,140 If... 217 00:20:47,140 --> 00:20:50,500 you see them together after today 218 00:20:50,500 --> 00:20:53,990 - call me right away. - I will. 219 00:20:53,990 --> 00:20:55,970 He's coming out soon, right? 220 00:20:55,970 --> 00:20:57,880 We'll go to the center. 221 00:20:57,880 --> 00:20:59,830 Yes, I got it. 222 00:21:01,840 --> 00:21:03,770 To my father... 223 00:21:03,770 --> 00:21:05,310 Don't worry. 224 00:21:29,870 --> 00:21:31,390 How did you come here? 225 00:21:40,640 --> 00:21:43,310 This is not my photo studio anymore. 226 00:21:45,160 --> 00:21:49,290 But yesterday, the new owner had to leave hurriedly. 227 00:21:49,290 --> 00:21:52,890 She asked me to open the studio this morning. 228 00:21:54,180 --> 00:21:55,600 But... 229 00:21:55,600 --> 00:21:57,750 I think she was drunk. 230 00:21:58,810 --> 00:22:00,100 I think... 231 00:22:03,760 --> 00:22:05,100 To tell you the truth, 232 00:22:05,100 --> 00:22:08,560 I was on the bus yesterday and saw you. 233 00:22:09,710 --> 00:22:10,580 Yes. 234 00:22:11,710 --> 00:22:14,330 I saw the photo studio closing down, too. 235 00:22:14,330 --> 00:22:16,390 I was hoping... 236 00:22:19,650 --> 00:22:21,520 And I got to see you again. 237 00:22:23,370 --> 00:22:26,820 There's a connection when you have the same job. 238 00:22:26,820 --> 00:22:28,500 It hasn't... 239 00:22:29,780 --> 00:22:33,330 been too long since I started again. 240 00:22:34,100 --> 00:22:35,830 According to someone, 241 00:22:35,830 --> 00:22:39,000 I barely make my ends meet right now. 242 00:22:39,000 --> 00:22:41,750 So what? 243 00:22:41,750 --> 00:22:45,310 I didn't even charge 10,000 won for taking ID photos. 244 00:22:46,490 --> 00:22:47,500 I'm sorry. 245 00:22:48,760 --> 00:22:50,410 You look good. 246 00:22:50,410 --> 00:22:51,850 I'm doing well. 247 00:22:51,850 --> 00:22:53,520 It's good. 248 00:22:53,520 --> 00:22:57,350 It's good, but I feel anxious, 249 00:22:58,490 --> 00:23:01,180 and go back and forth... 250 00:23:04,210 --> 00:23:07,490 I'm too old to get comforted by someone. 251 00:23:11,670 --> 00:23:14,960 How were you? 252 00:23:15,860 --> 00:23:17,590 At my age? 253 00:23:19,060 --> 00:23:21,200 I can't even remember. 254 00:23:24,150 --> 00:23:28,070 When I first opened this studio 255 00:23:28,070 --> 00:23:29,750 was like 20 years ago. 256 00:23:32,700 --> 00:23:37,190 My husband who was also a photographer 257 00:23:39,180 --> 00:23:41,360 passed away early. 258 00:23:43,660 --> 00:23:45,840 We went to different places together 259 00:23:45,840 --> 00:23:47,680 and joked around 260 00:23:47,680 --> 00:23:53,010 saying when we get old and can't travel anymore, 261 00:23:53,010 --> 00:23:55,830 we'd open up a photo studio. 262 00:23:58,480 --> 00:24:02,150 At that time, we had picked out a place. 263 00:24:06,540 --> 00:24:08,860 We had found the place early on. 264 00:24:15,600 --> 00:24:17,470 In the beginning, 265 00:24:17,470 --> 00:24:20,030 I wasn't motivated at all 266 00:24:20,030 --> 00:24:22,950 and was sad all the time. 267 00:24:26,690 --> 00:24:31,010 But people who came to take pictures talked to me. 268 00:24:32,880 --> 00:24:33,940 One, two... 269 00:24:33,940 --> 00:24:35,780 For some people, 270 00:24:35,780 --> 00:24:37,400 it's a beginning. 271 00:24:37,400 --> 00:24:41,040 For some people, it becomes a record. 272 00:24:41,040 --> 00:24:44,890 And for some people, it's the ending. 273 00:24:45,980 --> 00:24:48,050 I thought it was impolite 274 00:24:48,900 --> 00:24:52,030 to take those pictures without respect for those people. 275 00:24:52,030 --> 00:24:53,190 Thank you. 276 00:24:56,030 --> 00:24:59,490 Those faces brought life back to me. 277 00:25:02,280 --> 00:25:05,480 How long has it been since we met? 278 00:25:07,060 --> 00:25:09,110 Eight years. 279 00:25:09,110 --> 00:25:10,150 Eight years? 280 00:25:12,190 --> 00:25:14,810 But for you to... 281 00:25:14,810 --> 00:25:17,360 carry this small thing until now, 282 00:25:17,360 --> 00:25:20,590 we must really like photos, huh? 283 00:25:23,460 --> 00:25:24,930 Feeling anxious, 284 00:25:26,040 --> 00:25:27,490 lonely, 285 00:25:27,490 --> 00:25:29,440 and tired, 286 00:25:29,440 --> 00:25:32,840 you don't want to let go of this, right? 287 00:25:36,910 --> 00:25:39,640 - It's okay for me to take a picture, right? - Huh? 288 00:25:40,850 --> 00:25:45,130 I want to take a picture of you because it's been a while. 289 00:25:45,130 --> 00:25:49,030 Did you ever take a picture of me before? 290 00:25:50,210 --> 00:25:52,450 Here. 291 00:25:56,930 --> 00:25:59,270 Kimchi. 292 00:25:59,270 --> 00:26:01,240 Here, smile! 293 00:26:02,190 --> 00:26:04,340 I'll just take it like this. 294 00:26:07,650 --> 00:26:09,840 I think you'd look prettier if you smile. 295 00:26:15,880 --> 00:26:19,100 One, two, three! 296 00:26:22,750 --> 00:26:24,650 This is my personal belongings. 297 00:26:25,850 --> 00:26:27,860 I'll get it through the email. 298 00:26:27,860 --> 00:26:30,530 Internet doesn't work well in Africa. 299 00:26:34,670 --> 00:26:38,080 I think it's time to go now. 300 00:26:38,080 --> 00:26:41,270 I need to apply for the passport 301 00:26:41,270 --> 00:26:43,610 and receive it quickly, 302 00:26:43,610 --> 00:26:46,550 then fly out again. 303 00:26:48,070 --> 00:26:50,620 I don't know when it'll be 304 00:26:50,620 --> 00:26:53,880 but I'll see you when I come back to Seoul, right? 305 00:26:57,290 --> 00:27:00,720 I think this is our last time seeing each other. 306 00:27:10,110 --> 00:27:12,450 I don't want to neglect our goodbyes 307 00:27:12,450 --> 00:27:15,190 because we're focused on future promises. 308 00:27:22,550 --> 00:27:24,420 You leave first. 309 00:27:25,570 --> 00:27:27,760 I'll enjoy this moment by myself 310 00:27:27,760 --> 00:27:30,070 and leave after closing up the studio. 311 00:27:31,570 --> 00:27:33,860 Yes. Alright then. 312 00:27:38,090 --> 00:27:39,600 That guy... 313 00:27:42,410 --> 00:27:43,780 Excuse me? 314 00:27:43,780 --> 00:27:48,230 If you keep in touch with him, please say hello. 315 00:27:52,930 --> 00:27:55,690 I don't keep in touch... 316 00:27:57,900 --> 00:27:58,970 Bye. 317 00:28:02,240 --> 00:28:03,820 Goodbye. 318 00:28:20,140 --> 00:28:23,530 Ah, I remember her smile like that. 319 00:28:30,320 --> 00:28:32,430 Pretty artist, 320 00:28:32,430 --> 00:28:34,550 it's time to say goodbye. 321 00:28:35,660 --> 00:28:38,140 Thank you, Lee Ri. 322 00:29:15,980 --> 00:29:18,490 Apologize to your mom. 323 00:29:20,000 --> 00:29:22,070 There's nothing to apologize. 324 00:29:22,070 --> 00:29:25,580 Even if you didn't do it, you just apologize at times like this! 325 00:29:25,580 --> 00:29:27,840 Is it that difficult to say sorry? 326 00:29:27,840 --> 00:29:31,190 It's easy for others, but it's impossible between her and me. 327 00:29:31,190 --> 00:29:32,640 Look at her. 328 00:29:32,640 --> 00:29:35,950 She's nice to me, but she won't apologize about that one incident. 329 00:29:35,950 --> 00:29:38,080 Mother like son... 330 00:29:38,080 --> 00:29:39,950 Must be happy to resemble each other. 331 00:29:43,810 --> 00:29:45,140 Chan. 332 00:29:52,350 --> 00:29:54,060 Us adults... 333 00:29:54,060 --> 00:29:55,940 are worse than kids. 334 00:29:55,940 --> 00:29:59,690 We can't say what we need to say. We get embarrassed if we miss the timing. 335 00:29:59,690 --> 00:30:03,200 That creates a wall and it becomes harder. 336 00:30:03,200 --> 00:30:05,400 She's being nice to you 337 00:30:05,400 --> 00:30:08,540 because she's sorry even though she can't say it. 338 00:30:09,830 --> 00:30:13,330 I guess that means I'm an adult now. 339 00:30:16,370 --> 00:30:18,930 You two sure know how to run your mouth. 340 00:30:18,930 --> 00:30:21,260 Geez, whatever then. 341 00:30:21,260 --> 00:30:23,690 Why, why? What, what? 342 00:30:23,690 --> 00:30:25,100 Don't rent the house. 343 00:30:25,100 --> 00:30:28,260 I'll do whatever I want to because I'm an adult, too. 344 00:30:28,260 --> 00:30:29,560 Geez. 345 00:30:34,430 --> 00:30:36,970 Give me a break, man. 346 00:30:38,000 --> 00:30:39,580 Geez. 347 00:31:04,720 --> 00:31:06,450 Are you in the recording room? 348 00:31:07,720 --> 00:31:10,420 Yeah, don't go anywhere. I have to see you. 349 00:31:10,420 --> 00:31:11,330 Okay. 350 00:31:24,170 --> 00:31:25,490 Chan's mother. 351 00:31:25,490 --> 00:31:26,780 She's not my mom. 352 00:31:29,660 --> 00:31:31,020 Okay, then. 353 00:31:32,950 --> 00:31:35,130 I'm sorry. 354 00:31:36,520 --> 00:31:39,850 About the sweater, it's not Chan's fault but... 355 00:31:39,850 --> 00:31:43,710 I was eating chicken and saw a really nice sweater. 356 00:31:43,710 --> 00:31:46,240 So I wanted to look at it... then... 357 00:31:47,590 --> 00:31:49,140 Only if I... 358 00:31:49,140 --> 00:31:51,790 drank just a little bit... 359 00:31:51,790 --> 00:31:54,120 I'm really sorry. 360 00:31:55,520 --> 00:31:57,250 Geez. Hey. 361 00:31:58,130 --> 00:31:59,930 Do it with sincerity. 362 00:31:59,930 --> 00:32:02,260 Hey. 363 00:32:03,850 --> 00:32:05,860 Do you want me to go and apologize in person? 364 00:32:05,860 --> 00:32:07,140 You can't do that. 365 00:32:07,140 --> 00:32:08,280 Why not? 366 00:32:08,280 --> 00:32:10,380 There's a reason. 367 00:32:10,380 --> 00:32:12,880 Do it sincerely one more time. 368 00:32:12,880 --> 00:32:14,800 Okay? Do it right. 369 00:32:14,800 --> 00:32:16,620 I'm starting. 370 00:32:19,290 --> 00:32:20,670 Hurry. 371 00:32:33,550 --> 00:32:35,210 Dear pretty artist, 372 00:32:35,210 --> 00:32:37,920 It's time to say goodbye. Thank you. 373 00:32:46,530 --> 00:32:49,460 I'm sorry about the sweater. 374 00:32:56,990 --> 00:32:58,820 Hello. 375 00:32:58,820 --> 00:33:04,070 I'm sorry to send you this apologetic video. 376 00:33:04,070 --> 00:33:07,630 I was eating chicken and 377 00:33:07,630 --> 00:33:09,400 wanted to see his sweater and... 378 00:33:09,400 --> 00:33:12,080 I wasn't quite sober... 379 00:33:12,080 --> 00:33:15,250 It's not Chan's fault at all. 380 00:33:15,250 --> 00:33:19,400 He's a cool person. 381 00:33:19,400 --> 00:33:21,860 I'm really sorry. 382 00:33:30,500 --> 00:33:34,760 I'm Cha Hyun Oh and will be in charge of the choreography for this performance. 383 00:33:34,760 --> 00:33:37,330 I'd like to work to make everyone 384 00:33:37,330 --> 00:33:40,180 shine instead of just one person. 385 00:33:40,180 --> 00:33:41,960 I ask for your cooperation. 386 00:33:44,470 --> 00:33:45,820 Applause. 387 00:33:50,040 --> 00:33:52,310 Any questions? 388 00:34:00,340 --> 00:34:01,900 Question. 389 00:34:01,900 --> 00:34:04,380 I was wondering why you're quiet. 390 00:34:06,390 --> 00:34:08,690 Why do you choreograph? 391 00:34:08,690 --> 00:34:10,220 I mean... 392 00:34:10,220 --> 00:34:13,740 it's because I was wondering why you're not performing. 393 00:34:14,680 --> 00:34:16,290 Are you hurt anywhere? 394 00:34:17,530 --> 00:34:19,280 I have a hard time believing you. 395 00:34:20,650 --> 00:34:22,740 You don't have any previous experience 396 00:34:22,740 --> 00:34:26,600 and I heard that you're the fiancé of the executive director of the foundation. 397 00:34:26,600 --> 00:34:29,270 Hey, can't you stop? 398 00:34:29,270 --> 00:34:31,060 What does he have for us to trust and follow? 399 00:34:32,360 --> 00:34:33,440 Director. 400 00:34:34,690 --> 00:34:36,110 That punk... 401 00:34:37,790 --> 00:34:40,590 Let's end your greetings here. 402 00:34:41,630 --> 00:34:42,810 I'm sorry. 403 00:34:44,450 --> 00:34:46,300 You have nothing to apologize about. 404 00:34:48,150 --> 00:34:50,020 Many saw me for the first time. 405 00:34:51,110 --> 00:34:52,380 I didn't think it through. 406 00:34:53,690 --> 00:34:54,700 Yes. 407 00:34:55,670 --> 00:34:57,410 I'm the fiancé 408 00:34:58,830 --> 00:35:00,220 of the executive director of the foundation. 409 00:35:01,360 --> 00:35:04,280 But I don't think I'm standing 410 00:35:04,280 --> 00:35:06,610 in front of you shamefully. 411 00:35:12,230 --> 00:35:15,750 Let's go and eat since this is our first day. 412 00:35:15,750 --> 00:35:19,150 Okay, let's go and eat. 413 00:35:20,520 --> 00:35:23,860 Why are you hesitating? Come out. 414 00:35:23,860 --> 00:35:26,020 Let's go. 415 00:35:46,044 --> 00:35:52,044 [Viki Ver] Channel A E11 'Twelve Nights' -♥ Ruo Xi ♥- 416 00:36:12,030 --> 00:36:13,600 Yes, CEO. 417 00:36:13,600 --> 00:36:15,470 How was Hyun Oh? 418 00:36:15,470 --> 00:36:17,020 The first time is always hard. 419 00:36:17,020 --> 00:36:18,800 But he did well. 420 00:36:20,080 --> 00:36:22,380 Sounds like he made it. 421 00:36:22,380 --> 00:36:23,930 Yes, he did. 422 00:36:23,930 --> 00:36:25,690 But... 423 00:36:25,690 --> 00:36:27,190 But? 424 00:36:27,190 --> 00:36:28,510 Ms. Moon. 425 00:36:28,510 --> 00:36:31,760 Please don't misunderstand. I'm saying this out of concern. 426 00:36:32,790 --> 00:36:37,190 By chance, does he have any health issues? 427 00:36:46,110 --> 00:36:48,223 [ Tae Sung Hospital ] 428 00:37:01,650 --> 00:37:03,649 [ Diagnosis ] 429 00:37:14,530 --> 00:37:16,020 No. 430 00:37:16,020 --> 00:37:20,030 If that's not the case, he'd want 431 00:37:20,030 --> 00:37:22,710 to be on the stage, too. 432 00:37:22,710 --> 00:37:25,470 His talent is being wasted. 433 00:37:25,470 --> 00:37:26,640 CEO. 434 00:37:27,710 --> 00:37:29,660 You're the one who didn't 435 00:37:29,660 --> 00:37:32,320 manage the previous choreographer and made 436 00:37:32,320 --> 00:37:35,610 him quit three weeks before the performance. 437 00:37:35,610 --> 00:37:40,540 If the rumor spreads, then it'll affect the performance revenue. 438 00:37:40,540 --> 00:37:43,060 Rather than that, the young choreographer 439 00:37:43,060 --> 00:37:45,370 is the fiancé of the foundation executive director. 440 00:37:46,610 --> 00:37:49,570 That's a much better rumor. 441 00:37:51,340 --> 00:37:54,780 That's Hyun Oh's future direction anyway. 442 00:37:54,780 --> 00:37:56,380 Even so... 443 00:37:56,380 --> 00:37:58,650 He still wants to dance. 444 00:37:59,640 --> 00:38:01,680 He finally gave up on it. 445 00:38:03,160 --> 00:38:06,770 We don't have to sway him. 446 00:38:06,770 --> 00:38:10,790 The rest of it, I'll talk to Hyun Oh in person. 447 00:38:31,350 --> 00:38:32,770 Hey. 448 00:38:33,770 --> 00:38:35,080 Hi. 449 00:38:37,610 --> 00:38:40,000 Sorry. I know you're busy. 450 00:38:40,000 --> 00:38:41,800 That's not a big deal. 451 00:38:41,800 --> 00:38:44,040 I was dying being a spy. 452 00:38:45,340 --> 00:38:47,700 I'm glad I have a doctor friend. 453 00:38:49,080 --> 00:38:51,000 To get to the point, 454 00:38:51,000 --> 00:38:52,930 it's serious. 455 00:38:52,930 --> 00:38:56,400 I finally got some information out of my sunbae. 456 00:38:56,400 --> 00:38:58,800 It's better to get surgery. 457 00:38:58,800 --> 00:39:00,700 That's the sunbae's opinion, too. 458 00:39:00,700 --> 00:39:02,530 Would it affect him 459 00:39:03,690 --> 00:39:05,460 being a dancer? 460 00:39:06,650 --> 00:39:09,020 It's impossible in theory. 461 00:39:09,020 --> 00:39:13,580 But people who are in that field don't listen. 462 00:39:13,580 --> 00:39:17,020 They hesitate even when there's 463 00:39:17,020 --> 00:39:18,880 no hope after it's gone too far. 464 00:39:20,870 --> 00:39:23,050 Your fiancé doesn't want surgery. 465 00:39:24,360 --> 00:39:27,110 He's still reluctant to give up. That's why. 466 00:39:28,120 --> 00:39:29,880 I have to help him. 467 00:39:36,370 --> 00:39:38,930 I have to keep him by my side even by doing that. 468 00:39:40,100 --> 00:39:42,540 Because he needs me. 469 00:39:50,620 --> 00:39:53,950 We must really like photographs, huh? 470 00:39:53,950 --> 00:39:55,680 Being anxious, 471 00:39:56,680 --> 00:39:58,290 lonely, 472 00:39:58,290 --> 00:40:00,110 and tired... 473 00:40:00,110 --> 00:40:03,120 No, perhaps when we're like that 474 00:40:03,120 --> 00:40:05,590 we hold on to this even tighter. 475 00:40:07,070 --> 00:40:10,560 To see myself thinking about letting go 476 00:40:11,650 --> 00:40:12,670 I... 477 00:40:14,220 --> 00:40:17,270 shouldn't like you anymore. 478 00:40:29,210 --> 00:40:31,170 To say I miss you 479 00:40:31,170 --> 00:40:33,910 was like saying I'm falling apart. 480 00:40:35,470 --> 00:40:37,940 Was it like taking it out 481 00:40:38,990 --> 00:40:41,060 on you when I saw you? 482 00:40:43,840 --> 00:40:45,950 Cha Hyun Oh! Are you okay? 483 00:40:48,400 --> 00:40:50,960 Were you asking for help? 484 00:40:56,370 --> 00:40:58,530 Yoo Kyung, where are you? 485 00:40:59,710 --> 00:41:03,050 I'm going to different places because I don't want to think. 486 00:41:03,050 --> 00:41:04,340 What about you? 487 00:41:04,340 --> 00:41:05,544 [ Kang Chae Won ] 488 00:41:13,480 --> 00:41:15,180 Struggling. 489 00:41:16,470 --> 00:41:18,200 I sent in my script 490 00:41:18,200 --> 00:41:20,190 but there's no feedback for two days. 491 00:41:20,190 --> 00:41:21,490 Did they fire me? 492 00:41:22,530 --> 00:41:23,820 I don't think so. 493 00:41:24,720 --> 00:41:26,520 I wanted to eat with you. 494 00:41:27,760 --> 00:41:28,930 Let's eat together. 495 00:41:29,870 --> 00:41:31,250 It's okay. 496 00:41:33,940 --> 00:41:36,310 There's no more chance if it's not today. 497 00:41:36,310 --> 00:41:40,100 My mom and I will visit the East Sea tonight, and we'll fly out to New York straight. 498 00:41:41,140 --> 00:41:43,090 Go ahead. 499 00:41:43,090 --> 00:41:44,580 Are you hurt? 500 00:41:44,580 --> 00:41:47,230 No, I'm just... 501 00:41:47,230 --> 00:41:50,100 Both you and I don't have spare time. 502 00:41:56,160 --> 00:41:57,530 I'm sorry. 503 00:41:58,670 --> 00:42:00,480 I'm sorry, too. 504 00:42:00,480 --> 00:42:03,610 If everything goes well with this work, I'll visit you in New York. 505 00:42:03,610 --> 00:42:05,660 I'll buy you a nice meal. 506 00:42:05,660 --> 00:42:08,790 Yeah, right. You're a cheapskate, Ms. Kang. 507 00:42:08,790 --> 00:42:10,260 What? 508 00:42:10,260 --> 00:42:11,960 There's a chance for me to make big this... 509 00:42:18,940 --> 00:42:20,170 Yes? 510 00:42:20,170 --> 00:42:22,080 This is Kang Chae Won. 511 00:42:22,080 --> 00:42:24,680 This is Cham Sung publishing company, 512 00:42:24,680 --> 00:42:26,240 Yes? 513 00:42:26,240 --> 00:42:29,770 I called regarding the novel you sent us. 514 00:42:29,770 --> 00:42:32,100 Cham Sung publishing company? 515 00:42:32,980 --> 00:42:36,120 I haven't sent my script to you. 516 00:42:36,120 --> 00:42:39,310 I have a contract with Chaek Dong Nae. 517 00:42:39,310 --> 00:42:42,490 We have a novel with your name on it. 518 00:42:42,490 --> 00:42:43,820 It's a cartoon. 519 00:42:50,400 --> 00:42:52,040 Yoo Kyung, I'm sorry. 520 00:42:52,040 --> 00:42:53,220 Something urgent came up. 521 00:42:53,220 --> 00:42:54,560 I'll call you later. 522 00:42:54,560 --> 00:42:56,200 I can't send you home like this. 523 00:42:57,220 --> 00:42:59,180 This time, 524 00:42:59,180 --> 00:43:02,390 you may have to send me home like this. 525 00:43:18,310 --> 00:43:21,180 You haven't answered my question yet. 526 00:43:22,290 --> 00:43:23,490 Stage. 527 00:43:23,490 --> 00:43:25,350 Why are you quitting? 528 00:43:25,350 --> 00:43:29,330 Are you starting again while we're eating? 529 00:43:29,330 --> 00:43:31,220 It's okay. 530 00:43:33,670 --> 00:43:35,890 Are you really that curious about me? 531 00:43:35,890 --> 00:43:38,140 Not so much curiosity but more like verification. 532 00:43:38,140 --> 00:43:41,340 For you, if something comes up, then you can just leave 533 00:43:41,340 --> 00:43:42,870 but we can't. 534 00:43:42,870 --> 00:43:46,710 This performance is so important for us at this age. 535 00:43:46,710 --> 00:43:49,320 I'm not that irresponsible. 536 00:43:49,320 --> 00:43:51,020 Did I look like that? 537 00:43:51,020 --> 00:43:53,460 No, I'm sorry. 538 00:43:53,460 --> 00:43:54,830 No, you don't have to feel sorry. 539 00:43:56,420 --> 00:43:58,340 This is a challenge for me, too. 540 00:43:59,450 --> 00:44:01,210 I want to be on the stage, too. 541 00:44:02,580 --> 00:44:06,260 I want to be where I'm needed more. 542 00:44:08,050 --> 00:44:10,500 Thank you for your answer. 543 00:44:10,500 --> 00:44:11,930 I know... 544 00:44:11,930 --> 00:44:16,420 that my teacher referred you to be on the stage. 545 00:44:16,420 --> 00:44:19,000 I was curious for various reasons. 546 00:44:19,000 --> 00:44:20,840 The fact that you declined his referral... 547 00:44:20,840 --> 00:44:23,580 Also the fact that you became a choreographer all of a sudden. 548 00:44:23,580 --> 00:44:26,590 There must have been miscommunication. 549 00:44:27,470 --> 00:44:29,840 I haven't gotten a referral to be on the stage. 550 00:44:29,840 --> 00:44:31,100 No, 551 00:44:31,100 --> 00:44:33,640 he told me that he contacted you several times. 552 00:44:33,640 --> 00:44:35,480 Mr. Yoon Jong Min. 553 00:44:36,610 --> 00:44:38,230 When was that? 554 00:44:39,110 --> 00:44:41,880 I heard that he even contacted you recently, too. 555 00:45:19,860 --> 00:45:21,360 They're together. 556 00:45:28,430 --> 00:45:30,620 Please observe a bit more. 557 00:45:41,630 --> 00:45:43,780 What would you like? 558 00:45:43,780 --> 00:45:46,090 Please give me something warm. 559 00:45:46,090 --> 00:45:49,210 Wulmyon is popular here. Would you like that? 560 00:45:49,210 --> 00:45:50,170 Yes. 561 00:45:58,540 --> 00:46:01,510 Okay, looks like we're done. Let's go. 562 00:46:01,510 --> 00:46:02,820 We have to practice in the afternoon, too. 563 00:46:07,110 --> 00:46:08,420 Let's go. 564 00:46:08,420 --> 00:46:10,260 You have to see them practice, too. 565 00:46:10,260 --> 00:46:11,730 Why don't you go first? 566 00:46:11,730 --> 00:46:13,390 I'll come after I make a phone call. 567 00:46:13,390 --> 00:46:15,810 Okay. I'll see you later. 568 00:46:15,810 --> 00:46:17,290 Let's go. 569 00:46:25,020 --> 00:46:26,900 It's here. 570 00:46:33,520 --> 00:46:36,470 - Thank you. - Please enjoy. 571 00:46:55,250 --> 00:46:57,430 I'm at the center, in the office. 572 00:46:57,430 --> 00:46:59,480 See me before you head in. 573 00:47:34,820 --> 00:47:36,600 You're not from here, right? 574 00:47:48,630 --> 00:47:50,150 I'm from Tokyo. 575 00:47:50,150 --> 00:47:51,760 Where are you from? 576 00:47:51,760 --> 00:47:53,190 Where are you from? 577 00:47:55,300 --> 00:47:56,930 New York. 578 00:47:56,930 --> 00:47:59,530 I think we're the same age. Let's be friends? 579 00:47:59,530 --> 00:48:01,590 Same age doesn't make people friends. 580 00:48:02,690 --> 00:48:04,100 You must be 25. 581 00:48:11,030 --> 00:48:12,500 This is good. 582 00:48:17,780 --> 00:48:20,340 I can't even eat a meal. 583 00:48:44,510 --> 00:48:47,180 At each of the places we had been together 584 00:48:47,180 --> 00:48:48,710 I emptied out my memories. 585 00:48:48,710 --> 00:48:49,930 I wish you good fortune. 586 00:48:49,930 --> 00:48:52,410 Both to you and to your trip. 587 00:48:58,420 --> 00:48:59,760 This is good. 588 00:49:02,740 --> 00:49:05,060 For you and me 589 00:49:05,060 --> 00:49:08,030 who can't even share a simple "Hello" 590 00:49:09,370 --> 00:49:10,900 this seems... 591 00:49:11,960 --> 00:49:13,180 to be the end. 592 00:49:18,170 --> 00:49:20,230 Whatever regrets 593 00:49:20,230 --> 00:49:22,560 that remain 594 00:49:24,010 --> 00:49:25,260 will have to be handled 595 00:49:26,290 --> 00:49:27,960 on our own. 596 00:49:49,840 --> 00:49:51,500 [ Mom ] 597 00:50:06,060 --> 00:50:09,140 You're finally up and about? 598 00:50:09,140 --> 00:50:12,100 When are we leaving for the East Sea? 599 00:50:12,100 --> 00:50:13,720 Yeah, right. 600 00:50:13,720 --> 00:50:15,090 What? 601 00:50:15,090 --> 00:50:17,340 You said you'd be back before breakfast. 602 00:50:17,340 --> 00:50:19,140 Just wait a bit longer. 603 00:50:19,140 --> 00:50:21,100 I just got here. 604 00:50:21,100 --> 00:50:22,570 Where? 605 00:50:25,780 --> 00:50:28,870 Somewhere high up that's refreshing. 606 00:50:28,870 --> 00:50:30,710 You're at a place like that by yourself? 607 00:50:30,710 --> 00:50:32,620 I'm the one who should be there. 608 00:50:32,620 --> 00:50:34,950 What's the place? Should I go there right now? 609 00:50:34,950 --> 00:50:36,400 That's okay. 610 00:50:36,400 --> 00:50:38,530 Let's keep a little distance. 611 00:50:39,850 --> 00:50:44,220 Hurry up and come. I'm hungry and feeling down. 612 00:50:44,220 --> 00:50:45,940 I told you I can't. 613 00:50:45,940 --> 00:50:49,090 I'll wait for you. I love you. 614 00:51:09,590 --> 00:51:11,342 [ Ji Sun ] 615 00:51:18,510 --> 00:51:19,800 Yeah. 616 00:51:21,710 --> 00:51:23,030 What? 617 00:51:51,200 --> 00:51:55,600 Actually, we thought that our instructor asked you to be on stage. 618 00:51:55,600 --> 00:51:58,340 Not sure, but it seems there's a misunderstanding. 619 00:51:58,340 --> 00:52:00,600 He said he approached you multiple times. 620 00:52:00,600 --> 00:52:03,430 We heard that he even contacted you recently. 621 00:52:12,170 --> 00:52:13,310 You're here. 622 00:52:14,880 --> 00:52:16,120 Yeah. 623 00:52:16,120 --> 00:52:17,880 What about the members? 624 00:52:17,880 --> 00:52:20,160 Did your meeting with them go well? 625 00:52:20,160 --> 00:52:22,680 I suppose. 626 00:52:31,440 --> 00:52:33,290 It seems you have something on your mind. 627 00:52:35,090 --> 00:52:37,080 There was nothing particular. 628 00:52:37,080 --> 00:52:40,860 They saw each other but there was no conversation. 629 00:52:43,380 --> 00:52:45,300 I'm organizing my thoughts. 630 00:52:47,790 --> 00:52:49,770 Then, I'll go first. 631 00:52:49,770 --> 00:52:52,620 I heard about Mr. Yoon Jong Min. 632 00:52:52,620 --> 00:52:55,030 That he offered me to perform. 633 00:52:57,350 --> 00:52:59,110 Whatever the case 634 00:52:59,110 --> 00:53:01,360 it's impossible with your condition. 635 00:53:04,450 --> 00:53:06,260 I saw the diagnosis. 636 00:53:07,200 --> 00:53:09,660 How long were you going to hide it? 637 00:53:09,660 --> 00:53:12,020 What does that resolve? 638 00:53:12,020 --> 00:53:14,100 It's not an issue of resolution. 639 00:53:15,140 --> 00:53:16,750 It's an issue of the decision. 640 00:53:16,750 --> 00:53:19,390 You're already headed in the right direction. 641 00:53:19,390 --> 00:53:20,280 No... 642 00:53:21,340 --> 00:53:23,740 At the least, it's not a direction that I decided on. 643 00:53:23,740 --> 00:53:27,620 There is only one direction, so is it even important who decided? 644 00:53:27,620 --> 00:53:29,280 You're just reluctant 645 00:53:29,280 --> 00:53:31,110 to perform on stage. 646 00:53:31,110 --> 00:53:33,030 You know that. 647 00:53:33,030 --> 00:53:36,650 I can't watch you hold on to something that'll make you crumble. 648 00:53:36,650 --> 00:53:38,860 I'll support you with what I have, 649 00:53:38,860 --> 00:53:40,700 help you get up when you fall, 650 00:53:40,700 --> 00:53:42,860 and push you from your back when you fall. 651 00:53:45,460 --> 00:53:47,320 It sounds like as if without you 652 00:53:48,910 --> 00:53:52,220 I can't do anything on my own. 653 00:53:54,520 --> 00:53:56,040 It's already decided. 654 00:53:56,040 --> 00:53:57,330 We can't change that. 655 00:53:57,330 --> 00:53:58,810 No. 656 00:53:58,810 --> 00:54:01,390 You decided. 657 00:54:01,390 --> 00:54:03,450 I never decided. 658 00:54:05,270 --> 00:54:07,340 I'll tell the CEO. 659 00:54:10,500 --> 00:54:11,860 What about Han Yoo Kyung? 660 00:54:13,350 --> 00:54:14,860 Why did you meet her? 661 00:54:20,440 --> 00:54:22,400 Why did you meet her behind my back? 662 00:54:26,570 --> 00:54:28,190 You hid everything 663 00:54:29,180 --> 00:54:31,120 so I had to find out on my own. 664 00:54:32,510 --> 00:54:33,890 Explain. 665 00:54:35,030 --> 00:54:36,630 You don't trust me already. 666 00:54:38,050 --> 00:54:39,430 I have nothing to say. 667 00:54:55,550 --> 00:54:57,360 Please. 668 00:54:57,360 --> 00:54:59,940 I'll see what I can do. 669 00:54:59,940 --> 00:55:02,230 Please read first three pages first. 670 00:55:02,230 --> 00:55:04,010 Hey, hey! 671 00:55:04,010 --> 00:55:06,650 You only asked me to read it. 672 00:55:06,650 --> 00:55:08,840 Why did you bring someone's who already has a contract? 673 00:55:08,840 --> 00:55:11,470 You decided to mess up my career, huh? 674 00:55:11,470 --> 00:55:14,770 In any case, our company won't publish anything this time. 675 00:55:14,770 --> 00:55:18,670 You know what it means to a writer when she has to spend a year or two to rewrite. 676 00:55:18,670 --> 00:55:20,180 That's why... 677 00:55:20,180 --> 00:55:23,170 you and I don't write but do this. 678 00:55:23,170 --> 00:55:25,600 So that we don't struggle financially. 679 00:55:25,600 --> 00:55:28,360 There were so many who wanted to be a writer. 680 00:55:28,360 --> 00:55:31,050 And so many quit also. 681 00:55:31,050 --> 00:55:33,640 Care for every single one of them... 682 00:55:33,640 --> 00:55:35,070 what about you? 683 00:55:35,070 --> 00:55:36,760 Do you want to starve? 684 00:55:37,700 --> 00:55:41,400 Everyone wrote here in the past. 685 00:55:43,260 --> 00:55:45,650 And everyone gave up in the past. 686 00:55:48,140 --> 00:55:51,590 Sunbae, Ms. Kang's writing is really good. 687 00:56:01,990 --> 00:56:03,690 Ms. Kang. 688 00:56:05,560 --> 00:56:07,010 Come out. 689 00:56:08,630 --> 00:56:09,950 Hurry. 690 00:56:16,660 --> 00:56:18,100 Ms. Kang. 691 00:56:19,740 --> 00:56:21,380 Chae Won! 692 00:56:24,130 --> 00:56:27,230 How can you make me look so stupid? 693 00:56:27,230 --> 00:56:28,950 I was planning to tell you. 694 00:56:29,920 --> 00:56:31,280 I wanted to figure out a way... 695 00:56:31,280 --> 00:56:33,320 You should have told me first. 696 00:56:34,590 --> 00:56:36,650 I related to you. That's why. 697 00:56:36,650 --> 00:56:38,810 I wanted to do my best first... 698 00:56:38,810 --> 00:56:39,740 It's someone else's issue. 699 00:56:40,620 --> 00:56:42,130 It's my writing 700 00:56:42,130 --> 00:56:44,070 and I'm the the one who got cut. 701 00:56:44,070 --> 00:56:46,210 I had to figure out a way. 702 00:56:46,210 --> 00:56:49,320 It's not something you'd 703 00:56:49,320 --> 00:56:51,220 beg on your knees. 704 00:56:51,220 --> 00:56:52,840 It's difficult if you do it on your own. 705 00:56:52,840 --> 00:56:54,500 I experienced, too. So I know. 706 00:56:54,500 --> 00:56:55,950 If someone 707 00:56:55,950 --> 00:56:58,150 helps you it relieves a little. 708 00:56:58,150 --> 00:57:00,590 You don't understand me at all. 709 00:57:00,590 --> 00:57:03,610 You should have given me a chance first. 710 00:57:03,610 --> 00:57:07,370 So that I can think that I need help. 711 00:57:07,370 --> 00:57:08,790 You needed to leave me alone. 712 00:57:08,790 --> 00:57:11,330 This is just... 713 00:57:11,330 --> 00:57:13,790 You're arrogant and crossed the boundary. 714 00:57:13,790 --> 00:57:16,560 It's nothing more than feeling sorry for yourself. 715 00:57:19,150 --> 00:57:21,380 I thought you were being sincere 716 00:57:21,380 --> 00:57:22,900 wanting to help me. 717 00:57:24,220 --> 00:57:25,710 I'm being sincere. 718 00:57:26,710 --> 00:57:28,050 No. 719 00:57:29,000 --> 00:57:31,380 You wanted to be 720 00:57:31,380 --> 00:57:33,850 comforted using me. 721 00:57:33,850 --> 00:57:35,600 You in the past... 722 00:57:49,220 --> 00:57:50,570 Mom! 723 00:58:02,600 --> 00:58:04,430 Mom! 724 00:58:20,200 --> 00:58:23,490 I'm stepping outside briefly. My friend wants to see me. 725 00:58:23,490 --> 00:58:25,980 I'll see you at Seoul Station at 8 p.m. 726 00:58:25,980 --> 00:58:28,760 She's on her own again. 727 00:58:31,480 --> 00:58:34,470 If you don't come by 8 p.m., I'll get mad at you again. 728 00:59:32,620 --> 00:59:34,320 Where are you going? 729 00:59:34,320 --> 00:59:36,300 I'm going to Seoul. 730 00:59:39,890 --> 00:59:41,800 I'm leaving now. 731 00:59:41,800 --> 00:59:43,950 To where? 732 00:59:43,950 --> 00:59:46,330 It's okay. I can go by myself. 733 00:59:49,070 --> 00:59:50,360 Get in. 734 00:59:50,360 --> 00:59:53,110 My last service to my last guest! 735 01:00:14,820 --> 01:00:17,520 You're reluctant to give up to perform. 736 01:00:28,970 --> 01:00:31,250 I saw your diagnosis. 737 01:00:31,250 --> 01:00:35,170 It's impossible with your body anyway. 738 01:00:44,000 --> 01:00:47,400 Wow, your last destination is the ocean. 739 01:00:47,400 --> 01:00:49,900 It sounds so refreshing. 740 01:00:49,900 --> 01:00:52,110 I want to be refreshed. 741 01:00:52,110 --> 01:00:54,630 I haven't been there yet. 742 01:00:54,630 --> 01:00:57,220 I'll know when I get there, right? 743 01:00:57,220 --> 01:00:59,460 Refreshing or not... 744 01:00:59,460 --> 01:01:02,660 Yeah, you'll know when you get there. 745 01:01:04,170 --> 01:01:07,420 Ah, New York is same as here, right? 746 01:01:08,790 --> 01:01:10,030 Ah, that... 747 01:01:11,240 --> 01:01:14,920 My son is leaving to New York tomorrow. 748 01:01:17,790 --> 01:01:19,160 Yes, it's the same. 749 01:01:19,160 --> 01:01:21,000 Where people live are all the same. 750 01:01:21,870 --> 01:01:25,050 Don't worry. He seemed like a very strong person. 751 01:01:27,130 --> 01:01:30,620 He's too strong so he doesn't know how to depend on people. 752 01:01:30,620 --> 01:01:32,680 That kind of hurts me. 753 01:01:32,680 --> 01:01:36,550 When he needs to, he will. 754 01:01:38,160 --> 01:01:41,100 You think? 755 01:02:02,080 --> 01:02:03,230 Yes, Father. 756 01:02:03,230 --> 01:02:06,900 Why did you make her do such demeaning work? 757 01:02:06,900 --> 01:02:09,640 - I had a reason to. - Why are you acting like that? 758 01:02:09,640 --> 01:02:13,200 If you can't protect her, then you quit right now! 759 01:02:13,200 --> 01:02:14,440 I'll call you later. 760 01:02:14,440 --> 01:02:16,210 I told you I'm not happy with him. 761 01:02:16,210 --> 01:02:18,140 And you told me to trust you, right? 762 01:02:18,140 --> 01:02:20,380 So this is the result? 763 01:02:20,380 --> 01:02:22,250 It's not over yet. 764 01:02:22,250 --> 01:02:24,580 It's won't be over! 765 01:02:33,880 --> 01:02:35,130 Hyun Oh! 766 01:02:36,040 --> 01:02:37,140 Hyun Oh! 767 01:02:38,100 --> 01:02:39,080 Hyun Oh! 768 01:02:40,020 --> 01:02:41,240 Hyun Oh! 769 01:02:59,490 --> 01:03:00,970 Here. 770 01:03:03,090 --> 01:03:05,010 Thank you. 771 01:03:05,010 --> 01:03:08,480 I feel like I'm rehearsing to send off someone. 772 01:03:08,480 --> 01:03:11,900 I have to buy him a meal sometime. 773 01:03:11,900 --> 01:03:13,460 Even though he's a bit far away from me. 774 01:03:13,460 --> 01:03:15,600 Ah, that sounds comforting. 775 01:03:18,120 --> 01:03:21,110 Thank you so much every time. 776 01:03:21,110 --> 01:03:23,710 It was really good seeing you every time. 777 01:03:23,710 --> 01:03:27,550 You know that you have to shout loudly at the beach, right? 778 01:03:28,550 --> 01:03:29,380 Yes. 779 01:03:29,380 --> 01:03:31,350 Then I'll go. Goodbye. 780 01:04:00,570 --> 01:04:02,420 When is she coming? 781 01:04:02,420 --> 01:04:04,450 We have to get on it. 782 01:04:06,410 --> 01:04:10,060 The number is not connecting. After the beep... 783 01:04:14,050 --> 01:04:15,830 Where are you? 784 01:04:15,830 --> 01:04:18,150 It's me. Cha Hyun Oh. 785 01:04:21,180 --> 01:04:22,760 I'm in front of the guest house. 786 01:04:22,760 --> 01:04:24,600 Please come out. 787 01:04:27,220 --> 01:04:31,120 If you're confused, just end it. 788 01:04:32,700 --> 01:04:34,280 I did that, too. 789 01:04:34,280 --> 01:04:35,770 I did that, too. 790 01:04:37,240 --> 01:04:38,560 I... 791 01:04:39,710 --> 01:04:42,600 tried my best not to look back. 792 01:04:42,600 --> 01:04:43,630 But... 793 01:04:43,630 --> 01:04:47,700 Please stop it. 794 01:04:47,700 --> 01:04:50,340 Nothing will change. 795 01:04:50,340 --> 01:04:52,210 At 9 p.m., 796 01:04:52,210 --> 01:04:55,100 we'll depart to Jung Dong Jin. 797 01:04:55,100 --> 01:04:58,820 Please move to the platform. 798 01:04:58,820 --> 01:05:01,180 - You... - I'll repeat. 799 01:05:01,180 --> 01:05:02,430 Where are you? 800 01:05:02,430 --> 01:05:04,300 At 9 p.m., we'll... 801 01:05:04,300 --> 01:05:07,260 depart to Jung Dong Jin. 802 01:05:43,420 --> 01:05:45,260 I'll come to Seoul Station right now. 803 01:05:58,950 --> 01:06:00,650 Please go to Seoul Station. 804 01:06:11,060 --> 01:06:13,214 [ Way out ] 805 01:06:22,480 --> 01:06:24,830 Where are you? Why can't I contact you? 806 01:06:24,830 --> 01:06:27,430 I told you I don't like it when I can't get a hold of you. 807 01:06:27,430 --> 01:06:29,190 Did you see my text? 808 01:06:33,780 --> 01:06:36,060 I'm at Seoul Station now. 809 01:06:36,060 --> 01:06:40,120 - I'll see where you are then decide to go first or wait. - Yoo Kyung. 810 01:06:42,500 --> 01:06:43,750 What? 811 01:06:43,750 --> 01:06:45,700 Grandma... 812 01:06:47,450 --> 01:06:49,240 My mom is... 813 01:06:49,240 --> 01:06:50,980 not going to make it. 814 01:06:51,720 --> 01:06:59,390 ♪ There are so many stars ♪ 815 01:06:59,390 --> 01:07:01,680 She'll... 816 01:07:01,680 --> 01:07:04,060 pass away tonight. 817 01:07:05,730 --> 01:07:07,000 What do I do? 818 01:07:07,000 --> 01:07:15,080 ♪ I didn't capture that moment ♪ 819 01:07:19,640 --> 01:07:25,230 ♪ vanishing like a dream ♪ 820 01:07:26,960 --> 01:07:31,800 ♪ I want to believe it is my destiny ♪ 821 01:07:31,800 --> 01:07:36,780 Will you be okay if something were to happen to me? 822 01:07:40,600 --> 01:07:47,470 ♪ I'll wait for you here ♪ 823 01:07:47,470 --> 01:07:55,210 ♪ I can't stand to forget about you ♪ 824 01:07:55,210 --> 01:08:01,860 ♪ I miss you, I miss you, I miss you ♪ 825 01:08:01,884 --> 01:08:09,670 Timing and Subtitles brought by Twelve Nights Volunteer Team @ Viki 826 01:08:09,670 --> 01:08:12,150 That night, 827 01:08:12,150 --> 01:08:14,990 it was saying everything 828 01:08:14,990 --> 01:08:17,130 was late. 829 01:08:17,890 --> 01:08:22,404 [ Twelve Nights ] 830 01:08:22,450 --> 01:08:27,570 ♪ The day you came to me again ♪ 831 01:08:32,520 --> 01:08:37,510 ♪ In the faded time ♪ 832 01:08:37,510 --> 01:08:42,590 ♪ We couldn't forget about each other ♪ 833 01:08:46,530 --> 01:08:54,200 ♪ I know we can't turn back time ♪ 834 01:08:54,200 --> 01:09:00,730 ♪ I want to believe in destiny ♪ 835 01:09:00,730 --> 01:09:07,700 ♪ Please come to me in time ♪ 836 01:09:07,700 --> 01:09:14,970 ♪ I'll wait for you right here ♪ 837 01:09:14,970 --> 01:09:22,900 ♪ I can't stand forgetting you ♪ 838 01:09:22,900 --> 01:09:30,080 ♪ I miss you, I miss you, I miss you ♪ 839 01:09:30,080 --> 01:09:37,720 ♪ I'll hurt only as much as I loved you ♪ 840 01:09:37,720 --> 01:09:46,380 ♪ I'll miss you as much as I hurt ♪ 841 01:09:47,910 --> 01:09:55,010 ♪ Please come to me in time ♪ 842 01:09:55,010 --> 01:10:02,180 ♪ I'll wait for you right here ♪ 843 01:10:02,180 --> 01:10:09,770 ♪ I can't stand forgetting you ♪ 844 01:10:09,770 --> 01:10:17,320 ♪ I miss you, I miss, you, I miss you ♪ 845 01:10:17,320 --> 01:10:24,480 ♪ I miss you, I miss you, I miss you ♪ 58117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.