All language subtitles for (mkvcage.com) Diary Of A Lost Girl (1929)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Visit bird-hd.info for more m720p Movies Encoded By BiRD 2 00:00:13,347 --> 00:00:14,974 Due to censorship, 3 00:00:15,099 --> 00:00:17,893 Tagebuch einer Verlorenen was shortened and changed drastically. 4 00:00:18,019 --> 00:00:20,980 In 1997, a reconstruction and photochemical restoration 5 00:00:21,105 --> 00:00:23,232 of the film as it had originally been intended 6 00:00:23,357 --> 00:00:26,068 was created by the Fondazione Cineteca di Bologna, 7 00:00:26,193 --> 00:00:28,571 the Deutsche Filminstitut - DIF, Frankfurt am Main, 8 00:00:28,696 --> 00:00:31,365 and the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung, Wiesbaden. 9 00:00:32,241 --> 00:00:35,911 It is based on the dupe negative from the Danish Film Institute, Copenhagen. 10 00:00:36,037 --> 00:00:39,749 Most of the missing scenes were added from a contemporary copy 11 00:00:39,874 --> 00:00:42,752 from the Archivo Nacional de la Imagen - Sodre, Montevideo. 12 00:00:42,877 --> 00:00:46,088 The reconstruction of the edit that was shown at the film's premiere 13 00:00:46,213 --> 00:00:48,591 is based on a comparison of the surviving copies, 14 00:00:48,716 --> 00:00:51,927 as well as the censor records of the Filmoberprüfstelle Berlin. 15 00:00:52,720 --> 00:00:54,638 The wording of the German intertitles 16 00:00:54,764 --> 00:00:57,641 was recreated with the aid of German-French intertitles 17 00:00:57,767 --> 00:01:00,603 from a copy at the Cinémathèque Royale de Belgique, Brussels. 18 00:01:00,728 --> 00:01:02,438 A few surviving German titles 19 00:01:02,563 --> 00:01:05,733 from the copy at the Archivo Nacional de la Imagen - Sodre, Montevideo 20 00:01:05,858 --> 00:01:07,818 served as a model for the typography. 21 00:01:08,652 --> 00:01:12,281 The master negative of this edit was used for the 2K digital version. 22 00:01:12,406 --> 00:01:16,202 For this HD mastering, the image has been corrected in places, 23 00:01:16,327 --> 00:01:19,997 and heavy damage to the film has been retouched. 24 00:01:21,332 --> 00:01:26,003 DIARY OF A LOST GIRL 25 00:01:26,128 --> 00:01:29,799 based on the novel by Margarete Böhme 26 00:01:29,924 --> 00:01:32,093 Script: Rudolf Leonhardt 27 00:01:32,218 --> 00:01:35,054 Director: G.W. Pabst 28 00:01:35,179 --> 00:01:38,182 Camera: Sepp Allgeier 29 00:01:38,307 --> 00:01:40,392 Set: Ernö Metzner 30 00:01:40,518 --> 00:01:42,311 Cast 31 00:01:42,436 --> 00:01:45,564 Pharmacist Henning... Josef Rovensky 32 00:01:45,689 --> 00:01:48,943 Thymian, his daughter... Louise Brooks 33 00:01:49,068 --> 00:01:52,321 Aunt Frida... Vera Pawlowa 34 00:01:52,446 --> 00:01:54,865 Meta... Franziska Kinz 35 00:01:54,990 --> 00:01:58,744 Pharmacy assistant Meinert... Fritz Rasp 36 00:01:58,869 --> 00:02:01,539 Count Osdorff... Arnold Korff 37 00:02:01,664 --> 00:02:04,750 Count Osdorff, his nephew... André Roanne 38 00:02:04,875 --> 00:02:08,170 The Director... Andrews Engelmann 39 00:02:08,295 --> 00:02:10,589 His wife... Valeska Gert 40 00:02:10,714 --> 00:02:13,717 Erika... Edith Meinhard 41 00:02:13,843 --> 00:02:17,179 Dr. Vitalis... Kurt Gerron 42 00:02:17,304 --> 00:02:20,641 Production Pabst-Film 1929 43 00:03:04,977 --> 00:03:10,191 So you've had your way with this housekeeper too! 44 00:03:41,680 --> 00:03:46,477 Why is Elisabeth leaving, - today of all days? 45 00:04:52,376 --> 00:04:56,046 PHARMACY 46 00:04:59,049 --> 00:05:03,429 Oh why does Elisabeth have to go away? 47 00:05:23,574 --> 00:05:28,704 I'll tell you about it this evening - little Thymian! 48 00:05:33,500 --> 00:05:36,003 - big Thymian! 49 00:06:44,071 --> 00:06:47,199 My confirmation gift! 50 00:07:57,144 --> 00:08:00,439 But... I'm no countess! 51 00:08:02,691 --> 00:08:07,488 That doesn't matter - I'm Count Osdorff! 52 00:08:26,465 --> 00:08:28,509 This evening at half past 10 in the pharmacy 53 00:09:39,371 --> 00:09:44,209 This is Meta, my new housekeeper! 54 00:12:44,806 --> 00:12:48,059 Good night, Herr Pharmacist! 55 00:15:01,109 --> 00:15:03,778 I'm all alone! 56 00:15:16,458 --> 00:15:19,669 I want to be here for you! 57 00:15:26,593 --> 00:15:31,389 I'll tell you what happened with Elisabeth! 58 00:15:38,563 --> 00:15:41,816 - I'll tell you everything! 59 00:17:43,897 --> 00:17:48,777 And she doesn't want to say who the father is. 60 00:18:55,301 --> 00:18:58,096 You have to marry her. 61 00:19:02,725 --> 00:19:09,566 Yes, if the pharmacy weren't so heavily mortgaged - -! 62 00:19:16,030 --> 00:19:20,910 Of course, Thymian must be asked, too. 63 00:19:40,972 --> 00:19:45,476 I can't marry him, I don't even love him - -! 64 00:20:00,783 --> 00:20:05,038 Don't lay a finger on the innocent child, - you -! 65 00:20:21,679 --> 00:20:25,725 The family - 66 00:20:28,394 --> 00:20:30,521 - - has decided - - 67 00:21:50,518 --> 00:21:54,188 Ww. Bolke: Midwife 68 00:22:33,186 --> 00:22:37,023 RULES OF ATTENDANCE: Forbidden... 69 00:28:26,122 --> 00:28:27,707 Dear Father, 70 00:28:45,516 --> 00:28:49,478 Dear Osdorff, I am so unhappy. 71 00:29:25,097 --> 00:29:29,852 Your nephew still doesn't want to obey, Herr Count. 72 00:31:15,165 --> 00:31:19,211 I've tried everything with you, every school and every trade, 73 00:31:19,336 --> 00:31:23,007 you've failed at all of them! 74 00:31:26,552 --> 00:31:31,390 Now I've had enough! See how far you get on your own. 75 00:31:46,405 --> 00:31:52,828 In the reformatory one lived according to the house-rules. 76 00:34:35,115 --> 00:34:39,453 And so the housekeeper became the lady of the house. 77 00:35:14,571 --> 00:35:17,491 Thymian's Room 78 00:35:33,715 --> 00:35:37,344 NURSERY 79 00:36:34,484 --> 00:36:39,364 Count Osdorff resolved to help Thymian. 80 00:36:57,674 --> 00:37:01,595 Dear Osdorff, I am so unhappy. 81 00:37:01,720 --> 00:37:07,392 What did I actually do that I am treated so strictly and cruelly? 82 00:37:15,692 --> 00:37:18,570 ...because Meta has Father wrapped around her finger. 83 00:37:18,695 --> 00:37:23,242 I beg you to go to him. Perhaps then I'll be able to go home again. 84 00:37:23,367 --> 00:37:26,578 Yours, Thymian 85 00:37:37,005 --> 00:37:41,885 - ...I'm afraid to write to Father, Meta is so mean... - 86 00:37:52,229 --> 00:37:57,109 I heard that your uncle has thrown you out - - 87 00:38:02,990 --> 00:38:07,327 - - go now to Thymian. You belong together: 88 00:38:07,452 --> 00:38:10,872 the outcast and the lost girl. 89 00:39:03,383 --> 00:39:08,221 Go to her - tell her something nice -! 90 00:40:13,995 --> 00:40:18,125 Here the pharmacy won't be auctioned off to you just yet, 91 00:40:18,250 --> 00:40:20,794 now that I possess the mortgages. 92 00:40:30,637 --> 00:40:34,307 Even the strictest discipline cannot repress 93 00:40:34,433 --> 00:40:37,519 the girls' desire to look pretty. 94 00:42:12,072 --> 00:42:15,534 PUNISH ERIKA 95 00:42:42,561 --> 00:42:44,354 Count Nikolaus Osdorff 96 00:43:12,424 --> 00:43:18,221 The Count claims to come on behalf of your father. 97 00:44:03,767 --> 00:44:07,562 No-one at home wants to know anything more about you, 98 00:44:07,687 --> 00:44:10,607 Meta has married your father. 99 00:44:51,940 --> 00:44:56,903 Steal the key, and I'll help you further. 100 00:44:57,028 --> 00:45:01,991 I'll wait for you tonight in front of your house! 101 00:50:27,692 --> 00:50:32,113 I know where we can stay. 102 00:50:35,408 --> 00:50:39,245 No, I want to go to my child. 103 00:50:44,042 --> 00:50:48,463 I'll write down for you where I can be found. 104 00:50:49,839 --> 00:50:54,302 Bar "FOR TWO ANGELS" Dessauer Str. 17 105 00:52:01,160 --> 00:52:04,956 I'd like to see my child. 106 00:52:09,669 --> 00:52:13,506 Little Erika Henning - - 107 00:52:18,219 --> 00:52:22,014 She happens to be dead - - 108 00:52:29,981 --> 00:52:33,818 He just took her away. 109 00:53:41,052 --> 00:53:45,514 Where you headed, luv? 110 00:53:58,861 --> 00:54:01,197 - - to Erika! 111 00:54:21,384 --> 00:54:27,306 Erika and Count Osdorff are received with open arms 112 00:54:27,431 --> 00:54:31,560 by the proprietress of the establishment. 113 01:05:46,735 --> 01:05:49,947 And what's more, he leaves his regards! 114 01:06:17,057 --> 01:06:20,352 Oh, be reasonable, little one, 115 01:06:20,477 --> 01:06:25,190 you don't even have a shirt on your back! 116 01:07:14,489 --> 01:07:19,578 If your friend helps you, you'll be outta this whole mess! 117 01:07:22,414 --> 01:07:27,544 Me?! I'm penniless, and my uncle won't give me anything more! 118 01:07:36,636 --> 01:07:39,181 I want to go to work! 119 01:07:44,394 --> 01:07:48,148 What are you able to do, my poor little thing? 120 01:08:22,891 --> 01:08:30,315 Be so kind as to place this advert in the paper. 121 01:09:04,558 --> 01:09:10,480 Dance Lessons, Thymian Henning Dessauer Str. 17 122 01:09:32,377 --> 01:09:38,049 Dance Lessons by the beautiful Thymian Henning 123 01:15:18,973 --> 01:15:23,394 Little child, how did you end up here...? 124 01:15:37,492 --> 01:15:41,871 ...I tell you, you'll bitterly regret this! 125 01:15:58,888 --> 01:16:03,101 That's Dr. Vitalis - he always wants to save us - 126 01:16:03,226 --> 01:16:05,770 - but in the end he joins us. 127 01:17:11,419 --> 01:17:16,633 You look like you're at a funeral, dear friend; 128 01:17:16,758 --> 01:17:19,761 try and be a li'l happy! 129 01:17:23,765 --> 01:17:27,560 Today's your birthday? 130 01:17:45,745 --> 01:17:50,541 I know how I'll help: we'll do a lottery for you. 131 01:18:46,723 --> 01:18:51,144 Once a year the pharmacist takes his wife out on the town. 132 01:19:03,030 --> 01:19:07,368 So here you have the seamy side of the big city. 133 01:19:40,026 --> 01:19:44,405 And what can you win with the lot? 134 01:22:44,210 --> 01:22:48,589 Yes, Thymian, now you are a lost girl - 135 01:23:00,810 --> 01:23:04,438 - just as we're all lost! 136 01:23:05,356 --> 01:23:10,486 Three years have passed since the painful meeting 137 01:23:10,611 --> 01:23:12,863 between father and daughter. 138 01:23:12,989 --> 01:23:15,074 Thymian still leads the same life. 139 01:23:16,993 --> 01:23:24,667 After a brief, trying illness, my beloved husband, 140 01:23:24,792 --> 01:23:32,675 the pharmacist Karl Friedrich Henning 141 01:23:32,800 --> 01:23:37,638 passed away yesterday, on the 17th of June, 1929. 142 01:23:51,277 --> 01:23:55,698 INHERITANCE NOTICES 143 01:23:55,823 --> 01:24:00,995 Thymian Henning, as legal heir to Herr Henning's estate, 144 01:24:01,120 --> 01:24:05,416 is requested to attend the reading of the will, 145 01:24:05,541 --> 01:24:09,211 which will take place in the house of the deceased. 146 01:24:42,703 --> 01:24:45,831 Money will enter the house - over a short course - 147 01:24:45,956 --> 01:24:49,502 by way of a dark lady! 148 01:25:18,489 --> 01:25:20,783 Why, you're rich! 149 01:25:25,204 --> 01:25:30,000 Yes, I could start another life - - 150 01:25:37,383 --> 01:25:42,179 For another life - you need a new identity! 151 01:26:03,951 --> 01:26:06,704 He should marry her! 152 01:26:06,829 --> 01:26:09,748 Countess Thymian Osdorff, there's an identity! 153 01:27:17,191 --> 01:27:21,445 You insist on exercising your right 154 01:27:21,570 --> 01:27:26,200 to take over the pharmacy... 155 01:27:26,325 --> 01:27:33,123 ...and drive your friend's poor widow out of her home? 156 01:29:30,616 --> 01:29:34,828 Countess, Herr Meinert has redeemed the mortgage 157 01:29:34,953 --> 01:29:39,666 of 45,000 marks that you inherited from your mother... 158 01:29:39,792 --> 01:29:42,795 and thus becomes the sole owner of the pharmacy. 159 01:29:42,920 --> 01:29:45,589 Here is the money. 160 01:34:15,317 --> 01:34:17,569 Filthy slut! 161 01:35:27,139 --> 01:35:31,518 The money! Where's all the money? - 162 01:35:33,645 --> 01:35:41,445 I gave it to my little sister, so she doesn't end up like me. 163 01:38:10,969 --> 01:38:15,348 And me? Am I to blame in the end? 164 01:38:34,951 --> 01:38:38,830 I, his uncle, bear most of the blame. 165 01:38:38,955 --> 01:38:42,792 I should never have repudiated that helpless lad! 166 01:39:01,561 --> 01:39:08,401 May I attempt to repay you with the debt I owe him? 167 01:39:28,880 --> 01:39:35,637 We're now in Swinemünde. Uncle Osdorff is so kind to me. 168 01:39:35,762 --> 01:39:41,851 My former life often seems like an ugly, terrible dream. 169 01:42:09,290 --> 01:42:11,960 Cousin Osdorff -! 170 01:42:38,153 --> 01:42:42,991 My niece - Countess Osdorff. 171 01:43:06,931 --> 01:43:12,937 Little Thymian, you don't recognise me anymore? 172 01:43:42,383 --> 01:43:50,600 Dear Countess, I hope you'll let me take care of you. 173 01:44:02,904 --> 01:44:06,991 I'd like - for us to leave! 174 01:44:15,500 --> 01:44:19,462 We beg you, dear Countess, to work with us 175 01:44:19,587 --> 01:44:23,341 in our society for saving wayward young girls. 176 01:44:25,176 --> 01:44:32,183 Countess Thymian Osdorff is invited to the board meeting 177 01:44:32,308 --> 01:44:38,439 and to examine our institution on 19 August 1929. 178 01:45:46,382 --> 01:45:50,762 Our youngest member - Countess Osdorff. 179 01:47:05,753 --> 01:47:10,383 Today we have an especially difficult case. 180 01:47:16,305 --> 01:47:22,145 A young girl has once again been entrusted to us... 181 01:47:22,270 --> 01:47:25,898 ...who has struck down our every educational measure 182 01:47:26,023 --> 01:47:28,067 by repeatedly running away. 183 01:48:30,296 --> 01:48:34,175 How we've worried about her - 184 01:48:52,151 --> 01:48:58,491 Fabulous!! My dear, try the soup they make here! 185 01:49:30,189 --> 01:49:36,028 Yet she constantly turns away from the blessings of our home - 186 01:50:23,034 --> 01:50:27,872 I know this house and its "blessings" - 187 01:50:46,057 --> 01:50:48,559 Your ignorance won't help her - 188 01:50:48,684 --> 01:50:52,897 I want to try, for I was once what she is. 189 01:51:54,667 --> 01:52:00,464 A little more love and no-one would be lost in this world! 14968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.