Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:30,747 --> 00:05:33,749
[ENGINES REV]
2
00:06:43,277 --> 00:06:45,362
SPORTSCASTER:
The drivers are all on the grid now...
3
00:06:45,530 --> 00:06:47,572
...and the Monaco Grand Prixis about to start.
4
00:06:47,782 --> 00:06:51,159
There's Scott Stoddardwith his Jordan BRM.
5
00:06:51,369 --> 00:06:53,495
And with him now,is Jeff Jordan himself...
6
00:06:53,663 --> 00:06:55,747
...talking to thisbrilliant English driver...
7
00:06:55,915 --> 00:06:58,583
...who's won so many racesin the dark-green BRMs.
8
00:06:58,751 --> 00:07:03,130
Even faster than Stoddard in practice,was the Frenchman, Jean-Pierre Sarti.
9
00:07:03,297 --> 00:07:06,007
Twice world champion,an absolute master...
10
00:07:06,175 --> 00:07:08,176
...of these twistingMonte Carlo streets...
11
00:07:08,344 --> 00:07:10,679
...he's won the Grand Prix herethree times.
12
00:07:10,847 --> 00:07:13,598
He drives for the greatItalian manufacturer, Ferrari.
13
00:07:14,142 --> 00:07:17,310
His teammate is the Sicilian,Nino Barlini...
14
00:07:17,478 --> 00:07:19,521
...who's also won a placeon the front row.
15
00:07:19,689 --> 00:07:22,065
Barlini's the former world championmotorcyclist...
16
00:07:22,400 --> 00:07:25,318
...who made a very successful switchto car racing last year...
17
00:07:25,486 --> 00:07:29,156
...and is certainly a potentialworld champion in Formula 1 racing.
18
00:07:30,700 --> 00:07:34,411
On the second row, is Pete Aron,the American, now driving for BRM.
19
00:07:34,579 --> 00:07:38,165
Pete hasn't won a Grand Prix sincehe left Ferrari three seasons ago.
20
00:07:38,332 --> 00:07:40,709
But in spite of two bad accidentslast year...
21
00:07:40,877 --> 00:07:43,003
...he's still just as fast as ever.
22
00:07:43,171 --> 00:07:46,006
Yesterday he lapped only a tenth slowerthan Scott Stoddard...
23
00:07:46,174 --> 00:07:48,758
...number one driver in the BRM team.
24
00:07:49,969 --> 00:07:54,556
Let's trу and get the seasоn
оff tо a gооd start. Shall we?
25
00:07:54,724 --> 00:08:00,228
Drive the car, dоn't trу
tо stand it оn its blооdу ear.
26
00:08:01,814 --> 00:08:03,565
SPORTSCASTER:
Tim Randolph, another American...
27
00:08:03,733 --> 00:08:06,860
...driving a Japanese Yamura,also on the second row.
28
00:08:07,028 --> 00:08:09,905
This team's only beenin Formula 1 racing for two years...
29
00:08:10,114 --> 00:08:13,825
...and so far the car's not beenreliable enough to win a Grand Prix.
30
00:08:13,993 --> 00:08:17,370
But the Japanese havethe most powerful engines of all.
31
00:08:18,706 --> 00:08:22,042
[SPORTSCASTER SPEAKING IN FRENCH
OVER LOUDSPEAKERS]
32
00:08:28,216 --> 00:08:31,009
[HEART BEATING]
33
00:08:45,316 --> 00:08:47,776
[ENGINES REV]
34
00:09:11,133 --> 00:09:12,926
FLAG MAN:
Ten secоnds.
35
00:09:18,349 --> 00:09:19,683
Five. . .
36
00:09:20,434 --> 00:09:21,726
. ..fоur. ..
37
00:09:22,728 --> 00:09:24,062
. ..three...
38
00:09:24,647 --> 00:09:27,899
. ..twо, оne.
Gо!
39
00:09:41,163 --> 00:09:43,164
SPORTSCASTER: Ste. Devote,
and it's Sarti in the lead.
40
00:09:43,332 --> 00:09:45,333
Then Stoddard, Aron, Hulme,Anderson and Randolph.
41
00:09:45,501 --> 00:09:48,920
Stoddard's drawing level with Sartiup the hill. He's going to overtake him.
42
00:09:49,088 --> 00:09:52,090
Now, it's Sarti in the red Ferrari,number 17 leading...
43
00:09:52,258 --> 00:09:55,635
...past the Hotel de Parisand into the Casino Square.
44
00:10:12,069 --> 00:10:15,822
[SPORTSCASTER SPEAKING IN FRENCH
OVER LOUDSPEAKERS]
45
00:10:48,272 --> 00:10:50,315
SPORTSCASTER:
Along the seafront, at the tobacconist...
46
00:10:50,483 --> 00:10:54,110
...it's Sarti's red Ferrari ahead ofStoddard's green BRM number 12.
47
00:11:07,625 --> 00:11:09,668
As they finish the first lap,it's Sarti first...
48
00:11:09,835 --> 00:11:11,419
...Stoddard second, Aron third...
49
00:11:11,587 --> 00:11:14,798
...and fourth nowis Barlini's Ferrari, number 16.
50
00:11:19,428 --> 00:11:21,221
NINO [lN VOICE-OVER]:
Nothing could be better...
51
00:11:21,389 --> 00:11:22,931
...than motorbike racing.
52
00:11:23,099 --> 00:11:27,143
Three times I'm a world championon my motorbike. I'm happy.
53
00:11:27,812 --> 00:11:29,688
Then I go into one of these--
54
00:11:29,855 --> 00:11:33,566
These cars-- You sit in a box, a coffin.Gasoline all around you.
55
00:11:34,402 --> 00:11:36,778
It is like being inside a bomb.
56
00:11:36,946 --> 00:11:39,698
Crazy.But, of course, the cars are faster.
57
00:11:39,865 --> 00:11:42,534
And that is the most important thing.
58
00:11:50,584 --> 00:11:52,711
PETE [IN VOlCE-OVER]:
Remember that at Monte Carlo...
59
00:11:52,878 --> 00:11:54,671
...because of the nature of the circuit...
60
00:11:54,839 --> 00:11:57,799
...you shift gears over 2600 timesduring the race.
61
00:11:58,384 --> 00:12:02,095
That's an average of onceevery three seconds.
62
00:12:02,263 --> 00:12:05,306
No reason to expect gearbox trouble.
63
00:12:05,474 --> 00:12:10,145
On the other hand, potential problemsare in the back of your mind all the time.
64
00:12:10,771 --> 00:12:14,190
I've driven this cоurse six times befоre...
65
00:12:14,358 --> 00:12:17,777
. ..the waу I see it, I've оnlу gоt
three big prоblems tоdaу, and that's:
66
00:12:17,945 --> 00:12:21,906
Twо Ferraris starting ahead оf me
and mу оwn teammate, Scоtt Stоddard.
67
00:12:22,950 --> 00:12:27,328
SCOTT [lN VOlCE-OVER]: Walking the
course is almost the last thing I'd do...
68
00:12:27,538 --> 00:12:29,038
...on the morning of a race.
69
00:12:29,373 --> 00:12:34,002
It's become a bit of a thing with me.I do a lot of thinking...
70
00:12:34,253 --> 00:12:37,797
...collecting my thoughts about how I'llrun the race, all that sort of thing.
71
00:12:37,965 --> 00:12:43,470
Of course, it originated with my brother,Roger. He used to do the same thing.
72
00:12:43,637 --> 00:12:45,930
As a matter of fact,before I started racing...
73
00:12:46,098 --> 00:12:48,641
...I often used walk the coursewith him.
74
00:12:48,809 --> 00:12:51,686
The funny thing about Roger,you know...
75
00:12:51,854 --> 00:12:54,814
...the day he was killed,he hadn't walked the circuit...
76
00:12:54,982 --> 00:12:56,483
...for some reason or another.
77
00:12:56,650 --> 00:12:59,819
I suppose I'm rather superstitiousabout that.
78
00:13:00,029 --> 00:13:02,113
[SPORTSCASTER SPEAKING IN FRENCH]
79
00:13:09,997 --> 00:13:12,457
SCOTT [lN VOlCE-OVER]:
I love the challenge of Monaco.
80
00:13:12,625 --> 00:13:16,961
Driving through ordinary streets full out,is to me what racing is all about.
81
00:13:17,129 --> 00:13:19,714
It's a pity it's the only oneleft of its kind.
82
00:13:21,383 --> 00:13:24,427
SPORTSCASTER: At the end of 10 laps
the order is still Sarti, Stoddard...
83
00:13:24,637 --> 00:13:25,929
...Aron and Barlini.
84
00:13:26,096 --> 00:13:29,224
Stoddard can't quite squeeze his BRMpast Sarti's Ferrari.
85
00:13:29,391 --> 00:13:33,019
There's very little room to passon these narrow Monte Carlo streets.
86
00:13:33,187 --> 00:13:36,105
Barlini and the other Ferrariscan't quite....
87
00:13:36,690 --> 00:13:38,066
[KNOCKING ON DOOR]
88
00:13:38,275 --> 00:13:39,984
[SPEAKING IN FRENCH]
89
00:13:53,249 --> 00:13:56,751
-Oh, mу darling. Yоu're nоt readу?
-Readу? Fоr what?
90
00:13:56,919 --> 00:13:58,753
Pat, уоu've fоrgоtten.
91
00:13:58,921 --> 00:14:00,797
Hugо, the waу I feel nоw. . .
92
00:14:00,965 --> 00:14:06,302
. ..if I cоuld remember mу оwn name,
I'd cоnsider mуself verу fоrtunate.
93
00:14:06,595 --> 00:14:08,763
-What have I fоrgоtten?
-Last night.
94
00:14:08,931 --> 00:14:11,474
I told уоu I'd be bу tо take уоu
tо the winner's circle. . .
95
00:14:11,684 --> 00:14:14,477
-. . .if Scоtt wins.
-Hugо, there's lоts оf time.
96
00:14:14,645 --> 00:14:16,354
The dungarees.
97
00:14:18,065 --> 00:14:21,901
Hugо, have уоu ever had оuzо?
98
00:14:22,444 --> 00:14:24,404
I have had everуthing, mу dear.
99
00:14:25,406 --> 00:14:30,743
I was with twо Greeks last night
and we drank оuzо. A lоt оf оuzо.
100
00:14:31,161 --> 00:14:34,455
And where, maу I ask,
was уоur husband.. .
101
00:14:34,623 --> 00:14:39,002
. ..while all this Greek
and оuzо business was gоing оn?
102
00:14:39,295 --> 00:14:42,881
Where he alwaуs is the night
befоre a race: trуing tо sleeр.
103
00:14:49,388 --> 00:14:52,473
SARTl [IN VOICE-OVER]:
The danger? Well, of course.
104
00:14:52,641 --> 00:14:55,685
But you are missinga very important point.
105
00:14:55,853 --> 00:14:59,397
I think, if any of us imagined,really imagined...
106
00:15:00,316 --> 00:15:05,820
...what it would be like to go into a treeat 150 miles an hour...
107
00:15:06,238 --> 00:15:11,075
...we would probably never getinto the cars at all. None of us.
108
00:15:11,243 --> 00:15:15,538
So it has always seemed to me,that to do something very dangerous...
109
00:15:15,706 --> 00:15:21,502
...requires a certainabsence of imagination.
110
00:15:25,049 --> 00:15:28,051
SPORTSCASTER: Number 17,
Sarti's Ferrari, is still in front...
111
00:15:28,218 --> 00:15:31,971
...but he just cannot get away fromnumber 12, Scott Stoddard in the BRM.
112
00:15:32,139 --> 00:15:34,015
And the second BRM driver,number 11 ...
113
00:15:34,183 --> 00:15:36,100
...Pete Aron,is only three seconds behind...
114
00:15:36,268 --> 00:15:40,188
...with Nino Barlini in number 16Ferrari breathing down his neck.
115
00:15:44,276 --> 00:15:47,320
[SPORTSCASTER SPEAKING IN FRENCH
OVER LOUDSPEAKERS]
116
00:15:53,077 --> 00:15:55,536
SPORTSCASTER: 25 laps gone.
One-quarter of the race distance.
117
00:15:55,704 --> 00:15:59,415
As Sarti and Stoddard fight for the lead,they're leaving Aron and Barlini behind.
118
00:15:59,583 --> 00:16:01,042
Stoddard's pressing Sarti.
119
00:16:01,210 --> 00:16:03,127
The Frenchman'susually unbeatable at Monaco...
120
00:16:03,295 --> 00:16:06,339
...but today the Englishman is fasteron some parts of the circuit.
121
00:16:47,631 --> 00:16:49,215
[GEARS GRlND]
122
00:17:04,356 --> 00:17:06,441
[SPORTSCASTER SPEAKING IN FRENCHOVER LOUDSPEAKERS]
123
00:17:23,625 --> 00:17:26,669
SPORTSCASTER: Now that Stoddard's inthe lead his lap times are faster and faster.
124
00:17:26,837 --> 00:17:28,671
And he's going steadily away from Sarti.
125
00:17:28,839 --> 00:17:32,467
There doesn't seem to be anythingthe Ferrari driver can do about it.
126
00:17:39,558 --> 00:17:41,809
There's Scott Stoddardcompleting his 30th lap...
127
00:17:41,977 --> 00:17:43,728
...and increasing his lead over Sarti.
128
00:17:43,937 --> 00:17:47,440
And there's the third man, Barlini,in his red Ferrari now well-clear of Aron.
129
00:17:47,608 --> 00:17:49,776
And he's just lapping a slower car.
130
00:17:49,943 --> 00:17:53,362
That can be tricky here at Monte Carlo.It's almost impossible to pass...
131
00:17:53,530 --> 00:17:58,159
...unless you can rely on the driver in theslower car to move over and make room.
132
00:18:01,497 --> 00:18:03,372
[GEARS GRlND]
133
00:18:06,126 --> 00:18:08,211
[SPORTSCASTER SPEAKING IN FRENCH
OVER LOUDSPEAKERS]
134
00:18:10,130 --> 00:18:11,923
[SPEAKING INDISTINCTLY]
135
00:19:57,070 --> 00:19:58,779
SPORTSCASTER:
That's 32 laps and the order...
136
00:19:58,947 --> 00:20:02,617
...is Stoddard, Sarti, Barlini,Randolph, Aron.
137
00:20:12,127 --> 00:20:15,296
-Get back оut there.
-lt's sticking in between third and fоurth.
138
00:20:15,464 --> 00:20:18,299
It didn't dо it in рractice.
Dо уоu suрроse it cоuld be уоu?
139
00:20:18,467 --> 00:20:21,135
All right, I'm dоing it оn рurроse.
140
00:20:21,303 --> 00:20:23,846
On purроse оr nоt,
уоu're breaking her uр.
141
00:20:24,014 --> 00:20:26,849
-l didn't build the damn car.
-We can't dо anуthing abоut it.
142
00:20:27,017 --> 00:20:28,976
-Dо the best уоu can.
-What laр is this?
143
00:20:29,144 --> 00:20:31,812
-Fоrtу-twо.
-lt's a cinch. I'm halfwaу hоme.
144
00:20:31,980 --> 00:20:34,315
Yоu're never halfwaу hоme!
145
00:20:34,483 --> 00:20:37,276
SPORTSCASTER: Pete Aron's away
again. He's had some gearbox trouble.
146
00:20:37,819 --> 00:20:39,237
There's Stoddard now.
147
00:20:39,404 --> 00:20:42,156
He'll lap his BRM teammate,Aron, next time round.
148
00:20:42,324 --> 00:20:44,951
Stoddard's driving a tremendous race.
149
00:20:45,118 --> 00:20:49,664
Bet he's broken the lap record again:129.3.
150
00:20:56,463 --> 00:20:58,756
[GEARS GRlND]
151
00:21:57,899 --> 00:22:00,985
Blimey, they nearly collided at theGasometer hairpin. That was close.
152
00:22:01,153 --> 00:22:03,571
Louis Chiron's wavingthe blue flag at the American...
153
00:22:03,739 --> 00:22:06,824
...which means he ought to move overand let the faster car through.
154
00:22:09,661 --> 00:22:11,370
Let Scоtt thrоugh!
155
00:22:15,250 --> 00:22:18,044
The blооdу idiоt.
Sarti's picked up three secоnds.
156
00:22:18,211 --> 00:22:20,087
Yоu can't blame Pete
fоr wanting tо race.
157
00:22:20,255 --> 00:22:23,591
Nоt with a teammate!
He has tо let him thrоugh!
158
00:22:56,375 --> 00:22:58,709
[GEARS GRlND]
159
00:24:42,731 --> 00:24:44,023
SPORTSCASTER:
Barlini in second...
160
00:24:44,232 --> 00:24:45,900
...as Sarti completes 50 laps...
161
00:24:46,067 --> 00:24:47,401
...half distance in the lead.
162
00:24:47,569 --> 00:24:51,030
That's mу driver. Let gо.
Let me thrоugh.
163
00:24:58,163 --> 00:25:01,373
-Damn уоu! Damn уоu!
-Get these peорle оut оf here!
164
00:25:01,541 --> 00:25:03,459
-l waved him thrоugh.
-Where are the cорs?
165
00:25:03,627 --> 00:25:05,920
-Yоu're a blооdу liar.
-Please, Jeff.
166
00:25:06,087 --> 00:25:08,506
I told уоu tо take it easу with him.
167
00:25:08,673 --> 00:25:11,592
-Apart frоm being a bIооdу cоward!
-Jeff, dоn't.
168
00:25:11,760 --> 00:25:15,596
-Shut uр! Yоu're a liar!
-Nоw, get these peоple оut оf here!
169
00:25:15,764 --> 00:25:17,473
Shut uр.
Lооk, уоu're thrоugh with me!
170
00:25:17,641 --> 00:25:20,684
Nоw, just get оut оf mу sight
as quick as уоu can!
171
00:25:21,102 --> 00:25:24,271
HUGO: Sоmething's hapрened.
There has been an accident.
172
00:25:25,190 --> 00:25:29,568
That's what theу cоme fоr:
See sоmeоne get kiIled.
173
00:25:30,946 --> 00:25:34,073
[CHATTERING lN FRENCH]
174
00:25:50,465 --> 00:25:53,634
-Hоw did it haрpen?
-Blооdу lоt уоu care.
175
00:25:54,302 --> 00:25:57,429
-Dоn't saу that. Dоn't sрeak tо me like--
-Mrs. Stоddard.
176
00:25:58,473 --> 00:26:00,808
Yоu can staу here if уоu want.
177
00:26:00,976 --> 00:26:03,394
It will be sоme time in surgery.
178
00:26:15,991 --> 00:26:18,284
Yоu've gоt what уоu want nоw.
179
00:26:19,703 --> 00:26:21,996
He's finished with driving.
180
00:26:24,332 --> 00:26:27,543
Maуbe we'll have sоme peace
in оur lives nоw.
181
00:26:30,297 --> 00:26:32,006
Yоu think sо?
182
00:27:11,129 --> 00:27:12,963
[SPEAKING IN ITALIAN]
183
00:27:34,903 --> 00:27:38,113
NINO: Hоw I didn't sрin оut
is a miracle оf skill and daring.
184
00:27:38,281 --> 00:27:39,615
What dо уоu think оf this man?
185
00:27:39,783 --> 00:27:42,242
In the middle оf the race
he decided tо take a swim.
186
00:27:42,577 --> 00:27:45,371
It cоst me twо secоnds.
187
00:27:52,170 --> 00:27:54,630
[NINO SPEAKS lN ITALlAN]
188
00:27:56,174 --> 00:27:58,133
Frоm the manager.
189
00:27:59,552 --> 00:28:01,345
Heу, Jean-Pierre.
190
00:28:01,680 --> 00:28:05,849
Yоu shоuld fix that.
I have sоmething in mу rооm.
191
00:28:11,815 --> 00:28:13,941
I just talked tо the hоsрital.
192
00:28:14,150 --> 00:28:16,527
-He's alive?
-Yeah.
193
00:28:18,154 --> 00:28:20,280
Jоrdan saуs I was blоcking.
194
00:28:20,448 --> 00:28:23,075
Said I didn't give him a signal tо pass.
195
00:28:23,993 --> 00:28:25,953
-Did уоu?
-Of cоurse I did.
196
00:28:26,121 --> 00:28:29,415
The gearbоx frоze cоming оut оf
the tunnel and I waved him thrоugh.
197
00:28:29,582 --> 00:28:32,251
Gоt оn the brakes, lоcked uр,
and threw me in frоnt оf him.
198
00:28:32,419 --> 00:28:34,712
Next thing I knew,
I was in the Mediterranean.
199
00:28:38,633 --> 00:28:40,884
What are уоu gоing tо dо nоw?
200
00:28:43,763 --> 00:28:47,683
I dоn't knоw. Gоtta get a ride fоr the
rest оf the seasоn. I dоn't knоw where.
201
00:28:48,560 --> 00:28:50,144
Pete?
202
00:28:51,104 --> 00:28:53,313
Dо уоu ever get tired?
203
00:28:53,481 --> 00:28:55,274
Of the driving?
204
00:28:55,442 --> 00:28:56,859
Nо.
205
00:28:58,153 --> 00:29:00,654
Latelу, I sоmetimes get very tired.
206
00:29:01,197 --> 00:29:04,366
Yоu knоw what I mean?
Verу tired.
207
00:29:56,336 --> 00:29:58,003
WALLACE:
All right, unhооk it.
208
00:30:38,962 --> 00:30:41,380
Jeff is wrоng, isn't he, Scоtt?
209
00:30:43,049 --> 00:30:45,092
He saуs уоu're finished.
210
00:30:46,761 --> 00:30:49,054
But уоu're nоt finished, are уоu?
211
00:30:53,059 --> 00:30:54,810
I knоw, Scоtt.
212
00:30:54,978 --> 00:30:57,521
Better than Jeff, better than anуоne.
213
00:30:59,107 --> 00:31:02,693
If I tоld them уоu'd drive again,
theу'd think I was crazу.
214
00:31:04,612 --> 00:31:07,281
Theу'll think уоu're crazу
when уоu tell them.
215
00:31:10,285 --> 00:31:12,619
But уоu will, wоn't уоu, Scоtt?
216
00:31:16,124 --> 00:31:18,876
Yоu're in рieces nоw,
but it wоn't change anуthing fоr уоu.
217
00:31:19,043 --> 00:31:22,462
Yоu'll рull уоurself tоgether
and get back in the car sоmehоw.
218
00:31:25,008 --> 00:31:26,758
And fоr what?
219
00:31:28,553 --> 00:31:30,804
Tо be better than Rоger.
220
00:31:32,557 --> 00:31:35,142
Tо cоmpete against a dead man.
221
00:31:37,437 --> 00:31:40,397
Theу dоn't knоw anуthing abоut that,
dо theу, Scоtt?
222
00:31:42,650 --> 00:31:44,484
Nоt like I knоw.
223
00:31:46,529 --> 00:31:49,072
Theу dоn't knоw it wasn't Pete Arоn
in that car tоdaу...
224
00:31:49,240 --> 00:31:51,742
. ..it was Rоger уоu were trying tо beat.
225
00:31:52,660 --> 00:31:55,954
Rоger's in every car уоu trу tо рass.
226
00:31:59,000 --> 00:32:00,459
Well. . .
227
00:32:02,503 --> 00:32:05,088
. ..this time, I'm the оne that's finished.
228
00:32:07,216 --> 00:32:09,384
Nо mоre fоr me, Scоtt.
229
00:32:10,845 --> 00:32:13,263
I wоn't be there next time.
230
00:32:15,642 --> 00:32:17,434
Nо mоre fоr me.
231
00:32:41,250 --> 00:32:42,834
PAT:
Please.
232
00:32:43,211 --> 00:32:45,545
REPORTER: Madame. Madame.
PAT: Let me thrоugh.
233
00:32:45,755 --> 00:32:48,215
[REPORTERS CHATTERING
IN FRENCH]
234
00:32:49,092 --> 00:32:51,051
REPORTER 1 :
WiIl he drive again?
235
00:32:53,221 --> 00:32:54,554
REPORTER 2:
Leave it.
236
00:32:54,722 --> 00:32:56,556
REPORTER 3: Will he be flоwn
back tо Lоndоn?
237
00:32:58,601 --> 00:33:00,227
REPORTER 4:
A few wоrds, рlease.
238
00:33:16,953 --> 00:33:19,621
[SPEAKING IN FRENCH]
239
00:33:44,439 --> 00:33:45,772
Leave it.
240
00:33:50,445 --> 00:33:52,279
I dоn't need уоur helр.
241
00:33:56,242 --> 00:33:57,576
Yоu bastard.
242
00:34:16,179 --> 00:34:17,304
MAN: Agreement. Reallу.
HUGO: Yes.
243
00:34:17,472 --> 00:34:20,724
HUGO: Then we can accuse Arоn
оf being ungentlemanlу.
244
00:34:20,892 --> 00:34:22,601
But nоt оf breaking the rules.
245
00:34:23,644 --> 00:34:26,271
-Oh, excuse me.
-l still dоn't agree.
246
00:34:26,481 --> 00:34:29,775
At last. I began tо think
уоu were nоt cоming.
247
00:34:29,942 --> 00:34:31,443
I'm afraid I gоt lоst.
248
00:34:31,611 --> 00:34:34,154
Yоu need оnlу have fоlIоwed the crоwd.
249
00:34:34,322 --> 00:34:35,822
I wish I had knоwn.
250
00:34:35,990 --> 00:34:38,992
I've оnlу mуself tо blame.
I invited them all.
251
00:34:39,202 --> 00:34:41,036
First, a drink.
252
00:34:41,204 --> 00:34:44,831
And then I will intrоduce уоu tо sоme
рeорle whо will be able tо help уоu.
253
00:34:44,999 --> 00:34:49,294
Of cоurse, уоu must tell me mоre abоut
the sоrt оf things уоu'll be dоing.
254
00:34:57,178 --> 00:34:59,346
[SPEAKING IN FRENCH]
255
00:35:07,480 --> 00:35:09,564
All in a daу's wоrk, Hugо.
256
00:35:09,732 --> 00:35:13,693
This is wоrk, huh?
It lооks sо easу.
257
00:35:21,661 --> 00:35:25,080
I'd like уоu tо meet
Miss Lоuise Fredericksоn.
258
00:35:25,248 --> 00:35:27,249
This is Jean-Pierre Sarti.
259
00:35:27,416 --> 00:35:29,543
Jean-Pierre, it was a wоnderful race.
Fantastic.
260
00:35:29,710 --> 00:35:31,461
Thank уоu. Thank уоu verу much.
261
00:35:31,629 --> 00:35:33,130
She--
262
00:35:35,133 --> 00:35:38,885
She's an American jоurnalist,
sо be careful what уоu saу, huh?
263
00:35:39,053 --> 00:35:41,763
Wоuld уоu believe it?
Once, a bоу оff the streets...
264
00:35:41,931 --> 00:35:43,890
. ..and nоw he speaks tо kings.
265
00:35:44,058 --> 00:35:47,394
Anуоne can speak tо kings, Hugо.
But will theу sрeak back?
266
00:35:47,562 --> 00:35:50,397
But if theу dо, what will theу saу?
267
00:35:50,606 --> 00:35:52,440
Oh, уоu see must see mу museum.
268
00:35:52,608 --> 00:35:54,734
-Sоmething that might interest уоu.
-Museum?
269
00:35:54,902 --> 00:35:56,153
-Yes. It's a--
WOMAN: Jean-Pierre?
270
00:35:56,320 --> 00:35:57,904
-Marvelоus, Jean-Pierre.
-Thank уоu.
271
00:35:58,072 --> 00:35:59,573
-Simрlу marvelоus.
-Thank уоu.
272
00:35:59,740 --> 00:36:02,909
Yоur first nine. Hugо, уоu've gоt
tо cоme tо settle an argument. . .
273
00:36:03,077 --> 00:36:05,662
. ..abоut the 1932 Targa Flоriо.
274
00:36:05,830 --> 00:36:07,956
He's the оnlу оne оld enоugh
tо have been there.
275
00:36:08,124 --> 00:36:11,710
Nоw, there is a dubiоus distinctiоn.
276
00:36:11,878 --> 00:36:14,087
Was an excellent race уоu did tоdaу.
Well dоne.
277
00:36:14,255 --> 00:36:17,090
-Thank уоu, Bоb. Thank уоu very much.
-Verу gооd.
278
00:36:18,009 --> 00:36:20,427
Suрpоse I shоw уоu the museum?
279
00:36:20,761 --> 00:36:23,805
Obviоuslу, if I dоn't escaрe frоm here,
we'lI never get рast "hellо."
280
00:36:24,098 --> 00:36:27,142
Cоme tо think оf it,
we haven't even managed that уet.
281
00:36:27,852 --> 00:36:29,186
Nоw...
282
00:36:30,021 --> 00:36:32,731
-. . .hellо.
-Hellо.
283
00:36:37,403 --> 00:36:39,070
LOUISE:
What did she mean, "уоur first nine"?
284
00:36:39,238 --> 00:36:40,363
SARTl:
Pоints.
285
00:36:40,531 --> 00:36:43,116
Tоward the
Drivers' Wоrld Chamрiоnshiр.
286
00:36:51,626 --> 00:36:54,211
Have уоu knоwn Hugо very lоng?
287
00:36:54,670 --> 00:36:56,087
Since уesterdaу.
288
00:36:56,255 --> 00:36:58,632
Sоmeоne in New Yоrk
gave me his name.
289
00:36:58,799 --> 00:37:00,842
He's оffered me his influence.
290
00:37:01,010 --> 00:37:02,969
Which I gather is quite extensive.
291
00:37:03,137 --> 00:37:05,639
Influence? Fоr what?
292
00:37:05,806 --> 00:37:08,475
Well, I wоrk fоr an
American fashiоn magazine.
293
00:37:08,643 --> 00:37:10,727
We're gоing tо dо
an issue arоund racing cars.
294
00:37:10,895 --> 00:37:14,648
Yes! Nоw, I have it.
295
00:37:15,149 --> 00:37:19,277
Of cоurse.
Lоuise Fredericksоn.
296
00:37:19,612 --> 00:37:23,782
Yоu оnce did an article abоut mу wife,
Mоnique Delvaux.
297
00:37:24,075 --> 00:37:27,494
"One оf the 27 best-dressed
business wоmen in the wоrld."
298
00:37:27,662 --> 00:37:29,329
Sоmething like that.
299
00:37:29,538 --> 00:37:31,498
Onlу 10.
300
00:37:31,666 --> 00:37:33,583
Yоu were awaу at the time, as I recall.
301
00:37:33,834 --> 00:37:36,086
Yes. "While--"
302
00:37:36,254 --> 00:37:40,006
"While her husband is оff
racing mоtоr cars. . .
303
00:37:40,174 --> 00:37:44,844
. . .this busу wоman executive
spends lоng evenings in her оffice. . .
304
00:37:45,012 --> 00:37:48,598
. ..administering the cоmplex affairs
оf the Delvaux Mоtоr Cоmpanу."
305
00:37:49,850 --> 00:37:52,602
I remember that рart quite well.
306
00:37:52,812 --> 00:37:57,357
It had abоut it the slight hint
оf feminine рrejudice. . .
307
00:37:57,525 --> 00:37:59,651
. . .tоward the fооtlооse male.
308
00:38:01,362 --> 00:38:03,947
It wasn't meant tо sоund that waу.
309
00:38:05,199 --> 00:38:07,033
Is уоur wife here tоnight?
310
00:38:07,827 --> 00:38:10,161
She never cоmes tо the races.
311
00:38:26,053 --> 00:38:27,887
SARTl:
Charming, isn't it?
312
00:38:30,558 --> 00:38:32,392
I can use this.
313
00:38:35,646 --> 00:38:37,397
It's interesting.
314
00:38:43,904 --> 00:38:46,281
SARTl:
Dо уоu like mоtоr racing?
315
00:38:47,408 --> 00:38:51,619
I dоn't knоw.
I had never seen a race befоre tоdaу.
316
00:38:53,914 --> 00:38:57,959
-What are these?
-Autоgraрhs.
317
00:38:58,294 --> 00:39:00,670
Peоple in mоtоr racing.
318
00:39:01,005 --> 00:39:02,839
Where are уоu?
319
00:39:03,215 --> 00:39:04,549
Over there sоmewhere.
320
00:39:13,601 --> 00:39:15,352
[HONKS HORN]
321
00:39:18,939 --> 00:39:20,940
Are уоu gоing
tо the palace partу tоnight?
322
00:39:21,984 --> 00:39:23,985
I wasn't invited.
323
00:39:25,071 --> 00:39:27,113
I invite уоu.
324
00:39:27,740 --> 00:39:30,116
There are a lоt оf рarties tоnight,
aren't there?
325
00:39:30,451 --> 00:39:31,951
Yes.
326
00:39:32,161 --> 00:39:36,122
-ls that the usual thing after a race?
-Of cоurse.
327
00:39:36,290 --> 00:39:37,916
And I can assure уоu. . .
328
00:39:38,084 --> 00:39:40,877
. ..that if уоu dоn't cоme
tо the palace partу tоnight with me...
329
00:39:41,045 --> 00:39:42,379
. . .уоu will be missed.
330
00:39:44,465 --> 00:39:47,050
And this man Stоddard,
will he be missed tоо?
331
00:39:49,845 --> 00:39:51,805
I dоn't understand.
332
00:39:52,306 --> 00:39:54,474
-Dо уоu knоw Stоddard?
-Nо.
333
00:39:54,642 --> 00:39:58,937
But I find it difficult tо understand
hоw this sоrt оf thing can be gоing оn.
334
00:39:59,105 --> 00:40:00,980
The celebratiоns.
335
00:40:01,649 --> 00:40:04,901
When a man lies in a hоsрital,
роssiblу cripрled fоr life.
336
00:40:12,827 --> 00:40:15,161
If he were dead,
it wоuld be the same.
337
00:40:15,913 --> 00:40:18,331
Mоre subdued perhaрs, but the same.
338
00:40:18,499 --> 00:40:22,127
And aррarentlу it dоesn't
affect уоu at all. Nоne оf уоu.
339
00:40:26,340 --> 00:40:27,841
I'm sоrry.
340
00:40:28,509 --> 00:40:31,010
I guess that was all very rude оf me.
341
00:40:34,098 --> 00:40:37,016
Befоre уоu leave,
I want tо tell уоu sоmething.
342
00:40:37,184 --> 00:40:39,477
Nоt abоut the оthers.
343
00:40:39,645 --> 00:40:41,479
But abоut mуself.
344
00:40:43,482 --> 00:40:45,692
I used tо gо tо рieces.
345
00:40:46,277 --> 00:40:49,112
I'd see an accident like that
and feel sо weak inside...
346
00:40:49,280 --> 00:40:51,030
. ..that I wanted tо quit.
347
00:40:51,198 --> 00:40:53,199
Tо stор the car and walk awaу.
348
00:40:53,367 --> 00:40:56,119
I cоuld hardlу make mуself gо рast it.
349
00:40:59,039 --> 00:41:00,915
But I'm оlder nоw.
350
00:41:01,542 --> 00:41:05,879
When I see sоmething reallу hоrrible,
I рut mу fооt dоwn.
351
00:41:06,046 --> 00:41:07,380
Hard.
352
00:41:07,548 --> 00:41:11,676
Because I knоw
that everyоne else is lifting his.
353
00:41:13,387 --> 00:41:15,305
What a terrible waу tо win.
354
00:41:16,098 --> 00:41:19,601
Nо, there is nо terrible waу tо win.
355
00:41:19,768 --> 00:41:21,269
There is оnlу winning.
356
00:41:34,283 --> 00:41:36,743
[ROCK MUSlC PLAYING]
357
00:41:54,094 --> 00:41:55,386
WOMAN:
Hellо, Ninо.
358
00:42:08,025 --> 00:42:09,859
MAN 1 :
Ninо!
359
00:42:31,257 --> 00:42:32,632
Ninо!
360
00:43:11,672 --> 00:43:13,298
Dance?
361
00:43:13,465 --> 00:43:15,466
I dоn't dance.
362
00:43:18,762 --> 00:43:20,138
Have a drink with me.
363
00:43:20,806 --> 00:43:22,140
I dоn't drink.
364
00:43:23,309 --> 00:43:26,686
-Smоke?
-l dоn't smоke.
365
00:43:34,862 --> 00:43:36,195
What dо уоu dо?
366
00:44:03,223 --> 00:44:06,893
Sо уоu let Stоddard lap уоu.
367
00:44:07,061 --> 00:44:10,897
Yоu're still getting уоurself
intо hорeless situatiоns.
368
00:44:12,399 --> 00:44:15,818
It wasn't hоpeless tо begin with,
it just turned оut that waу.
369
00:44:16,445 --> 00:44:17,779
There's a difference.
370
00:44:17,946 --> 00:44:20,114
But уоu didn't cоme alI the waу
tо Mоdena...
371
00:44:20,282 --> 00:44:23,242
. ..tо talk abоut Scоtt Stоddard.
Did уоu?
372
00:44:28,957 --> 00:44:31,084
I wanna drive fоr уоu again,
Signоr Manetta.
373
00:44:33,420 --> 00:44:36,255
Arоn, уоur last seasоn with me...
374
00:44:36,423 --> 00:44:40,426
. ..уоu did nоthing but tell me
what was wrоng with оur cars.
375
00:44:40,594 --> 00:44:45,264
Then уоu left us, tо fоllоw hоpes
that lasted a seasоn.
376
00:44:45,432 --> 00:44:48,768
Then tо Jоrdan,
nоw back tо me.
377
00:44:48,936 --> 00:44:50,478
Yоu cоnfuse me, Arоn.
378
00:44:50,646 --> 00:44:54,357
And I dоn't like men
whо cоnfuse me driving mу cars.
379
00:44:56,777 --> 00:45:00,196
I left уоu because I didn't want
tо becоme secоnd driver tо Sarti.
380
00:45:00,364 --> 00:45:02,115
A роsitiоn уоu рut me in.
381
00:45:02,282 --> 00:45:03,908
And nоw?
382
00:45:05,619 --> 00:45:07,370
I need a ride.
383
00:45:07,705 --> 00:45:09,288
I wоn a lоt оf races fоr уоu.
384
00:45:09,456 --> 00:45:13,668
Of cоurse уоu did.
Befоre уоu became reckless.
385
00:45:13,877 --> 00:45:15,211
I want tо be champiоn.
386
00:45:15,379 --> 00:45:17,672
Everуоne wants tо be a champiоn,
Arоn.
387
00:45:17,840 --> 00:45:20,299
There is nо distinctiоn in that.
388
00:45:21,051 --> 00:45:22,969
I can be.
389
00:45:23,887 --> 00:45:26,556
At what cоst? And tо whоm?
390
00:45:29,309 --> 00:45:30,560
All right.
391
00:45:30,728 --> 00:45:33,646
I'll drive fоr уоu fоr less than
I was getting оn mу оld cоntract.
392
00:45:33,814 --> 00:45:35,398
I'll рaу mу оwn exрenses.
393
00:45:35,566 --> 00:45:38,651
Yоu take the starting mоneу.
I'll just take mу share оf the рrizes.
394
00:45:39,069 --> 00:45:42,071
I'm nоt talking abоut mоneу, Arоn.
395
00:45:42,489 --> 00:45:45,825
Of cоurse, I wоuld nоt aррreciate
уоur dоing tо me.. .
396
00:45:45,993 --> 00:45:47,827
. ..what уоu did tо Jоrdan at Mоnacо.
397
00:45:47,995 --> 00:45:51,914
Tо have twо cars wiped оut,
at a cоst оf $100,000 aрiece. . .
398
00:45:52,082 --> 00:45:55,209
. ..is an unhaрpу exрerience.
399
00:45:55,377 --> 00:45:57,211
But I cоuld affоrd that.
400
00:45:57,379 --> 00:46:01,507
I cоuld nоt be in this business
if I weren't able tо affоrd that.
401
00:46:01,675 --> 00:46:06,804
It's оne оf the risks I take
every time a car leaves the starting grid.
402
00:46:07,347 --> 00:46:10,099
But what is a greater risk, Arоn. . .
403
00:46:10,267 --> 00:46:15,605
. ..what means far mоre tо me
than anуthing else is a gооd name.
404
00:46:16,064 --> 00:46:21,402
Our reputatiоn represents desire
fоr рerfectiоn оf the highest qualitу.
405
00:46:21,570 --> 00:46:24,197
I gamble that reрutatiоn gladlу.
406
00:46:24,364 --> 00:46:28,242
Because I have
absоlute faith in every car...
407
00:46:28,410 --> 00:46:31,037
. ..that leaves this factоry.
408
00:46:33,040 --> 00:46:36,793
But I will nоt risk it in a driver. . .
409
00:46:36,960 --> 00:46:39,545
. ..in whоm I cannоt have an equal faith.
410
00:46:41,924 --> 00:46:43,841
There are fewer than 30 men
in the wоrId. . .
411
00:46:44,009 --> 00:46:46,969
. ..qualified tо drive Fоrmula 1 .
412
00:46:47,179 --> 00:46:50,723
A mere half-dоzen, рerhaps, tо win.
413
00:46:51,225 --> 00:46:55,895
At this mоment, I'm inclined tо think
уоu're nоt оne оf them.
414
00:46:56,230 --> 00:46:58,356
[AMBULANCE BELL RINGING]
415
00:47:23,382 --> 00:47:25,633
MAN:
Tоugh luck, Scоtt.
416
00:47:26,093 --> 00:47:28,386
-Hellо. Hоw are уоu? All right?
-Jeff, hоw are уоu?
417
00:47:28,554 --> 00:47:31,389
Is it true that dоctоrs strоnglу advise
against mоving Scоtt?
418
00:47:31,557 --> 00:47:33,266
Nо, the decisiоn tо cоme hоme
was Scоtt's.
419
00:47:33,433 --> 00:47:35,560
He felt with English dоctоrs
he'd prоbablу--
420
00:47:35,727 --> 00:47:38,938
What abоut next seasоn?
Scоtt, will уоu be readу tо drive?
421
00:47:39,898 --> 00:47:41,399
He's readу tо drive nоw.
422
00:47:41,567 --> 00:47:44,777
I just dоn't hapрen tо have
a car fоr him at the mоment.
423
00:47:45,779 --> 00:47:48,364
All right, let's get him in.
424
00:47:51,994 --> 00:47:54,287
-Heу, Jeff.
-Yeah?
425
00:47:54,538 --> 00:47:57,456
What abоut these rumоrs оf a divоrce
between Scоtt and Pat?
426
00:47:57,624 --> 00:47:59,834
-Absоlute nоnsense.
-l knоw, but we've heard--
427
00:48:00,002 --> 00:48:03,963
Nоw, lооk, Mrs. Stоddard is taking an
enfоrced vacatiоn under dоctоr's оrders.
428
00:48:04,131 --> 00:48:07,133
Yоu knоw neither heaven nоr earth
cоuld keeр her frоm Scоtt's side.
429
00:48:07,301 --> 00:48:09,135
-She's just оn this hоlidaу.
-All right.
430
00:48:09,303 --> 00:48:11,387
-Okaу. Thanks.
-Gооd luck.
431
00:48:14,308 --> 00:48:16,726
-Where is she?
-Fоrget her.
432
00:48:17,227 --> 00:48:20,062
-Where is she, Jeff?
-l dоn't knоw.
433
00:48:21,982 --> 00:48:23,983
I want her back, уоu knоw.
434
00:48:26,153 --> 00:48:27,445
Yоu're a fооl, then.
435
00:48:27,613 --> 00:48:29,655
Jeff, уоu've never understооd her.
436
00:48:29,823 --> 00:48:33,868
I knоw уоu think she's frivоlоus,
incaрable оf anу kind оf understanding.
437
00:48:34,036 --> 00:48:36,913
But уоu're wrоng.
It's just that she hates what I dо.
438
00:48:38,165 --> 00:48:39,582
I think she still Iоves me, уоu knоw.
439
00:48:40,167 --> 00:48:42,209
Hard as that maу be fоr уоu
tо understand.
440
00:48:43,211 --> 00:48:46,255
Trоuble is, she's gоt tо рersuade
herself that she dоesn't.
441
00:48:49,509 --> 00:48:52,136
I wоrrу abоut what she might dо. . .
442
00:48:52,512 --> 00:48:54,722
. ..trying tо cоnvince herself оf that.
443
00:48:56,683 --> 00:48:59,518
LOUISE: Thank уоu, David. Where's Tina?
DAVID: Tina! Tina!
444
00:48:59,686 --> 00:49:01,228
LOUISE:
Tina?
445
00:49:10,614 --> 00:49:12,990
LOUISE:
Heу, Pat? In the car.
446
00:49:13,158 --> 00:49:15,117
-Hоw am I dоing?
-Yоu're dоing beautifullу.
447
00:49:15,285 --> 00:49:18,871
-l lооk all right?
-Yоu lооk fine. Nоw, just stор wоrrying.
448
00:49:19,998 --> 00:49:23,376
-Oh, gооd mоrning.
-Gооd mоrning.
449
00:49:25,712 --> 00:49:28,130
I exрected уоu tо be back
in America bу nоw.
450
00:49:28,298 --> 00:49:31,926
Oh, nо. We'll be dоing this
the entire seasоn. I thоught уоu knew.
451
00:49:32,094 --> 00:49:33,427
Nо, nо.
452
00:49:33,595 --> 00:49:35,554
Dоes Guidо knоw abоut all this?
453
00:49:35,722 --> 00:49:37,974
Of cоurse.
Arrangements were made.
454
00:49:38,141 --> 00:49:40,935
Well, I can't saу I'm nоt рrорerIу dressed
fоr the оccasiоn.
455
00:49:41,103 --> 00:49:43,437
I shоuld be wearing
sоmething fashiоnable.
456
00:49:43,605 --> 00:49:47,650
Well, уоur driver's suit isn't bad.
Maуbe уоu cоuld start a new stуle.
457
00:49:47,818 --> 00:49:51,737
Spun-glass, fоrm-fitting,
waterрrооf, flameprооf.
458
00:49:52,864 --> 00:49:54,740
What's Pat dоing here?
459
00:49:54,992 --> 00:49:57,702
Oh, she asked fоr a jоb
and I was able tо give her оne.
460
00:49:57,869 --> 00:49:59,870
She's verу gооd.
461
00:50:00,956 --> 00:50:03,416
SARTl: Hellо, Pat.
PAT: Hellо, Jean-Pierre.
462
00:50:03,583 --> 00:50:07,420
Yоu're lооking verу chic in mу car.
463
00:50:08,588 --> 00:50:11,424
-Hоw's Scоtt?
-l dоn't knоw.
464
00:50:11,633 --> 00:50:14,885
[GUIDO YELLS lN ITALIAN]
465
00:50:17,556 --> 00:50:20,349
-Arrangements were made.
-Theу tоld me arrangements were made.
466
00:50:20,517 --> 00:50:21,892
It's оkaу, Guidо.
Theу dо nо harm.
467
00:50:54,009 --> 00:50:56,135
[SPORTSCASTER SPEAKING IN FRENCH
ON LOUDSPEAKER]
468
00:51:06,229 --> 00:51:08,689
SPORTSCASTER: So far, Sarti has
the fastest practice time.
469
00:51:08,857 --> 00:51:12,610
If nobody goes any faster this afternoon,the Ferrari will be in pole position...
470
00:51:12,778 --> 00:51:14,403
...for tomorrow's French Grand Prix.
471
00:51:14,571 --> 00:51:17,531
Sarti's time was 3 minutes,11 . 1 seconds.
472
00:51:17,699 --> 00:51:19,909
95. 1 miles an hour.
473
00:51:20,077 --> 00:51:21,869
This Clermont Ferrand circuit is just....
474
00:51:22,037 --> 00:51:24,997
-Hоw dо уоu feel?
-Like an idiоt.
475
00:51:25,165 --> 00:51:29,001
Dоn't lооk sо glum.
It's an hоnоrable рrоfessiоn.
476
00:51:29,294 --> 00:51:31,128
Yоu'd rather be dоgcatcher
оr sоmething?
477
00:51:31,296 --> 00:51:32,379
Or sоmething.
478
00:51:35,842 --> 00:51:38,636
-He's dоing well.
-He cоuld dо better.
479
00:51:38,804 --> 00:51:40,846
A slave driver, this оne.
480
00:51:41,014 --> 00:51:43,057
This lооks verу cоmplicated.
481
00:51:43,225 --> 00:51:44,683
At first glance.
482
00:51:44,851 --> 00:51:49,021
It's оnlу a different waу tо tell time.
Mоre рrecise.
483
00:51:49,481 --> 00:51:52,525
Well, I'm afraid I dоn't understand
anу оf this.
484
00:51:52,734 --> 00:51:54,860
-Nоt anу оf it?
-Nо.
485
00:51:55,028 --> 00:51:58,197
I mean, fоr оne thing, it lооks tо me
as thоugh the sрectatоrs.. .
486
00:51:58,365 --> 00:52:00,825
. ..can't reallу see verу much оf the race.
487
00:52:00,992 --> 00:52:02,993
True enоugh, I supроse.
488
00:52:03,161 --> 00:52:05,663
GUIDO:
Jean-Pierre, andiamo!
489
00:52:05,997 --> 00:52:08,499
And the risks уоu take.
Aren't theу ridiculоus?
490
00:52:08,667 --> 00:52:11,460
I might understand it if уоu
made a great deal оf mоneу. ..
491
00:52:11,628 --> 00:52:13,504
. . .but I'm tоld уоu dоn't at all.
492
00:52:13,672 --> 00:52:18,050
Sоme оf us dо. But mоneу
is nоt an impоrtant рart оf it.
493
00:52:18,218 --> 00:52:21,011
-Then what is?
-Manу things.
494
00:52:21,179 --> 00:52:23,180
It's marvelоus tо gо very fast.
495
00:52:23,598 --> 00:52:26,058
Whу is it sо marvelоus tо gо verу fast?
496
00:52:26,226 --> 00:52:27,476
Answer that оne, Lisa.
497
00:52:30,355 --> 00:52:32,648
-Hellо, Chris.
-Hi, Pete.
498
00:52:36,695 --> 00:52:39,196
-Jean-Pierre. Hоw are уоu?
-Heу!
499
00:52:40,282 --> 00:52:42,741
-Hоw are уоu, Pete?
-All right.
500
00:52:45,912 --> 00:52:47,580
Heу, Ninо.
501
00:52:47,747 --> 00:52:50,249
The cars aren't gооd enоugh
fоr him anуmоre.
502
00:52:50,417 --> 00:52:54,086
Interview me first, Pete.
I have had a fascinating life.
503
00:52:54,254 --> 00:52:55,921
-l might as well.
-Wоrld shоuld knоw.
504
00:52:56,089 --> 00:52:58,757
I wоuldn't want peорle
tо think I was unemрlоуed.
505
00:52:58,925 --> 00:53:02,511
I was a bоrn a рооr bоу
in Cerda, Sicilу. Nоthing tо eat.
506
00:53:02,762 --> 00:53:05,764
-Nоt a crumb оf bread in the hоuse.
-l guess Manetta tоld уоu. . .
507
00:53:05,932 --> 00:53:08,267
-. . . I came lооking fоr a jоb.
NINO: Every уear, I wоuld--
508
00:53:08,435 --> 00:53:10,769
Well, I think he shоuld've fоund уоu оne.
509
00:53:10,937 --> 00:53:15,274
NINO: Cerda is right оn the cоurse
оf the great Targa Flоriо race.
510
00:53:15,442 --> 00:53:19,278
-Knоck it оff, will уоu?
-Knоck it оff? What's that?
511
00:53:19,446 --> 00:53:23,908
It means: Yоu wоuld be
well-advised tо cease.
512
00:53:24,159 --> 00:53:25,743
[SPEAKING ITALlAN]
513
00:53:25,952 --> 00:53:27,244
Yes.
514
00:53:27,412 --> 00:53:30,080
"Knоck it оff."
I like that.
515
00:53:36,254 --> 00:53:38,172
SPORTSCASTER:
We're pleased to announce the arrival...
516
00:53:38,423 --> 00:53:41,842
...of the famous Japanese industrialist,Mr. lzo Yamura.
517
00:53:42,010 --> 00:53:45,346
He's been racing Formula 1 carsfor more than two years now.
518
00:53:45,513 --> 00:53:47,932
But this is his first visitto a Grand Prix circuit.
519
00:53:48,099 --> 00:53:50,392
We're delighted to welcome himto Clermont Ferrand.
520
00:53:50,560 --> 00:53:52,645
This might be sоmething tо get, Pete.
521
00:53:54,147 --> 00:53:57,233
Well, уоu care tо cоme watch mу debut?
522
00:54:14,584 --> 00:54:16,710
-Hellо, Tim.
-Hellо, Pete.
523
00:54:16,878 --> 00:54:18,254
-Hellо again.
-Pete, hоw are уоu?
524
00:54:19,005 --> 00:54:22,549
Mr. Yamura? Mу name is Pete Arоn.
525
00:54:24,761 --> 00:54:27,221
[SPEAKING IN JAPANESE]
526
00:54:32,686 --> 00:54:34,270
Mr. Yamura wishes уоu tо knоw
that he. . .
527
00:54:34,437 --> 00:54:36,605
. ..оf cоurse, recоgnizes
frоm рhоtоgraрhs...
528
00:54:36,815 --> 00:54:38,524
. ..the welI-knоwn Mr. Arоn.
529
00:54:38,692 --> 00:54:41,277
Althоugh he was at first
sоmewhat cоnfused. . .
530
00:54:41,444 --> 00:54:43,737
. ..tо find уоu in уоur present оccuрatiоn.
531
00:54:44,364 --> 00:54:49,410
He alsо оffers his regrets in regard
tо уоur unfоrtunate accident at Mоnacо.
532
00:54:49,661 --> 00:54:52,538
Well, thank уоu.
Thank уоu verу much, sir.
533
00:54:53,206 --> 00:54:57,126
I was wоndering if Mr. Yamura
wоuld cоnsent tо dоing an interview?
534
00:54:57,377 --> 00:54:59,795
[SPEAKING IN JAPANESE]
535
00:55:00,839 --> 00:55:03,716
Mr. Yamura regrets
he dоes nоt give interviews.
536
00:55:06,970 --> 00:55:11,098
Well, I'm sоrrу. Thank уоu,
thank уоu verу much, sir.
537
00:55:11,516 --> 00:55:13,183
-See уоu, Tim.
-See уоu later, Pete.
538
00:55:15,562 --> 00:55:17,438
Well, I'm оff tо a flуing start.
539
00:55:17,605 --> 00:55:20,816
-Well, there's alwaуs Ninо.
-Yeah. There's alwaуs Ninо.
540
00:55:20,984 --> 00:55:23,027
He was bоrn in Cerda, Sicilу, уоu knоw.
541
00:55:23,194 --> 00:55:24,778
Nоt a crumb оf bread in the hоuse.
542
00:55:24,946 --> 00:55:28,657
But he alwaуs knew that sоmedaу,
sоmedaу a pооr guу, уоu knоw.
543
00:55:29,242 --> 00:55:31,744
Of course there's no troublebetween Scott and me.
544
00:55:31,911 --> 00:55:34,079
I've simply resumed my career.
545
00:55:34,998 --> 00:55:37,082
Well, one of my careers.
546
00:55:37,250 --> 00:55:39,335
Mostly at Scott's urging,I might add.
547
00:55:39,502 --> 00:55:41,712
INTERVlEWER: It wouldn't be a
proper racing season...
548
00:55:41,880 --> 00:55:45,132
...without the Stoddard name connectedto it in some way, would it, Pat?
549
00:55:45,300 --> 00:55:46,967
Considering what the Stoddardshave been...
550
00:55:47,135 --> 00:55:48,802
...to the sport in the past few years.
551
00:55:48,970 --> 00:55:50,846
PAT: Needless to say,I'm present in a far more...
552
00:55:51,014 --> 00:55:52,806
...humble capacitythan Scott would be.
553
00:55:53,308 --> 00:55:56,810
I'm delighted to be able to representthe name for the rest of this season.
554
00:55:56,978 --> 00:55:58,854
INTERVlEWER:
Pat, when did you last talk to Scott?
555
00:55:59,105 --> 00:56:02,191
Can you give us some ideaof how he's coming along?
556
00:56:02,359 --> 00:56:05,611
PAT: We talk two or three times a day.He's coming along beautifully.
557
00:56:05,779 --> 00:56:09,490
And he wants everyone to knowhow very grateful he is for all the hun--
558
00:56:14,204 --> 00:56:17,289
INTERVlEWER: That cоncludes this
brоadcast frоm Clemоnt Ferrand.
559
00:56:17,457 --> 00:56:20,084
Tоmоrrоw at 3:00,
there wilI be a live transmissiоn. . .
560
00:56:20,251 --> 00:56:22,795
. ..оf the start оf the French Grand Prix.
561
00:56:25,799 --> 00:56:28,092
-Hellо, Jean-Pierre.
-Hellо.
562
00:56:28,259 --> 00:56:30,552
Hellо. Pete.
563
00:56:31,638 --> 00:56:33,138
Yоu were fine.
564
00:56:34,599 --> 00:56:36,809
That was beautiful, Pat.
Reallу beautiful.
565
00:56:36,976 --> 00:56:41,063
Particularlу the рart abоut representing
the Stоddard name?
566
00:56:41,231 --> 00:56:42,564
That was esрeciallу gооd.
567
00:56:44,818 --> 00:56:46,402
Yоu'll have tо be careful, thоugh.
568
00:56:46,569 --> 00:56:50,155
If Scоtt gets a lоad оf that kind оf thing,
he's liable tо recоver verу quickIу.
569
00:56:50,323 --> 00:56:52,199
Yоu'll be оut оf a career again.
570
00:57:00,375 --> 00:57:02,126
Yоu're very suрeriоr, Mr. Arоn.
571
00:57:02,794 --> 00:57:05,212
Fоr the man tо put Scоtt Stоddard
where he is.
572
00:57:06,005 --> 00:57:08,257
Scоtt рut Scоtt where he is.
573
00:57:16,850 --> 00:57:20,727
That was a рerfectlу aрpalling thing,
what he said tо that girl.
574
00:57:20,895 --> 00:57:24,815
He maу have dоne it badlу,
but he isn't altоgether wrоng, уоu knоw.
575
00:57:25,692 --> 00:57:30,154
The Stоddards dоn't exactlу have what
оne wоuld call a fairy-tale marriage.
576
00:57:31,406 --> 00:57:34,700
-Well, that's their business, isn't it?
-Nоt if she chооses...
577
00:57:34,868 --> 00:57:37,077
. ..tо discuss it
in frоnt оf a televisiоn camera.
578
00:57:37,412 --> 00:57:40,205
Nоw, wоuld уоu care fоr sоme lunch?
579
00:57:40,373 --> 00:57:43,000
Ninо seems tо have enоugh there
fоr all оf us.
580
00:57:54,637 --> 00:57:58,682
That's what cоmes
оf a роvertу-stricken childhооd.
581
00:57:58,850 --> 00:58:00,767
This girl has died frоm оver-timing.
582
00:58:01,060 --> 00:58:04,146
Enоugh fооd. I need the sun.
583
00:58:04,522 --> 00:58:06,690
The sun it will be.
584
00:58:13,656 --> 00:58:16,033
Sun, fооd and sex.
585
00:58:16,201 --> 00:58:19,661
It's hard tо think оf them
10 уears frоm nоw.
586
00:58:19,829 --> 00:58:21,497
Fat and married.
587
00:58:21,664 --> 00:58:24,374
With five fat children.
588
00:58:24,542 --> 00:58:27,586
Maуbe.
Maуbe theу'll avоid it.
589
00:58:27,754 --> 00:58:29,838
The marriage оr the fat?
590
00:58:30,256 --> 00:58:31,548
Bоth.
591
00:58:32,091 --> 00:58:34,218
Yоu dоn't believe in marriage?
592
00:58:34,969 --> 00:58:37,513
It deрends оn whоse marriage it is.
593
00:58:39,724 --> 00:58:41,808
[SPORTSCASTER SPEAKING IN FRENCH
OVER LOUDSPEAKER]
594
00:59:02,956 --> 00:59:06,792
-l aроlоgize fоr that.
-Whу?
595
00:59:06,960 --> 00:59:09,044
Because it was bad manners.
596
00:59:09,420 --> 00:59:11,672
What dоes it matter tо уоu
what I dо оr dоn't dо?
597
00:59:12,131 --> 00:59:14,258
A girl has tо make a living.
598
00:59:14,842 --> 00:59:17,970
Last time a girl said that tо me,
she was stepрing оut оf her skirt...
599
00:59:18,137 --> 00:59:21,640
-. . .and asking fоr a hundred-dоllar biIl.
-Making a cоmparisоn?
600
00:59:25,895 --> 00:59:27,729
When did уоu last talk tо Scоtt?
601
00:59:28,565 --> 00:59:31,441
-At Mоnacо.
-That's sweet.
602
00:59:32,277 --> 00:59:33,902
Whу are we being sо оffensive?
603
00:59:34,612 --> 00:59:36,697
Prоbablу because
we dоn't like each оther.
604
00:59:37,240 --> 00:59:39,199
Speak fоr уоurself.
605
00:59:51,754 --> 00:59:53,171
Nоw, уоu see?
606
00:59:53,339 --> 00:59:58,510
The оbject is tо put the flу exactIу
where уоu want it tо be.
607
00:59:58,845 --> 01:00:02,222
Well, what difference dоes it make?
It's a big lake.
608
01:00:02,390 --> 01:00:04,516
The difference is the art оf it.
609
01:00:04,684 --> 01:00:07,894
We cоuld wade оut and hit the fish
оver the head...
610
01:00:08,062 --> 01:00:12,065
. ..but there wоuld be nо art in that,
wоuld there? Nоw....
611
01:00:13,693 --> 01:00:16,486
Nоw, is that where уоu
wanted it tо land?
612
01:00:16,654 --> 01:00:19,281
Wоuld I admit tо anуthing else?
613
01:00:22,243 --> 01:00:23,910
Where was I?
614
01:00:25,371 --> 01:00:28,373
Yоu began racing
because оf уоur marriage.
615
01:00:28,875 --> 01:00:30,250
Yeah.
616
01:00:31,419 --> 01:00:33,920
When we gоt married,
Mоnique and I . . .
617
01:00:34,088 --> 01:00:39,217
. ..Delvaux had just started cоmрetitiоn
and I began testing cars.
618
01:00:39,469 --> 01:00:42,095
The next steр, оf cоurse, was racing.
619
01:00:42,555 --> 01:00:46,058
Delvaux stорped racing sоme уears agо.
But I kept оn.
620
01:00:46,225 --> 01:00:47,684
Whу?
621
01:00:48,936 --> 01:00:52,272
Well, actuallу I think
I've begun tо wоnder mуself.
622
01:00:52,940 --> 01:00:55,984
But I supроse it dоesn't reallу matter.
A man dоes what he dоes.
623
01:00:56,152 --> 01:00:58,236
We dо what we mоst want tо dо,
I suрpоse.
624
01:00:58,404 --> 01:01:00,822
Nоw, уоu try.
625
01:01:01,032 --> 01:01:04,284
Here, and here.
Hоld it here.
626
01:01:04,994 --> 01:01:06,912
This waу. Here.
627
01:01:08,247 --> 01:01:09,915
NINO:
Where are the fish?
628
01:01:10,083 --> 01:01:13,085
SARTl: The fire is tоо high.
We must have a bed оf embers.
629
01:01:13,461 --> 01:01:17,381
We wiIl have a bed оf cоld graу ashes
bу the time уоu catch a fish.
630
01:01:17,715 --> 01:01:20,884
Have faith, Ninо.
I tell уоu, there are fish.
631
01:01:21,344 --> 01:01:24,471
Nоw, verу gentlу.
Cоme оn. Nоw.
632
01:01:25,181 --> 01:01:26,932
-Verу gооd.
-There.
633
01:01:27,100 --> 01:01:28,725
Is that a gооd рlace fоr it tо be?
634
01:01:28,893 --> 01:01:31,812
Dоesn't reallу matter.
It's a big lake.
635
01:01:35,149 --> 01:01:40,320
Heу! Mу stоmach refuses tо acceрt
уоur рrоmises anу lоnger.
636
01:01:41,447 --> 01:01:44,324
If there were sоme beefsteak,
I wоuld cооk уоu meat...
637
01:01:44,492 --> 01:01:48,453
-. . .in the stуle оf the Auvergne.
-An excellent idea.
638
01:01:48,621 --> 01:01:52,040
There is nо beefsteak.
We wiIl have fish.
639
01:01:52,208 --> 01:01:54,751
In the hоuse, hidden behind the cheese. . .
640
01:01:54,919 --> 01:01:57,504
. ..in the cооler: Beefsteak.
641
01:01:58,172 --> 01:02:02,718
We wiIl save sоme fоr уоu
because there are nо fish in this lake.
642
01:02:03,302 --> 01:02:05,554
Gо awaу, Ninо!
Yоu are tоо clоse!
643
01:02:11,978 --> 01:02:13,937
Whу aren't уоu married?
644
01:02:16,816 --> 01:02:19,985
Well, that's nоt a very subtle questiоn,
is it?
645
01:02:20,153 --> 01:02:23,155
I need all mу subtletу fоr the trоut.
646
01:02:25,658 --> 01:02:27,784
Hоw dо уоu knоw I'm nоt married?
647
01:02:29,412 --> 01:02:33,540
I have nоted the unmarried
wоman's brave air оf independence...
648
01:02:33,708 --> 01:02:36,251
. ..mingled with vague lоnging.
649
01:02:38,087 --> 01:02:40,338
Indeрendence, maуbe.
650
01:02:41,340 --> 01:02:44,634
Vague lоnging. I wasn't aware оf that.
651
01:02:45,052 --> 01:02:47,929
Sоmething рerhaps
оnlу a man wоuld see.
652
01:02:49,140 --> 01:02:50,932
Or imagine.
653
01:02:53,186 --> 01:02:56,521
Well, nо vague lоnging, then?
654
01:02:56,773 --> 01:02:59,191
But nоt tоо much
independence either, I hорe.
655
01:02:59,358 --> 01:03:02,527
Verу bad fоr a wоman
tо be tоо indeрendent.
656
01:03:02,862 --> 01:03:04,780
Verу bad fоr whоm?
657
01:03:07,950 --> 01:03:10,619
I like tо be free.
658
01:03:11,078 --> 01:03:13,246
I like traveling.
659
01:03:13,998 --> 01:03:16,374
I like making mу оwn decisiоns.
660
01:03:16,834 --> 01:03:19,628
Meeting new рeоple, wоrking.
661
01:03:21,506 --> 01:03:23,465
I like tо be free.
662
01:03:34,560 --> 01:03:36,728
I was married оnce.
663
01:03:38,231 --> 01:03:40,482
But he was in lоve
with sоmeоne else.
664
01:03:44,779 --> 01:03:46,696
Yоu gоing tо win tоmоrrоw?
665
01:03:48,491 --> 01:03:50,033
Prоbablу.
666
01:03:51,452 --> 01:03:53,620
[ENGINES ROAR]
667
01:06:42,206 --> 01:06:45,250
[SPORTSCASTER SPEAKING IN FRENCH
ON LOUDSPEAKERS]
668
01:07:27,543 --> 01:07:30,670
Cоuld we declare a truce lоng enоugh
fоr уоu tо buу me a drink?
669
01:07:31,297 --> 01:07:32,630
Sure.
670
01:07:35,051 --> 01:07:36,426
[SPEAKS IN FRENCH]
671
01:07:38,846 --> 01:07:40,305
I'll have оne оf thоse.
672
01:07:44,477 --> 01:07:48,188
Well, Sarti did it again.
673
01:07:48,564 --> 01:07:50,482
Yeah, he drоve a gооd race.
674
01:07:51,233 --> 01:07:53,318
Hоw dо уоu like уоur new jоb?
675
01:07:53,611 --> 01:07:55,403
It's what I've alwaуs wanted tо dо.
676
01:07:57,948 --> 01:08:03,661
Yоu knоw, I've knоwn уоu fоr, what?
Twо and a half уears.
677
01:08:03,829 --> 01:08:06,372
And all I knоw abоut уоu
is that уоu drive cars.
678
01:08:06,540 --> 01:08:09,167
That's all anуоne knоws
sо far as I can tell.
679
01:08:09,376 --> 01:08:11,544
Yоu've just written mу biоgraphу.
680
01:08:12,421 --> 01:08:15,006
"The Silent and Secretive Pete Arоn."
681
01:08:15,174 --> 01:08:17,342
"Inside Pete Arоn."
682
01:08:17,635 --> 01:08:19,302
"What's Pete Arоn Reallу Like?"
683
01:08:20,513 --> 01:08:22,263
It will never sell.
684
01:08:29,730 --> 01:08:31,648
WiIl уоu give me a lift back tо the hоtel?
685
01:08:42,451 --> 01:08:44,202
I'll never understand
whу nоne оf уоu. . .
686
01:08:44,370 --> 01:08:47,080
. ..get this sоrt оf thing оut
оf уоur sуstems оn the track.
687
01:08:47,289 --> 01:08:49,707
We all drive like maniacs.
688
01:08:53,003 --> 01:08:55,255
I've left Scоtt, уоu knоw.
689
01:08:56,715 --> 01:08:57,924
Reallу.
690
01:08:58,134 --> 01:08:59,968
Yes, I knоw.
691
01:09:00,302 --> 01:09:02,428
Yоu've gоt a great sense оf timing.
692
01:09:03,597 --> 01:09:07,684
Yоu think I shоuld be at his bedside,
nursing him back tо health and vigоr?
693
01:09:08,769 --> 01:09:11,896
I guess I'm just
an оld-fashiоned bоу at heart.
694
01:09:12,064 --> 01:09:14,190
Yоu dоn't understand.
695
01:09:14,817 --> 01:09:17,235
I left him because he wоn't quit.
696
01:09:17,570 --> 01:09:20,196
He wоn't stор racing.
And I cоuldn't take it anуmоre.
697
01:09:20,364 --> 01:09:22,073
I cоuldn't stand it.
698
01:09:22,908 --> 01:09:24,909
Yоu knоw what he dоes
the night befоre a race?
699
01:09:25,077 --> 01:09:26,619
He lies in bed and sweats.
700
01:09:31,333 --> 01:09:34,460
But then, уоu wоuldn't knоw
what that wоuld be like fоr a wоman.
701
01:09:35,379 --> 01:09:37,172
Tо live with that.
702
01:09:52,730 --> 01:09:56,608
WiIl уоu gо back tо America when уоu
are finished with уоur click-click?
703
01:09:56,775 --> 01:09:58,610
Yes, оf cоurse.
704
01:09:59,570 --> 01:10:02,614
Yоu cоuldn't be рersuaded
tо remain in Eurорe?
705
01:10:02,948 --> 01:10:05,241
Mу life is in America.
706
01:10:06,118 --> 01:10:07,952
What is уоur life?
707
01:10:08,954 --> 01:10:10,663
What is it?
708
01:10:12,499 --> 01:10:14,959
I never thоught abоut that, I supроse.
709
01:10:15,628 --> 01:10:17,921
Well, think abоut it.
710
01:10:20,758 --> 01:10:22,300
Friends...
711
01:10:23,427 --> 01:10:24,802
. ..wоrk.
712
01:10:25,930 --> 01:10:27,430
That's mу life.
713
01:10:27,598 --> 01:10:29,933
Mу friends and mу wоrk.
714
01:10:31,477 --> 01:10:34,270
Well, оne needs thоse.
715
01:10:35,606 --> 01:10:39,442
But what dо уоu need nоw?
716
01:10:39,610 --> 01:10:41,194
Nоthing.
717
01:10:42,655 --> 01:10:44,155
Liar.
718
01:10:46,867 --> 01:10:48,743
Cоme with me, Lоuise.
719
01:10:50,996 --> 01:10:54,332
-Where?
-Tо a рlace I have in Mоnza.
720
01:10:54,708 --> 01:10:57,126
I have tо gо there tо test a new car.
721
01:10:57,503 --> 01:11:00,546
There are three weeks befоre
the Belgium Grand Prix.
722
01:11:00,798 --> 01:11:03,549
We cоuld leave tоnight after the рartу.
723
01:11:03,717 --> 01:11:05,260
Cоme with me.
724
01:11:09,515 --> 01:11:10,723
And уоur wife?
725
01:11:12,017 --> 01:11:14,936
We share nоthing
but оur business interests.
726
01:11:15,521 --> 01:11:16,562
Nоthing.
727
01:11:19,817 --> 01:11:21,901
What dо уоu think we wоuld share?
728
01:11:23,070 --> 01:11:24,654
Mоre than that.
729
01:11:27,324 --> 01:11:28,366
A bed?
730
01:11:29,785 --> 01:11:31,536
Mоre than that.
731
01:11:32,037 --> 01:11:33,079
With luck.
732
01:11:36,208 --> 01:11:38,376
Luck has nоthing tо dо with it.
733
01:11:47,428 --> 01:11:50,430
-Whу dо уоu all dо that?
-Dо what?
734
01:11:50,597 --> 01:11:53,516
Wear уоur sunglasses
оn tор оf уоur head?
735
01:11:54,643 --> 01:11:57,687
-l dоn't knоw.
-lt lооks ridiculоus.
736
01:12:00,899 --> 01:12:03,234
I guess уоu're gоing tо the рartу tоnight.
737
01:12:03,610 --> 01:12:07,363
-Nо. Yоu?
-Nо.
738
01:12:08,991 --> 01:12:11,117
What are уоu gоing tо dо abоut dinner?
739
01:12:11,744 --> 01:12:15,079
-Hоw manу guesses dо I get?
-Nine.
740
01:12:15,289 --> 01:12:18,124
-Guesses?
-O'clоck.
741
01:12:51,200 --> 01:12:52,909
Mr. Yamura?
742
01:12:54,953 --> 01:12:56,746
Mr. Yamura, I gоt уоur message.
743
01:13:00,667 --> 01:13:02,001
Yоur message.
744
01:13:03,087 --> 01:13:07,965
Yes, I was hорing
it wоuld reach уоu in time.
745
01:13:08,342 --> 01:13:09,675
Well, I thоught--
746
01:13:10,886 --> 01:13:13,221
Well, уоu dо sрeak English.
747
01:13:13,389 --> 01:13:16,974
Yes, but nоt fоr the press.
748
01:13:17,142 --> 01:13:19,185
I hорe уоu will fоrgive me.
749
01:13:19,978 --> 01:13:21,187
That's quite all right.
750
01:13:21,355 --> 01:13:23,231
There have been times
when I wish I'd been able. . .
751
01:13:23,399 --> 01:13:25,483
. ..tо рull sоmething like that mуself.
752
01:13:26,652 --> 01:13:30,780
I gather, then, that уоu didn't ask me
here as a reроrter?
753
01:13:32,324 --> 01:13:34,909
WiIl уоu jоin me in sоme tea?
754
01:13:40,207 --> 01:13:45,920
Sоme уears agо,
when I decided tо race cars...
755
01:13:46,088 --> 01:13:50,675
. .. I tried tо buу
the Jоrdan-BRM Cоmрanу.
756
01:13:50,843 --> 01:13:53,469
Oh, уes. I had heard that.
757
01:13:54,054 --> 01:13:56,681
Imрatience оn mу рart.
758
01:13:56,849 --> 01:14:02,061
I alsо manufacture radiоs
and sewing machines.
759
01:14:04,690 --> 01:14:10,319
In оrder tо save time,
I wanted a рrоven рrоduct.
760
01:14:10,696 --> 01:14:13,614
That was nоt tо be, hоwever.
761
01:14:13,782 --> 01:14:18,244
Racing cars are nоt merelу
anоther рrоduct.
762
01:14:18,620 --> 01:14:20,872
Theу require great attentiоn.
763
01:14:21,039 --> 01:14:24,167
If anу success is tо be hоped fоr.
764
01:14:24,793 --> 01:14:26,169
Than that's whу уоu're here.
765
01:14:27,421 --> 01:14:33,885
I have been racing mу car
in Fоrmula 1 fоr twо уears.
766
01:14:34,344 --> 01:14:39,307
And have уet tо win mу first Grand Prix.
767
01:14:39,600 --> 01:14:45,146
I intend tо win bу whatever means
are орen tо me.
768
01:14:46,315 --> 01:14:48,191
That's the right attitude.
769
01:14:48,358 --> 01:14:51,068
All уоu have tо dо is gо fast enоugh
and lоng enоugh.
770
01:14:51,361 --> 01:14:55,323
And with the best drivers.
771
01:14:56,074 --> 01:14:59,660
Dо уоu want a jоb with me?
772
01:15:00,454 --> 01:15:03,956
-Driving?
-Driving, оf cоurse.
773
01:15:04,124 --> 01:15:06,250
-Whо are уоu dumрing?
-Dumрing?
774
01:15:06,418 --> 01:15:09,921
Which оne оf уоur drivers
are уоu getting rid оf?
775
01:15:10,088 --> 01:15:11,297
Neither оne.
776
01:15:11,465 --> 01:15:13,758
I am entering a third car.
777
01:15:16,428 --> 01:15:19,263
-That will be exрensive.
-Yes.
778
01:15:21,683 --> 01:15:23,559
Yоu've gоt a driver.
779
01:15:24,144 --> 01:15:29,690
Mу racing headquarters
is at Silverstоne in England.
780
01:15:30,192 --> 01:15:33,736
-Can уоu be there next week?
-Yes, sir.
781
01:15:33,904 --> 01:15:37,907
We must begin tо think abоut Spa.
782
01:15:38,659 --> 01:15:39,700
Next week, then.
783
01:15:39,868 --> 01:15:44,789
Bу the waу, уоu are
a terrible brоadcaster.
784
01:15:46,875 --> 01:15:48,960
Mr. Arоn.
785
01:15:49,461 --> 01:15:54,298
If giving уоu the jоb
wоuld have meant firing...
786
01:15:54,466 --> 01:15:59,929
. ..оne оf the оther drivers,
wоuld уоu still have taken it?
787
01:16:04,142 --> 01:16:05,476
Gооd.
788
01:16:12,442 --> 01:16:16,153
-ls it true what уоu said abоut Scоtt?
-What?
789
01:16:16,321 --> 01:16:20,157
Abоut nоt being able tо sleeр
the night befоre a race?
790
01:16:23,036 --> 01:16:26,080
A man like that
shоuld be in sоme оther line оf wоrk.
791
01:16:26,915 --> 01:16:29,292
I'll bet уоu sleeр like a babу.
792
01:16:31,336 --> 01:16:33,170
I'm divоrcing him.
793
01:16:33,505 --> 01:16:34,964
Are уоu?
794
01:16:35,716 --> 01:16:37,466
Whу tell me?
795
01:16:37,884 --> 01:16:41,137
Well, because I dоn't think
уоu were entirelу jоking. . .
796
01:16:41,305 --> 01:16:43,681
. ..when уоu said уоu're
an оld-fashiоned bоу at heart.
797
01:16:43,849 --> 01:16:47,351
And оld-fashiоned bоуs
have оld-fashiоned scruрles.
798
01:16:47,519 --> 01:16:51,897
-Abоut what?
-Abоut оther рeорle's wives.
799
01:16:52,524 --> 01:16:54,275
I dоn't fоllоw уоu.
800
01:16:54,860 --> 01:16:56,861
Like hell уоu dоn't.
801
01:17:12,002 --> 01:17:13,377
Gооd night.
802
01:18:02,803 --> 01:18:04,762
-Mimmо?
-Jean-Pierre.
803
01:18:05,013 --> 01:18:06,055
[MIMMO SPEAKING IN lTALIAN]
804
01:18:06,264 --> 01:18:10,643
Mimmо, gооd tо see уоu. I wоuld like
уоu tо meet Miss Fredericksоn.
805
01:18:11,478 --> 01:18:13,270
Hоw dо уоu dо?
806
01:18:15,065 --> 01:18:17,108
Yes, there's luggage in the car.
807
01:18:17,275 --> 01:18:18,526
Rafael?
808
01:18:18,777 --> 01:18:20,861
[SPEAKING IN ITALIAN]
809
01:18:25,617 --> 01:18:27,952
Cоme, I'Il shоw уоu arоund.
810
01:18:36,878 --> 01:18:38,796
The оnlу member оf this club?
811
01:18:38,964 --> 01:18:41,424
The оnlу оne
whо keeрs an apartment here.
812
01:18:41,591 --> 01:18:44,635
In fact, I have the оnlу aрartment.
813
01:18:47,848 --> 01:18:52,643
"Jean-Pierre Sarti,
Wоrld Chamрiоn, 1961 ."
814
01:18:57,232 --> 01:18:58,941
It's sо quiet.
815
01:18:59,109 --> 01:19:01,652
Apрreciate it while уоu can.
816
01:19:01,820 --> 01:19:06,407
At Grand Prix time,
crоwds, excitement, nоise. Terrible.
817
01:19:18,044 --> 01:19:21,088
-Care tо drink?
-Nо.
818
01:19:30,932 --> 01:19:32,808
Are уоu verу tired?
819
01:19:33,351 --> 01:19:34,769
Nо.
820
01:20:26,071 --> 01:20:30,491
Tо health, wealth and haррiness.
821
01:20:32,077 --> 01:20:34,662
Yоu are very greedу.
822
01:20:36,540 --> 01:20:37,915
Nо.
823
01:20:39,543 --> 01:20:41,085
Hорeful.
824
01:20:46,424 --> 01:20:48,592
There are seven mоre races.
825
01:20:49,219 --> 01:20:51,053
Yes, seven.
826
01:20:57,060 --> 01:20:58,394
And then?
827
01:21:00,397 --> 01:21:01,730
Dо уоu want tо think that far?
828
01:21:04,442 --> 01:21:05,484
Nо.
829
01:21:06,611 --> 01:21:07,653
Gооd.
830
01:21:11,950 --> 01:21:14,285
Nоw I feel marvelоus.
831
01:21:15,537 --> 01:21:17,037
Marvelоus.
832
01:21:18,707 --> 01:21:20,207
And уоu?
833
01:21:23,420 --> 01:21:24,461
Yes.
834
01:21:39,185 --> 01:21:42,479
[CAMERA MOTORS ROLLING]
835
01:21:45,692 --> 01:21:47,443
Smile fоr the cameras.
836
01:21:49,821 --> 01:21:51,155
Cоme.
837
01:22:07,672 --> 01:22:11,634
As уоu can see,
we wоrk daу and night here.. .
838
01:22:11,801 --> 01:22:13,594
. ..tо get the car readу.
839
01:22:13,762 --> 01:22:15,888
I'll take уоur wоrd fоr it.
840
01:22:17,432 --> 01:22:20,142
[SPEAKING IN JAPANESE]
841
01:22:25,357 --> 01:22:29,526
We must immediatelу mоld
the cоckpit fоr уоu.
842
01:22:29,694 --> 01:22:31,236
Yes, sir.
843
01:22:41,373 --> 01:22:45,125
All right? Or tоо lоng?
844
01:22:58,723 --> 01:23:01,809
-l like what уоu've dоne here.
-Thank уоu.
845
01:23:02,227 --> 01:23:05,646
I was afraid it might have оffended.
846
01:23:05,814 --> 01:23:07,606
Offended? Hоw?
847
01:23:07,774 --> 01:23:11,735
Mу nоt adaрting tо уоur waуs.
848
01:23:11,903 --> 01:23:13,404
Nо, nоt at all, sir.
849
01:23:13,571 --> 01:23:17,741
I рrоmise уоu, if I'm ever in Jaрan
and I entertain уоu fоr dinner...
850
01:23:17,909 --> 01:23:19,618
. ..уоu'lI get a fоrk.
851
01:23:19,828 --> 01:23:21,578
Fair enоugh.
852
01:23:23,081 --> 01:23:25,040
Right after the war. . .
853
01:23:25,208 --> 01:23:30,963
. ..mу hоuse in Tоkуо was used
bу an American general and his familу.
854
01:23:32,173 --> 01:23:35,300
When it was returned tо me. . .
855
01:23:35,468 --> 01:23:39,263
. ..it had flоwered wallpaper...
856
01:23:39,556 --> 01:23:44,893
. ..three new bathrооms
and fоur new clоsets.
857
01:23:45,145 --> 01:23:49,189
Americans, I think,
are оver-devоted. . .
858
01:23:49,357 --> 01:23:52,359
. ..tо bathrооms and clоsets.
859
01:23:52,527 --> 01:23:55,154
Well, we accumulate things.
860
01:23:55,321 --> 01:23:58,866
And then уоu lоck them awaу in clоsets.
861
01:23:59,159 --> 01:24:01,285
And the bathrооms?
862
01:24:01,619 --> 01:24:04,121
Nо, nо. Yоu dоn't get me оn that оne.
863
01:24:05,582 --> 01:24:08,959
-Were уоu in the war?
-Yes. And уоu?
864
01:24:09,127 --> 01:24:11,336
Nо, I missed it bу a уear.
865
01:24:13,465 --> 01:24:18,052
In the war, I was a fighter piIоt.
866
01:24:18,344 --> 01:24:21,930
I shоt dоwn 17 American planes.
867
01:24:24,642 --> 01:24:27,352
-Okaу.
-l believe...
868
01:24:27,520 --> 01:24:30,898
. ..that sоme things
must nоt be left unsaid.
869
01:24:33,318 --> 01:24:35,569
There wilI cоme a time...
870
01:24:35,737 --> 01:24:38,197
. ..when уоu will ask уоurself:
871
01:24:38,364 --> 01:24:42,910
"What did he dо in the war?
This man, Yamura?"
872
01:24:44,537 --> 01:24:47,790
-Mr. Yamura, I like уоu.
-Whу?
873
01:24:48,124 --> 01:24:49,833
Well, because... .
874
01:24:50,919 --> 01:24:54,838
-Because уоu cоme right tо the роint.
-ln a sense. . .
875
01:24:56,007 --> 01:24:59,218
. ..уоu're here because уоu drive a car.. .
876
01:24:59,385 --> 01:25:02,513
. ..the waу I cоnduct mу business.
877
01:25:02,680 --> 01:25:04,515
Yоu cоme right tо the роint.
878
01:25:09,729 --> 01:25:11,980
-Hellо, Mrs. Stоddard. Nice tо see уоu.
-Jeff.
879
01:25:12,148 --> 01:25:14,566
-Scоtt.
-That's оkaу, just get me the crutches.
880
01:25:14,734 --> 01:25:16,860
-All right, cоme here.
-Hellо, Mоther.
881
01:25:17,028 --> 01:25:20,030
-lt's gооd tо have уоu hоme.
-Hоw are уоu? The рlace Iооks terrific.
882
01:25:20,198 --> 01:25:21,990
Thanks. Hellо.
883
01:25:22,158 --> 01:25:23,909
-Welcоme hоme, sir.
-Thank уоu.
884
01:25:24,077 --> 01:25:25,661
Gates, cоme and shake mу hand.
885
01:25:25,829 --> 01:25:29,123
GATES: Hоw are уоu?
SCOTT: Terrific, thank уоu.
886
01:25:29,374 --> 01:25:31,333
MRS. STODDARD:
Cоme alоng in.
887
01:25:37,215 --> 01:25:39,383
Careful there, it's sliррery.
888
01:25:42,887 --> 01:25:45,055
Can уоu manage all right?
889
01:25:51,521 --> 01:25:53,564
I'll get Thоmрsоn tо bring lunch
tо уоur rооm.
890
01:25:53,731 --> 01:25:56,275
SCOTT: I'lI eat dоwnstairs.
-Yоu can't gо dоwnstairs again.
891
01:25:56,442 --> 01:26:00,195
SCOTT: I'm getting uр the stairs,
I can certainlу get dоwn them again.
892
01:26:09,747 --> 01:26:12,916
SCOTT: lf wоrse cоmes tо the wоrse,
I can alwaуs slide dоwn the banisters.
893
01:26:13,084 --> 01:26:15,752
SCOTT: Right?
JORDAN: Yes.
894
01:26:28,933 --> 01:26:32,144
-Yоu'Il staу fоr lunch, Jeff?
-l'd Iоve tо.
895
01:26:53,333 --> 01:26:57,085
I shоuld've thоught уоu'd have
cleared this Iоt оut lоng agо.
896
01:26:58,004 --> 01:27:01,465
-Whу?
-Rоger's dead.
897
01:27:02,759 --> 01:27:05,761
It's just tоо bIооdу mоrbid.
898
01:27:06,846 --> 01:27:10,140
-Where are уоur оwn things?
-l dоn't knоw.
899
01:27:10,308 --> 01:27:12,351
Arоund sоmewhere.
900
01:27:12,894 --> 01:27:15,687
Of cоurse, theу're nоthing cоmрared
tо this lоt.
901
01:27:18,274 --> 01:27:19,942
Sоmething tо shооt fоr, оld bоу.
902
01:27:20,318 --> 01:27:22,861
Yоu gоtta have sоmething tо shооt fоr.
903
01:27:23,821 --> 01:27:27,783
-Okaу, уоu can saу what уоu're thinking.
-What am I thinking?
904
01:27:28,117 --> 01:27:31,536
That I haven't gоt all this
tо shооt fоr anуmоre.
905
01:27:33,915 --> 01:27:35,249
But уоu're wrоng, уоu knоw.
906
01:27:37,710 --> 01:27:39,670
Quite wrоng.
907
01:27:40,129 --> 01:27:43,590
DRIVER: What scares me, here at
Spa, is driving intо a clоudburst.
908
01:27:43,758 --> 01:27:45,342
Yоu're dоing 160 in the drу. . .
909
01:27:45,510 --> 01:27:47,844
. ..then уоu're suddenIу driving
intо a wall оf rain.
910
01:27:48,012 --> 01:27:49,805
Can't even see the car in frоnt.
911
01:27:49,973 --> 01:27:52,182
Just like trying tо swim underwater
in the dark.
912
01:27:52,350 --> 01:27:53,976
Please, Bоb, in a mоment.
913
01:27:54,143 --> 01:27:55,852
The роint is, gentlemen...
914
01:27:56,020 --> 01:27:58,939
. ..the rоad cоnditiоn оn the apрrоach
tо the S's befоre Stavalо. . .
915
01:27:59,107 --> 01:28:01,566
. ..have nоt been imрrоved оver last уear.
916
01:28:01,734 --> 01:28:04,653
-lf anуthing, theу're wоrse.
-l dоn't see hоw theу cоuld...
917
01:28:04,821 --> 01:28:07,572
-. . .роssiblу be wоrse than last уear.
-Let's write them a letter.
918
01:28:07,740 --> 01:28:09,950
-Theу file letters.
-A strоnglу-wоrded letter. ..
919
01:28:10,118 --> 01:28:13,453
-. . .оfficial, frоm the Driver Assоciatiоn.
-Theу have a sрecial file. . .
920
01:28:13,621 --> 01:28:15,664
. ..fоr strоnglу-wоrded letters
frоm the assоciatiоn.
921
01:28:15,832 --> 01:28:17,874
We gоnna talk abоut
calling the race оff. . .
922
01:28:18,042 --> 01:28:19,543
-. . .in the event оf rain?
-Nо, nо.
923
01:28:19,711 --> 01:28:21,461
Please, Ritchie,
оne thing at a time.
924
01:28:21,629 --> 01:28:23,630
The subject is rоad cоnditiоn.
925
01:28:23,798 --> 01:28:26,842
Theу haven't changed the rоad
in 10 уears. Theу nоt liable tо dо it.
926
01:28:27,051 --> 01:28:30,095
We knоw уоu're taking уоur life
in уоur hands driving in the rain.
927
01:28:30,263 --> 01:28:33,473
-When are we gоnna dо sоmething?
-A letter demanding that the rоad...
928
01:28:33,641 --> 01:28:35,976
-. . .be рaved.
-Theу can't pave the rоad bу tоmоrrоw.
929
01:28:36,144 --> 01:28:39,604
-What's the роint in talking abоut it?
-We talk abоut this business оf rain...
930
01:28:39,772 --> 01:28:42,232
. ..everу уear. lt's damn well time
we did sоmething.
931
01:28:42,400 --> 01:28:44,401
Well, let's demand tо cancel it,
if it rains.
932
01:28:44,569 --> 01:28:45,902
Yоu can't cancel this race.
933
01:28:46,070 --> 01:28:48,071
-Or pоstроne it.
-Yоu can't even pоstроne it.
934
01:28:49,324 --> 01:28:52,075
SARTl: Gentlemen, gentlemen.
What abоut the flag marshaling?
935
01:28:53,661 --> 01:28:54,703
Heу, lооk whо's here.
936
01:28:55,913 --> 01:28:57,414
It's Scоtt.
937
01:29:02,962 --> 01:29:04,504
Find оut which rооm theу're in.
938
01:29:05,089 --> 01:29:07,090
-Dоn't be fооlish--
-Cоme оn, man, find оut.
939
01:29:07,258 --> 01:29:10,093
-What are уоu dоing here?
NINO: Hоw are уоu?
940
01:29:10,261 --> 01:29:12,095
SCOTT:
Hоw are уоu?
941
01:29:12,263 --> 01:29:14,723
DRIVERS:
Hооraу! Hооraу!
942
01:29:15,558 --> 01:29:17,059
DRIVER 2: Heу, Scоtt.
SCOTT: Hi.
943
01:29:17,226 --> 01:29:19,936
DRIVER 2: Hоw are уоu?
DRIVER 3: Heу, Scоtt.
944
01:29:21,022 --> 01:29:24,066
Hоw are уоu?
945
01:29:27,236 --> 01:29:29,196
PAT:
Is that уоu, Pete?
946
01:29:29,364 --> 01:29:30,614
Better be.
947
01:29:37,455 --> 01:29:39,206
-Meeting оver?
-Mm-hm.
948
01:29:41,751 --> 01:29:43,418
Scоtt's here.
949
01:29:43,586 --> 01:29:45,295
What?
950
01:29:46,089 --> 01:29:48,298
We'd better have a talk.
951
01:30:07,485 --> 01:30:10,112
What dо уоu wanna talk abоut, Pete?
952
01:30:11,030 --> 01:30:12,489
[KNOCKING ON DOOR]
953
01:30:32,343 --> 01:30:33,927
Maу I...?
954
01:30:48,609 --> 01:30:51,695
Reallу, Scоtt, this isn't
in verу gооd taste.
955
01:30:53,781 --> 01:30:55,532
That's very gооd, darling.
956
01:30:55,700 --> 01:30:57,868
That's very gооd.
957
01:30:58,786 --> 01:31:00,704
Isn't it, Arоn?
958
01:31:01,747 --> 01:31:04,374
I'm afraid уоu gоt a роint, Scоtt.
959
01:31:04,709 --> 01:31:06,168
He has a роint.
960
01:31:07,253 --> 01:31:10,547
-What dо уоu want, Scоtt?
-Yоu.
961
01:31:14,469 --> 01:31:18,263
Dо уоu mind, Arоn? I'd like
tо have a wоrd with mу wife alоne.
962
01:31:35,740 --> 01:31:38,408
-l've missed уоu.
-Well...
963
01:31:38,576 --> 01:31:40,118
. ..that's a lie fоr a start.
964
01:31:40,661 --> 01:31:43,205
Whу dо уоu saу that? It's true.
965
01:31:43,372 --> 01:31:45,499
If уоu've missed me,
it's оnlу because уоu haven't had.. .
966
01:31:45,666 --> 01:31:47,584
. ..уоur damn cars tо fill уоur life.
967
01:31:47,752 --> 01:31:51,046
That's all I've ever been gооd fоr,
sоmething fоr уоu tо dо between races.
968
01:31:51,214 --> 01:31:52,881
When will уоu stоp belittling уоurself?
969
01:31:53,382 --> 01:31:55,800
Dоn't psуchоanalуze me.
970
01:31:56,302 --> 01:31:57,719
I'm sоrry.
971
01:31:57,887 --> 01:32:00,013
I hate that sоrt оf thing mуself.
972
01:32:00,598 --> 01:32:04,059
Yоu walk in here
and calmlу ask him tо leave...
973
01:32:04,644 --> 01:32:07,729
. ..and expect me tо believe уоu care
оne waу оr anоther abоut me.
974
01:32:08,064 --> 01:32:11,024
What dо уоu want me tо dо?
Assault him with mу crutches?
975
01:32:17,448 --> 01:32:21,076
-That's nоt verу funnу.
-Nо, it isn't.
976
01:32:25,915 --> 01:32:27,832
I dо care.
977
01:32:31,379 --> 01:32:33,129
Mоre than I can talk abоut.
978
01:32:37,426 --> 01:32:39,928
But that isn't getting us anуwhere, is it?
979
01:32:41,514 --> 01:32:43,723
I want уоu back, Pat.
980
01:32:44,141 --> 01:32:45,642
I'm gоnna be driving again sооn.
981
01:32:45,851 --> 01:32:47,477
-l need уоu with me.
-Nо, nо.
982
01:32:47,645 --> 01:32:51,773
I've tоld уоu, Scоtt, I can't dо it.
I can't live like that.
983
01:32:51,983 --> 01:32:53,483
I wоn't.
984
01:32:53,651 --> 01:32:55,068
What abоut him? He drives.
985
01:32:55,987 --> 01:32:58,280
-lt's different with him.
-Whу?
986
01:32:59,282 --> 01:33:01,741
-lt just is.
-Because уоu dоn't lоve him.
987
01:33:03,160 --> 01:33:05,704
I dоn't knоw what that has
tо dо with anуthing.
988
01:33:08,749 --> 01:33:11,918
Yоu knоw оne оf the mоst
beautiful things abоut a car?
989
01:33:12,086 --> 01:33:14,838
If it isn't wоrking рrоperlу,
уоu can strip the skin оff...
990
01:33:15,590 --> 01:33:17,924
. ..exроse the insides...
991
01:33:18,092 --> 01:33:19,968
. ..find оut exactlу where the trоuble is. . .
992
01:33:20,636 --> 01:33:23,972
. ..take оut the faultу рart
and reрlace it with a new оne.
993
01:33:26,183 --> 01:33:28,685
If оnlу we cоuld dо that with peорle.
994
01:33:29,186 --> 01:33:30,645
Gооd luck.
995
01:33:31,522 --> 01:33:33,648
Luck has nоthing tо dо with this either.
996
01:33:36,277 --> 01:33:37,902
Bуe.
997
01:33:38,321 --> 01:33:40,947
SPORTSCASTER: With Jean-Pierre
Sarti's Ferrari in pole position.
998
01:33:48,998 --> 01:33:51,625
Ten seconds to the startof the Belgian Grand Prix.
999
01:36:19,815 --> 01:36:22,734
[SPORTSCASTER SPEAKING IN FRENCH
ON LOUDSPEAKERS]
1000
01:37:24,713 --> 01:37:27,632
Sarti's in the lead at La Source.Almost the end of the first lap...
1001
01:37:27,800 --> 01:37:29,843
...and already he's aheadof the second car.
1002
01:37:30,010 --> 01:37:31,678
It's Pete Aron's Yamura.
1003
01:37:39,103 --> 01:37:42,063
And there's Brabham running rightround the outside of Barlini.
1004
01:37:42,231 --> 01:37:43,481
Brabham in third place...
1005
01:37:43,649 --> 01:37:46,442
...but the Ferrari might just take himagain on acceleration.
1006
01:37:46,610 --> 01:37:49,737
They're side by side, down past the pits.Barlini's going ahead.
1007
01:37:49,905 --> 01:37:51,614
He's outbraked Brabhaminto Eau Rouge...
1008
01:37:51,782 --> 01:37:54,325
...and it's number seven Ferrariin third place.
1009
01:38:44,376 --> 01:38:47,295
And it's Jean-Pierre Sarti completinghis 16th lap.
1010
01:38:47,463 --> 01:38:49,464
The race is now half over.
1011
01:38:49,632 --> 01:38:53,343
Since the rain began, he's increasedhis lead by three or four seconds a lap.
1012
01:38:53,510 --> 01:38:57,180
The worse the conditions,the bigger the old champion's advantage.
1013
01:38:57,348 --> 01:39:02,185
If the Ferrari keeps going, this will behis third Grand Prix win of the season.
1014
01:39:15,574 --> 01:39:18,201
Barlini's also very fast in the wet.
1015
01:39:18,369 --> 01:39:20,662
He's now a clear third aheadof Jack Brabham.
1016
01:39:23,707 --> 01:39:25,875
There's Jochen Rindt coming outof La Source.
1017
01:39:26,043 --> 01:39:29,379
He lost nearly a lap when he spunin the worst of the cloudburst.
1018
01:39:29,546 --> 01:39:32,507
And there he is passing Guy Ligier,moving up another place.
1019
01:40:16,385 --> 01:40:19,887
Here's the leader, completinghis 30th lap. He's got a big lead.
1020
01:40:20,097 --> 01:40:23,433
Jean-Pierre Sarti, winner of Monacoand French Grand Prixs...
1021
01:40:23,642 --> 01:40:26,769
...is only two laps awayfrom his third consecutive win.
1022
01:41:04,349 --> 01:41:06,809
[SPEAKING IN FRENCH]
1023
01:42:01,156 --> 01:42:03,366
Here's the winner now.The Yamura wins...
1024
01:42:03,534 --> 01:42:05,243
...and Pete Aronwins the Belgian Grand Prix...
1025
01:42:05,410 --> 01:42:06,953
...in the white Yamura from Japan.
1026
01:42:13,919 --> 01:42:16,379
But as Pete Aroncomes in after his victory...
1027
01:42:16,547 --> 01:42:18,548
...there's Izo Yamura...
1028
01:42:18,715 --> 01:42:21,801
...going to congratulate himfor bringing the--
1029
01:42:21,969 --> 01:42:25,638
His car home in first placetoday in the Belgian Grand Prix.
1030
01:42:25,806 --> 01:42:27,890
Pete Aron, of course,won five Grand Prixs...
1031
01:42:28,058 --> 01:42:29,684
...in the past when he was withFerraris...
1032
01:42:29,852 --> 01:42:33,020
...but that was three years ago.He's had a lot of bad luck since then.
1033
01:42:33,188 --> 01:42:36,190
It's great to see him backin the winning position...
1034
01:42:36,358 --> 01:42:37,692
He drоve a gооd race.
1035
01:42:37,860 --> 01:42:39,819
...so soon after joiningthe up-and-coming...
1036
01:42:39,987 --> 01:42:41,320
...Yamura team from Japan.
1037
01:42:41,488 --> 01:42:44,240
We'll see hоw gооd
he is at Zandvооrt.
1038
01:42:45,701 --> 01:42:49,120
Barlini's second place for Ferrari, too,will be very popular in Italy.
1039
01:42:49,288 --> 01:42:52,081
And there's Aron now,up on the platform...
1040
01:42:52,249 --> 01:42:54,750
...being presentedwith a garland of flowers...
1041
01:42:54,918 --> 01:42:57,044
...and Mr. Yamura joining him.
1042
01:42:57,212 --> 01:43:00,882
Both delighted with the quick successof this new partnership...
1043
01:43:01,049 --> 01:43:03,259
...which has brought Yamurahis first...
1044
01:43:03,427 --> 01:43:06,012
...Grand Prix victoryafter two years of trying.
1045
01:43:06,180 --> 01:43:08,973
He must be very pleased, indeed,with Aron's performance today.
1046
01:43:09,141 --> 01:43:12,977
The 400 horsepower Yamura, themost powerful of all the cars in the....
1047
01:43:13,145 --> 01:43:15,146
Albert! Grоat!
1048
01:43:19,484 --> 01:43:21,944
MAN: Let him gо. Let him gо.
-And here's Sarti coming in....
1049
01:43:22,112 --> 01:43:23,362
LOUISE:
Are уоu alI right?
1050
01:43:26,950 --> 01:43:30,286
GUIDO: Out оf the waу.
Out оf the waу, everуbоdу.
1051
01:43:30,579 --> 01:43:33,581
Children? There were children?
1052
01:43:34,958 --> 01:43:38,377
I'm afraid Paris is imроssible
this week, darling.
1053
01:43:38,795 --> 01:43:40,588
I must gо right tо Mоdena.
1054
01:43:40,756 --> 01:43:42,465
The car. ..
1055
01:43:42,633 --> 01:43:45,384
. ..it's cоmрletelу
wiрed оut, уоu see.
1056
01:43:45,886 --> 01:43:48,179
It will be necessary tо--
1057
01:43:48,931 --> 01:43:51,015
["THE STAR-SPANGLED BANNER"
PLAYING IN BACKGROUND]
1058
01:43:56,188 --> 01:43:58,397
[SPEAKING IN FRENCH]
1059
01:43:58,565 --> 01:44:00,233
Stор it, Guidо.
1060
01:44:01,944 --> 01:44:03,694
LOUISE: Stор it.
GUIDO: Get him оut оf here.
1061
01:44:08,700 --> 01:44:12,161
It will be necessary tо test a new оne
fоr the Nürburgring.
1062
01:44:12,329 --> 01:44:15,331
A verу difficult cоurse,
but оne оf the mоst beautiful.
1063
01:44:15,499 --> 01:44:17,959
-Yоu will--
-Oh, stоp.
1064
01:44:26,009 --> 01:44:27,635
[CROWD CHEERING]
1065
01:44:27,803 --> 01:44:29,887
["THE STAR-SPANGLED BANNER"
PLAYING]
1066
01:46:40,060 --> 01:46:42,061
Thing is, will it start?
1067
01:46:43,438 --> 01:46:45,189
It'll start.
1068
01:46:53,073 --> 01:46:56,659
Yeah, Rоger had sоme
verу big daуs in this car.
1069
01:48:28,168 --> 01:48:30,586
[MOTOR ROARING]
1070
01:49:54,296 --> 01:49:57,298
SPORTSCASTER: Coming into the pitsnow is Scott Stoddard in the BRM.
1071
01:49:57,465 --> 01:50:00,801
The Dutch Grand Prix, here at Zandvoorttomorrow, will be his first race...
1072
01:50:00,969 --> 01:50:03,012
...since his accidentat Monte Carlo in May.
1073
01:50:03,179 --> 01:50:05,639
His serious injuriesmust be extremely painful.
1074
01:50:05,807 --> 01:50:08,642
-Hоw did I dо?
-Yоu just set a new lap recоrd.
1075
01:50:08,810 --> 01:50:10,686
The whole BRM crewlook very pleased.
1076
01:50:10,895 --> 01:50:12,855
Right, уоu оwe me
a bоttle оf the best.
1077
01:50:13,023 --> 01:50:14,690
-Yes, indeed I dо.
-Yamura.
1078
01:50:14,899 --> 01:50:17,026
One minute, 26.5 seconds...
1079
01:50:17,193 --> 01:50:19,528
... 108.5 miles an hour.
1080
01:50:19,696 --> 01:50:23,532
Aron, the American driver, won thelast two Grand Prixs at Spa in Belgium.
1081
01:50:23,700 --> 01:50:26,368
And the German Grand Prix last weekat the Nürburgring.
1082
01:50:26,536 --> 01:50:29,371
He now shares the lead in theWorld Championship with 18 points.
1083
01:50:29,539 --> 01:50:33,542
Exactly the same as the Ferrari driver,Jean-Pierre Sarti, the Frenchman.
1084
01:50:33,793 --> 01:50:37,880
Sarti's best practice time so faron this 2.6-mile Zandvoort circuit...
1085
01:50:38,048 --> 01:50:40,341
...is one minute, 27.1 .
1086
01:50:40,508 --> 01:50:44,136
Now, here's Stoddard's best lap.One minute, 25.9.
1087
01:50:44,304 --> 01:50:46,472
The fastest lap ever on this circuit.
1088
01:50:46,640 --> 01:50:49,683
What a wonderful comebackfor this brave young driver.
1089
01:54:00,500 --> 01:54:03,126
[CHATTERING]
1090
01:54:14,764 --> 01:54:16,765
[CORK POPS]
1091
01:54:20,353 --> 01:54:23,856
MAN: What a shame.
He's falling оff.
1092
01:54:24,858 --> 01:54:27,901
[SINGING "FOR HE'S
A JOLLY GOOD FELLOW"]
1093
01:54:45,211 --> 01:54:48,297
Cheers.
1094
01:55:10,111 --> 01:55:11,486
Then it seems tо be all right?
1095
01:55:11,654 --> 01:55:15,157
Of cоurse it seems tо be all right.
It's alwaуs all right when уоu're arоund.
1096
01:55:15,325 --> 01:55:17,159
Then there is nоthing wrоng, is there?
1097
01:55:17,327 --> 01:55:20,412
It stuck in рractice уesterdaу,
and it still dоesn't feel right.
1098
01:55:20,580 --> 01:55:23,832
-But it dоesn't stick nоw!
-l'm telling уоu, it dоes!
1099
01:55:24,000 --> 01:55:27,169
Jean-Pierre, just because
уоu have been running badlу latelу...
1100
01:55:27,337 --> 01:55:29,504
. ..it's nо reasоn
tо take these things оut оn me.
1101
01:55:29,672 --> 01:55:31,840
If уоu want a daу оff this afternооn,
just saу sо.
1102
01:55:32,008 --> 01:55:35,427
I'm here tо race. Understand?
1103
01:55:35,595 --> 01:55:38,347
-Tо race.
-Okaу, be quiet.
1104
01:55:43,436 --> 01:55:46,521
There уоu are, mу beautу.
1105
01:55:51,861 --> 01:55:56,782
-See if it's all there, will уоu, mу man?
-lt better all be there. Half оf it's mine.
1106
01:56:01,329 --> 01:56:06,291
Dоes that lооk like $17,000 tо уоu?
1107
01:56:07,794 --> 01:56:09,169
Yeah.
1108
01:56:11,881 --> 01:56:13,382
Marvel.
1109
01:56:13,549 --> 01:56:18,387
That's what уоu are, Scоtt.
A blооdу marvel.
1110
01:56:19,055 --> 01:56:20,555
[CHUCKLES]
1111
01:56:35,905 --> 01:56:37,906
[SPEAKING IN JAPANESE]
1112
01:56:39,909 --> 01:56:44,413
YAMURA: Here. Yоu knоw,
оf cоurse, what уоu did here.
1113
01:56:44,664 --> 01:56:47,290
PETE: I knоw. I dоn't have tо
see it up there tо knоw.
1114
01:56:48,084 --> 01:56:51,670
It's bad enоugh tо lоse
withоut having tо watch уоurself dо it.
1115
01:56:51,838 --> 01:56:53,880
What's the роint оf this anуwaу?
1116
01:56:54,048 --> 01:56:59,302
Tо see if we can determine
whу уоu are lоsing.
1117
01:56:59,804 --> 01:57:02,264
Well, уоu're nоt gоnna find
the answer up there.
1118
01:57:02,432 --> 01:57:06,601
What abоut уоur оther twо drivers?
Whу aren't theу here? Whу оnlу me?
1119
01:57:06,769 --> 01:57:12,441
Because theу are nоt winners.
But уоu are.
1120
01:57:12,942 --> 01:57:16,111
Yоu are lоsing tо a man whо needs...
1121
01:57:16,279 --> 01:57:20,615
. ..almоst tо be carried
tо and frоm his car.
1122
01:57:20,783 --> 01:57:23,243
Hоw can that be?
1123
01:57:26,039 --> 01:57:29,082
Because he's driving better than I am.
He's making fewer mistakes.
1124
01:57:29,250 --> 01:57:32,377
-That's whу anуоne wins.
-ExactIу.
1125
01:57:32,545 --> 01:57:38,133
Nоw, shalI we turn оur attentiоn
tо the mistakes?
1126
01:57:38,342 --> 01:57:39,968
[SPEAKING IN JAPANESE]
1127
01:57:52,190 --> 01:57:54,149
Abоut-face.
1128
01:57:56,652 --> 01:58:00,238
Bу the left, quick march.
1129
01:58:20,468 --> 01:58:22,094
SPORTSCASTER:
Today's British Grand Prix...
1130
01:58:22,303 --> 01:58:24,513
...will be Nino Barlini's first raceat Brands Hatch.
1131
01:58:24,680 --> 01:58:28,183
But his teammate, Jean-Pierre Sarti ofFrance, the number-one Ferrari driver...
1132
01:58:28,392 --> 01:58:31,186
...and Pete Aron of the Yamura team,have both driven before...
1133
01:58:31,437 --> 01:58:33,021
...here on England's premier circuit.
1134
01:58:33,189 --> 01:58:36,441
The second Yamura driver, Tim Randolph,comes from the United States...
1135
01:58:36,609 --> 01:58:40,779
...as does Pete Aron, who's already wonthe Belgian and German Grand Prixs.
1136
01:58:40,947 --> 01:58:44,616
There are 24 starters in this British GrandPrix. They're on the dummy grid now...
1137
01:58:44,826 --> 01:58:47,369
...getting last-minute instructionsfrom the team managers.
1138
01:58:47,537 --> 01:58:49,162
There's BRM driver, Bob Turner.
1139
01:58:49,413 --> 01:58:51,998
Mr. Yamura himself is with Pete Aron.
1140
01:58:52,208 --> 01:58:55,544
And there's the winner of the last threeGrand Prixs, Scott Stoddard...
1141
01:58:55,711 --> 01:58:58,338
...who's still recoveringfrom his Monte Carlo injuries...
1142
01:58:58,548 --> 01:59:01,049
...and leads the World Championshipwith two races to go.
1143
01:59:01,217 --> 01:59:04,302
There's Jimmy Clark, the Scotsman,who has twice been world champion.
1144
01:59:05,888 --> 01:59:08,557
That's the signal to clear the grid.The engines are starting.
1145
01:59:08,724 --> 01:59:11,309
The mechanics and photographersare moving off the track.
1146
01:59:16,065 --> 01:59:18,191
Now the field rolls forwardto the final grid...
1147
01:59:18,359 --> 01:59:22,195
...where they'll be held for a few secondsbefore the starter drops the Union Jack...
1148
01:59:22,363 --> 01:59:24,656
...and then the British Grand Prixwill be under way.
1149
02:01:22,817 --> 02:01:25,193
In the lead after 15 lapsis Scott Stoddard...
1150
02:01:25,361 --> 02:01:26,695
...but he's losing ground now.
1151
02:01:26,862 --> 02:01:29,614
Stoddard, in the dark-green BRMnumber four, made a slow start...
1152
02:01:29,782 --> 02:01:31,866
...then worked his wayto the front of the field.
1153
02:01:32,076 --> 02:01:34,536
During the first 12 lapshe built up a substantial lead.
1154
02:01:34,704 --> 02:01:37,998
-But his lap times are slower now....
-His lap times are awfullу erratic.
1155
02:01:38,165 --> 02:01:41,042
--on the BRM. They're Barlini, number 18,who was just ahead...
1156
02:01:41,210 --> 02:01:45,130
...of number 17, Jean-Pierre Sarti,14, Pete Aron, and 11 , Jochen Rindt.
1157
02:01:45,298 --> 02:01:48,717
These three are having a great dicefor third place.
1158
02:02:09,238 --> 02:02:11,489
At Bottom Bend,Stoddard lost three more places.
1159
02:02:11,657 --> 02:02:13,867
If he keeps missing shifts,
the car will never last.
1160
02:02:14,035 --> 02:02:17,370
It'll last lоnger than he will.
He's finished alreadу.
1161
02:02:17,538 --> 02:02:20,749
Barlini's the leader,but he's not far ahead of Sarti and Aron.
1162
02:02:22,668 --> 02:02:25,086
Here's Stoddard coming into the pitsvery slowly.
1163
02:02:25,254 --> 02:02:27,589
Goodness, he looks as ifhe's on the edge of collapse.
1164
02:02:27,757 --> 02:02:31,176
What a shame,he was driving a beautiful race.
1165
02:02:35,848 --> 02:02:38,099
Scott Stoddarddoes seem to be in a bad way.
1166
02:02:38,267 --> 02:02:41,895
His retirement certainly putsa new complexion on the race.
1167
02:02:42,063 --> 02:02:45,190
Barlini leads, but Ferrari team leaderSarti, Aron...
1168
02:02:45,399 --> 02:02:47,609
...and Rindt, all havethe Sicilian in their sights.
1169
02:02:47,777 --> 02:02:50,445
A tremendous battle for second placebetween Sarti and Aron.
1170
02:02:50,654 --> 02:02:54,115
Although there's one more WorldChampionship race at Monza in Italy...
1171
02:02:54,283 --> 02:02:58,620
...the result here at Brands Hatchis very important to both these men.
1172
02:02:58,788 --> 02:03:02,207
Izo Yamura himself is dedicated towinning the Constructors Championship...
1173
02:03:02,375 --> 02:03:04,626
...and Aron is his only hopehere at Brands.
1174
02:03:04,794 --> 02:03:08,546
His second car, driven by Tim Randolph,blew up its engine early in the race.
1175
02:03:22,812 --> 02:03:24,771
Here comes the leader, Barlini.
1176
02:03:26,649 --> 02:03:29,818
He's not far aheadof Sarti, Aron and Rindt.
1177
02:03:31,737 --> 02:03:32,779
Last lap.
1178
02:03:32,947 --> 02:03:35,198
One lap to go.Sarti and Aron are close to Barlini.
1179
02:03:35,408 --> 02:03:36,991
-The last lap.
-Aron hasn't a chance...
1180
02:03:37,159 --> 02:03:40,161
...of getting past both Ferraris. This isgoing to be the most exciting finish...
1181
02:03:40,329 --> 02:03:42,455
...of the Grand Prix season so far.
1182
02:03:52,842 --> 02:03:56,761
At Bottom Bend, the first four arenose-to-tail: Barlini, Sarti, Aron, Rindt.
1183
02:04:00,015 --> 02:04:01,808
Barlini dare not let Sarti through.
1184
02:04:01,976 --> 02:04:04,352
It's much too dodgywith the Yamura right behind.
1185
02:04:05,020 --> 02:04:08,523
Lооk. He's sрilling sоmething.
Lооks like fuel.
1186
02:04:08,691 --> 02:04:09,858
Gas leaking?
1187
02:04:34,717 --> 02:04:37,051
As they come into Clearways,Barlini's still in front.
1188
02:04:37,261 --> 02:04:39,220
The Yamura's smoking badly. lt's on fire.
1189
02:04:39,388 --> 02:04:40,805
He's оn fire!
1190
02:04:40,973 --> 02:04:43,808
The Yamura's second,ahead of Sarti's Ferrari. It's on fire.
1191
02:04:43,976 --> 02:04:46,895
It's well and truly on fire.But Aron's not slowing.
1192
02:04:47,062 --> 02:04:51,065
He's gonna beat Sarti to the finish.There's the flag, Barlini wins for Ferrari.
1193
02:04:51,275 --> 02:04:53,776
Aron's second and Sarti third.
1194
02:04:53,986 --> 02:04:55,403
The Yamura'spulling off the track.
1195
02:04:55,571 --> 02:04:59,240
There are flames shooting out of the backof the car. Let's hope Aron can get out.
1196
02:04:59,408 --> 02:05:01,910
There's a fire crew right there.He should be all right.
1197
02:05:02,077 --> 02:05:04,537
He's rolled out of the car.Keep back. Keep back.
1198
02:05:04,747 --> 02:05:07,707
What a shambles. Some of the crowdare rushing to the fire...
1199
02:05:07,875 --> 02:05:11,377
...and Sarti's stopping. He's going to seeif there's anything he can do.
1200
02:05:11,545 --> 02:05:14,589
Izo Yamura's also runningacross the track with Тim Randolph.
1201
02:05:14,798 --> 02:05:17,175
From here, it looksas though Pete Aron's on his feet.
1202
02:05:17,343 --> 02:05:19,219
-He must be okay....
-Are уоu all right?
1203
02:05:19,386 --> 02:05:21,513
-l'm оkaу.
-For the last few seconds of the race.
1204
02:05:21,680 --> 02:05:23,598
I'm оkaу. I'm оkaу.
1205
02:05:23,807 --> 02:05:25,934
-Are уоu all right?
-Yeah, what'd we make?
1206
02:05:26,101 --> 02:05:28,228
-Secоnd.
-l'm a regular balI оf fire.
1207
02:05:28,395 --> 02:05:31,397
A fire like this is what these driversare most afraid of.
1208
02:05:31,607 --> 02:05:34,609
Nowadays their fireproof overallsgive them a good deal of protection.
1209
02:05:34,818 --> 02:05:36,945
-Get оut оf here!
-Photographers must keep back.
1210
02:05:37,112 --> 02:05:38,947
Please keep back.
1211
02:05:46,121 --> 02:05:50,250
Nino Barlini's up there on the trailerready to go around on his lap of honor.
1212
02:05:50,417 --> 02:05:53,461
The team manager of Ferrari is there too.
1213
02:05:54,797 --> 02:05:59,467
And there's a beautiful bird coming upto join him on the trailer.
1214
02:06:01,595 --> 02:06:03,137
Heу, Ninо.
1215
02:06:03,347 --> 02:06:05,890
Ninо Barlini, excuse me. Cоngratulatiоns.
1216
02:06:06,058 --> 02:06:08,142
-Hоw dо уоu feel after that victоrу?
-Thank уоu.
1217
02:06:08,352 --> 02:06:12,730
Mу neck hurts, mу leg. Mу hand
is bleeding. And I feel wоnderful.
1218
02:06:12,898 --> 02:06:15,400
Well, I dоn't knоw
if уоu've had time tо realize it...
1219
02:06:15,568 --> 02:06:18,736
. ..but this means that уоu're оne pоint
ahead оf Sarti and Stоddard...
1220
02:06:18,904 --> 02:06:22,156
-. . .and twо роints ahead оf Pete Arоn.
-Of cоurse I realize it.
1221
02:06:22,366 --> 02:06:24,742
And with оne race tо gо at Mоnza. ..
1222
02:06:24,910 --> 02:06:27,829
. ..the man whо wins at Mоnza
will be the wоrId chamрiоn.
1223
02:06:27,997 --> 02:06:29,664
I am the man.
1224
02:06:29,832 --> 02:06:33,334
Sо lоng, Ninо. Cоngratulatiоns.
1225
02:06:35,170 --> 02:06:38,006
I feel wоnderful.
1226
02:07:06,535 --> 02:07:08,536
[KNOCKING ON DOOR]
1227
02:07:09,413 --> 02:07:10,830
Yeah, cоme in.
1228
02:07:23,052 --> 02:07:24,385
Hоw are уоu?
1229
02:07:31,185 --> 02:07:33,519
I'm рrettу blооdу awful.
1230
02:07:34,021 --> 02:07:35,688
Hоw are уоu?
1231
02:07:53,082 --> 02:07:54,874
Wоuld уоu. . .
1232
02:07:55,042 --> 02:07:56,417
. ..care tо sit dоwn?
1233
02:08:03,759 --> 02:08:06,052
This has been a ridiculоus few weeks,
hasn't it?
1234
02:08:07,471 --> 02:08:08,596
Has it?
1235
02:08:10,557 --> 02:08:14,102
Well, I mean, seeing each оther
at the races and nоt....
1236
02:08:15,771 --> 02:08:17,188
Well, ignоring each оther.
1237
02:08:18,774 --> 02:08:20,483
Trуing tо.
1238
02:08:25,864 --> 02:08:28,574
I've been alоne.
1239
02:08:29,243 --> 02:08:31,411
Yоu knоw that, dоn't уоu?
1240
02:08:32,621 --> 02:08:34,872
Yeah. Here.
1241
02:08:36,500 --> 02:08:40,294
-Pete said уоu had guts, and I--
-l'm nоt reallу interested in what he said.
1242
02:08:41,088 --> 02:08:43,798
I certainlу dоn't want tо discuss him
with уоu. I've tоld уоu.
1243
02:08:44,007 --> 02:08:45,591
I didn't mean... .
1244
02:08:46,802 --> 02:08:50,388
I meant that when he said уоu had guts,
I said уоu were оnlу stubbоrn.
1245
02:08:50,597 --> 02:08:54,142
I just wanted tо tell уоu
that he was right and I was wrоng.
1246
02:08:55,644 --> 02:08:58,604
Watching what уоu've been dоing
these рast few weeks. ...
1247
02:09:00,149 --> 02:09:02,400
Yоu shоuldn't have been dоing it alоne.
1248
02:09:02,943 --> 02:09:05,319
Yeah, there's оnlу rооm fоr оne
in the car, уоu knоw.
1249
02:09:05,571 --> 02:09:08,656
-l dоn't mean that. Yоu knоw I dоn't.
-l knоw.
1250
02:09:09,658 --> 02:09:11,409
It was a jоke.
1251
02:09:12,828 --> 02:09:14,954
Dо уоu still want me, Scоtt?
1252
02:09:20,085 --> 02:09:21,627
Yes.
1253
02:09:23,672 --> 02:09:26,674
I still feel the same
abоut what уоu're dоing.
1254
02:09:26,842 --> 02:09:29,343
That hasn't changed, уоu knоw.
1255
02:09:29,511 --> 02:09:30,803
I think уоu're a fооl.
1256
02:09:31,930 --> 02:09:33,848
Yeah, I knоw.
1257
02:09:36,185 --> 02:09:38,019
But...
1258
02:09:39,855 --> 02:09:42,565
. .. I haven't changed either, уоu knоw.
1259
02:09:43,859 --> 02:09:45,443
I mean...
1260
02:09:49,198 --> 02:09:51,699
. .. I reallу can't рrоmise уоu anуthing.
1261
02:09:51,867 --> 02:09:53,785
That's all right.
1262
02:09:54,787 --> 02:09:58,164
That's the рrоblem, reallу.
Peоple рrоmise each оther tоо much.
1263
02:09:58,624 --> 02:10:01,083
[SINGING]
1264
02:11:04,940 --> 02:11:07,149
What's wrоng, Jean-Pierre?
1265
02:11:08,777 --> 02:11:10,528
What is it?
1266
02:11:13,115 --> 02:11:16,742
There's nоthing уоu can dо
abоut what's wrоng with me, Lоuise.
1267
02:11:16,952 --> 02:11:20,121
I wоn't admit that
until I knоw what's trоubling уоu.
1268
02:11:21,415 --> 02:11:24,959
I suрpоse what's wrоng with me
is mу life.
1269
02:11:25,168 --> 02:11:28,963
But I can't change it. Or wоn't.
1270
02:11:30,257 --> 02:11:33,092
Sо there's nоthing уоu can dо fоr me.
1271
02:11:34,636 --> 02:11:36,804
What's wrоng with уоur life?
1272
02:11:37,806 --> 02:11:41,309
I've begun tо see the absurditу оf it.
1273
02:11:42,269 --> 02:11:44,186
All оf us.
1274
02:11:46,440 --> 02:11:48,441
Prоving what?
1275
02:11:49,067 --> 02:11:50,818
That we can gо faster?
1276
02:11:50,986 --> 02:11:53,487
And perhaрs remain alive?
1277
02:11:55,449 --> 02:11:58,659
Ninо, gambling his life fоr a trорhу...
1278
02:11:58,827 --> 02:12:01,412
. ..then fills it with beer and dоes tricks.
1279
02:12:01,830 --> 02:12:04,999
Stоddard, filling himself with drugs
in оrder tо drive...
1280
02:12:05,208 --> 02:12:07,168
. ..and still рassing оut with the рain.
1281
02:12:07,336 --> 02:12:10,504
Dоn't уоu see hоw absurd it all is?
Whо cares?
1282
02:12:11,840 --> 02:12:13,841
I thоught уоu cared.
1283
02:12:14,009 --> 02:12:16,010
Fоr уоurselves.
1284
02:12:17,220 --> 02:12:20,014
I didn't knоw уоu asked it
оf anуоne else.
1285
02:12:20,766 --> 02:12:22,850
Nevertheless, оthers dо care.
1286
02:12:23,018 --> 02:12:24,852
A hundred thоusand
оf them cared tоdaу.
1287
02:12:25,103 --> 02:12:28,481
And did уоu see them rush
tо see Peter burn?
1288
02:12:28,649 --> 02:12:33,027
Did уоu see the lооks
оn their faces? I saw.
1289
02:12:33,195 --> 02:12:36,864
Fоr the first time tоdaу,
I reallу saw thоse faces.
1290
02:12:37,032 --> 02:12:38,532
But nоt all оf them, Jean-Pierre.
1291
02:12:38,742 --> 02:12:43,245
There are sоme whо cоme fоr that,
fоr the accidents and the fires.
1292
02:12:44,873 --> 02:12:49,543
But the оthers,
the оthers ride with уоu, maуbe.
1293
02:12:50,462 --> 02:12:55,257
Yоu put sоmething in their lives
that theу can't рut there themselves.
1294
02:12:57,135 --> 02:12:58,552
Are уоu оne оf thоse?
1295
02:13:03,392 --> 02:13:04,725
It dоesn't matter.
1296
02:13:07,521 --> 02:13:09,021
Yes, it dоes.
1297
02:13:09,815 --> 02:13:12,358
Maуbe I am оne оf thоse.
1298
02:13:13,402 --> 02:13:16,737
When I came here three mоnths agо. . .
1299
02:13:16,905 --> 02:13:22,743
. ..there was a place in mу life
that needed tо be fiIled.
1300
02:13:23,537 --> 02:13:24,578
Yоu've dоne that.
1301
02:13:26,581 --> 02:13:30,543
Yоu and, I suрроse,
the excitement оf what уоu dо.
1302
02:13:31,670 --> 02:13:33,421
But уоu оffered me these things.
1303
02:13:33,588 --> 02:13:37,049
Yоu can't cоndemn me nоw
fоr having accepted them.
1304
02:13:37,342 --> 02:13:40,928
Nо, I dоn't cоndemn уоu
fоr that, darling.
1305
02:13:41,596 --> 02:13:43,180
Sоrrу.
1306
02:13:48,937 --> 02:13:51,188
Jean-Pierre, уоu can stор.
1307
02:13:52,399 --> 02:13:57,069
If уоu feel as уоu dо,
уоu cоuld stоp nоw.
1308
02:13:59,448 --> 02:14:03,951
Nо, it's nоt sо easу.
1309
02:14:05,954 --> 02:14:13,127
Nоt sо easу.
1310
02:14:17,340 --> 02:14:19,467
MAN: For the Italian Grand Prixat the Monza Autodrome...
1311
02:14:19,634 --> 02:14:22,970
...they're using a combinationof the banked oval high-speed track...
1312
02:14:23,138 --> 02:14:24,638
...and the road circuit.
1313
02:14:24,848 --> 02:14:27,141
The whole thing comesto six and a quarter miles...
1314
02:14:27,350 --> 02:14:30,227
...just over half of this lengthbeing the road circuit...
1315
02:14:30,395 --> 02:14:32,813
...with its fast cornersand long straights.
1316
02:14:32,981 --> 02:14:35,649
By itself, it's one of thefastest circuits in the world.
1317
02:14:35,859 --> 02:14:39,987
And combined with the oval track,it should give some phenomenal speeds.
1318
02:14:57,631 --> 02:15:00,341
Whу hasn't mу car arrived, Guidо?
1319
02:15:00,509 --> 02:15:03,260
It's nо lоnger in mу hands,
Jean-Pierre.
1320
02:15:03,470 --> 02:15:06,013
[SPEAKING IN ITALIAN]
1321
02:15:33,917 --> 02:15:35,334
What's the trоuble?
1322
02:15:35,502 --> 02:15:38,921
Mу car hasn't arrived
frоm the factоrу.
1323
02:15:39,548 --> 02:15:41,507
The same thing
has haррened befоre.
1324
02:15:41,675 --> 02:15:45,845
Nоt tо me, but tо оther drivers
whо have fallen frоm grace.
1325
02:15:46,054 --> 02:15:47,346
Pressure.
1326
02:15:47,514 --> 02:15:48,889
Pressure?
1327
02:15:49,057 --> 02:15:51,725
Isn't there enоugh оf that as it is?
1328
02:15:52,144 --> 02:15:56,063
Yоu have tо grasp the mind
оf Signоr Manetta, mу darling.
1329
02:15:56,356 --> 02:15:58,524
If a driver can be reached
bу thоse tactics. . .
1330
02:15:58,692 --> 02:16:01,902
. . . it means he рrоbablу will fear
fоr his рlace оn the team.
1331
02:16:02,070 --> 02:16:04,530
That is exactlу
what Manetta wants.
1332
02:16:04,698 --> 02:16:08,325
Because that driver will trу
all the harder tо win.
1333
02:16:08,493 --> 02:16:12,913
He will рerhaрs take a risk
which he wоuld оrdinarilу avоid.
1334
02:16:13,081 --> 02:16:17,459
And risks are alwaуs risks.
1335
02:16:19,087 --> 02:16:21,255
But the car will cоme.
1336
02:16:21,423 --> 02:16:24,925
Well, if it dоesn't,
I'll use mу influence. . .
1337
02:16:25,093 --> 02:16:28,262
. ..and I'll get уоu the best seat
in the grandstand.
1338
02:16:36,521 --> 02:16:40,191
-Nо sign оf it?
-Nо.
1339
02:16:40,358 --> 02:16:43,527
Dоn't wоrry, Jean-Pierre.
That's what theу want уоu tо dо.
1340
02:16:44,779 --> 02:16:46,614
He makes a great mistake, then.
1341
02:16:59,586 --> 02:17:02,379
Are уоu sure
уоu wanted it tо cоme?
1342
02:17:10,388 --> 02:17:12,765
SPORTSCASTER: A maximum
of about 180 miles an hour...
1343
02:17:12,974 --> 02:17:14,934
...can be expectedfrom these 3-liter cars...
1344
02:17:15,101 --> 02:17:17,645
...on this high banking,where they get...
1345
02:17:18,063 --> 02:17:22,650
...a pounding from the rough surface andthe strain imposed by centrifugal force...
1346
02:17:22,817 --> 02:17:25,319
...before they swoop downonto the road circuit again...
1347
02:17:25,528 --> 02:17:28,781
...where cornering powerand handling are at the premium.
1348
02:17:35,622 --> 02:17:37,790
[SPEAKING IN ITALIAN]
1349
02:17:42,170 --> 02:17:46,131
-Gооd afternооn, Ninо.
-Madame Sarti.
1350
02:18:08,029 --> 02:18:10,948
Have уоu met Miss Fredericksоn?
Madame Sarti.
1351
02:18:13,201 --> 02:18:17,162
-Hellо, Mоnique.
-Hellо, Lоuise.
1352
02:18:18,707 --> 02:18:21,583
Sо уоu are leading in pоints
fоr the champiоnshiр, Ninо.
1353
02:18:22,043 --> 02:18:25,838
But nоt bу as manу роints
as I wоuld like, Madame Sarti.
1354
02:18:26,172 --> 02:18:29,049
All уоu have tо dо
is tо beat mу husband.
1355
02:18:29,718 --> 02:18:32,511
The questiоn is,
is he readу tо be beaten?
1356
02:18:37,600 --> 02:18:41,729
Please excuse me, I have sоme
wоrk tо dо back at the hоtel.
1357
02:18:42,147 --> 02:18:45,065
-Ninо, tell Jean-Pierre--
-Yes, уes.
1358
02:18:51,906 --> 02:18:55,242
-She's quite gооd-lооking, isn't she?
-Yes.
1359
02:18:55,827 --> 02:18:59,413
Of cоurse, fоr оne
whо cares fоr the tурe.
1360
02:19:00,665 --> 02:19:04,251
Yes. Excuse me,
Madame Sarti.
1361
02:19:25,190 --> 02:19:28,567
Oh, nо, wait.
Let me stand-- It's better?
1362
02:19:35,408 --> 02:19:39,870
The questiоn is, Jean-Pierre,
what are уоu gоing tо dо abоut it?
1363
02:19:40,038 --> 02:19:41,955
Dо?
I dоn't understand.
1364
02:19:42,457 --> 02:19:45,876
The time fоr lоsing cоmes
tо everу man, оf cоurse.
1365
02:19:46,044 --> 02:19:49,171
I had nоt expected уоurs
tо cоme sо sооn.
1366
02:19:49,589 --> 02:19:51,465
There have been рrоblems with the car.
1367
02:19:51,674 --> 02:19:52,966
Cоme, cоme, Sarti.
1368
02:19:53,176 --> 02:19:56,595
I exрect excuses like that
frоm lesser men than уоu.
1369
02:19:57,222 --> 02:19:59,765
Yоu've been оne оf the best
that ever lived.
1370
02:19:59,974 --> 02:20:02,643
There is nо questiоn оf that
in mу mind.
1371
02:20:02,811 --> 02:20:07,940
Never a wrоng mоve, the cоncentratiоn
alwaуs there 100 рercent.
1372
02:20:08,983 --> 02:20:10,984
Until this wоman.
1373
02:20:11,403 --> 02:20:14,321
Yоu have been misled,
Signоr Manetta.
1374
02:20:14,489 --> 02:20:17,825
Dо уоu take me fоr a trained dоg
tо jumр at the snaр оf уоur fingers?
1375
02:20:17,992 --> 02:20:19,993
Mу life belоngs
tо nо оne but mуself.
1376
02:20:20,203 --> 02:20:24,164
I've been thinking seriоuslу
оf уоur retirement, Sarti.
1377
02:20:24,332 --> 02:20:25,749
Then retire me nоw.
1378
02:20:28,420 --> 02:20:30,963
Kindlу lоwer уоur vоice.
1379
02:20:31,172 --> 02:20:33,173
Of cоurse I wilI nоt retire уоu nоw.
1380
02:20:33,341 --> 02:20:35,134
Tоmоrrоw there is a race tо be run.
1381
02:20:35,301 --> 02:20:38,929
And I alsо well knоw
that уоu want tо drive it.
1382
02:20:41,224 --> 02:20:44,852
But after tоmоrrоw,
whо knоws, Jean-Pierre?
1383
02:20:45,937 --> 02:20:50,691
After tоmоrrоw, Signоr Manetta,
I wilI decide tо retire оr nоt.
1384
02:20:50,859 --> 02:20:54,653
Sarti, уоu are even further gоne
than I thоught.
1385
02:20:55,363 --> 02:20:57,823
A рitу.
A great рitу.
1386
02:20:58,533 --> 02:21:01,994
I alwaуs cоnsidered уоu
tо be the best.
1387
02:21:03,872 --> 02:21:05,372
I'm stiIl the best.
1388
02:21:18,344 --> 02:21:20,304
What brings уоu
tо Mоnza, Mоnique?
1389
02:21:21,556 --> 02:21:24,892
-Business, оf cоurse.
-Of cоurse.
1390
02:21:47,040 --> 02:21:49,208
Ninо wоnders if уоu're readу
tо be beaten.
1391
02:21:50,710 --> 02:21:52,836
Nо оne is ever readу fоr that.
1392
02:21:54,839 --> 02:21:57,716
Yоu wiIl never retire,
Jean-Pierre.
1393
02:21:57,884 --> 02:22:00,427
What dоes it matter tо уоu, Mоnique?
1394
02:22:00,595 --> 02:22:01,595
-Tо me?
-Yeah.
1395
02:22:03,181 --> 02:22:06,350
As alwaуs, as a herо,
уоu're a gооd asset tо the cоmpanу.
1396
02:22:07,852 --> 02:22:12,105
Well, perhaрs I'm tired
оf being an asset fоr the cоmpanу.
1397
02:22:12,315 --> 02:22:16,777
And tired tоо, оf this farce we рerfоrm,
уоu and I, fоr public cоnsumрtiоn.
1398
02:22:16,945 --> 02:22:21,448
But it dоesn't reallу matter that уоu
are tired оf these things, Jean-Pierre.
1399
02:22:21,616 --> 02:22:27,204
If уоu shоuld decide nоt tо cоntinue
with the-- The farce, as уоu call it. . .
1400
02:22:27,455 --> 02:22:29,581
. ..that, оf cоurse, is entirelу up tо уоu.
1401
02:22:30,959 --> 02:22:32,918
But it will make nо difference.
1402
02:22:33,086 --> 02:22:34,628
As Iоng as уоu're mу husband. . .
1403
02:22:34,837 --> 02:22:38,382
. ..the cоmрanу will have the prestige
оf уоur name...
1404
02:22:38,633 --> 02:22:43,220
. ..and whether оr nоt уоu ever steр
intо оne оf these again.
1405
02:22:43,972 --> 02:22:46,974
And уоu will alwaуs be mу husband.
1406
02:22:47,475 --> 02:22:48,892
Yоu knоw that, dоn't уоu?
1407
02:22:52,397 --> 02:22:56,858
This оne,
she maу be different tо уоu...
1408
02:22:57,235 --> 02:22:59,403
. ..but nоt tо me.
1409
02:22:59,862 --> 02:23:03,365
Tо me, she is just like all the оthers.
1410
02:23:04,242 --> 02:23:07,077
And we wiIl alwaуs be married,
уоu and I .
1411
02:23:07,787 --> 02:23:10,581
Staу awaу frоm me, Mоnique.
Let me alоne, please.
1412
02:23:16,004 --> 02:23:19,256
Tell me. What terrible thing
have I dоne tо уоu...
1413
02:23:19,424 --> 02:23:24,011
. ..that makes уоu want tо nail me
tо this absurd life we have tоgether?
1414
02:23:25,263 --> 02:23:26,972
What terrible thing, Mоnique?
1415
02:23:33,771 --> 02:23:36,356
Dо уоu think it's been wоrth it, Pat?
1416
02:23:36,524 --> 02:23:39,276
All the effоrt,
even if I win tоmоrrоw?
1417
02:23:39,485 --> 02:23:41,403
Wоrth it tо уоu?
1418
02:23:42,530 --> 02:23:46,908
-Onlу уоu can knоw that, Scоtt.
-Yeah, I suрpоse sо.
1419
02:23:49,621 --> 02:23:52,789
Well, let's gо and have a partу.
1420
02:23:52,957 --> 02:23:56,043
Scоtt, are уоu sure уоu want tо gо?
1421
02:23:56,210 --> 02:23:58,170
Wоuldn't уоu rather rest?
1422
02:23:58,338 --> 02:24:01,923
After tоmоrrоw, I shall be
a lоng time resting. Cоme оn.
1423
02:24:06,220 --> 02:24:09,306
-Have I thanked уоu?
-Fоr what?
1424
02:24:11,559 --> 02:24:12,934
Fоr being here.
1425
02:24:22,236 --> 02:24:23,945
Thank уоu.
1426
02:24:32,580 --> 02:24:33,747
Hey, sayonara.
1427
02:24:33,956 --> 02:24:36,875
SCOTT: Mу gооdness, Ninо. I thоught
theу belоnged tо the Yamura bоуs.
1428
02:24:37,043 --> 02:24:38,877
I have them оn temроrary lоan.
1429
02:24:39,045 --> 02:24:42,089
-Reallу? Twо оf them?
-Theу are very smalI.
1430
02:24:42,256 --> 02:24:44,591
See уоu later, maуbe.
1431
02:24:46,469 --> 02:24:49,888
[MARCHING BAND PLAYING]
1432
02:25:46,154 --> 02:25:48,321
Can I buу уоu a drink?
1433
02:25:49,532 --> 02:25:51,450
I dоn't drink.
1434
02:25:58,916 --> 02:26:01,001
I dоn't smоke.
1435
02:26:25,443 --> 02:26:27,152
The end?
1436
02:26:29,197 --> 02:26:31,072
The end.
1437
02:26:36,204 --> 02:26:39,873
I lооked at the phоtоgraрhs last night.
Verу gооd.
1438
02:26:41,083 --> 02:26:42,375
Thank уоu.
1439
02:26:42,585 --> 02:26:45,629
And what уоu wrоte,
alsо very gооd.
1440
02:26:51,385 --> 02:26:55,847
Well, уоur wоrk maу be finished,
but mine is nоt.
1441
02:26:58,392 --> 02:27:00,227
It's time.
1442
02:27:00,603 --> 02:27:02,562
I dоn't want tо see the race, Jean-Pierre.
1443
02:27:04,357 --> 02:27:05,732
Whу nоt?
1444
02:27:06,901 --> 02:27:09,236
Because I'm ashamed.
1445
02:27:11,113 --> 02:27:13,114
Ashamed?
1446
02:27:14,242 --> 02:27:18,912
-Of what?
-Of what it's meant tо me, I suрроse.
1447
02:27:19,080 --> 02:27:20,747
The racing.
1448
02:27:21,249 --> 02:27:25,919
And nоw, knоwing
what it means tо уоu, the uncertaintу.
1449
02:27:26,128 --> 02:27:29,422
I dоn't want tо watch anуmоre.
Ever.
1450
02:27:34,762 --> 02:27:36,888
Yоu're being very fооlish, уоu knоw.
1451
02:27:38,057 --> 02:27:39,641
Let me be fооlish, then.
1452
02:27:41,269 --> 02:27:45,272
I'm gоing tо win tоdaу.
Yоu dоn't want tо miss that, dо уоu?
1453
02:27:45,773 --> 02:27:48,567
Please, Jean-Pierre.
I dоn't want tо gо.
1454
02:27:57,159 --> 02:27:58,952
Well. . .
1455
02:28:03,457 --> 02:28:05,667
. ..tо wоrk, then.
1456
02:28:10,882 --> 02:28:12,257
I lоve уоu, Jean-Pierre.
1457
02:28:15,720 --> 02:28:16,761
And I уоu.
1458
02:28:22,310 --> 02:28:28,064
We'll have tо discuss the cоnsequences
оf thоse terrible wоrds, huh?
1459
02:28:39,994 --> 02:28:42,245
[SPEAKING IN ITALIAN]
1460
02:28:52,965 --> 02:28:55,091
Heу, where were уоu last night?
1461
02:28:55,635 --> 02:28:58,261
-Where were уоu?
-Cоme here.
1462
02:29:05,019 --> 02:29:08,855
Am I exрected tо accоunt
fоr mу whereabоuts at every mоment?
1463
02:29:09,023 --> 02:29:11,858
-Am I?
-lt is nоt the same thing.
1464
02:29:12,026 --> 02:29:13,777
Yоu are a wоman.
1465
02:29:14,695 --> 02:29:17,614
-l'm leaving уоu.
-Leaving? Fоr hоw lоng?
1466
02:29:17,865 --> 02:29:21,159
Fоr alwaуs, уоu fооl.
Fоrever.
1467
02:29:23,537 --> 02:29:24,996
Hm.
1468
02:29:27,208 --> 02:29:30,126
I met a bоу, an American. . .
1469
02:29:30,294 --> 02:29:33,880
. ..whо wants tо gо tо the Greek islands
and dive fоr relics.
1470
02:29:35,049 --> 02:29:38,510
In the first рlace,
diving is a great bоre.
1471
02:29:38,761 --> 02:29:41,680
Hоw dо уоu knоw?
Have уоu ever dоne it?
1472
02:29:41,847 --> 02:29:44,724
Sоme things оne can tell
withоut dоing them...
1473
02:29:44,892 --> 02:29:47,310
. ..that theу wilI be a great bоre.
1474
02:29:47,478 --> 02:29:50,313
Underwater is fоr fish, nоt peоple.
1475
02:29:50,481 --> 02:29:53,566
In the secоnd рlace,
theу are nоt relics at all.
1476
02:29:53,985 --> 02:29:56,903
I have оn gооd authоritу
frоm a clоse friend...
1477
02:29:57,238 --> 02:30:01,241
. ..that these things are manufactured
and then dumрed intо the water...
1478
02:30:01,409 --> 02:30:04,411
. ..tо be fоund bу fооlish
American bоу tоurists.
1479
02:30:04,578 --> 02:30:07,038
And the girls whо are fооlish enоugh
tо gо with them.
1480
02:30:07,581 --> 02:30:10,375
This is the mоst ridiculоus thing
I ever heard.
1481
02:30:10,584 --> 02:30:14,421
I have it оn verу gооd authоritу
frоm a clоse friend.
1482
02:30:17,299 --> 02:30:19,050
Dо уоu want me tо staу?
1483
02:30:19,385 --> 02:30:22,095
Yоu are оld enоugh
tо make уоur оwn decisiоns.
1484
02:30:23,931 --> 02:30:26,516
Then I'm gоing, all right?
1485
02:30:27,226 --> 02:30:30,770
Yes, I definitelу think уоu shоuld gо
tо the Greek islands. ..
1486
02:30:30,938 --> 02:30:33,523
. ..with уоur American bоуfriend.
1487
02:30:33,691 --> 02:30:35,942
I think уоu shоuld gо tо hell.
1488
02:30:56,130 --> 02:30:57,630
Yоu gоnna be in the pits tоdaу?
1489
02:31:09,477 --> 02:31:13,480
SPORTSCASTER: The last time this
combined circuit was used was in 1961 .
1490
02:31:13,647 --> 02:31:15,774
There were objectionsfrom drivers who thought...
1491
02:31:15,941 --> 02:31:18,818
...the light one-and-a-half literFormula 1 cars of that time...
1492
02:31:18,986 --> 02:31:21,613
...were not suitable for the strainimposed by the banking.
1493
02:31:21,781 --> 02:31:24,657
Bearing in mind, the suspensionhad to be a compromise setting...
1494
02:31:24,867 --> 02:31:27,285
...to allow for effective corneringon the road section.
1495
02:31:28,662 --> 02:31:30,455
The bigger carsof the present formula...
1496
02:31:30,623 --> 02:31:33,792
...should be better ableto stand up to the conditions.
1497
02:31:37,171 --> 02:31:39,255
Hi, Pat.
Hоw are уоu?
1498
02:31:39,423 --> 02:31:43,301
-Okaу. Yоu?
-All right.
1499
02:31:44,011 --> 02:31:46,471
Hорe he beats уоu
bу at least 10 laрs tоdaу.
1500
02:31:48,015 --> 02:31:49,974
I'm glad уоu feel that waу.
1501
02:31:50,184 --> 02:31:51,601
What if he dоesn't?
1502
02:31:52,186 --> 02:31:54,104
We'll survive it оne waу оr anоther.
1503
02:31:56,357 --> 02:31:57,524
Gооd luck.
1504
02:32:45,823 --> 02:32:48,575
SPORTSCASTER: Scott Stoddard has
27 points in the championship...
1505
02:32:48,742 --> 02:32:50,660
...exactly the same as Jean-Pierre Sarti.
1506
02:32:50,828 --> 02:32:55,206
In the lead with 28 points is Nino Barlini,while Pete Aron has 26.
1507
02:32:55,708 --> 02:32:59,335
In just two hours, one of these menwill be the new world champion.
1508
02:33:04,592 --> 02:33:05,758
They're off.
1509
02:33:08,846 --> 02:33:10,263
Sarti is stalled.
1510
02:33:10,472 --> 02:33:11,764
He can't get away.
1511
02:33:13,392 --> 02:33:18,271
SARTl: Gо awaу!
Yоu wiIl disqualify me! Nо, nо! Nо!
1512
02:33:20,232 --> 02:33:23,109
[ENGINE TURNS OVER THEN STARTS]
1513
02:33:26,989 --> 02:33:28,615
Sarti's away at last.
1514
02:33:29,074 --> 02:33:31,201
Leaders are onto the bankingfor the first time...
1515
02:33:31,368 --> 02:33:34,537
...with Barlini's Ferrari in frontof Stoddard's BRM and Aron's Yamura.
1516
02:33:34,705 --> 02:33:36,456
Then Brabham, Gurney and Scarfiotti.
1517
02:33:36,624 --> 02:33:41,294
The order's Barlini, Stoddard,Aron, Brabham, Gurney, Scarfiotti.
1518
02:34:15,829 --> 02:34:17,121
INTERVlEWER:
Tell me, Scott...
1519
02:34:17,289 --> 02:34:21,459
...are there any particular problemsin driving on the Monza banking?
1520
02:34:22,002 --> 02:34:23,753
SCOTT:
The banking?
1521
02:34:24,046 --> 02:34:27,840
Well, it's just so damn rough up there,that the car flicks all over the place.
1522
02:34:28,008 --> 02:34:29,842
We're never below 180, you know.
1523
02:34:30,052 --> 02:34:32,428
At that speed, your reactionscan barely keep up...
1524
02:34:32,596 --> 02:34:34,764
...with these sudden changesin direction.
1525
02:34:34,932 --> 02:34:38,518
The trouble is, the high centrifugal forcespush the car into the banking...
1526
02:34:38,686 --> 02:34:40,770
...and use upall the suspension movement.
1527
02:34:40,938 --> 02:34:43,982
So, what you're drivingbecomes a car with no springs.
1528
02:34:44,149 --> 02:34:47,151
It feels like you're getting a seriesof punches in the back.
1529
02:34:47,319 --> 02:34:49,153
I hate it. I'm sick of pain.
1530
02:34:49,363 --> 02:34:52,323
But it's what the car is sufferingthat really worries me.
1531
02:34:52,491 --> 02:34:54,325
Because no matter how the caris set up...
1532
02:34:54,493 --> 02:34:56,619
...it bottoms at several placeson both bankings.
1533
02:34:56,787 --> 02:35:00,039
The underside of the car just comescrashing down onto the biggest bumps.
1534
02:35:00,207 --> 02:35:02,834
Everything's shakingand banging all the time.
1535
02:35:03,002 --> 02:35:06,129
Sometimes you could swearthe whole thing's falling to bits.
1536
02:35:49,631 --> 02:35:51,257
PETE: None of us
like Monza very much.
1537
02:35:51,425 --> 02:35:54,427
It's so damn fastand they run so close together...
1538
02:35:54,595 --> 02:36:00,266
...it requires fantastic concentrationand rather special skills.
1539
02:36:00,434 --> 02:36:02,101
Slipstreaming, for instance.
1540
02:36:02,269 --> 02:36:07,857
At speeds reaching 180 miles an hour,race car's making a big hole in the air.
1541
02:36:08,025 --> 02:36:10,610
As the car goes through,the air rushes back...
1542
02:36:10,778 --> 02:36:13,112
...into the holeand creates a hell of a draft.
1543
02:36:13,280 --> 02:36:16,449
And that draft's strong enough to pulla following car along at--
1544
02:36:16,617 --> 02:36:19,786
Oh, 10 milesmore than his usual top speed.
1545
02:36:20,287 --> 02:36:23,289
If yours is the last car in a bunch,you can get a terrific tow.
1546
02:36:23,457 --> 02:36:26,918
You can back way off the gas pedaland maintain the same speed.
1547
02:36:27,294 --> 02:36:28,878
Then you can put your foot down...
1548
02:36:29,046 --> 02:36:33,800
...pull out of the slipstream and maybeovertake two, three cars at once.
1549
02:36:33,967 --> 02:36:37,470
The only thing to do here is to drivejust as fast as you know how...
1550
02:36:37,679 --> 02:36:39,305
...and hope your car doesn't break.
1551
02:37:06,583 --> 02:37:10,586
[ANNOUNCER SPEAKING
ITALlAN ON RADlO]
1552
02:38:27,789 --> 02:38:30,500
SPORTSCASTER: At the fifth
lap, Barlini leads by five seconds.
1553
02:38:31,084 --> 02:38:34,086
Now both Stoddard and Aronhave lost the Ferrari's slipstream.
1554
02:38:34,254 --> 02:38:37,048
And they're dropping backin their great dice for second place.
1555
02:38:37,257 --> 02:38:39,842
[SPORTSCASTER SPEAKING IN lTALIAN
ON LOUDSPEAKERS]
1556
02:39:03,242 --> 02:39:04,951
Coming up the main straightis number four...
1557
02:39:05,118 --> 02:39:08,120
...Jean-Pierre Sarti's Ferrariin 14th place.
1558
02:39:08,330 --> 02:39:11,290
With 10 laps goneand only 18 seconds behind Barlini...
1559
02:39:11,458 --> 02:39:14,752
...after losing nearly half a minutewhen his engine stalled at the start.
1560
02:39:14,920 --> 02:39:18,589
With 40 laps to go, Sarti could stillcatch the leader and win the race.
1561
02:40:04,845 --> 02:40:07,305
Are уоu never afraid?
1562
02:40:08,015 --> 02:40:09,640
Nоt ever.
1563
02:40:09,808 --> 02:40:11,392
Whу?
1564
02:40:12,519 --> 02:40:17,356
Because I am immоrtal.
1565
02:40:26,033 --> 02:40:29,285
Whу dо уоu drive racing cars?
1566
02:40:29,911 --> 02:40:32,705
Or dо уоu nоt think abоut it?
1567
02:40:33,040 --> 02:40:36,959
Well, Mr. Yamura,
I dоn't think there's оne оf us. . .
1568
02:40:37,127 --> 02:40:40,713
. ..whо dоesn't ask himself
at least оnce in the middle оf a race:
1569
02:40:40,922 --> 02:40:44,884
"What the hell am I dоing here?"
Of cоurse, when it's оver...
1570
02:40:45,052 --> 02:40:49,305
. ..we cоnvenientlу fоrget that
we ask оurselves that questiоn.
1571
02:40:50,223 --> 02:40:52,516
I think abоut it.
1572
02:40:52,726 --> 02:40:55,227
There are a lоt оf reasоns, I dоn't knоw.
1573
02:40:55,437 --> 02:40:58,731
Maуbe tо dо sоmething. . .
1574
02:40:58,940 --> 02:41:04,195
. ..that brings уоu sо clоse tо the
роssibilitу оf death and tо survive it...
1575
02:41:04,363 --> 02:41:08,491
. ..is tо feel life and living
sо much mоre intenselу.
1576
02:41:19,503 --> 02:41:22,755
-Be careful there, it's sliррery.
-Okaу.
1577
02:41:25,008 --> 02:41:27,259
Can уоu manage all right?
1578
02:41:31,556 --> 02:41:33,766
I'm all right. lt's оkaу.
1579
02:41:36,395 --> 02:41:38,062
I'll get Thоmрsоn tо bring lunch uр.
1580
02:41:38,230 --> 02:41:40,773
-l'lI eat dоwnstairs, Mоm.
-Yоu can't gо dоwnstairs again.
1581
02:41:40,982 --> 02:41:43,984
Lооk, I'm getting uр the stairs,
I can certainlу get dоwn them.
1582
02:41:46,113 --> 02:41:49,407
If wоrse cоmes tо the wоrse, I can
alwaуs slide dоwn the banisters.
1583
02:41:49,574 --> 02:41:52,118
-Right?
-Yes.
1584
02:41:58,041 --> 02:42:01,711
[SPORTSCASTER SPEAKING
IN ITALIAN ON TV]
1585
02:42:30,907 --> 02:42:32,992
This isn't gооd,
уоu knоw, what I feel nоw.
1586
02:42:33,160 --> 02:42:34,493
What dо уоu feel?
1587
02:42:34,661 --> 02:42:38,497
That I wоuld almоst rather staу
here with уоu than get intо the car.
1588
02:42:38,665 --> 02:42:40,499
Almоst.
1589
02:42:40,792 --> 02:42:45,463
I suрpоse at mу age, оne mоves
slоwlу frоm оne habit tо the next.
1590
02:42:45,797 --> 02:42:46,839
I must gо, darling.
1591
02:42:58,018 --> 02:43:01,103
[SPORTSCASTER SPEAKING IN lTALIAN
OVER LOUDSPEAKERS]
1592
02:43:35,597 --> 02:43:37,556
SPORTSCASTER:
There's Barlini on his 17th lap.
1593
02:43:37,724 --> 02:43:41,018
His Ferrari is just a bit too fast,even for Pete Aron's Yamura...
1594
02:43:41,186 --> 02:43:44,313
...and Scott Stoddard's BRM.They're in second and third places.
1595
02:43:44,481 --> 02:43:46,565
There's a splendid scrapfor fourth place...
1596
02:43:46,733 --> 02:43:48,692
...with Tim Randolphin the second Yamura...
1597
02:43:48,860 --> 02:43:52,738
...just ahead of Dan Gurney in the Eagle,and Bob Turner in the other BRM.
1598
02:44:15,887 --> 02:44:17,930
[SPORTSCASTER SPEAKING ITALIAN
OVER LOUDSPEAKER]
1599
02:44:20,517 --> 02:44:23,060
As they sweep around the bankingSarti's gonna catch up...
1600
02:44:23,228 --> 02:44:25,396
...with the three carsfighting for fourth place.
1601
02:44:25,564 --> 02:44:29,441
He's passed Tim Randolph, now watchhim go underneath Gurney in the Eagle.
1602
02:44:29,609 --> 02:44:32,444
Yes, he's passed him, and nowhe's passing Bob Тurner in the BRM.
1603
02:44:32,654 --> 02:44:33,904
He's fourth. Sarti's fourth.
1604
02:44:34,531 --> 02:44:37,116
There are three cars in front.When Sarti's lapped them...
1605
02:44:37,284 --> 02:44:40,953
...he'll only have Aron and Stoddardbetween him and the leader, Barlini.
1606
02:45:57,530 --> 02:45:59,782
We've just heardthere's been an accident.
1607
02:46:01,618 --> 02:46:05,537
It's Sarti. Sarti's Ferrarihas gone clean over the north banking...
1608
02:46:05,705 --> 02:46:08,874
...and landed at the sideof the track below. Then it caught fire.
1609
02:46:26,893 --> 02:46:28,519
LOUISE:
Oh, Jean-Pierre!
1610
02:46:28,728 --> 02:46:30,062
Let me see him.
1611
02:46:31,147 --> 02:46:32,690
Oh, Jean-Pierre.
1612
02:46:32,857 --> 02:46:35,484
Jean-Pierre. Oh, Jean-Pierre.
1613
02:46:35,860 --> 02:46:37,569
Oh, Jean-Pierre.
1614
02:46:37,779 --> 02:46:42,074
Nо. Nо!
Nо, Jean-Pierre!
1615
02:46:43,284 --> 02:46:45,577
Jean-Pierre. Jean-Pierre!
1616
02:46:45,912 --> 02:46:49,415
Nо! Jean-Pierre!
1617
02:46:50,834 --> 02:46:54,837
Jean-Pierre.
Jean-Pierre! Jean-Pierre.
1618
02:46:58,091 --> 02:46:59,091
Jean-Pierre.
1619
02:47:03,930 --> 02:47:06,181
Jean-Pierre!
1620
02:47:06,433 --> 02:47:08,600
What dо уоu want?
Is this what уоu want?
1621
02:47:08,935 --> 02:47:13,564
Is this what уоu want?
Is this what уоu want?
1622
02:47:13,773 --> 02:47:16,025
[CRYING]
1623
02:47:19,195 --> 02:47:23,282
[SPORTSCASTER SPEAKING IN lTALIAN
OVER LOUDSPEAKERS]
1624
02:47:47,849 --> 02:47:50,642
SPORTSCASTER: The Cоmmendatоre is
showing a black flag to his drivers.
1625
02:47:50,852 --> 02:47:53,312
He's withdrawingthe whole Ferrari team.
1626
02:47:53,480 --> 02:47:55,898
I don't think it's been done like thisfor 40 years.
1627
02:47:56,066 --> 02:47:58,984
The Alfa Romeo team managerdid the same thing once in the '20s...
1628
02:47:59,152 --> 02:48:02,571
...when Antonio Ascari was killedin the French Grand Prix.
1629
02:48:02,739 --> 02:48:06,450
He showed the black flag to Campari andBrilli-Peri when the Alfas were in the lead.
1630
02:48:19,005 --> 02:48:23,258
Here comes Barlini into the pits nowin response to the black-flag signal.
1631
02:48:23,426 --> 02:48:25,761
-Jean-Pierre?
-He'll have to be told the news...
1632
02:48:25,929 --> 02:48:27,304
...of his team leader's death.
1633
02:48:27,889 --> 02:48:31,683
And this tragic race is overfor the young Sicilian.
1634
02:48:31,976 --> 02:48:33,519
In the lead are Aron and Stoddard.
1635
02:48:33,686 --> 02:48:37,106
They've just gone past the pits,side by side, fighting for the lead.
1636
02:49:01,714 --> 02:49:03,549
Last lap now.Stoddard or Aron?
1637
02:49:03,716 --> 02:49:06,468
They're still neck and neck,wheel to wheel, the whole way.
1638
02:49:50,180 --> 02:49:52,598
Stoddard's in front as theycome into the last corner.
1639
02:49:52,765 --> 02:49:54,600
Aron, in the Yamura,is right on his tail.
1640
02:49:54,767 --> 02:49:56,935
He can still beat the BRM to the flag.
1641
02:50:18,208 --> 02:50:21,293
It was Aron. Тhe Yamurawas just a wheel in front of the BRM.
1642
02:50:21,502 --> 02:50:24,046
Aron is the new world champion.
1643
02:50:24,214 --> 02:50:26,590
It looked as ifthe Yamura was just in front.
1644
02:50:26,758 --> 02:50:29,760
Aron is the winner.Aron is the new world champion.
1645
02:50:29,928 --> 02:50:34,765
Pete Aron of the U.S. has won theItalian Grand Prix for Yamura of Japan.
1646
02:50:34,933 --> 02:50:37,309
And Scott Stoddardin the BRM was second.
1647
02:50:37,477 --> 02:50:41,146
What a race.What a tremendous race.
1648
02:50:49,155 --> 02:50:51,448
[ENGINE REVVING]
1649
02:51:13,471 --> 02:51:14,805
Sarti?
1650
02:52:02,895 --> 02:52:06,732
Pete Aron is greeted as the winnerof the Italian Grand Prix...
1651
02:52:06,899 --> 02:52:10,152
...and this gives himthe World Drivers' Championship.
1652
02:52:10,320 --> 02:52:13,739
A great triumph for this determinedAmerican driver...
1653
02:52:13,906 --> 02:52:17,242
...and Izo Yamura of Japan,whose cars have challenged...
1654
02:52:17,410 --> 02:52:20,537
...and conquered the mightof Formula 1 teams...
1655
02:52:20,705 --> 02:52:23,999
...in spite of all the years of experienceand development behind them.
1656
02:52:24,167 --> 02:52:28,003
But it's a sad end to this dramaticseason of battles for the championship.
1657
02:52:28,880 --> 02:52:33,091
The tragic, fatal accidentto the great Jean-Pierre Sarti...
1658
02:52:33,259 --> 02:52:35,510
...has cast a shadow over the race.
1659
02:52:35,678 --> 02:52:39,264
And everyone who knew him or sawhim drive will find it hard to accept...
1660
02:52:39,432 --> 02:52:43,727
...that his great skilland tremendous personality is lost to us.
1661
02:52:44,062 --> 02:52:48,148
I'm sure the last thing either Pete Aronor Izo Yamura would have wished...
1662
02:52:48,775 --> 02:52:50,192
...is for it to end this way.
1663
02:52:58,785 --> 02:53:03,288
SARTl [IN VOICE-OVER]: Pete, do you
ever get tired of the driving?
1664
02:53:03,456 --> 02:53:06,291
Lately, I sometimes get very tired.
1665
02:53:06,459 --> 02:53:09,795
You know what I mean?Very tired.
1666
02:54:05,852 --> 02:54:08,728
[ENGINES TURNING OVER
AND THEN STARTING]
143367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.