Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,246 --> 00:02:04,248
I would like to say a few words
about weddings.
2
00:02:04,666 --> 00:02:06,209
I've just been through one.
3
00:02:06,668 --> 00:02:08,544
Not my own. My daughter's.
4
00:02:10,005 --> 00:02:13,090
Someday in the far future
I may be able to remember it
5
00:02:13,383 --> 00:02:16,093
with tender indulgence, but not now.
6
00:02:17,387 --> 00:02:20,640
I always used to think
that marriage was a simple affair.
7
00:02:21,141 --> 00:02:24,602
Boy and girl meet,
they fall in love, get married.
8
00:02:25,604 --> 00:02:27,730
They have babies,
eventually the babies grow up,
9
00:02:27,898 --> 00:02:30,900
meet other babies,
they fall in love and get married,
10
00:02:31,151 --> 00:02:32,902
so on and on and on.
11
00:02:34,321 --> 00:02:38,074
Looked at that way, it's not only simple,
it's downright monotonous.
12
00:02:38,450 --> 00:02:41,577
But I was wrong.
I figured without the wedding.
13
00:02:43,247 --> 00:02:46,833
Now you fathers will understand.
You have a little girl.
14
00:02:47,626 --> 00:02:51,295
She looks up to you. You're her oracle.
You're her hero.
15
00:02:53,173 --> 00:02:56,008
And then the day comes when
she gets her first permanent wave
16
00:02:56,176 --> 00:02:57,677
and goes to her first real party,
17
00:02:57,928 --> 00:03:01,430
and from that day on
you're in a constant state of panic.
18
00:03:02,266 --> 00:03:04,475
If the boys swarm around,
you're in a panic
19
00:03:04,643 --> 00:03:06,561
for fear she'll marry one of them.
20
00:03:07,062 --> 00:03:08,938
If they don't swarm around, why,
21
00:03:09,189 --> 00:03:10,731
of course you're in another
kind of a panic,
22
00:03:10,899 --> 00:03:12,441
and you wonder what's the matter with her.
23
00:03:15,779 --> 00:03:17,780
So you don't worry about it.
24
00:03:18,156 --> 00:03:20,783
You say to yourself, "I've got
plenty of time to worry about that.
25
00:03:20,951 --> 00:03:22,994
"I'll just put off thinking about it."
26
00:03:23,662 --> 00:03:26,455
And then suddenly it is upon you.
27
00:03:28,792 --> 00:03:32,128
It was just three months ago,
exactly three months ago,
28
00:03:32,296 --> 00:03:34,171
that the storm broke here.
29
00:03:35,132 --> 00:03:37,300
It was an ordinary day,
very much like any other day.
30
00:03:37,467 --> 00:03:40,511
I had caught the commuters' train home,
as usual.
31
00:03:41,346 --> 00:03:43,139
It was late, as usual.
32
00:03:45,058 --> 00:03:48,477
We own our own home in the suburbs,
at least we almost own it.
33
00:03:49,313 --> 00:03:52,732
Had it built when my law firm
made me a full-fledged partner.
34
00:03:53,400 --> 00:03:56,193
As usual it was Ellie
who was the first to greet me.
35
00:03:56,987 --> 00:03:58,654
She asked me what kind of a day I'd had,
36
00:03:58,864 --> 00:04:01,324
and I asked her
what kind of a day she'd had.
37
00:04:01,825 --> 00:04:04,285
And our Delilah, she was always the same.
38
00:04:05,954 --> 00:04:08,497
Another kitchen crisis,
but that's routine.
39
00:04:11,627 --> 00:04:13,461
- Oh, hi, Dad.
- Hello, son.
40
00:04:13,670 --> 00:04:15,171
May I have the keys to the car?
41
00:04:15,339 --> 00:04:17,298
- Yeah. Be careful now.
- Okay.
42
00:04:18,258 --> 00:04:19,300
Good night.
43
00:04:19,593 --> 00:04:21,510
STANLEY: As usual, Ben wanted the car.
44
00:04:21,929 --> 00:04:25,348
Ben's a nice, steady boy in college,
studying engineering.
45
00:04:25,641 --> 00:04:27,183
Hi, Pop.
46
00:04:27,851 --> 00:04:29,143
- How you doing?
- Hi.
47
00:04:29,311 --> 00:04:33,230
And Tommy. No worry about him,
except to try to keep him fed.
48
00:04:34,775 --> 00:04:38,152
It was "hi" and "goodbye" that night,
but I'm used to that.
49
00:04:39,196 --> 00:04:42,031
I was wondering if my daughter
had deserted us too,
50
00:04:42,199 --> 00:04:43,658
when I heard her voice.
51
00:04:43,825 --> 00:04:46,035
Pops! Pops!
52
00:04:47,037 --> 00:04:49,038
- Hi, Pops.
- Kay was our only daughter.
53
00:04:49,289 --> 00:04:51,624
I know a father's
not supposed to have favorites,
54
00:04:51,792 --> 00:04:52,917
but when it's Kay...
55
00:04:53,669 --> 00:04:56,003
- Mmm, you smell good.
- You like it?
56
00:04:58,048 --> 00:04:59,548
- What's that?
- An atomizer.
57
00:04:59,716 --> 00:05:01,217
- Where'd you get it? A present?
- Mmm-hmm.
58
00:05:01,468 --> 00:05:04,053
- Who from?
- Oh. Somebody.
59
00:05:11,687 --> 00:05:13,646
What's happened to you?
You look different.
60
00:05:14,398 --> 00:05:15,731
- I do?
- Yeah.
61
00:05:17,359 --> 00:05:19,986
- You look all lit up inside.
- (CHUCKLES)
62
00:05:20,821 --> 00:05:22,780
You're not wearing
your usual deadpan look,
63
00:05:22,948 --> 00:05:25,449
that "how did I ever
get into this family" look.
64
00:05:25,742 --> 00:05:26,951
Oh, Pops.
65
00:05:27,577 --> 00:05:30,371
I know. You've been taking
those vitamins that Dr. Gray sent you.
66
00:05:30,539 --> 00:05:31,706
That's right.
67
00:05:35,293 --> 00:05:36,419
(EXHALES)
68
00:05:52,310 --> 00:05:54,311
I guess I'll get me
some of those vitamins.
69
00:05:54,479 --> 00:05:55,521
(TELEPHONE RINGS)
70
00:05:55,689 --> 00:05:57,064
I'll get it, Delilah!
71
00:05:59,693 --> 00:06:01,986
What's the matter with her?
She seems kind of queer.
72
00:06:02,237 --> 00:06:03,863
I don't know. Maybe she's in love.
73
00:06:04,031 --> 00:06:07,491
- In love. Who would she be in love with?
- I haven't the wildest idea.
74
00:06:07,659 --> 00:06:09,827
You must have some idea
or you wouldn't have mentioned it.
75
00:06:10,537 --> 00:06:11,579
Well...
76
00:06:12,789 --> 00:06:13,831
Buckley.
77
00:06:13,999 --> 00:06:15,708
- Who?
- Buckley.
78
00:06:15,959 --> 00:06:17,960
- Buckley who?
- You know that boy.
79
00:06:18,211 --> 00:06:20,004
Buckley something-or-other.
I don't know his last name.
80
00:06:20,255 --> 00:06:21,297
Never heard of him.
81
00:06:21,465 --> 00:06:23,049
Oh, of course you have.
He's been here again and again.
82
00:06:23,258 --> 00:06:26,385
- That doesn't mean anything.
- All right, I'm wrong.
83
00:06:28,096 --> 00:06:29,889
Sorry. Forgive me.
84
00:06:30,265 --> 00:06:32,475
- Who was it, dear?
- Buckley.
85
00:06:37,147 --> 00:06:39,815
- He's coming for me in a few minutes.
- I'll get your coffee.
86
00:06:43,403 --> 00:06:45,780
- Where did the boys go?
- Ben had some date,
87
00:06:45,947 --> 00:06:47,448
and Tommy went for basketball practice.
88
00:06:47,657 --> 00:06:48,908
Oh, Delilah, will you bring
the coffee, please?
89
00:06:49,076 --> 00:06:50,159
Yes, Miss Banks.
90
00:06:50,327 --> 00:06:52,787
Wouldn't you think those boys
would stay home once in a while?
91
00:06:52,996 --> 00:06:55,331
Ben's not a boy, Pops. He's a man.
92
00:06:55,665 --> 00:06:58,334
- He's old enough to have a family.
- At 19?
93
00:06:59,711 --> 00:07:02,046
Buckley says that's not too young
for a man to marry.
94
00:07:02,923 --> 00:07:04,840
I didn't marry your mother till I was 25.
95
00:07:05,008 --> 00:07:07,843
Oh, I know, Pops,
but that was millions of years ago.
96
00:07:08,261 --> 00:07:10,221
Look at all the men
in Ben's class at college.
97
00:07:10,472 --> 00:07:12,056
Loads of them are married
and have children.
98
00:07:12,224 --> 00:07:13,224
GI's.
99
00:07:15,852 --> 00:07:17,812
Buckley says everyone should marry young.
100
00:07:21,024 --> 00:07:25,236
Did Buckley happen to mention who was
going to finance these child marriages?
101
00:07:25,612 --> 00:07:27,404
Oh, he says the family
should support them.
102
00:07:27,989 --> 00:07:29,657
He says it's really economy
in the long run.
103
00:07:29,908 --> 00:07:32,118
The men work better
and the babies are healthier.
104
00:07:32,410 --> 00:07:34,328
STANLEY: From the way
she talked about this Buckley,
105
00:07:34,496 --> 00:07:38,040
you'd think he was Moses and
Einstein and Gallup all rolled into one.
106
00:07:38,291 --> 00:07:40,209
I tried to remember which one he was.
107
00:07:40,544 --> 00:07:42,878
There'd been so many boys
who had beat a path to our door.
108
00:07:43,046 --> 00:07:44,547
Which one of them was Buckley?
109
00:07:45,340 --> 00:07:47,049
Was it the boy with the teeth?
110
00:07:48,093 --> 00:07:50,553
Or the guy with the porcupine hair?
111
00:07:51,888 --> 00:07:55,224
Or the English teacher,
that poop-a-doop that Ellie liked?
112
00:07:56,726 --> 00:08:00,187
I hoped he wasn't that muscle-bound ham
with the shoulders.
113
00:08:01,273 --> 00:08:03,941
And she'd never fall for that bebop hound.
114
00:08:05,652 --> 00:08:08,612
It couldn't be that genius
who said he'd fix my radio.
115
00:08:08,822 --> 00:08:10,406
She couldn't do that to me.
116
00:08:11,158 --> 00:08:14,910
Couldn't be the radical.
He hadn't been on a picket line in years.
117
00:08:16,288 --> 00:08:20,040
Surely my daughter wouldn't fall
for any of them, or would she?
118
00:08:20,250 --> 00:08:21,709
KAY: Since the country's
in better shape...
119
00:08:21,877 --> 00:08:23,752
STANLEY: She was still going on about him.
120
00:08:24,045 --> 00:08:25,796
KAY: Buckley has it all figured out.
121
00:08:26,006 --> 00:08:28,257
He says there isn't going to be
any depression.
122
00:08:28,592 --> 00:08:30,301
Oh, that reminds me.
I won't be home for the weekend.
123
00:08:30,510 --> 00:08:33,470
- Where are you going, dear?
- I'm spending it with Buckley's family.
124
00:08:34,431 --> 00:08:36,765
Uh, are you going to marry this character?
125
00:08:40,437 --> 00:08:41,520
I guess so.
126
00:08:45,442 --> 00:08:47,860
And just when are you planning
on getting married?
127
00:08:49,279 --> 00:08:51,947
Well, I really don't know yet, Mother.
128
00:08:52,365 --> 00:08:54,033
It all depends on Buckley's plans.
129
00:08:54,951 --> 00:08:58,162
Maybe months, maybe a few weeks,
or maybe any time at all.
130
00:08:58,788 --> 00:08:59,830
We can't tell yet.
131
00:09:00,624 --> 00:09:02,625
But there's one thing,
we won't be pinned down.
132
00:09:02,834 --> 00:09:04,627
Buckley's very decided
about that sort of thing.
133
00:09:04,961 --> 00:09:06,629
He just won't be pinned down.
134
00:09:09,966 --> 00:09:12,509
I hope that Buckley
won't think I'm too nosy
135
00:09:12,719 --> 00:09:14,637
if I ask a few simple questions.
136
00:09:15,555 --> 00:09:18,474
Okay, Pops.
I suppose we have to go through this.
137
00:09:18,850 --> 00:09:21,477
- It seems to me--
- Who is this Buckley anyway?
138
00:09:22,187 --> 00:09:23,646
- Now listen, Pops--
- And what's his last name?
139
00:09:23,855 --> 00:09:26,440
- I hope it's better than his first one.
- Now listen--
140
00:09:26,650 --> 00:09:28,317
Where the devil does he come from,
141
00:09:28,526 --> 00:09:30,069
and who does he think
is going to support him?
142
00:09:30,237 --> 00:09:32,279
If he thinks I am,
he's got another thing coming.
143
00:09:32,489 --> 00:09:33,906
- I don't give a hoot--
- Stanley!
144
00:09:34,157 --> 00:09:36,700
Stanley, you don't have to shout.
Nobody's deaf.
145
00:09:36,952 --> 00:09:40,329
It's mortifying, with...
Right in there. Please.
146
00:09:42,582 --> 00:09:45,292
The idea, acting like an outraged father.
147
00:09:45,543 --> 00:09:49,421
Sorry. You broke it to me so casually,
over the ice cream.
148
00:09:49,673 --> 00:09:52,508
You might have at least waited
until I got the coffee.
149
00:09:53,385 --> 00:09:55,344
Thanks, Delilah. I'll pour it.
150
00:09:58,348 --> 00:10:01,225
- You don't give Kay a chance.
- Now listen, Pops.
151
00:10:01,685 --> 00:10:04,395
I'm 20, and Buckley's 26,
and we're grown people.
152
00:10:04,980 --> 00:10:07,648
And as far as your supporting Buckley,
I'll tell you this right now.
153
00:10:08,024 --> 00:10:09,942
He's the kind
that wouldn't let anyone support him.
154
00:10:10,193 --> 00:10:11,360
He'd rather die first.
155
00:10:11,695 --> 00:10:13,195
That's the kind of a person he is.
156
00:10:13,655 --> 00:10:15,364
He's a wonderful person.
157
00:10:15,991 --> 00:10:18,200
He's the kind of a person
that's absolutely...
158
00:10:18,535 --> 00:10:20,577
I mean, absolutely independent.
159
00:10:21,663 --> 00:10:23,831
Buckley wouldn't come to you for help,
160
00:10:24,249 --> 00:10:26,125
not even if we were starving
in the gutter.
161
00:10:30,171 --> 00:10:32,131
And his name is Dunstan.
162
00:10:32,299 --> 00:10:34,800
That's what it is. Buckley Dunstan.
163
00:10:35,427 --> 00:10:37,303
And he's a wonderful businessman.
164
00:10:37,595 --> 00:10:39,263
I mean, a really wonderful businessman.
165
00:10:39,431 --> 00:10:41,890
- And he has a wonderful job.
- Doing what?
166
00:10:42,225 --> 00:10:44,768
I don't know, Pops. He makes something.
167
00:10:45,437 --> 00:10:47,354
Does it really matter what it is?
168
00:10:47,731 --> 00:10:50,691
He's the kind of a person
that can do anything, anything at all.
169
00:10:50,859 --> 00:10:53,110
He's... He's...
170
00:10:53,278 --> 00:10:56,405
Absolutely terribly wonderful. (SOBS)
171
00:10:59,075 --> 00:11:00,909
Stanley, you've hurt her.
172
00:11:02,203 --> 00:11:05,914
You know, while she was talking,
all I could think of was a little girl
173
00:11:06,082 --> 00:11:08,125
in brown pigtails and dirty overalls,
174
00:11:08,335 --> 00:11:10,627
flying at the boys
when they pushed her too far.
175
00:11:11,379 --> 00:11:14,173
Seems like such
an incredibly short time ago.
176
00:11:14,424 --> 00:11:16,884
Go speak to her. I'm afraid she's crying.
177
00:11:28,938 --> 00:11:30,064
Kay.
178
00:11:30,648 --> 00:11:33,984
(CRYING) And as for his parents,
I'll tell you this right now, Pops.
179
00:11:34,319 --> 00:11:36,445
They're just as good as you and Moms.
180
00:11:37,489 --> 00:11:40,282
They're fine people,
and they live in Westbridge.
181
00:11:41,201 --> 00:11:44,745
I guess you'll agree that Westbridge
is just as good a place as Fairview Manor.
182
00:11:45,747 --> 00:11:48,123
Oh, I don't see
what that has to do with it anyway.
183
00:11:49,626 --> 00:11:52,336
Okay, kitten. I love him already.
184
00:11:53,797 --> 00:11:54,797
(GASPS)
185
00:11:55,006 --> 00:11:56,590
What'd you say his last name was?
186
00:11:56,966 --> 00:11:58,717
Oh, Pops!
187
00:12:07,435 --> 00:12:09,937
Stanley! Come away from that window.
188
00:12:10,188 --> 00:12:12,606
I want to get a peek at this Superman.
189
00:12:28,289 --> 00:12:29,832
(MOUTHS)
190
00:12:34,421 --> 00:12:35,754
How nice. Come in.
191
00:12:36,047 --> 00:12:38,340
- Stanley.
- Good evening, Mrs. Banks.
192
00:12:39,384 --> 00:12:41,385
Kay will be down in a minute.
She went up to get her things.
193
00:12:41,845 --> 00:12:43,220
Won't you come in and sit down?
194
00:12:43,471 --> 00:12:45,556
- Well, I...
- Stanley?
195
00:12:46,933 --> 00:12:48,058
Stanley.
196
00:12:50,061 --> 00:12:54,523
Darling, you remember Mr...
Somehow I can't call you Mr. anything.
197
00:12:54,691 --> 00:12:56,275
You won't mind if I call you Buckley,
will you?
198
00:12:56,443 --> 00:12:57,526
Please do.
199
00:12:57,735 --> 00:12:59,319
Good evening, sir.
200
00:12:59,696 --> 00:13:01,864
- How are you?
- Fine.
201
00:13:03,158 --> 00:13:04,658
- And you?
- Fine.
202
00:13:05,702 --> 00:13:08,162
Kay's just been telling us
some very exciting news.
203
00:13:08,329 --> 00:13:09,538
I hope you don't mind.
204
00:13:09,706 --> 00:13:11,790
No, indeed. We're delighted.
Aren't we, Stanley?
205
00:13:12,041 --> 00:13:14,835
It's wonderful, so exciting,
having a romance right under our...
206
00:13:15,170 --> 00:13:20,048
That is, well, you might say,
right in our midst, isn't it, Stanley?
207
00:13:21,217 --> 00:13:23,302
- Stanley.
- Hmm? Oh, yes.
208
00:13:24,888 --> 00:13:29,141
I'm afraid it was a little sudden,
but I couldn't...
209
00:13:39,068 --> 00:13:41,028
- Hello there.
- Hello.
210
00:13:41,362 --> 00:13:43,447
- Was I too early?
- Oh, no.
211
00:13:46,910 --> 00:13:49,077
Better put on your heavy coat,
there's no warmth in that thing.
212
00:13:49,329 --> 00:13:52,372
Pops, I'd die in that heavy coat.
I'd simply smother to death.
213
00:13:52,707 --> 00:13:55,292
- Just the same, I'd wear it.
- Oh, Pops, don't fuss.
214
00:13:55,710 --> 00:13:58,462
- I'll be perfectly all right.
- I think you'd better take it.
215
00:14:00,548 --> 00:14:02,257
- You do?
- Yes.
216
00:14:03,134 --> 00:14:04,218
Okay.
217
00:14:11,935 --> 00:14:14,645
STANLEY: Right then I realized
that my day was over.
218
00:14:15,271 --> 00:14:18,607
She'll always love us, of course,
but not in the old way.
219
00:14:18,858 --> 00:14:20,943
From here on her love will be doled out
220
00:14:21,110 --> 00:14:24,404
like a farmer's wife
tossing scraps to a family rooster.
221
00:14:26,658 --> 00:14:28,116
- Good night, Moms.
- Good night, dear.
222
00:14:28,284 --> 00:14:30,619
Good night, Pops. Oh, don't wait up.
We'll probably be late.
223
00:14:30,912 --> 00:14:32,287
- Good night.
- Good night.
224
00:14:40,296 --> 00:14:41,964
I don't like him.
225
00:14:42,131 --> 00:14:44,007
Oh, darling, I know he isn't
good enough for Kay.
226
00:14:44,175 --> 00:14:46,301
But then no one is or ever will be.
227
00:14:46,761 --> 00:14:49,054
At least he's head and shoulders
above all her other beaus.
228
00:14:49,222 --> 00:14:50,681
That's certainly a great recommendation.
229
00:14:50,848 --> 00:14:52,516
Now, Stanley, she's old enough
to know her own mind.
230
00:14:52,767 --> 00:14:53,809
Old enough? That child?
231
00:14:53,977 --> 00:14:56,186
You didn't mind that I was only 18
when I married you.
232
00:14:56,437 --> 00:14:59,481
- Oh, that's different.
- That's different. (CHUCKLES)
233
00:15:00,608 --> 00:15:02,651
Oh, she'll make a beautiful bride.
234
00:15:03,820 --> 00:15:06,238
She has just the coloring and figure.
235
00:15:06,406 --> 00:15:09,199
I know exactly the dress she should wear.
It was in last month's Vogue.
236
00:15:09,409 --> 00:15:12,494
STANLEY: I couldn't believe it.
Ellie was as happy as a lark.
237
00:15:12,829 --> 00:15:16,123
She wasn't worrying about this Buckley.
Her mind was on the wedding.
238
00:15:16,374 --> 00:15:18,000
Some of them can make you look
simply ghastly.
239
00:15:18,167 --> 00:15:19,751
But this was perfect.
I'll find it for you.
240
00:15:19,919 --> 00:15:22,087
It had just a touch of eggshell pink.
241
00:15:27,885 --> 00:15:28,885
(CLOCK CHIMING)
242
00:16:04,881 --> 00:16:06,923
What's the matter, darling?
Can't you sleep?
243
00:16:07,091 --> 00:16:09,301
- No.
- You want some hot milk?
244
00:16:09,469 --> 00:16:11,595
- No.
- Well, then, good night.
245
00:16:16,392 --> 00:16:18,894
- You're wonderful.
- Thank you, darling.
246
00:16:21,356 --> 00:16:23,899
If Kay was out
at some little dance somewhere,
247
00:16:24,067 --> 00:16:26,401
you wouldn't close your eyes
until you heard her come in.
248
00:16:26,778 --> 00:16:29,571
Now, when it's a question of whether
she's gonna eat for the rest of her life,
249
00:16:29,781 --> 00:16:33,408
- you go to sleep like a baby.
- Eat? You want something to eat?
250
00:16:33,951 --> 00:16:37,454
I am talking about Kay, Ellie. Kay.
251
00:16:39,248 --> 00:16:42,626
She sits there tonight and says, "I'm
going to marry Buckley. Isn't he cute?"
252
00:16:43,419 --> 00:16:46,922
And we all dance and make faces.
What do we know about him?
253
00:16:47,715 --> 00:16:49,966
Darling, if you're gonna sit up,
you better put on your robe.
254
00:16:50,259 --> 00:16:52,260
We don't know a thing about him.
Not a darn thing.
255
00:16:53,137 --> 00:16:55,681
Not where he comes from,
what he makes, or what he makes making it.
256
00:16:56,432 --> 00:16:59,434
Only thing we know about him is his name,
and you weren't too sure about that.
257
00:16:59,602 --> 00:17:01,561
Yet he walks in, and we hand him Kay.
258
00:17:01,729 --> 00:17:04,106
Darling, you only have to look at him
to know that he's nice
259
00:17:04,273 --> 00:17:05,899
and that he comes from a nice family.
260
00:17:06,067 --> 00:17:10,028
He calls you "sir"
and holds my chair for me.
261
00:17:10,446 --> 00:17:13,281
That reminds me, I must call
his family tomorrow morning,
262
00:17:13,616 --> 00:17:15,242
tell them how happy we are.
263
00:17:15,410 --> 00:17:16,451
Is that all you need?
Is that all you need?
264
00:17:16,619 --> 00:17:19,454
That he holds your chair for you
and that he says "sir" to me?
265
00:17:19,789 --> 00:17:22,833
Is that all you want?
Well, it isn't all I want!
266
00:17:23,000 --> 00:17:25,127
I want to know whether
he's going to make her happy.
267
00:17:25,294 --> 00:17:27,462
Whether he's going to make a home for her,
can he support her?
268
00:17:27,630 --> 00:17:29,589
You heard his ideas on marriage,
didn't you?
269
00:17:29,882 --> 00:17:31,550
He thinks the family should support them.
270
00:17:31,759 --> 00:17:34,511
And you know which family he means,
don't you, honey?
271
00:17:34,804 --> 00:17:36,012
He means us.
272
00:17:36,472 --> 00:17:39,307
Sure, sure, he figures
on moving in with us. (SCOFFS)
273
00:17:39,726 --> 00:17:43,520
Then when the food gets a little bad,
he'll dump the kids on us and skip.
274
00:17:43,813 --> 00:17:46,481
Probably done it before.
Probably got a wife somewhere else.
275
00:17:46,649 --> 00:17:47,983
Read about those things all the time.
276
00:17:48,192 --> 00:17:50,652
Fellas have wives
in three or four places. Families.
277
00:17:50,820 --> 00:17:52,779
How do we know?
Maybe he's got a criminal record.
278
00:17:52,989 --> 00:17:55,657
Fella might be a counterfeiter
or a confidence man.
279
00:17:55,992 --> 00:17:59,953
Those are the ones,
those smooth-talking ones
280
00:18:00,246 --> 00:18:01,705
that have the manners.
281
00:18:02,206 --> 00:18:04,541
Manners are their stock-in-trade. Yeah.
282
00:18:04,709 --> 00:18:07,753
Those soft-spoken fellas
who look you right in the eye
283
00:18:07,920 --> 00:18:11,506
and would put a bullet in the back
of her neck and never turn a hair.
284
00:18:11,674 --> 00:18:14,676
You mark my words,
this is going to end in tragedy.
285
00:18:21,893 --> 00:18:23,810
But, Stanley, I...
286
00:18:24,520 --> 00:18:26,438
STANLEY: I got it off my chest.
287
00:18:27,064 --> 00:18:28,815
Funny, the minute
you get someone else worrying,
288
00:18:28,983 --> 00:18:30,567
you stop worrying yourself.
289
00:18:31,152 --> 00:18:33,069
(SNORING)
290
00:18:49,086 --> 00:18:51,546
- (HUMMING)
- (KNOCK ON DOOR)
291
00:18:52,673 --> 00:18:53,840
Come in.
292
00:18:59,222 --> 00:19:01,223
Well, you're an early bird.
293
00:19:05,228 --> 00:19:07,604
How you could sleep last night
I don't know.
294
00:19:07,772 --> 00:19:10,524
I couldn't close my eyes.
I was so upset about Kay.
295
00:19:10,691 --> 00:19:12,400
Kay? What's Kay done now?
296
00:19:12,568 --> 00:19:14,569
Oh, I kept thinking about what you said.
297
00:19:15,321 --> 00:19:19,032
Suppose he is a good-for-nothing.
Suppose he doesn't mean to make a home--
298
00:19:19,200 --> 00:19:21,618
Oh, now, stop worrying, Ellie.
299
00:19:21,786 --> 00:19:25,705
Stanley, you've got to have a talk with
him before this thing goes any farther.
300
00:19:25,873 --> 00:19:29,125
You've got to come right out and ask him
about what he has and everything.
301
00:19:29,293 --> 00:19:31,044
Oh, darling, I can't do that.
302
00:19:31,254 --> 00:19:33,880
I can't walk up and say,
"How's your bank balance, kid?"
303
00:19:34,090 --> 00:19:37,717
- Why not? You're her father.
- I know, but even a father--
304
00:19:37,885 --> 00:19:41,763
Stanley, I believe you're afraid of him.
305
00:19:43,099 --> 00:19:46,977
- Well, that's a fine remark, I must say.
- Stanley, Kay's up.
306
00:19:47,770 --> 00:19:50,939
You tell her you want to see this boy
and see him right away.
307
00:20:05,329 --> 00:20:06,621
- Finished?
- Mmm.
308
00:20:12,837 --> 00:20:14,129
- Hi, Pops.
- Hi.
309
00:20:14,297 --> 00:20:15,630
- How are you?
- Fine.
310
00:20:15,798 --> 00:20:17,257
Uh, Kay?
311
00:20:17,842 --> 00:20:20,260
Uh... About Buckley.
312
00:20:22,972 --> 00:20:24,472
What about him?
313
00:20:24,640 --> 00:20:28,226
Oh, I think he's great. Fine.
Nice clean-cut chap.
314
00:20:28,394 --> 00:20:29,811
- Thanks.
- Yeah.
315
00:20:29,979 --> 00:20:33,148
I thought, you know,
we might have a little talk.
316
00:20:33,316 --> 00:20:36,610
I thought I'd talk to him about
what he's earning, you know.
317
00:20:36,777 --> 00:20:39,821
You're kidding.
I didn't believe they really did that.
318
00:20:39,989 --> 00:20:42,449
- Thought it was just a gag.
- Well, you know, after all,
319
00:20:42,617 --> 00:20:44,117
when a man's only daughter
is gonna be married--
320
00:20:44,285 --> 00:20:45,285
Okay.
321
00:20:45,453 --> 00:20:47,329
If you want to go through
all that old-fashioned rigmarole,
322
00:20:47,538 --> 00:20:48,622
it's okay with me.
323
00:20:49,165 --> 00:20:52,250
- When do you want to see him?
- Well, what about tonight?
324
00:20:53,169 --> 00:20:56,171
- We have a date at 9:00.
- Why don't you ask him to dinner?
325
00:20:56,339 --> 00:20:58,256
Then we can talk before dinner.
About 6:30?
326
00:20:58,549 --> 00:21:00,216
Okay. I'll deliver him.
327
00:21:00,384 --> 00:21:03,845
Kay, you know, tell him
we're just gonna have a little chat.
328
00:21:04,013 --> 00:21:07,599
Don't make it sound too formidable.
I don't want to frighten the boy to death.
329
00:21:07,767 --> 00:21:09,726
Oh, don't worry about Buckley.
330
00:21:09,894 --> 00:21:11,478
He's big enough to take it.
331
00:21:29,622 --> 00:21:30,705
Hi.
332
00:21:31,290 --> 00:21:32,374
Hi.
333
00:21:38,589 --> 00:21:39,589
Oh.
334
00:21:41,550 --> 00:21:42,842
(CHUCKLES)
335
00:21:43,803 --> 00:21:46,262
- Good evening.
- Good evening, Mrs. Banks.
336
00:21:46,514 --> 00:21:47,681
I hope you'll forgive us.
337
00:21:47,848 --> 00:21:49,891
It's Delilah's night out,
and Kay and I are cooking dinner.
338
00:21:50,101 --> 00:21:51,434
We might even put you to work.
I have an apron--
339
00:21:51,602 --> 00:21:55,105
Oh, not now, Mother.
Let him get his talk with Pops over first.
340
00:21:55,272 --> 00:21:59,275
- Talk? You're gonna have a talk?
- Yes, a talk.
341
00:21:59,694 --> 00:22:00,944
- Oh.
- Where's Pops?
342
00:22:01,320 --> 00:22:03,571
ELLIE: He's in the living room, I think.
KAY: Come on.
343
00:22:09,704 --> 00:22:12,080
- Here he is, Pops.
- Oh, hello.
344
00:22:12,248 --> 00:22:14,332
- Good evening, sir.
- Make it snappy.
345
00:22:14,500 --> 00:22:16,084
Dinner is in half an hour.
346
00:22:16,252 --> 00:22:17,961
- Sit down, sit down.
- Thanks.
347
00:22:18,129 --> 00:22:21,214
- I'll take that.
- Thanks, but I'll need the papers.
348
00:22:21,382 --> 00:22:24,759
- Okay.
- Kay said you wanted to talk to me.
349
00:22:24,927 --> 00:22:26,428
Yeah. Would you like to have
a little drink first?
350
00:22:26,595 --> 00:22:27,637
No, sir.
351
00:22:27,847 --> 00:22:30,098
- Smoke, then?
- I have some, thanks.
352
00:22:30,266 --> 00:22:33,226
- Will you?
- No, thanks. I'll smoke a pipe.
353
00:22:34,145 --> 00:22:35,437
Wonderful thing, a pipe. You smoke a pipe?
354
00:22:35,604 --> 00:22:36,604
No, sir.
355
00:22:36,814 --> 00:22:40,358
I like a pipe,
especially after a hard day.
356
00:22:40,526 --> 00:22:43,778
All the rush and fuss.
It sort of changes your pace.
357
00:22:43,946 --> 00:22:45,947
- Rests you.
- Yes, sir.
358
00:22:48,617 --> 00:22:50,994
- Are you comfortable there?
- Yes, sir.
359
00:22:51,537 --> 00:22:53,496
I brought some papers
that I wanted you to--
360
00:22:53,789 --> 00:22:57,125
Oh, I suppose you think it's
kind of silly, this financial talk,
361
00:22:57,293 --> 00:23:01,046
but I want to tell you that I wish
my father-in-law had sat down with me
362
00:23:01,213 --> 00:23:02,297
before Ellie and I got married.
363
00:23:02,465 --> 00:23:04,716
- I think it sort of clears the air.
- You're right, sir.
364
00:23:06,093 --> 00:23:07,135
You sure you wouldn't like a little drink?
365
00:23:07,303 --> 00:23:08,470
- Yes, sir.
- You would?
366
00:23:08,637 --> 00:23:11,514
- I mean, yes, sir, I'm sure I won't.
- Oh.
367
00:23:14,310 --> 00:23:15,810
- Where were we?
- Oh...
368
00:23:15,978 --> 00:23:18,688
We were talking about your father-in-law.
369
00:23:18,856 --> 00:23:21,816
Oh, yes. Well, someday...
370
00:23:21,984 --> 00:23:24,569
I think that I probably understand,
371
00:23:24,737 --> 00:23:28,907
you know, the problems of young couples,
what they're up against, of course.
372
00:23:29,492 --> 00:23:32,202
Matter of fact,
the parents are up against it too,
373
00:23:32,369 --> 00:23:35,914
what with high prices
and high taxes and everything.
374
00:23:36,082 --> 00:23:39,667
The long and short of it is,
I think that probably you're entitled
375
00:23:39,835 --> 00:23:43,213
to know what you can expect from me
just as I'm entitled to know
376
00:23:43,380 --> 00:23:46,216
what I can expect from you.
Sort of get to know about each other.
377
00:23:46,509 --> 00:23:47,884
- Yes, sir.
- Yes.
378
00:23:48,594 --> 00:23:50,804
So, my proposal is this.
379
00:23:50,971 --> 00:23:53,098
I thought I'd tell you
a little about my set-up,
380
00:23:53,265 --> 00:23:56,101
and then we could go
into your financial picture.
381
00:23:56,268 --> 00:23:57,352
Yes, sir.
382
00:23:57,520 --> 00:23:59,229
Well, in the first place, Buckley,
383
00:23:59,438 --> 00:24:01,689
you look around at this house
and everything,
384
00:24:01,899 --> 00:24:03,858
and you probably think,
"Well, he's pretty well-off."
385
00:24:04,110 --> 00:24:07,320
But let me tell you, my boy,
that doesn't mean a thing.
386
00:24:08,489 --> 00:24:11,074
The day I married Ellie,
my position with the law firm
387
00:24:11,367 --> 00:24:14,536
of Bartham, Henderson and Peck
was as nebulous...
388
00:24:14,995 --> 00:24:17,205
STANLEY: In half an hour,
I told him more about my affairs
389
00:24:17,373 --> 00:24:19,332
than I had told Ellie in a lifetime.
390
00:24:20,376 --> 00:24:23,878
Well, you take all of those things,
the insurance, the mortgages,
391
00:24:24,046 --> 00:24:26,881
the kids' schooling,
straightening Tommy's teeth,
392
00:24:27,049 --> 00:24:29,676
they all sound tough,
but as I look back upon it
393
00:24:29,844 --> 00:24:32,220
I think it was good to assume
some responsibility.
394
00:24:32,388 --> 00:24:35,014
- Gives you something to work for.
- Yes, sir.
395
00:24:36,892 --> 00:24:39,978
Now, if you'd like to look
at some of these papers that I brought--
396
00:24:40,146 --> 00:24:42,230
Come on, you two. Soup's on the table.
397
00:24:42,398 --> 00:24:45,817
We'll have to go into that another time.
We mustn't keep Kay waiting any longer.
398
00:24:45,985 --> 00:24:48,111
- Did you have a nice talk?
- Wonderful. Wonderful.
399
00:24:48,279 --> 00:24:50,238
I feel much better about everything.
Don't we, son?
400
00:24:50,447 --> 00:24:51,698
- Yes, sir.
- Run along now, son.
401
00:24:51,907 --> 00:24:52,907
Don't keep Kay waiting.
402
00:24:53,075 --> 00:24:54,409
He's a smart boy.
403
00:24:54,618 --> 00:24:56,744
Got a good head on his shoulders.
Fine business sense.
404
00:24:56,954 --> 00:24:58,746
I should say he has.
When Kay told me he'd saved $5,000,
405
00:24:58,914 --> 00:25:01,124
and being the head of his own company
at his age.
406
00:25:01,417 --> 00:25:04,294
You see how silly we were to worry?
Come on.
407
00:25:08,716 --> 00:25:10,091
This is the street.
408
00:25:11,093 --> 00:25:14,387
Too bad Kay couldn't have picked
her in-laws from somebody we knew
409
00:25:14,555 --> 00:25:15,930
instead of somebody we never laid eyes on.
410
00:25:16,140 --> 00:25:17,765
362, 364.
411
00:25:18,642 --> 00:25:21,603
- Bet they won't even have a drink.
- What makes you think they won't?
412
00:25:21,937 --> 00:25:23,980
Mmm, just that kind of people, I'll bet.
413
00:25:24,148 --> 00:25:26,608
What if they don't?
You're not an alcoholic, are you?
414
00:25:26,775 --> 00:25:28,318
I don't know why you get yourself
in such a lather
415
00:25:28,485 --> 00:25:30,862
at the thought of meeting
the Dunstans, anyway.
416
00:25:31,030 --> 00:25:32,906
I'm not in a lather. Who's in a lather?
417
00:25:33,073 --> 00:25:36,743
- Ought to be around here someplace.
- Bet it's a shack.
418
00:25:40,080 --> 00:25:42,123
Here it is. 394.
419
00:25:48,964 --> 00:25:50,715
There's your shack.
420
00:25:53,260 --> 00:25:56,638
I have a feeling they're behind
those curtains watching us.
421
00:26:03,729 --> 00:26:05,980
- Good afternoon.
- Good...
422
00:26:10,444 --> 00:26:12,070
May I have your coat?
423
00:26:13,989 --> 00:26:15,031
Thank you.
424
00:26:23,666 --> 00:26:24,999
- Hello.
- Hi.
425
00:26:25,167 --> 00:26:28,336
- Good to see you.
- How do you do, Mrs. Banks?
426
00:26:28,504 --> 00:26:30,296
Well, well, look at this.
427
00:26:30,464 --> 00:26:32,715
- There's the wedding, sure has gotten us.
- (ALL LAUGH)
428
00:26:32,883 --> 00:26:35,593
I can't tell you
how crazy we are about your Kay.
429
00:26:35,761 --> 00:26:38,137
We feel just the same way about Buckley.
430
00:26:38,305 --> 00:26:40,056
Yes, he's a wonderful boy.
431
00:26:40,224 --> 00:26:44,018
Well, I'll tell you one thing,
he's a lucky boy to get a girl like Kay.
432
00:26:44,186 --> 00:26:47,689
- Would you like to wash your hands?
- I washed them before I came.
433
00:26:47,856 --> 00:26:49,732
- Shall we go in?
- Yes, will you...
434
00:26:49,900 --> 00:26:53,278
STANLEY: We did more bare-faced lying
in those few minutes
435
00:26:53,445 --> 00:26:56,030
than we had done in our entire lives.
436
00:26:56,907 --> 00:26:59,242
I sent Kay and Buckley out to dinner.
437
00:26:59,410 --> 00:27:03,121
I thought we could get better acquainted
if it were just the four of us.
438
00:27:03,289 --> 00:27:04,372
It's much cozier this way.
439
00:27:04,540 --> 00:27:05,832
I don't know how you feel about it,
440
00:27:06,000 --> 00:27:07,959
but would you like a little snifter
before dinner?
441
00:27:08,127 --> 00:27:10,670
- I beg your pardon?
- I have some Madeira here.
442
00:27:10,838 --> 00:27:13,756
Put it down 25 years ago.
Been saving it for a special occasion.
443
00:27:14,008 --> 00:27:17,302
I must say, I don't know of
a more special occasion than this.
444
00:27:17,803 --> 00:27:19,178
- Here we are.
- Thank you.
445
00:27:19,430 --> 00:27:21,514
I think we should drink
to the bride and groom.
446
00:27:21,682 --> 00:27:23,266
Hear! Hear!
447
00:27:26,812 --> 00:27:29,022
Not too sweet, yet not too dry.
448
00:27:32,651 --> 00:27:34,068
I've been trying to decide
449
00:27:34,236 --> 00:27:36,195
whether Buckley looks like you,
Mrs. Dunstan, or Mr. Dunstan.
450
00:27:37,740 --> 00:27:42,368
Oh, do please call us Doris and Herbert,
not Mr. and Mrs. Dunstan.
451
00:27:42,745 --> 00:27:44,912
- Stanley and Ellie.
- (CHUCKLES)
452
00:27:46,832 --> 00:27:50,501
- Play golf, Herbert?
- Well, I play at it, Stanley.
453
00:27:50,836 --> 00:27:52,128
Well...
454
00:27:52,755 --> 00:27:55,965
- I love your house, Doris.
- Oh, thank you, Ellie.
455
00:27:56,216 --> 00:28:00,178
I'm crazy to see yours.
Buckley's always talking about it.
456
00:28:00,346 --> 00:28:03,473
- A little more, Stan?
- Just to help you out, Herb.
457
00:28:04,099 --> 00:28:07,393
There we are. Now that we're all friends,
I'll tell you something.
458
00:28:08,020 --> 00:28:10,271
- I was scared stiff about this meeting.
- Herbert.
459
00:28:10,522 --> 00:28:11,606
Big argument this morning.
460
00:28:11,774 --> 00:28:13,608
Should we or should we not
offer you a drink?
461
00:28:13,817 --> 00:28:16,611
I was all for it, to break the ice,
but Doris was against it.
462
00:28:16,779 --> 00:28:19,280
Afraid you wouldn't approve.
Stickly situation, you know.
463
00:28:19,698 --> 00:28:21,657
We didn't want to start off
on the wrong foot.
464
00:28:21,825 --> 00:28:22,825
(LAUGHS)
465
00:28:23,118 --> 00:28:25,495
Now I'll tell you something funny.
466
00:28:26,288 --> 00:28:28,581
Ellie here must have
changed her clothes three times.
467
00:28:28,749 --> 00:28:30,625
- Stanley.
- Well, you did, didn't you?
468
00:28:30,793 --> 00:28:32,960
I wasn't so scared
I had to stop and get a martini.
469
00:28:34,338 --> 00:28:35,630
- Martini? Is that your drink?
- Well, I...
470
00:28:35,798 --> 00:28:38,841
Then why are we wasting time with this?
471
00:28:39,218 --> 00:28:40,635
Come on!
472
00:28:49,144 --> 00:28:50,728
Now, then.
473
00:28:52,022 --> 00:28:55,858
Well, well, well! Look at that.
Look at that, Ellie. (CHUCKLES)
474
00:28:56,276 --> 00:28:58,152
Well, well, what do you know.
475
00:28:59,863 --> 00:29:02,490
- Can I help you, Herb?
- Well, thanks, Stan.
476
00:29:03,075 --> 00:29:06,160
The minute I laid eyes on your boy,
I liked him.
477
00:29:06,620 --> 00:29:09,914
And now that I've met his mother
and father, I like him even more.
478
00:29:10,416 --> 00:29:15,002
I'm sure that the Dunstan-Banks family
are gonna be as one from now on.
479
00:29:16,171 --> 00:29:17,797
(ALL LAUGH)
480
00:29:18,507 --> 00:29:21,426
And now I want to hear
all about our new daughter.
481
00:29:21,593 --> 00:29:23,886
- There's nothing to tell, really.
- Oh, nonsense!
482
00:29:24,054 --> 00:29:26,222
Would you like to hear
about the time Kay was a baby
483
00:29:26,390 --> 00:29:28,683
and Ellie left her out in front
of the grocery store in the carriage,
484
00:29:28,851 --> 00:29:30,309
went home and forgot all about her?
485
00:29:30,519 --> 00:29:34,063
- It's the truth, though.
- There's a drop left, Stan. How about it?
486
00:29:34,231 --> 00:29:35,773
Kay was about nine months old.
487
00:29:35,941 --> 00:29:38,943
I know every father thinks
his daughter is wonderful,
488
00:29:39,111 --> 00:29:40,862
but I want to tell you,
Kay was really something.
489
00:29:41,697 --> 00:29:44,615
She was five years old
when I gave her her first swimming lesson.
490
00:29:44,783 --> 00:29:47,702
She was absolutely wonderful.
Not frightened a bit.
491
00:29:47,995 --> 00:29:51,122
You know how Ellie is about the water.
Kay takes after me.
492
00:29:51,290 --> 00:29:55,877
After all, a daughter takes after the
father and the father takes... Vice versa.
493
00:29:56,170 --> 00:29:58,129
- Isn't that so, Edith?
- Doris.
494
00:29:58,380 --> 00:30:00,173
- Huh?
- Doris, dear.
495
00:30:00,382 --> 00:30:04,051
- Doris, yes. Oh, Doris!
- (ALL LAUGH)
496
00:30:04,636 --> 00:30:07,388
Oh, imagine. I said Edith. Where did I...
497
00:30:07,681 --> 00:30:11,058
Well, anyway,
she just took like a duck to water.
498
00:30:11,852 --> 00:30:13,269
Like a... When she was about six,
499
00:30:13,562 --> 00:30:17,565
I started taking her out to the raft
with the other kids and throwing her in.
500
00:30:18,192 --> 00:30:19,233
Yeah.
501
00:30:19,568 --> 00:30:22,737
She'd just plop in.
Diving in, she calls it.
502
00:30:23,280 --> 00:30:25,072
(LAUGHTER)
503
00:30:25,532 --> 00:30:29,035
(SLURRING) She was only 15
when the boys started crowding in.
504
00:30:29,203 --> 00:30:32,246
They were all over the house.
I used to come home at night
505
00:30:32,414 --> 00:30:35,082
and find a stranger sleeping
on the sofa in the living room
506
00:30:35,292 --> 00:30:38,753
and one in the hammock
on the porch and one...
507
00:30:39,213 --> 00:30:41,923
And then, all of a sudden,
she seemed to lose interest in them.
508
00:30:42,591 --> 00:30:44,592
- And then--
- Then she met Buckley.
509
00:30:44,885 --> 00:30:48,429
- Now you must tell us all about Buckley.
- Yeah, tell us all about Balky.
510
00:30:50,349 --> 00:30:53,059
Well, Buckley was always a good boy.
511
00:30:53,810 --> 00:30:56,145
A thoughtful, sweet boy.
512
00:30:56,522 --> 00:30:59,941
Even when he was only five
I remember him saying,
513
00:31:00,108 --> 00:31:03,611
"Mummy..." That's what
he used to call me, Mummy.
514
00:31:03,779 --> 00:31:08,324
He said, "Mummy, you won't ever die,
will you, Mummy?"
515
00:31:08,492 --> 00:31:09,700
How sweet.
516
00:31:09,952 --> 00:31:12,453
HERBERT: He was a good boy
but he wasn't any angel.
517
00:31:12,621 --> 00:31:15,081
He could hold his own
with any of the kids in the block.
518
00:31:15,249 --> 00:31:17,917
And he loved sports.
How that boy loved sports...
519
00:31:18,502 --> 00:31:20,503
STANLEY: It is the duty
of the bride's family
520
00:31:20,754 --> 00:31:22,838
to give a party
to announce the engagement.
521
00:31:23,674 --> 00:31:26,467
Apparently this is done
only after everyone knows it.
522
00:31:26,802 --> 00:31:28,928
- Ready?
- It's only 5:00.
523
00:31:29,137 --> 00:31:31,180
You got everything you need?
I borrowed every glass ever made.
524
00:31:31,348 --> 00:31:33,641
Oh, everything's fine, everything's fine,
everything's fine.
525
00:31:33,809 --> 00:31:35,643
In fact, I made a lot of martinis.
526
00:31:36,019 --> 00:31:39,272
That's all anybody ever drinks
at these things, you know, martinis.
527
00:31:39,982 --> 00:31:42,900
Now, Ellie, after I bring in the drinks,
528
00:31:43,151 --> 00:31:45,319
and everybody's got a drink
and something to eat,
529
00:31:45,487 --> 00:31:48,698
then I'm gonna come in ringing the bell.
Oh, yes, ringing the bell.
530
00:31:48,991 --> 00:31:51,826
And you call for silence,
then I'll make the speech.
531
00:31:51,994 --> 00:31:54,662
What do you think of this?
I thought I'd start out,
532
00:31:54,830 --> 00:31:57,248
"Uh, friends, when I was
a very young lawyer--"
533
00:31:57,416 --> 00:31:58,207
(DOORBELL BUZZES)
534
00:31:58,375 --> 00:31:59,417
They're starting to come.
Excuse me, dear.
535
00:32:00,043 --> 00:32:01,335
Oh, they're coming?
536
00:32:07,384 --> 00:32:12,847
Friends, when I was a young lawyer,
I made a speech and the man got 10 years.
537
00:32:13,557 --> 00:32:15,850
Now with today's... Oh! Oh!
538
00:32:16,184 --> 00:32:19,812
Well, I see I found the right place.
How are you, Banks?
539
00:32:20,022 --> 00:32:22,356
How about a couple of old-fashioneds
to start things off?
540
00:32:22,524 --> 00:32:25,610
- How about a couple of martinis--
- No, thanks. That's very kind of you,
541
00:32:25,777 --> 00:32:28,154
but a couple of old-fashioneds
would be fine.
542
00:32:28,322 --> 00:32:30,489
I just fixed these up to take out there.
543
00:32:30,657 --> 00:32:32,700
Well, well...
544
00:32:32,868 --> 00:32:36,037
- Tom Collins, please.
- Bourbon and soda.
545
00:32:36,330 --> 00:32:39,749
Wouldn't you like a martini?
Martinis are awful nice.
546
00:32:39,958 --> 00:32:41,834
I hope you have better luck than I did.
547
00:32:42,127 --> 00:32:44,295
I spent 5,000 on my daughter's wedding.
548
00:32:44,463 --> 00:32:47,882
Six months later she was on her way
to Reno. Thanks.
549
00:32:48,091 --> 00:32:49,717
Two old-fashioneds.
550
00:32:49,885 --> 00:32:52,762
Dixon, old boy, how've you been?
Hiya, Stanley.
551
00:32:52,929 --> 00:32:55,640
I see they got you working at last.
Two bourbons in plain water.
552
00:32:55,891 --> 00:32:57,475
How about a nice martini?
553
00:32:57,976 --> 00:33:01,395
- Stanley, Doris and Herbert are here.
- Doris and Herbert who?
554
00:33:01,730 --> 00:33:03,856
- Hello, hello!
- How are you?
555
00:33:04,024 --> 00:33:07,360
- How are you?
- I've got your drinks all ready.
556
00:33:07,527 --> 00:33:09,987
If you don't mind, I think
it's a little early for a martini.
557
00:33:10,238 --> 00:33:13,240
- We'll have scotch.
- I don't think I've got any scotch.
558
00:33:13,408 --> 00:33:17,078
No scotch? Bourbon? Yes, of course. Sure.
559
00:33:17,245 --> 00:33:19,580
Too early for a martini?
560
00:33:19,790 --> 00:33:21,207
(ALL CHATTERING)
561
00:33:21,458 --> 00:33:24,877
- Hi there, Stan.
- Hello, hello. Hi.
562
00:33:26,755 --> 00:33:28,422
The girls want three old-fashioneds.
563
00:33:28,757 --> 00:33:31,425
What do they think I'm doing in here,
filling prescriptions?
564
00:33:31,593 --> 00:33:33,219
Where are the drinks
for the Dunstans, Mr. Banks?
565
00:33:33,387 --> 00:33:35,221
Right here. There you are, Delilah.
566
00:33:35,597 --> 00:33:37,264
Now, four old-fashioneds.
567
00:33:49,695 --> 00:33:53,656
- When are you going to make your speech?
- Soon as I can get in there.
568
00:33:54,783 --> 00:33:57,827
Enjoy your minute in the limelight.
It'll be your last. (LAUGHS)
569
00:33:57,994 --> 00:34:00,621
From now on the gals take over.
570
00:34:00,789 --> 00:34:02,790
You think they can't add two and two.
571
00:34:02,958 --> 00:34:06,168
When it comes to weddings,
they're giants of industry.
572
00:34:07,295 --> 00:34:09,588
They put it on like
a big theatrical production, too.
573
00:34:09,840 --> 00:34:11,590
The bigger the better.
574
00:34:12,092 --> 00:34:16,011
From now on,
your only function is to pay the bills.
575
00:34:16,221 --> 00:34:18,681
No, no, this is going to be
a very simple wedding.
576
00:34:18,974 --> 00:34:21,308
I'm warning you, keep it with family.
577
00:34:21,476 --> 00:34:24,520
Weddings are either confined
to the bosom of the family
578
00:34:24,688 --> 00:34:27,732
or held in Madison Square Garden.
Got my drinks ready?
579
00:34:27,899 --> 00:34:29,859
- Yes, right here.
- Thank you.
580
00:34:30,026 --> 00:34:31,068
- Here.
- Thank you.
581
00:34:31,236 --> 00:34:33,070
- How do you do, sir?
- How do you do?
582
00:34:33,238 --> 00:34:34,613
Nice party, isn't it?
583
00:34:34,781 --> 00:34:36,073
I don't know,
I haven't been out there yet.
584
00:34:36,241 --> 00:34:38,909
Now what do you want?
Couple of dozen frozen daiquiris?
585
00:34:39,244 --> 00:34:41,954
No, I'd like a couple of martinis, sir,
if it's not too much trouble.
586
00:34:42,289 --> 00:34:44,331
Did you say martinis?
587
00:34:44,624 --> 00:34:47,293
Here. Here. Have a couple
and pass the rest around.
588
00:34:47,586 --> 00:34:50,880
- Why, thank you, sir.
- Say, could I have a couple of Cokes?
589
00:34:51,339 --> 00:34:53,174
- Couple of what?
- Cokes.
590
00:34:53,800 --> 00:34:55,676
Couple of Cokes.
591
00:34:58,096 --> 00:34:59,680
Couple of Cokes.
592
00:35:07,022 --> 00:35:08,522
Here, sir, let me.
593
00:35:20,035 --> 00:35:21,243
Thank you, sir.
594
00:35:39,888 --> 00:35:42,932
(PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING)
595
00:35:44,059 --> 00:35:46,685
Five mint juleps, if you please.
596
00:35:47,729 --> 00:35:49,855
Can I help? It'll speed things up.
597
00:35:50,148 --> 00:35:51,816
Oh, no. No. No.
598
00:35:52,901 --> 00:35:55,736
No, I like doing this. It's my hobby.
599
00:35:55,904 --> 00:35:58,823
You were right about that.
Tom Collins, please.
600
00:35:58,990 --> 00:36:00,950
I'll have four rum and Cokes.
601
00:36:01,117 --> 00:36:02,451
Another bourbon and soda.
602
00:36:03,495 --> 00:36:04,453
Good night, Ellie.
603
00:36:04,621 --> 00:36:06,413
- Wonderful party. Wonderful.
- (BELL RINGING)
604
00:36:09,209 --> 00:36:12,628
Well, you're a big help, I must say.
Where have you been?
605
00:36:12,879 --> 00:36:15,089
Where do you think I've been,
shooting pool?
606
00:36:15,340 --> 00:36:17,967
Why must you always
leave everything on my shoulders?
607
00:36:18,176 --> 00:36:20,511
- Has everybody gone?
- Of course. It's almost 8:00.
608
00:36:20,720 --> 00:36:23,264
- I haven't made my speech.
- Well it's too late now.
609
00:36:23,515 --> 00:36:25,683
Now, now, Ellie.
You can't do that to Stan.
610
00:36:25,934 --> 00:36:29,353
You can't deny this man the right
to announce his daughter's engagement.
611
00:36:29,521 --> 00:36:32,439
You don't realize
what a delicate condition he's in.
612
00:36:32,607 --> 00:36:34,441
He's about to become a grandfather.
613
00:36:34,693 --> 00:36:37,194
Come on, Stan. Let's hear your speech.
614
00:36:38,613 --> 00:36:42,199
"As I look at all the old faces
I used to shake hands with...
615
00:36:42,784 --> 00:36:45,119
"Wait for the laugh." (LAUGHS)
616
00:36:46,663 --> 00:36:49,248
Come on. Let's get one of those martinis.
617
00:36:50,417 --> 00:36:51,417
(LAUGHS)
618
00:36:51,918 --> 00:36:54,128
Oh, yes, yes, yes.
619
00:36:55,297 --> 00:36:58,299
STANLEY: We finally got around
to discussing the wedding.
620
00:37:01,970 --> 00:37:05,514
Well, then, we're all agreed.
It's going to be a small wedding.
621
00:37:06,725 --> 00:37:07,892
Ellie?
622
00:37:08,268 --> 00:37:09,310
Small wedding, huh?
623
00:37:09,561 --> 00:37:12,062
Yes, of course, that's what
we all want, a small wedding.
624
00:37:13,064 --> 00:37:15,232
- A small wedding and a small reception.
- Mmm.
625
00:37:16,443 --> 00:37:18,193
That's what I want, too.
626
00:37:20,322 --> 00:37:23,490
- Oh, come on, Buckley. We've got--
- Kay, you're not leaving now?
627
00:37:23,658 --> 00:37:25,409
I've got a million things
to talk to you about.
628
00:37:25,619 --> 00:37:28,412
I never get you two alone.
We've got to make plans.
629
00:37:28,663 --> 00:37:31,540
We've got to set the date, we've got to
make the arrangements about the church--
630
00:37:31,708 --> 00:37:33,000
The church? The what?
631
00:37:33,168 --> 00:37:35,920
- You're not planning on a church wedding?
- Of course.
632
00:37:36,171 --> 00:37:37,338
You weren't married in a church.
633
00:37:37,505 --> 00:37:38,756
We were married in your front parlor
in a blue suit.
634
00:37:38,924 --> 00:37:40,507
- That's just it.
- Just what?
635
00:37:40,675 --> 00:37:42,718
Look, whose wedding are you talking about,
yours or Kay's?
636
00:37:42,886 --> 00:37:45,721
Haven't you got some schoolwork to do?
637
00:37:47,182 --> 00:37:49,600
- Why not May or July?
- May's too early.
638
00:37:49,768 --> 00:37:51,185
- Ellie, what do you mean?
- I'm going to camp in July.
639
00:37:51,436 --> 00:37:54,647
This isn't a kids' party.
It's my wedding and my friends.
640
00:37:54,856 --> 00:37:56,523
(ALL CHATTERING)
641
00:37:56,775 --> 00:37:59,652
No one has to raise a finger.
When the time comes, I'll do everything.
642
00:37:59,861 --> 00:38:01,028
I mean everything.
643
00:38:01,196 --> 00:38:03,030
(ALL SHOUTING)
644
00:38:03,406 --> 00:38:04,907
Ellie! Buckley!
645
00:38:05,241 --> 00:38:06,283
Now, look here, young man.
646
00:38:06,493 --> 00:38:08,160
If you insist upon a church wedding,
you can count me out.
647
00:38:08,370 --> 00:38:10,329
- I wash my hands of the whole affair!
- Stanley!
648
00:38:13,875 --> 00:38:16,168
You two run along.
We'll talk about it tomorrow night.
649
00:38:16,336 --> 00:38:18,212
Don't worry about it. It'll be all right.
650
00:38:29,015 --> 00:38:32,559
Stanley, I don't know
what's the matter with you.
651
00:38:33,019 --> 00:38:36,063
We're having a simple little talk about
the wedding and you fly off the handle.
652
00:38:36,231 --> 00:38:38,357
Now, Ellie, you heard Buckley.
You heard Kay, didn't you?
653
00:38:38,525 --> 00:38:40,567
You said yourself
it was going to be a small wedding.
654
00:38:40,735 --> 00:38:43,070
I know, darling, and it's going to be
a small wedding.
655
00:38:43,405 --> 00:38:45,239
With the things you're talking about?
656
00:38:45,407 --> 00:38:50,119
Bridesmaids and churches and automobiles
and flowers and heaven knows what.
657
00:38:50,453 --> 00:38:52,997
But, Stanley, all her friends
are given weddings like that.
658
00:38:53,164 --> 00:38:55,916
If her friends want to go out and bankrupt
themselves, that's their business,
659
00:38:56,126 --> 00:38:59,253
not mine, but we've always lived
very simply, within our means.
660
00:38:59,546 --> 00:39:00,713
Now here, what are we going to do?
661
00:39:00,922 --> 00:39:04,049
Put on a big show,
a big flashy show that we can't afford?
662
00:39:10,265 --> 00:39:11,515
Stan,
663
00:39:13,226 --> 00:39:16,770
there's only one time in a girl's life
that she can be married in a bridal dress.
664
00:39:17,147 --> 00:39:20,607
Just once, and I don't want Kay
to miss it the way I did.
665
00:39:21,192 --> 00:39:23,402
Miss it? Miss it?
666
00:39:23,611 --> 00:39:26,447
Don't you think I wanted a wedding
with all the trimmings?
667
00:39:26,823 --> 00:39:28,073
Then why didn't you have it?
668
00:39:28,408 --> 00:39:31,160
Because you didn't want it,
so I pretended I didn't either.
669
00:39:32,412 --> 00:39:35,122
And you've been brooding about it
all this time?
670
00:39:35,457 --> 00:39:38,292
No, of course not,
but I have thought about it.
671
00:39:39,669 --> 00:39:42,129
You go on out
and buy yourself a wedding dress
672
00:39:42,297 --> 00:39:46,300
- and I'll marry you all over again.
- I'll be satisfied to see Kay in one.
673
00:39:46,468 --> 00:39:51,013
Stanley, I don't know how to explain,
but a wedding, a church wedding,
674
00:39:51,765 --> 00:39:53,891
it's what every girl dreams of.
675
00:39:54,309 --> 00:39:57,561
A bridal dress, orange blossoms,
the music.
676
00:39:57,937 --> 00:40:01,023
It's something lovely
for her to remember all her life,
677
00:40:01,316 --> 00:40:03,859
and something for us to remember, too.
678
00:40:05,987 --> 00:40:08,197
STANLEY: From then on, I was a dead duck.
679
00:40:08,364 --> 00:40:10,824
You should've seen it from the back.
680
00:40:10,992 --> 00:40:13,577
- The look on the poor man's--
- Hi, Pops.
681
00:40:13,828 --> 00:40:15,788
Hello, darling.
I'm sorry we're so late getting home.
682
00:40:15,997 --> 00:40:18,332
- We had a very busy day.
- Pops, just wait until you see these.
683
00:40:18,583 --> 00:40:21,293
Delilah, did the dress come for me today?
684
00:40:21,503 --> 00:40:23,754
There were six or seven packages.
I left them upstairs.
685
00:40:24,005 --> 00:40:25,464
Pops, wait till you see this one.
686
00:40:25,673 --> 00:40:27,674
How about I show you these slippers?
They were such a bargain.
687
00:40:27,842 --> 00:40:30,719
Yes, darling, look, if you could let
the clothes carnival go for a minute.
688
00:40:30,887 --> 00:40:32,346
- Have you got the list yet?
- The list?
689
00:40:32,555 --> 00:40:35,182
Yeah, the list. I have to have it
to give Miss Bellamy at the office.
690
00:40:35,391 --> 00:40:37,810
She has to get the order in for
the invitations and the announcements.
691
00:40:38,103 --> 00:40:39,186
Aren't these pretty?
692
00:40:39,354 --> 00:40:42,648
- The list, darling. Have you got the list?
- Yes, I have it right here in my bag.
693
00:40:42,857 --> 00:40:45,526
The bag is here. Here's the bag.
694
00:40:47,320 --> 00:40:48,654
Look, Stanley, isn't that lovely?
695
00:40:48,863 --> 00:40:50,447
That's what the bridesmaids
are going to wear.
696
00:40:50,698 --> 00:40:53,617
- Aren't you afraid of the cops?
- It should give the idea of spring,
697
00:40:53,785 --> 00:40:55,119
of wood nymphs and glades.
698
00:40:55,286 --> 00:40:58,580
- Like the girl on the White Rock bottle.
- Here's the list.
699
00:41:01,543 --> 00:41:03,794
- WOMAN: Kay, Kay!
- Two--
700
00:41:04,045 --> 00:41:07,047
- Kay? Kay? Hi. Where is she?
- She's upstairs.
701
00:41:07,298 --> 00:41:10,717
- Kay, what did you get today?
- Come up, see my new evening dress.
702
00:41:12,053 --> 00:41:15,055
"Two spectator sports suits,
one spectator sport..."
703
00:41:15,223 --> 00:41:18,267
This is no list.
This is something to do about clothes.
704
00:41:18,434 --> 00:41:20,769
"Two country suits, trousers,
suit and shoes to match.
705
00:41:20,937 --> 00:41:22,771
"Two town suits, trousers, shoes to match.
706
00:41:23,064 --> 00:41:24,731
"Two afternoon dresses,
shoes, bags to match.
707
00:41:24,899 --> 00:41:27,568
"Evening dress, shoes and bags to match.
Jewelry to match.
708
00:41:27,735 --> 00:41:31,405
"One hostess dress, four negligees,
hats, furs, six snuggeries,
709
00:41:31,698 --> 00:41:32,906
"raincoat, a dozen slippers..."
710
00:41:33,074 --> 00:41:34,616
- What is this?
- Wrong list.
711
00:41:34,868 --> 00:41:36,285
- It's her trousseau.
- Her trousseau?
712
00:41:36,452 --> 00:41:38,412
- Is she going to get all that?
- Of course, dear.
713
00:41:38,580 --> 00:41:41,665
- But her closets are bulging already.
- She can't wear those old things.
714
00:41:41,875 --> 00:41:45,252
Darling, you know what "trousseau" means?
It's from the French.
715
00:41:45,545 --> 00:41:49,548
It means a little bundle that the bride
carries under her arm to her new home.
716
00:41:49,757 --> 00:41:52,926
How sweet. I've got good news for you.
The church is free.
717
00:41:53,094 --> 00:41:55,929
The church is...
Well, I'm glad something's free.
718
00:41:56,097 --> 00:41:58,307
I mean it's available on the 10th of June.
719
00:41:58,474 --> 00:42:00,100
You mean we pay for the church?
720
00:42:00,268 --> 00:42:02,728
There were some telephone messages.
I left them on your desk.
721
00:42:02,896 --> 00:42:05,480
A man called about doing the flowers
for the church and the reception,
722
00:42:05,690 --> 00:42:07,399
and Mrs. Gibbons
left the name of her dressmaker,
723
00:42:07,609 --> 00:42:10,027
- and the candid cameraman called--
- Candid cameraman?
724
00:42:10,278 --> 00:42:13,280
- Thanks, Delilah. I'll look at them later.
- The candid cameraman?
725
00:42:13,948 --> 00:42:15,073
Ben!
726
00:42:16,868 --> 00:42:17,868
How do I look?
727
00:42:18,077 --> 00:42:19,369
ELLIE: If you take your hands
out of your pocket,
728
00:42:19,537 --> 00:42:21,580
I could tell. Come down, let me see.
729
00:42:21,956 --> 00:42:23,248
Turn around.
730
00:42:23,875 --> 00:42:25,417
Oh, it fits perfectly. That reminds me.
731
00:42:25,627 --> 00:42:27,419
I've got to get yours
out of that trunk in the attic.
732
00:42:27,670 --> 00:42:29,296
- Like it, Pop?
- What are you doing?
733
00:42:29,505 --> 00:42:32,132
- Are you getting a trousseau, too?
- Didn't we tell you?
734
00:42:32,300 --> 00:42:36,845
- Buckley asked Ben to be his best man.
- Oh, he did, huh? $150?
735
00:42:37,305 --> 00:42:38,972
Why didn't he pick on
one of his own friends?
736
00:42:39,224 --> 00:42:42,059
I thought it was swell of him.
I hardly know the guy.
737
00:42:43,436 --> 00:42:46,313
It's only two syllables
from Banks to bankruptcy.
738
00:42:46,606 --> 00:42:48,273
(TELEPHONE RINGING)
739
00:42:48,733 --> 00:42:50,817
Hello? The what?
740
00:42:51,486 --> 00:42:54,655
- An orchestra? You got the wrong number.
- Wait, Stanley.
741
00:42:55,114 --> 00:42:57,824
Hello, are you the orchestra
Mrs. Parkman recommended?
742
00:42:57,992 --> 00:43:00,661
How many of you are there?
That sounds very nice.
743
00:43:01,496 --> 00:43:04,414
The 10th of June.
I'll be hearing from you then. Goodbye.
744
00:43:04,832 --> 00:43:07,251
Stanley, from now on,
don't answer the phone.
745
00:43:07,460 --> 00:43:10,087
- An orchestra? Are you out of your head?
- For the reception, darling.
746
00:43:10,255 --> 00:43:12,923
We have to have some music,
and it only costs $85.
747
00:43:13,174 --> 00:43:15,842
Oh, only $85? Oh, only $85?
748
00:43:16,135 --> 00:43:18,428
What are people gonna say
when I'm in the gutter
749
00:43:18,596 --> 00:43:21,181
because I tried to put on a wedding
like a Roman emperor?
750
00:43:23,226 --> 00:43:25,519
STANLEY: While my secretary went over
the list of wedding guests,
751
00:43:25,687 --> 00:43:27,187
I went over the bills.
752
00:43:33,236 --> 00:43:34,403
Yeah.
753
00:43:34,696 --> 00:43:36,863
Before I order the invitations,
I thought you ought to know
754
00:43:37,031 --> 00:43:38,824
how many people Mrs. Banks is asking.
755
00:43:39,200 --> 00:43:41,702
- A hundred?
- 572.
756
00:43:42,328 --> 00:43:44,871
572? There must be some mistake.
757
00:43:45,081 --> 00:43:47,833
Of course, Mrs. Banks doesn't mean
to ask them all to the reception,
758
00:43:48,251 --> 00:43:49,751
only 280 of them.
759
00:43:50,044 --> 00:43:51,628
The rest just get asked to the church.
760
00:43:51,879 --> 00:43:54,047
Only 280 come to the house?
761
00:43:54,674 --> 00:43:57,009
The house won't hold 280 people.
762
00:43:57,844 --> 00:44:02,472
I was talking to our accountant.
He's married off four daughters.
763
00:44:02,765 --> 00:44:04,808
He breaks each of his wedding guests
down into units,
764
00:44:04,976 --> 00:44:06,560
reception units and church units.
765
00:44:07,061 --> 00:44:11,356
Each reception unit includes
the cost of champagne, caterers,
766
00:44:11,566 --> 00:44:14,067
- tips, flowers, extra insurance--
- Insurance?
767
00:44:14,319 --> 00:44:17,446
Oh, breakage and fire, cigarette burns,
that sort of thing.
768
00:44:18,031 --> 00:44:22,659
Broken down that way, he said the cost
of each reception unit comes to $3.75.
769
00:44:24,162 --> 00:44:26,621
- A couple?
- A head.
770
00:44:29,042 --> 00:44:31,084
$3.75 a head?
771
00:44:34,172 --> 00:44:38,133
Thank you, Miss Bellamy, and good night.
772
00:44:41,763 --> 00:44:43,472
$3.75 a head.
773
00:44:43,723 --> 00:44:46,600
I want to tell you one thing,
there are going to be 150 people
774
00:44:46,768 --> 00:44:49,394
invited to this house for the reception
and not one more.
775
00:44:49,562 --> 00:44:51,646
I don't care how many
you invite to the church,
776
00:44:51,814 --> 00:44:53,440
pack them in,
build a grandstand if you want to,
777
00:44:53,608 --> 00:44:55,609
but the 151 st person
who comes into this house
778
00:44:55,777 --> 00:44:57,986
is going to be thrown out on his neck.
779
00:44:58,196 --> 00:45:00,947
They're not my friends.
I wanted a small wedding.
780
00:45:01,199 --> 00:45:04,117
Stanley, there are loads and loads of
people you just can't ask to the church.
781
00:45:04,285 --> 00:45:05,494
They'd be insulted.
782
00:45:05,661 --> 00:45:06,995
It's no longer a question
of insulting people.
783
00:45:07,163 --> 00:45:08,497
This is a question of survival.
784
00:45:08,831 --> 00:45:10,832
Now come on, let's put an "x"
next to the names of the people
785
00:45:11,084 --> 00:45:14,294
we have to absolutely invite
to the reception, we throw the rest out.
786
00:45:14,504 --> 00:45:15,921
Come on now, let's get to work.
787
00:45:16,172 --> 00:45:17,297
I can't be any help.
788
00:45:17,507 --> 00:45:19,758
I've already cut my list
absolutely to the bone.
789
00:45:19,967 --> 00:45:23,095
Here's someone, the Sandways.
We never see them anyway.
790
00:45:23,304 --> 00:45:26,098
As for that woman with the dyed hair,
I don't care if I ever see her again.
791
00:45:26,307 --> 00:45:29,976
Harry Sandway just happens to be one
of the best friends I have in the world,
792
00:45:30,186 --> 00:45:32,354
besides being one of my very best clients.
793
00:45:32,563 --> 00:45:34,564
Oh, Pops, a client.
794
00:45:34,732 --> 00:45:39,111
Harry Sandway would go to the ends
of the earth for me, and I for Harry.
795
00:45:43,199 --> 00:45:48,078
What about cutting down a little bit
on this Garden Club of yours?
796
00:45:48,246 --> 00:45:49,913
We could get along without them.
797
00:45:50,164 --> 00:45:52,499
Stanley, we have to ask them.
They're running me for president.
798
00:45:52,708 --> 00:45:55,877
Oh, I thought a wedding
was supposed to be a joyous occasion.
799
00:45:56,212 --> 00:45:58,839
This is a business convention.
800
00:46:00,967 --> 00:46:03,635
- What's the matter with her?
- She's nervous.
801
00:46:04,095 --> 00:46:05,846
All women are nervous.
802
00:46:19,902 --> 00:46:22,028
- (KNOCKING ON DOOR)
- Yes? Come in.
803
00:46:24,031 --> 00:46:25,615
- Hi, Pops.
- Hi.
804
00:46:25,867 --> 00:46:28,076
I'm sorry about the way I acted.
805
00:46:28,327 --> 00:46:30,287
That's all right.
It's my fault. I was a little tough.
806
00:46:30,538 --> 00:46:33,582
We're all unstrung
by this wedding business.
807
00:46:34,083 --> 00:46:35,709
All this fuss and worry.
808
00:46:36,002 --> 00:46:39,463
I never wanted anything like this.
I just wanted a small wedding.
809
00:46:39,755 --> 00:46:42,674
That's what we all wanted,
but it kind of got out of hand, didn't it?
810
00:46:42,884 --> 00:46:45,552
All this money. I feel horribly.
811
00:46:47,263 --> 00:46:49,931
- You know, kitten, I had an idea.
- What is it?
812
00:46:50,099 --> 00:46:53,602
I don't know if it's any good or not,
but I thought...
813
00:46:53,769 --> 00:46:58,190
I was wondering,
if I gave you and Buckley about $1,500,
814
00:46:59,233 --> 00:47:01,151
how would you like to elope?
815
00:47:02,445 --> 00:47:03,487
Elope?
816
00:47:03,654 --> 00:47:06,656
Yeah, you know, tomorrow
or the next day you run off somewhere--
817
00:47:06,824 --> 00:47:10,202
Pops, eloping, sneaking off
and getting married,
818
00:47:11,120 --> 00:47:14,748
I'd feel sort of, well,
as if something were wrong.
819
00:47:14,999 --> 00:47:18,335
As if you didn't like Buckley
and didn't want me to marry him.
820
00:47:18,503 --> 00:47:21,963
- Oh, kitten, I don't think it would--
- To get married by the justice of peace
821
00:47:22,173 --> 00:47:25,967
in some dirty little office
with you and Moms not there?
822
00:47:27,094 --> 00:47:29,054
I don't know, Pops, but...
823
00:47:29,680 --> 00:47:32,432
I don't think I'd feel as if
I were really getting married.
824
00:47:32,683 --> 00:47:35,727
- Well, it was just an idea.
- ELLIE: Stanley.
825
00:47:35,895 --> 00:47:38,230
Forget about... I'm coming, Ellie.
826
00:47:38,439 --> 00:47:41,942
- Pops, if you're worried about the money--
- No. Just forget all about it.
827
00:47:42,151 --> 00:47:43,777
Forget I ever mentioned it. Forget it.
828
00:47:43,945 --> 00:47:45,111
Stanley, you've just got to help me.
829
00:47:45,279 --> 00:47:47,113
I'm going crazy
trying to cut this thing down.
830
00:47:47,281 --> 00:47:48,281
Take Bob and Betty, for instance.
831
00:47:48,449 --> 00:47:49,574
If we ask them, we have to ask the Dixons.
832
00:47:49,742 --> 00:47:51,451
If we ask the Dixons,
we have to have the Warners.
833
00:47:51,619 --> 00:47:55,038
Mother, let's call the whole thing off.
Let's not have the wedding.
834
00:47:55,206 --> 00:47:57,499
- Kay, what are you talking about?
- Buckley and I could run off.
835
00:47:57,667 --> 00:47:58,792
- We could elope.
- Elope?
836
00:47:58,960 --> 00:48:00,669
Look, I told you that I didn't want you
837
00:48:00,920 --> 00:48:02,629
to talk about
that eloping nonsense anymore.
838
00:48:02,797 --> 00:48:04,798
Now stop it. Stop it. The poor kid.
839
00:48:04,966 --> 00:48:06,716
She's worried,
afraid I'm spending too much money.
840
00:48:06,968 --> 00:48:08,134
Kay, you wouldn't do that.
841
00:48:08,302 --> 00:48:10,053
You wouldn't elope.
Why, it would break my heart.
842
00:48:10,221 --> 00:48:12,430
- Why, of course she wouldn't.
- But Pops, you...
843
00:48:12,765 --> 00:48:16,560
Now I've heard all about this I care to
hear. Stop it. Stop it, really.
844
00:48:18,104 --> 00:48:20,146
Look, we're not going to
cut these down at all.
845
00:48:20,356 --> 00:48:22,482
Not cut them down at all.
We're going to invite all of them.
846
00:48:22,692 --> 00:48:24,776
- Oh, Stanley, can we afford it?
- Of course we can afford it!
847
00:48:24,944 --> 00:48:27,654
After all, what is money for
if it isn't to give my daughter
848
00:48:27,822 --> 00:48:29,698
the finest wedding that's ever...
849
00:48:29,865 --> 00:48:32,492
What are you trying to do,
get me in trouble?
850
00:48:36,414 --> 00:48:39,499
STANLEY: Ellie had dug up
one of those little caterers.
851
00:48:40,501 --> 00:48:44,296
He was willing to take the whole
reception over and take us over, too.
852
00:48:44,672 --> 00:48:47,007
This has been a very successful cake.
853
00:48:47,341 --> 00:48:49,426
We made that for Brenda Santanya.
854
00:48:49,760 --> 00:48:52,137
You know, the daughter
of the Princess Schwazese,
855
00:48:52,430 --> 00:48:54,848
- by her second husband.
- Yes, the Princess.
856
00:48:55,099 --> 00:48:56,975
- Delightful person, isn't she?
- Yes, charming.
857
00:48:57,184 --> 00:49:00,437
This is another we made for
the Stoppenshutts for their nuptials.
858
00:49:00,771 --> 00:49:02,606
- Do you like that, Mrs...
- Banks.
859
00:49:02,982 --> 00:49:05,191
Perhaps I better get your name
and the date first.
860
00:49:05,359 --> 00:49:08,236
- Will you step over here, please?
- (WHISPERS) Ellie, Ellie, Ellie.
861
00:49:12,325 --> 00:49:13,992
Just for the cake.
862
00:49:15,328 --> 00:49:17,370
- Will you sit here, please?
- (CLEARS THROAT)
863
00:49:20,583 --> 00:49:23,376
- Now, then...
- Mr. and Mrs. Stanley Banks.
864
00:49:24,295 --> 00:49:26,546
24 Maple Drive, Fairview Manor.
865
00:49:27,465 --> 00:49:31,134
- And the wedding is June 10th.
- June 10th. Very good.
866
00:49:31,761 --> 00:49:35,430
- Now, about the reception.
- We're not having a large one, I'm afraid.
867
00:49:35,973 --> 00:49:38,350
Small and sedate. I understand perfectly.
868
00:49:38,976 --> 00:49:41,019
And we don't want a cake.
869
00:49:42,063 --> 00:49:44,230
- What, you don't want a cake?
- No.
870
00:49:44,482 --> 00:49:46,191
- Why?
- I think cakes are cheap.
871
00:49:46,359 --> 00:49:47,984
Every Tom, Dick and Harry has one.
We don't want one.
872
00:49:48,194 --> 00:49:49,986
I understand perfectly.
873
00:49:50,154 --> 00:49:52,697
It's true that very select weddings
no longer have them,
874
00:49:52,907 --> 00:49:55,742
but for the ordinary run of people
we have to show them.
875
00:49:56,077 --> 00:49:58,828
Now, um, about the food, let's see.
876
00:49:59,747 --> 00:50:02,999
What about a large salmon
at either end of the table?
877
00:50:03,668 --> 00:50:06,419
With salads in great bowls in the center?
878
00:50:06,837 --> 00:50:10,256
Another very dramatic arrangement is
cold sturgeon in the middle of the table.
879
00:50:11,092 --> 00:50:13,927
Now, for the ices, we pride ourselves
on a very special effect,
880
00:50:14,512 --> 00:50:15,887
with colored lights embedded--
881
00:50:16,097 --> 00:50:18,598
We didn't intend on having
that kind of a reception.
882
00:50:25,147 --> 00:50:26,314
What did you have in mind, madam?
883
00:50:27,274 --> 00:50:29,901
Well, we thought we'd have
some assorted sandwiches,
884
00:50:30,152 --> 00:50:34,447
different kinds, you know.
And some ice cream and little cakes.
885
00:50:35,616 --> 00:50:37,742
Of course you can have
just what you wish, madam,
886
00:50:37,952 --> 00:50:40,745
but that's what we usually serve
for children's parties.
887
00:50:41,372 --> 00:50:42,414
That's what we want.
888
00:50:43,290 --> 00:50:48,628
This 24 Maple Drive.
Is it a club or a country estate?
889
00:50:51,132 --> 00:50:52,215
It's our home.
890
00:50:53,467 --> 00:50:57,303
- What attendance are you anticipating?
- About 250.
891
00:50:57,972 --> 00:51:00,515
- Is it a large house?
- No, it's a small house.
892
00:51:00,975 --> 00:51:04,018
Oh, then, of course, you'll be planning
for a marquee on the terrace.
893
00:51:04,478 --> 00:51:06,896
- This, for instance.
- We don't happen to have a terrace.
894
00:51:07,148 --> 00:51:10,483
If they overflow the house,
they can tramp around out on the lawn.
895
00:51:12,027 --> 00:51:13,653
I tell you what I'll do.
896
00:51:13,863 --> 00:51:16,656
I'll get one of our field engineers
to go over the property.
897
00:51:16,949 --> 00:51:18,742
We always have to do that anyway.
898
00:51:20,119 --> 00:51:23,830
STANLEY: The next Saturday, I finally
got around to trying on my old cutaway.
899
00:53:04,723 --> 00:53:05,849
Ellie!
900
00:53:06,809 --> 00:53:08,726
- Ellie!
- ELLIE: Yes, dear?
901
00:53:09,603 --> 00:53:13,648
- Ellie, look, look, look!
- What is it?
902
00:53:14,108 --> 00:53:17,026
- I'm in it.
- Well, well.
903
00:53:18,988 --> 00:53:22,198
Not so bad, huh? A little snug.
904
00:53:22,950 --> 00:53:27,245
Maybe I can... Maybe I could take off
a pound or two before the wedding.
905
00:53:27,997 --> 00:53:30,081
Are you standing naturally?
906
00:53:30,249 --> 00:53:33,459
You look as though you might have been
strapped up by a surgeon.
907
00:53:36,422 --> 00:53:39,632
I was wondering...
Do you think you ought to get a new one?
908
00:53:39,800 --> 00:53:42,969
- I mean, with Ben getting a new one--
- Oh, nonsense!
909
00:53:43,137 --> 00:53:46,097
What are you talking about?
I've only worn this thing twice.
910
00:53:46,265 --> 00:53:47,807
- Stanley--
- Do you realize that most men
911
00:53:47,975 --> 00:53:50,894
couldn't even get into their cutaway
after 20 years?
912
00:53:51,145 --> 00:53:54,063
If that button gives way
it's going to put out somebody's eye.
913
00:53:54,815 --> 00:53:58,484
You know, sometimes
they wear them unbuttoned.
914
00:53:59,486 --> 00:54:02,196
Ah. I kind of like it unbuttoned,
don't you?
915
00:54:02,364 --> 00:54:03,823
Like it better that way.
916
00:54:04,950 --> 00:54:06,659
Just wait, just wait.
917
00:54:06,827 --> 00:54:10,330
Wait till I have this thing
let out just a little.
918
00:54:11,165 --> 00:54:13,166
You'll be surprised. You wait and see.
919
00:54:14,960 --> 00:54:18,129
Oh, Stanley, I want you to look at these.
920
00:54:18,505 --> 00:54:21,841
Aren't they lovely?
They're Kay's presents to the bridesmaids.
921
00:54:22,009 --> 00:54:23,885
You'd never dream they cost only $15,
would you?
922
00:54:24,053 --> 00:54:26,888
- $15?
- And this is what she's giving Buckley.
923
00:54:27,056 --> 00:54:29,641
She's giving...
She's giving that to Buckley?
924
00:54:29,808 --> 00:54:32,435
The bride always gives the groom
a present.
925
00:54:32,603 --> 00:54:35,438
Stanley, that reminds me, can you arrange
to meet me in town again on Saturday?
926
00:54:35,648 --> 00:54:38,524
We just have to pick out the flat silver
if we're going to get it marked in time.
927
00:54:38,692 --> 00:54:40,526
- The what?
- Kay's flat silver. The table silver.
928
00:54:40,694 --> 00:54:43,571
Now you know perfectly well we give
Kay the flat silver and the linen--
929
00:54:43,781 --> 00:54:47,033
Yes, yes, yes, I know. What does
Buckley's family give, just Buckley?
930
00:54:47,409 --> 00:54:48,493
Just Buckley.
931
00:54:48,702 --> 00:54:49,994
- Mom?
- Yes, dear?
932
00:54:50,204 --> 00:54:52,622
There's a Mr. Massoula and
another guy downstairs to see you.
933
00:54:52,790 --> 00:54:54,666
That's the fellow with the cake.
934
00:54:56,669 --> 00:54:59,420
- Say, come here.
- What's wrong?
935
00:55:00,005 --> 00:55:02,715
(CHUCKLES) I just happened to think,
936
00:55:03,634 --> 00:55:05,802
you're going to get married
pretty soon, aren't you?
937
00:55:06,053 --> 00:55:09,055
And then it'll be my turn,
my turn to present you
938
00:55:09,264 --> 00:55:13,142
to the father of the bride
as my one and only contribution. (LAUGHS)
939
00:55:13,352 --> 00:55:15,228
- I feel better, son.
- ELLIE: Stanley.
940
00:55:18,273 --> 00:55:19,774
STANLEY: An experienced caterer
941
00:55:20,025 --> 00:55:22,860
can make you ashamed
of your house in 15 minutes.
942
00:55:23,862 --> 00:55:26,030
Ellie was on the verge of tears.
943
00:55:27,700 --> 00:55:31,577
These doors, they'll have to be
taken off and stored.
944
00:55:32,413 --> 00:55:35,707
You'd be surprised how much circulation
you lose on account of doors,
945
00:55:36,083 --> 00:55:38,001
especially doors like that.
946
00:55:39,920 --> 00:55:42,630
All I know is you can't get
more than 125 in the house.
947
00:55:43,007 --> 00:55:45,591
Squash them in
like a lot of bugs if you did.
948
00:55:46,844 --> 00:55:50,013
We were planning to take some
of this furniture upstairs into the attic.
949
00:55:50,222 --> 00:55:52,265
Yes, we were going to take up
the small chairs
950
00:55:52,433 --> 00:55:54,267
and the small tables
and the standing lamp,
951
00:55:54,435 --> 00:55:56,019
and we were even thinking
of taking up the rug.
952
00:55:56,186 --> 00:55:59,230
Taking up the rug, lady,
ain't going to give us any more room.
953
00:55:59,606 --> 00:56:02,567
- Have you any suggestions?
- Yes, madam, I have.
954
00:56:02,943 --> 00:56:05,153
Even with the marquee out there,
you're going to be cramped.
955
00:56:05,404 --> 00:56:07,238
Joe, go out in the back
and measure for that marquee.
956
00:56:07,614 --> 00:56:08,614
Right.
957
00:56:08,949 --> 00:56:11,576
You see, madam,
circulation is your big problem.
958
00:56:11,952 --> 00:56:14,954
Now, the first thing you've got to do
is clear this room of all furniture.
959
00:56:15,164 --> 00:56:17,623
- You mean the settee and the armchairs--
- And the piano.
960
00:56:17,833 --> 00:56:20,126
And in the dining room,
the same thing, too.
961
00:56:20,461 --> 00:56:23,546
What do you think I have upstairs,
a cold storage warehouse?
962
00:56:23,797 --> 00:56:25,798
I have an attic that's full now.
963
00:56:25,966 --> 00:56:28,176
I suggest you do
what our other clients do.
964
00:56:28,343 --> 00:56:30,970
Hire a moving van to take the things out
before the reception
965
00:56:31,263 --> 00:56:34,307
and bring them back when it's over.
Now, the marquee.
966
00:56:34,850 --> 00:56:38,478
Um, we'll attach the marquee
to this French door.
967
00:56:39,188 --> 00:56:41,481
It's stuck. It's stuck.
968
00:56:41,815 --> 00:56:43,316
I'll say it is.
969
00:56:44,777 --> 00:56:47,070
Yes, I've been meaning to get it fixed.
970
00:56:47,404 --> 00:56:49,572
Doesn't matter.
They've got to come off anyway.
971
00:56:49,823 --> 00:56:51,949
It's really quite simple.
All you have to do is push...
972
00:56:52,326 --> 00:56:55,995
Look, you stop! Stop! Just stand still.
973
00:57:10,177 --> 00:57:13,012
STANLEY: I decided after all
I might as well get a new cutaway.
974
00:57:18,519 --> 00:57:20,853
Every mail brought a new terror.
975
00:57:22,022 --> 00:57:24,565
- The Cramptons are coming.
- Uh-huh.
976
00:57:25,192 --> 00:57:28,778
The Lewises, the Quincy Browns
and the Gaylords.
977
00:57:30,531 --> 00:57:32,573
Apparently Kay picked a day
for her wedding
978
00:57:32,741 --> 00:57:35,701
when nobody within 400 miles
has got anything to do.
979
00:57:35,869 --> 00:57:38,037
- Oh, how nice.
- Somebody refuse?
980
00:57:38,247 --> 00:57:39,831
No, the Whiteheads were asked
to another wedding
981
00:57:39,998 --> 00:57:41,958
and gave it up to come to ours.
Isn't that sweet?
982
00:57:42,126 --> 00:57:43,543
How nice... The Whiteheads?
983
00:57:43,794 --> 00:57:45,503
They live in Pittsburgh.
984
00:57:45,796 --> 00:57:48,214
What crust, coming all the way
from Pittsburgh.
985
00:57:48,423 --> 00:57:51,509
KAY: Moms! Pops! Look, I got a present!
986
00:57:51,677 --> 00:57:54,846
A wedding present! Look, a tray.
987
00:57:55,013 --> 00:57:57,723
A lovely hand-painted tray. Delilah!
988
00:57:58,058 --> 00:58:00,143
Delilah, come and see.
Look, I've got a present.
989
00:58:00,394 --> 00:58:03,020
STANLEY: We were not
accustomed to such bounty.
990
00:58:03,230 --> 00:58:06,399
The idea anyone should actually go out
and purchase a gift with hard money
991
00:58:06,567 --> 00:58:08,860
filled us with tender gratitude.
992
00:58:10,112 --> 00:58:14,365
For a few days, it looked as if this
might be the last as well as the first,
993
00:58:14,533 --> 00:58:16,409
but then they began to come in.
994
00:58:16,577 --> 00:58:20,580
A thin trickle at first,
then more and more.
995
00:58:41,602 --> 00:58:44,604
Given enough ointment,
there's always a fly.
996
00:58:45,105 --> 00:58:48,441
Given enough presents,
there's bound to be a stinker.
997
00:58:53,614 --> 00:58:56,741
- Who sent that?
- "With love from Aunt Hattie."
998
00:58:57,618 --> 00:59:00,953
- Aunt Hattie.
- Kay was expecting a nice, fat check.
999
00:59:02,080 --> 00:59:04,582
(LAUGHS) When I think of all the guff
I've taken from that old--
1000
00:59:04,917 --> 00:59:07,960
- What are we going to do with it?
- Would you really like me to tell you?
1001
00:59:08,128 --> 00:59:09,378
You could always drop it.
1002
00:59:09,546 --> 00:59:12,340
Oh, Kay! Kay, come take a look
at what Aunt Hattie sent you.
1003
00:59:12,507 --> 00:59:15,760
- Yeah.
- You can send it back.
1004
00:59:16,220 --> 00:59:18,679
Darling, no one would take that back
once they got rid of it.
1005
00:59:19,640 --> 00:59:22,308
You can send them all back.
The wedding's off.
1006
00:59:24,102 --> 00:59:25,228
Kay, what are you saying?
1007
00:59:26,230 --> 00:59:29,523
Just that. I'm not going to marry Buckley.
1008
00:59:30,525 --> 00:59:33,653
I found out something about him
that's unforgivable.
1009
00:59:35,530 --> 00:59:37,573
- What could have happened?
- I don't know.
1010
00:59:38,158 --> 00:59:41,535
Ellie, let me go to her.
1011
00:59:46,708 --> 00:59:48,834
- (KNOCKS ON DOOR)
- STANLEY: Kitten?
1012
00:59:58,303 --> 01:00:00,763
Please, Pops, it's no use talking.
1013
01:00:01,139 --> 01:00:02,348
I'm not going to talk, honey.
1014
01:00:02,599 --> 01:00:04,350
I just wanted to tell you
everything's all right.
1015
01:00:04,518 --> 01:00:07,353
Whatever you choose to do,
it's okay with us, you know.
1016
01:00:08,772 --> 01:00:09,939
Thank you, Pops.
1017
01:00:13,151 --> 01:00:14,235
(SNIFFLES)
1018
01:00:19,908 --> 01:00:21,242
You know,
1019
01:00:22,494 --> 01:00:26,372
you always used to talk about
taking a little trip to Europe.
1020
01:00:26,707 --> 01:00:28,457
Why don't I fix that up tomorrow?
1021
01:00:28,709 --> 01:00:30,543
You could take
one of your friends with you.
1022
01:00:30,836 --> 01:00:33,212
Oh, Pops, I couldn't.
1023
01:00:33,839 --> 01:00:35,923
Not after all you've been through.
1024
01:00:36,925 --> 01:00:39,135
All this horrible expense and everything.
1025
01:00:39,303 --> 01:00:41,804
Oh, heavens, that doesn't matter.
1026
01:00:42,097 --> 01:00:45,558
Nothing matters, except your happiness.
1027
01:00:46,226 --> 01:00:47,768
We can arrange everything.
1028
01:00:48,020 --> 01:00:50,396
We'll make some excuse,
say that you're ill or something.
1029
01:00:51,231 --> 01:00:54,233
We'll send back the presents,
notify the people...
1030
01:00:54,401 --> 01:00:55,651
(CRYING)
1031
01:00:57,154 --> 01:00:58,195
Aw, don't.
1032
01:00:59,906 --> 01:01:01,574
(SOBBING)
1033
01:01:03,076 --> 01:01:07,413
Oh, he should have told me before.
He shouldn't have kept it from me.
1034
01:01:07,748 --> 01:01:10,333
He had this thing come out of the blue.
1035
01:01:11,043 --> 01:01:14,337
There, there, there. Don't cry, kitten.
1036
01:01:14,546 --> 01:01:16,922
Nova Scotia for our honeymoon.
1037
01:01:17,758 --> 01:01:19,925
A camp in Nova Scotia,
1038
01:01:20,260 --> 01:01:23,846
so he can fish for some
horrible salmon or something.
1039
01:01:25,349 --> 01:01:28,267
He knew I bought millions
of evening clothes and things.
1040
01:01:28,769 --> 01:01:31,687
That didn't matter to him. Oh, no.
1041
01:01:32,189 --> 01:01:35,775
He loves to go fishing,
so he decides we're going fishing.
1042
01:01:36,610 --> 01:01:38,069
(SNIFFLES)
1043
01:01:38,528 --> 01:01:40,279
Well, after all...
1044
01:01:42,157 --> 01:01:43,616
What do you mean?
1045
01:01:44,409 --> 01:01:48,162
Well, I mean, I thought it was
something even worse than that,
1046
01:01:48,372 --> 01:01:50,623
maybe like another girl or something.
1047
01:01:50,791 --> 01:01:52,833
A girl wouldn't be so bad.
1048
01:01:54,044 --> 01:01:56,295
At least you can get your teeth in a girl.
1049
01:01:57,631 --> 01:02:01,759
But this, this is our whole life.
It's our whole future.
1050
01:02:02,719 --> 01:02:07,098
If he's just this selfish now, so mean
when it's a question of our honeymoon,
1051
01:02:08,433 --> 01:02:10,434
what's he gonna be like
after we're married?
1052
01:02:11,103 --> 01:02:14,146
- Had you talked it over?
- Of course we had.
1053
01:02:14,648 --> 01:02:17,441
I told him I wanted to go
someplace romantic,
1054
01:02:17,818 --> 01:02:22,488
but he said there was nothing as romantic
as a fishing shack in Nova Scotia.
1055
01:02:25,784 --> 01:02:27,701
We had a horrible fight.
1056
01:02:28,787 --> 01:02:30,788
I said terrible things to him.
1057
01:02:31,331 --> 01:02:33,666
And he called me a spoiled brat.
1058
01:02:35,585 --> 01:02:38,963
I made him stop the car,
and I jumped out and left him right there.
1059
01:02:41,758 --> 01:02:43,008
(CONTINUES CRYING)
1060
01:02:47,597 --> 01:02:49,098
Buckley's here.
1061
01:02:50,183 --> 01:02:52,685
The poor boy's stricken.
He looks terrible.
1062
01:02:53,103 --> 01:02:56,021
- Will you see him?
- No. (SOBBING)
1063
01:03:04,197 --> 01:03:06,824
I never saw anyone who was suffering so.
1064
01:03:07,367 --> 01:03:08,742
He'll get over it.
1065
01:03:18,712 --> 01:03:21,380
- Good evening, sir.
- Won't see you, Buckley.
1066
01:03:21,548 --> 01:03:23,048
- If I could speak to her...
- It's no use, son.
1067
01:03:23,216 --> 01:03:26,010
Will you tell her that I'm sorry,
that she's right about the whole thing?
1068
01:03:26,219 --> 01:03:30,055
I was selfish and pigheaded.
I didn't realize. I should have asked her.
1069
01:03:30,223 --> 01:03:33,434
I'll go anywhere, I'll do anything.
Just tell her that I'm sorry.
1070
01:03:33,643 --> 01:03:36,228
I'd give anything to take back
what I said. Will you tell her?
1071
01:03:36,396 --> 01:03:40,649
Yes, I'll tell her. I'll tell her. Yes.
Go on home, now. Pull yourself together.
1072
01:03:41,026 --> 01:03:43,402
- What'd you do to your hand?
- Nothing! (GROANS)
1073
01:03:44,738 --> 01:03:46,822
Kay slammed the car door on it.
1074
01:03:47,741 --> 01:03:49,366
- KAY: Buckley!
- Let's get some...
1075
01:03:49,743 --> 01:03:53,454
- Buckley! Darling! Oh, darling!
- Darling!
1076
01:03:53,830 --> 01:03:55,915
- Oh, darling, I'm sorry.
- No, it was my fault.
1077
01:03:56,082 --> 01:03:58,000
- No, it wasn't.
- Forgive me. No, it was mine.
1078
01:03:58,168 --> 01:03:59,210
It wasn't your fault, it was mine.
1079
01:03:59,419 --> 01:04:00,711
I was selfish and pigheaded. I was stupid.
1080
01:04:01,421 --> 01:04:04,256
- I did act like a spoiled brat.
- I'll go anywhere you want to go.
1081
01:04:04,549 --> 01:04:07,384
Darling, does it hurt? I'm sorry.
1082
01:04:07,594 --> 01:04:08,844
It doesn't matter,
just as long as we're together.
1083
01:04:09,054 --> 01:04:10,221
Anywhere you want to go.
1084
01:04:10,514 --> 01:04:12,848
I'm sorry, darling. It was all my fault.
1085
01:04:13,099 --> 01:04:15,476
I'll never do that again,
I promise you I won't.
1086
01:04:15,727 --> 01:04:16,810
It's all right.
1087
01:04:18,939 --> 01:04:20,898
STANLEY: By the time we got
to the wedding rehearsal,
1088
01:04:21,066 --> 01:04:23,484
everyone but me
seemed to have lost interest.
1089
01:04:23,693 --> 01:04:26,487
And to make it even worse,
it was raining cats and dogs.
1090
01:04:26,988 --> 01:04:28,405
Now, you have to take the bride's party.
1091
01:04:28,615 --> 01:04:31,283
You're the only one who knows
the Banks family and where to put them.
1092
01:04:31,535 --> 01:04:35,788
Now, the usher for the groom
is Edward Owen. Edward Owen.
1093
01:04:35,997 --> 01:04:38,415
He couldn't come tonight, Mr. Banks,
but I'll see him tomorrow.
1094
01:04:38,625 --> 01:04:40,584
- Oh, he couldn't come tonight, huh?
- No, sir.
1095
01:04:40,794 --> 01:04:41,794
Great.
1096
01:04:42,045 --> 01:04:44,088
Now, boys and girls, listen.
1097
01:04:44,297 --> 01:04:48,175
Now I'm sure that you want this
to come off perfect in every detail--
1098
01:04:48,885 --> 01:04:50,844
- (SNEEZES)
- God bless you. Just as I do.
1099
01:04:51,179 --> 01:04:53,430
So, what we're going to do
is just stick here tonight
1100
01:04:53,598 --> 01:04:55,641
until we get it right,
even if it takes all night.
1101
01:04:56,059 --> 01:04:57,643
(ALL COMPLAINING)
1102
01:04:58,478 --> 01:04:59,979
Kay, it's about time.
1103
01:05:00,230 --> 01:05:01,981
- I'm sorry.
- Where's Buckley?
1104
01:05:02,274 --> 01:05:04,149
I just got through
talking to him on the phone.
1105
01:05:04,317 --> 01:05:06,026
He said he'd try to be here
as soon as he could.
1106
01:05:06,278 --> 01:05:08,946
- He'd try to be here?
- What do you say we start rehearsing?
1107
01:05:09,489 --> 01:05:12,116
- Good evening.
- The bridegroom isn't here.
1108
01:05:12,284 --> 01:05:13,826
Half of the wedding party isn't here.
1109
01:05:13,994 --> 01:05:16,245
Half of the wedding party never is here.
It's quite all right.
1110
01:05:17,122 --> 01:05:18,789
We can't very well go on
without the minister.
1111
01:05:18,999 --> 01:05:20,499
It doesn't matter. I take the rehearsal.
1112
01:05:20,667 --> 01:05:22,501
Everything will be all right.
Just don't worry.
1113
01:05:22,669 --> 01:05:24,044
Now come on, boys and girls,
take your places.
1114
01:05:24,212 --> 01:05:27,506
Shouldn't you be up front?
Why don't you go?
1115
01:05:27,841 --> 01:05:29,466
Come on, let's get going.
1116
01:05:29,759 --> 01:05:32,344
Pops, the bride never rehearses.
It's bad luck.
1117
01:05:32,596 --> 01:05:35,139
Ben, there's no reason
why you shouldn't rehearse.
1118
01:05:35,390 --> 01:05:36,849
Come on, get up front.
1119
01:05:37,017 --> 01:05:39,435
- Who's this?
- He belongs up at the altar here.
1120
01:05:39,686 --> 01:05:41,353
Yes, of course. Up at the altar.
1121
01:05:41,521 --> 01:05:44,940
Get back there. Two girls in front.
1122
01:05:45,108 --> 01:05:48,819
You go over here, and you there.
There, that's right.
1123
01:05:49,029 --> 01:05:52,114
Now then, now we want a bride.
You'll do for the bride.
1124
01:05:52,365 --> 01:05:55,034
You come over here,
take Mr. Banks' arm like that.
1125
01:05:56,036 --> 01:05:58,829
- We won't need that.
- It'll be fine tomorrow, I'm sure.
1126
01:05:59,080 --> 01:06:02,249
Go right back, please, Mr. Banks.
There we are.
1127
01:06:02,709 --> 01:06:06,879
- Excuse me. Sorry.
- There, that's fine.
1128
01:06:07,213 --> 01:06:09,882
All right, then.
Now then, as for the simple step.
1129
01:06:10,050 --> 01:06:11,967
The simple step you have to do
is perfectly easy.
1130
01:06:12,218 --> 01:06:14,511
You'll all get the hang of it.
Just watch me.
1131
01:06:14,679 --> 01:06:16,430
Girls, watch me very carefully.
1132
01:06:16,723 --> 01:06:20,100
Step, stop, and step, stop.
1133
01:06:20,602 --> 01:06:22,478
Step, stop, and... See, that's all it is.
1134
01:06:22,687 --> 01:06:24,521
That's all there is to it.
This is perfectly easy, isn't it?
1135
01:06:24,689 --> 01:06:26,315
Now then, boys,
when I give you the word "go",
1136
01:06:26,524 --> 01:06:29,568
start off with the right foot.
All right, Fritz. Fritz!
1137
01:06:30,654 --> 01:06:33,364
♪ (MUSIC PLAYING) ♪
1138
01:06:34,699 --> 01:06:37,993
Now then, right... Don't hesitate.
1139
01:06:38,161 --> 01:06:40,412
Just an ordinary walk,
just a dignified walk.
1140
01:06:40,830 --> 01:06:44,500
Come on, get a move on. Little faster.
That's right. Come on, come on.
1141
01:06:44,751 --> 01:06:47,127
Another boy with you there.
Come on, girls.
1142
01:06:47,295 --> 01:06:49,338
When I tell you to go.
Listen to the music.
1143
01:06:49,506 --> 01:06:51,924
Now... Wait, wait. Right foot.
1144
01:06:52,550 --> 01:06:54,635
(IMITATES MUSIC)
1145
01:06:55,679 --> 01:06:59,306
Are you by yourself? Come on, here.
1146
01:06:59,724 --> 01:07:03,102
Come on, get a move on. Go.
1147
01:07:03,269 --> 01:07:06,689
- It's all going too fast.
- Now the bride and the father.
1148
01:07:07,107 --> 01:07:10,109
Now, the right foot, Mr. Banks.
The right foot. Here we go.
1149
01:07:10,819 --> 01:07:12,361
(SNEEZES)
1150
01:07:13,446 --> 01:07:15,698
- Never mind that. Right foot.
- All right, all right.
1151
01:07:15,907 --> 01:07:17,282
The right foot first, please.
1152
01:07:17,450 --> 01:07:19,118
It's quite simple,
it is really simple, Mr. Banks.
1153
01:07:20,286 --> 01:07:22,830
(IMITATES MUSIC)
1154
01:07:24,958 --> 01:07:27,334
Good heavens! What's going on up there?
What are you doing here?
1155
01:07:27,544 --> 01:07:30,629
- I'm the best man.
- The best man has got to be by the altar.
1156
01:07:31,381 --> 01:07:33,716
Now, then, boys and girls,
each side of the aisle.
1157
01:07:33,883 --> 01:07:37,469
No, boys over there.
Bridesmaids, that's right.
1158
01:07:37,637 --> 01:07:39,930
Come on, over here. The boys on the right.
1159
01:07:40,098 --> 01:07:42,599
There you are. That's right.
1160
01:07:43,017 --> 01:07:45,394
You really must practice
at home, Mr. Banks.
1161
01:07:45,562 --> 01:07:47,938
Come on, there we are. That's right.
You stay there.
1162
01:07:48,106 --> 01:07:50,315
Now, then. So, so, so-so-so, so-so.
1163
01:07:50,483 --> 01:07:53,986
Then after "Who giveth?" "I do."
Then you go back and join Mrs. Banks.
1164
01:07:54,154 --> 01:07:57,406
No, you back gracefully.
Doesn't matter which foot first.
1165
01:07:57,574 --> 01:08:00,826
Then you slide in. That's right.
When the ceremony's over,
1166
01:08:00,994 --> 01:08:03,579
the bridegroom takes the bride
down the aisle.
1167
01:08:03,747 --> 01:08:07,332
- I'll be the bridegroom.
- Where are you going?
1168
01:08:07,500 --> 01:08:12,963
Then you take the lady of honor...
She's gone now.
1169
01:08:13,173 --> 01:08:14,715
She'll be here tomorrow.
1170
01:08:14,924 --> 01:08:17,259
Each bridesmaid takes an usher,
and away you go.
1171
01:08:17,427 --> 01:08:19,344
That's right. That's right.
1172
01:08:19,512 --> 01:08:21,930
You got it? Yes, you've got it. Splendid.
1173
01:08:22,098 --> 01:08:24,183
Yes, you be here tomorrow.
1174
01:08:24,350 --> 01:08:28,479
Now, let's get down to brass tacks
and have a real good rehearsal.
1175
01:08:28,688 --> 01:08:31,648
- But I thought it was fine.
- Fine? That was a rat race.
1176
01:08:31,858 --> 01:08:33,776
Well, you should've...
1177
01:08:34,068 --> 01:08:35,611
(ALL CHATTERING)
1178
01:08:35,779 --> 01:08:39,490
All through, I see.
That means that I'm just in time, eh?
1179
01:08:39,783 --> 01:08:43,368
I'm so sorry, I had a meeting.
Tringle here is an old hand.
1180
01:08:43,536 --> 01:08:46,205
- They all know their stuff, Tringle?
- Oh, good, good.
1181
01:08:46,372 --> 01:08:50,167
I'm sure everything will go smoothly
and be a beautiful wedding.
1182
01:08:50,376 --> 01:08:52,336
Now, if you'll forgive me,
I have a meeting.
1183
01:08:52,545 --> 01:08:55,464
Just a moment, Reverend Galsworthy.
We haven't had a rehearsal.
1184
01:08:55,757 --> 01:08:56,799
The groom isn't here.
1185
01:08:57,008 --> 01:08:59,885
Oh, the groom isn't very important,
is he, my dear?
1186
01:09:00,094 --> 01:09:01,094
(SNEEZES)
1187
01:09:01,429 --> 01:09:03,639
You're not nervous, are you, my dear?
She's not nervous.
1188
01:09:03,807 --> 01:09:05,474
Have your young man
call me in the morning.
1189
01:09:05,725 --> 01:09:08,852
I'll put him through his paces.
Now, I must run.
1190
01:09:09,020 --> 01:09:10,187
I hate to, but I must.
1191
01:09:10,396 --> 01:09:12,981
Don't worry, because everything
will go beautifully tomorrow.
1192
01:09:13,274 --> 01:09:14,942
I know. I've done it before.
1193
01:09:15,401 --> 01:09:17,402
Good luck, my dear.
Such a beautiful bride.
1194
01:09:17,695 --> 01:09:20,030
I'm sure you'll be very happy. Goodbye.
1195
01:09:23,326 --> 01:09:24,368
Chaos.
1196
01:09:24,994 --> 01:09:27,246
Don't worry, darling.
You'll have Kay with you.
1197
01:09:27,413 --> 01:09:30,958
She's been a bridesmaid so many times
she could walk up the aisle blindfolded.
1198
01:09:31,167 --> 01:09:33,252
Absolute complete chaos.
1199
01:09:44,347 --> 01:09:47,891
STANLEY: When I finally got to sleep
that night, I dreamed of the wedding.
1200
01:09:50,103 --> 01:09:51,186
I was late.
1201
01:09:55,108 --> 01:09:57,609
Somehow I couldn't seem to move my feet.
1202
01:09:58,111 --> 01:09:59,111
♪ (DISCORDANT ORGAN PLAYING) ♪
1203
01:11:38,378 --> 01:11:39,503
Hi, Pops.
1204
01:11:39,879 --> 01:11:41,546
What are you doing here?
1205
01:11:42,215 --> 01:11:45,008
I couldn't sleep. What are you doing?
1206
01:11:45,843 --> 01:11:47,636
I was hungry.
1207
01:11:56,229 --> 01:11:58,313
Pops, I know I'm a fool,
1208
01:11:58,564 --> 01:12:02,859
but if I tell you something,
you won't think I'm silly, will you?
1209
01:12:03,987 --> 01:12:06,279
Of course not, kitten.
What's bothering you?
1210
01:12:07,407 --> 01:12:10,242
I'm scared, Pops. Scared to death.
1211
01:12:11,869 --> 01:12:15,080
Why, what are you scared of?
There's nothing to be scared of.
1212
01:12:15,373 --> 01:12:18,291
- Marriage is the most normal thing--
- Oh, I know, Pops.
1213
01:12:18,501 --> 01:12:22,045
I'm not scared of marriage.
It's much sillier than that.
1214
01:12:24,215 --> 01:12:25,590
See, it's this way.
1215
01:12:25,758 --> 01:12:29,553
You know how I wanted a simple wedding,
out in the country somewhere.
1216
01:12:29,762 --> 01:12:32,806
Well, that's out.
We don't live in the country, period.
1217
01:12:33,433 --> 01:12:36,935
But this thing's gotten bigger
and bigger and bigger.
1218
01:12:37,520 --> 01:12:40,022
I know it's ungrateful of me.
1219
01:12:40,440 --> 01:12:43,775
Sometimes it scares
the living daylights out of me.
1220
01:12:44,277 --> 01:12:47,571
You mean, walking down the aisle, huh?
1221
01:12:47,864 --> 01:12:52,701
Yeah. Every time I think about it,
I break into a cold sweat.
1222
01:12:53,995 --> 01:12:57,205
Suppose my knees got shaking
just as I started.
1223
01:12:57,915 --> 01:13:00,792
Suppose they shook
till finally they let me down entirely,
1224
01:13:01,127 --> 01:13:04,463
you had to drag me down the aisle
like a sack of meal.
1225
01:13:07,300 --> 01:13:10,635
We could always take a short snort
just before the show begins.
1226
01:13:10,887 --> 01:13:12,095
Oh, Pops. (CHUCKLES)
1227
01:13:13,473 --> 01:13:16,516
Now, look, kitten.
Get this into your head.
1228
01:13:16,684 --> 01:13:19,603
There is nothing to worry about.
Not a thing.
1229
01:13:20,980 --> 01:13:23,982
Whenever you've been bothered,
I've always been around, haven't I?
1230
01:13:24,233 --> 01:13:27,110
I'll be around when
that Wedding March starts, too.
1231
01:13:27,779 --> 01:13:33,450
All you have to do is take my arm
and lean against me and relax.
1232
01:13:34,994 --> 01:13:36,411
I'll do the rest.
1233
01:13:37,789 --> 01:13:39,790
Oh, you are wonderful.
1234
01:13:41,209 --> 01:13:43,418
Nothing ever fazes you, does it?
1235
01:13:50,051 --> 01:13:52,260
STANLEY: The day of the wedding
dawned at last.
1236
01:13:52,637 --> 01:13:54,679
- (INDISTINCT CHATTERING)
- (TELEPHONE RINGS)
1237
01:13:55,056 --> 01:13:56,515
Haven't you got this stuff
out of here yet?
1238
01:13:56,682 --> 01:13:59,518
I'm sorry. I didn't know you were
in a hurry. We were just relaxing.
1239
01:13:59,685 --> 01:14:01,770
The quicker you get it out
the better off we'll all be.
1240
01:14:02,939 --> 01:14:05,273
No flowers! Take them out of here!
1241
01:14:05,483 --> 01:14:08,318
Hold it, hold it! Hello?
1242
01:14:09,070 --> 01:14:11,279
Hello, Aunt Hattie!
1243
01:14:11,447 --> 01:14:14,866
Well, Aunt Hattie.
Yes, this is the day, Aunt Hattie.
1244
01:14:15,701 --> 01:14:19,037
Sorry you couldn't make it.
What? Oh, you're here.
1245
01:14:19,372 --> 01:14:22,165
- Well, yeah. Just a minute.
- From Aunt Hattie.
1246
01:14:25,169 --> 01:14:29,214
Where are you, Aunt Hattie?
Where? At the depot?
1247
01:14:29,549 --> 01:14:32,425
Oh, Ben! Ben, Ben. Thank you.
1248
01:14:32,844 --> 01:14:35,387
Aunt Hattie's down at the depot.
Take the car and go down and get her.
1249
01:14:35,555 --> 01:14:38,181
Oh, I can't, Pop. I gotta collect
Buckley's things and bring them here.
1250
01:14:38,391 --> 01:14:40,142
I thought it was understood
that your domestic staff
1251
01:14:40,351 --> 01:14:41,518
is to stay out of the kitchen.
1252
01:14:41,686 --> 01:14:43,854
My domestic staff is getting me
a bicarbonate of soda.
1253
01:14:44,063 --> 01:14:45,272
Make your choice.
1254
01:14:45,523 --> 01:14:47,899
Wedding banquet or bicarbonate of soda,
you can't have both.
1255
01:14:48,109 --> 01:14:51,069
Aunt Hattie. Hello? Hello, Aunt Hattie.
1256
01:14:51,320 --> 01:14:52,320
Ah, ah, ah, ah.
1257
01:14:52,488 --> 01:14:55,407
- If you'll just wait outside the station--
- Mr. Banks, where's Kay?
1258
01:14:55,741 --> 01:14:57,617
- I've got to see her right away.
- Upstairs, upstairs.
1259
01:14:57,910 --> 01:15:00,495
Somebody will pick you up. Yes. Yes.
1260
01:15:01,330 --> 01:15:02,414
(TELEPHONE RINGING)
1261
01:15:02,582 --> 01:15:04,291
Tommy! Aunt Hattie is down at the station.
1262
01:15:04,458 --> 01:15:07,294
Forget it, Pop. I can't.
I gotta borrow a white shirt.
1263
01:15:07,587 --> 01:15:09,212
Hello, Joe.
1264
01:15:09,463 --> 01:15:12,674
- What are you trying to do, trip me up?
- I'm sorry, sorry.
1265
01:15:12,925 --> 01:15:15,886
Joe? Joe? Take the pipe lane,
turn off at Durand.
1266
01:15:16,262 --> 01:15:19,181
- Yeah. Follow Durand for two miles...
- Why don't you look where you're going?
1267
01:15:19,432 --> 01:15:21,099
Do you want this stuff moved out
or don't you?
1268
01:15:21,309 --> 01:15:23,476
- Yeah, of course, I do.
- Then tell this guy to keep his pots...
1269
01:15:23,769 --> 01:15:25,478
Ask at the gas station!
1270
01:15:25,688 --> 01:15:27,397
I'll tell you what you can do...
1271
01:15:27,565 --> 01:15:30,442
- We've been here--
- Why don't you wait with your pots?
1272
01:15:30,693 --> 01:15:32,861
And let all these ferns and things
wilt out there in that sun?
1273
01:15:33,112 --> 01:15:34,404
You know how much these things cost?
1274
01:15:34,572 --> 01:15:36,823
You're not buying this stuff, Mac,
you're just renting it.
1275
01:15:37,158 --> 01:15:40,785
How do you like the nerve of this guy?
There's your boss! He's my boss, too!
1276
01:15:40,953 --> 01:15:42,454
Gangway...
1277
01:15:45,958 --> 01:15:47,000
Gangway!
1278
01:15:49,503 --> 01:15:51,421
(GLASS SHATTERING)
1279
01:15:52,715 --> 01:15:54,633
(MEN ARGUING)
1280
01:15:56,969 --> 01:15:58,970
STANLEY: By 3:00, I was dressed.
1281
01:15:59,347 --> 01:16:02,807
I took the precaution
of wearing a belt and suspenders.
1282
01:16:06,354 --> 01:16:07,437
Ellie.
1283
01:16:07,813 --> 01:16:10,774
Ellie, do you know what time it is?
Quarter past 4:00.
1284
01:16:10,942 --> 01:16:13,443
We should be there right now. Hurry up.
1285
01:16:15,029 --> 01:16:17,656
Where's this automobile?
1286
01:16:20,368 --> 01:16:22,160
Well, I'll be a...
1287
01:16:23,996 --> 01:16:25,830
Hello? Hello?
1288
01:16:26,457 --> 01:16:28,917
Operator, will you get me
Jake's Garage, please?
1289
01:16:30,044 --> 01:16:33,838
Well, keep on trying, will you? Please?
1290
01:16:34,173 --> 01:16:39,010
We've got a wedding
and no way to get to the church. No cars.
1291
01:16:39,428 --> 01:16:43,306
- Will you do that? Thanks very much.
- ELLIE: Don't worry, darling.
1292
01:16:44,225 --> 01:16:46,810
There's one thing we know,
they can't start without us.
1293
01:16:47,687 --> 01:16:50,689
ELLIE: I knew I'd never be able to
remember what Ellie wore that day.
1294
01:16:51,440 --> 01:16:54,234
But I also knew I'd never forget
the way she looked
1295
01:16:54,610 --> 01:16:56,736
with all the beauty
of her own wedding day on her.
1296
01:16:57,113 --> 01:16:58,196
Ellie.
1297
01:17:02,201 --> 01:17:04,494
- Ellie, you look...
- Thank you, darling.
1298
01:17:04,787 --> 01:17:07,038
You don't have to say another word.
1299
01:17:09,875 --> 01:17:13,211
You have no right to look like this.
It isn't fair to the bride.
1300
01:17:15,548 --> 01:17:16,965
(TELEPHONE RINGS)
1301
01:17:18,384 --> 01:17:20,677
Hello? Hello? Is this Jake's Garage?
1302
01:17:21,429 --> 01:17:23,847
What? Holy smoke,
Aunt Hattie, where are you?
1303
01:17:24,140 --> 01:17:25,890
They're here, the cars are here.
Never mind.
1304
01:17:26,267 --> 01:17:28,560
- Kay, Delilah, the cars are here.
- Just a minute.
1305
01:17:28,978 --> 01:17:30,937
It's Aunt Hattie. She's been
at the station all morning,
1306
01:17:31,147 --> 01:17:32,480
wants to know how to get to the church.
1307
01:17:32,690 --> 01:17:34,316
We'll take the first car.
You follow with Kay.
1308
01:17:34,525 --> 01:17:37,569
Ellie, Ellie! What am I gonna tell her?
This is your relative.
1309
01:17:37,778 --> 01:17:39,195
Tell her to jump in a lake.
1310
01:17:39,405 --> 01:17:41,614
Aunt Hattie, go outside the station,
there's a lake...
1311
01:17:41,907 --> 01:17:45,410
There's some taxis out there. Take one,
go to the church. I'll pay for it later.
1312
01:17:45,703 --> 01:17:47,620
All right, Aunt Hattie. All right.
1313
01:17:48,080 --> 01:17:50,665
Kay! Kay, you know what time it is?
1314
01:17:52,084 --> 01:17:55,920
- Kay, Kay, Kay, it's 4:20.
- KAY: I'm ready. Come in.
1315
01:18:00,468 --> 01:18:03,511
STANLEY: She looked like the princess
in a fairy tale.
1316
01:18:04,263 --> 01:18:08,141
I wouldn't have been surprised
if she'd held out her hand for me to kiss.
1317
01:18:12,605 --> 01:18:16,107
You're wonderful, kitten. Just wonderful.
1318
01:18:18,944 --> 01:18:20,528
Thanks, Pops.
1319
01:18:21,906 --> 01:18:25,825
- Well, on to the slaughter.
- Yeah. This is it, isn't it?
1320
01:18:26,077 --> 01:18:30,872
- All right. Take this, your bouquet.
- Thanks, Pops.
1321
01:18:31,290 --> 01:18:33,124
Thanks. Thanks. Goodbye.
1322
01:18:34,668 --> 01:18:36,211
(INDISTINCT CHATTERING)
1323
01:18:36,629 --> 01:18:40,215
- Hello, I'm Duffy, the candid cameraman.
- You just store that thing.
1324
01:18:53,646 --> 01:18:55,188
Here they are.
1325
01:18:55,648 --> 01:18:57,315
Kay! She's beautiful!
1326
01:18:57,566 --> 01:18:58,566
♪ (ORGAN PLAYING) ♪
1327
01:19:29,223 --> 01:19:31,391
Ushers, come on. All the ushers.
Quickly, come.
1328
01:19:31,767 --> 01:19:33,893
Remember, right foot forward. Go.
1329
01:19:37,690 --> 01:19:41,025
Bridesmaids, come on. Take your place.
1330
01:19:41,402 --> 01:19:43,361
Now, Mr. Banks, this is the Wedding March.
1331
01:19:44,155 --> 01:19:45,864
♪ (WEDDING MARCH PLAYING) ♪
1332
01:19:46,198 --> 01:19:47,240
Get ready.
1333
01:19:48,075 --> 01:19:51,327
Right, stop. Left, stop.
1334
01:19:58,669 --> 01:20:00,628
Well, Pops, we're off.
1335
01:20:05,259 --> 01:20:07,802
Get ready.
Remember, the right foot forward.
1336
01:20:08,137 --> 01:20:09,888
Right foot. Right.
1337
01:20:11,223 --> 01:20:13,224
Right. Right.
1338
01:20:19,982 --> 01:20:21,149
Right.
1339
01:20:22,443 --> 01:20:23,818
Hold it, Pops.
1340
01:20:48,552 --> 01:20:50,011
STANLEY: Kay overwhelmed me.
1341
01:20:50,262 --> 01:20:53,097
She waited for the proper moment
with the calmness of a general
1342
01:20:53,349 --> 01:20:55,600
watching his forces deploy into battle.
1343
01:20:56,101 --> 01:20:59,354
Buckley, on the other hand,
had the haggard look
1344
01:20:59,605 --> 01:21:02,690
of a man who had just completed
a dangerous bombing mission.
1345
01:21:03,859 --> 01:21:04,943
Ready?
1346
01:21:58,163 --> 01:21:59,163
(MUSIC STOPS)
1347
01:22:04,253 --> 01:22:05,837
Dearly beloved,
1348
01:22:06,005 --> 01:22:08,673
we are gathered together here
in the sight of God
1349
01:22:08,841 --> 01:22:10,466
and in the face of this company
1350
01:22:10,634 --> 01:22:13,344
to join together this man and this woman
1351
01:22:13,512 --> 01:22:16,222
in holy matrimony,
which is an honorable estate,
1352
01:22:16,390 --> 01:22:18,516
instituted of God, signifying unto us
1353
01:22:18,684 --> 01:22:22,103
the mystical union
that is betwixt Christ and his church.
1354
01:22:23,397 --> 01:22:25,815
STANLEY: All I could think of
was the part I had to play.
1355
01:22:26,233 --> 01:22:27,942
I knew I had a cue coming.
1356
01:22:28,110 --> 01:22:30,987
When the Reverend Galsworthy
got to the place where he asked,
1357
01:22:31,238 --> 01:22:34,532
"Who giveth this woman?"
I had to say "I do."
1358
01:22:35,034 --> 01:22:37,660
It was my only line in the show
and I wanted to get it right.
1359
01:22:38,037 --> 01:22:40,872
Then I was supposed
to drop back a step, turn,
1360
01:22:41,123 --> 01:22:42,874
and join Ellie in the front pew.
1361
01:22:43,334 --> 01:22:46,002
I couldn't remember
what was immediately in my rear.
1362
01:22:46,879 --> 01:22:50,340
I began to explore.
I didn't want to trip or fall.
1363
01:22:50,674 --> 01:22:54,010
People are so quick to attribute
such things to alcohol.
1364
01:22:54,887 --> 01:22:57,388
While I was still exploring, it was on me.
1365
01:22:57,765 --> 01:23:00,558
Who giveth this woman
to be married to this man?
1366
01:23:01,060 --> 01:23:02,310
I do.
1367
01:23:16,825 --> 01:23:18,451
STANLEY: "Who giveth this woman?"
1368
01:23:19,328 --> 01:23:20,536
"This woman?"
1369
01:23:20,996 --> 01:23:23,414
But she's not a woman,
she's still a child,
1370
01:23:23,707 --> 01:23:25,249
and she's leaving us.
1371
01:23:25,751 --> 01:23:28,252
What's it going to be like
to come home and not find her?
1372
01:23:28,754 --> 01:23:31,964
Not to hear her voice calling,
"Hi, Pops" as I come in.
1373
01:23:32,675 --> 01:23:36,386
I suddenly realized what I was doing.
I was giving up Kay.
1374
01:23:37,012 --> 01:23:39,013
Something inside me began to hurt.
1375
01:23:39,932 --> 01:23:41,808
I, Buckley Dunstan...
1376
01:23:42,601 --> 01:23:44,060
I, Buckley Dunstan...
1377
01:23:44,395 --> 01:23:48,106
- ...take thee, Katherine Banks...
- ...take thee, Katherine Banks...
1378
01:23:48,315 --> 01:23:50,983
- ...to my wedded wife.
- ...to my wedded wife.
1379
01:23:51,193 --> 01:23:53,986
- To have and to hold...
- To have and to hold...
1380
01:23:54,238 --> 01:23:57,240
- ...from this day forward.
- ...from this day forward.
1381
01:24:04,665 --> 01:24:08,793
- With this ring I thee wed.
- With this ring I thee wed.
1382
01:24:09,128 --> 01:24:11,587
- In the name of the Father...
- In the name of the Father...
1383
01:24:11,797 --> 01:24:13,673
- ...and of the Son...
- ...and of the Son...
1384
01:24:13,924 --> 01:24:18,219
- ...and of the Holy Ghost. Amen.
- ...and of the Holy Ghost. Amen.
1385
01:24:19,722 --> 01:24:22,515
For as much as Buckley Dunstan
and Katherine Banks
1386
01:24:22,766 --> 01:24:24,976
have consented together in holy wedlock,
1387
01:24:25,310 --> 01:24:27,353
I pronounce that they are man and wife
1388
01:24:27,855 --> 01:24:32,024
in the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Ghost.
1389
01:24:36,155 --> 01:24:40,575
God the Father, God the Son,
God the Holy Ghost
1390
01:24:40,993 --> 01:24:43,453
bless and preserve and keep you.
1391
01:24:43,871 --> 01:24:46,456
The Lord mercifully
with his favor look upon you
1392
01:24:46,665 --> 01:24:49,542
and fill you with all spiritual
benediction and grace
1393
01:24:50,169 --> 01:24:52,587
that ye may so live together in this life
1394
01:24:53,255 --> 01:24:57,175
that in the world to come
ye may have life everlasting.
1395
01:24:58,010 --> 01:24:59,051
Amen.
1396
01:25:10,481 --> 01:25:12,398
(MUSIC PLAYING)
1397
01:25:36,673 --> 01:25:38,508
(INDISTINCT CHATTERING)
1398
01:25:42,054 --> 01:25:43,221
STANLEY: Now the race was on,
1399
01:25:43,388 --> 01:25:45,932
to get back to the house
and the free champagne.
1400
01:25:53,065 --> 01:25:54,607
(CHATTERING)
1401
01:25:56,610 --> 01:25:58,277
The house was bursting at the seams.
1402
01:25:58,445 --> 01:26:01,656
Everywhere I looked there were faces,
most of them I'd never seen before.
1403
01:26:02,032 --> 01:26:05,618
I wondered if someone had broadcast
a general invitation by radio.
1404
01:26:08,914 --> 01:26:10,498
The temperature under the marquee
1405
01:26:10,707 --> 01:26:13,543
was midway between a Turkish bath
and a greenhouse.
1406
01:26:13,919 --> 01:26:15,503
♪ (ORCHESTRA PLAYING) ♪
1407
01:26:17,422 --> 01:26:21,801
No one was listening to the orchestra.
Ellie could have saved that 85 bucks.
1408
01:26:23,053 --> 01:26:25,596
(CHATTERING)
1409
01:26:31,645 --> 01:26:33,563
The caterer was having his trouble, too.
1410
01:26:33,730 --> 01:26:36,774
Something was wrong,
very wrong, with his circulation.
1411
01:26:37,025 --> 01:26:38,776
Yes. Yes. Ladies and gentlemen,
1412
01:26:39,027 --> 01:26:42,029
I must insist that you pass
through the door into the parkway. Please.
1413
01:26:44,283 --> 01:26:45,867
But there was nothing wrong
with the waiters.
1414
01:26:46,201 --> 01:26:48,035
The moment a person tilted a glass,
1415
01:26:48,245 --> 01:26:50,288
they were waiting at his elbow
with a fresh supply.
1416
01:26:50,664 --> 01:26:53,875
Never have I seen men
more devoted to their work.
1417
01:26:55,043 --> 01:26:58,713
I was looking for Kay.
I still hadn't kissed the bride.
1418
01:27:00,424 --> 01:27:03,843
Well, you know, Miss Cale's daughter
moved into the palace...
1419
01:27:04,803 --> 01:27:06,220
Where's Kay? I can't find her.
1420
01:27:06,430 --> 01:27:08,431
Oh, they're in the garden,
having their pictures taken.
1421
01:27:08,932 --> 01:27:11,142
Stanley, first will you see
about the champagne? I'm worried.
1422
01:27:11,310 --> 01:27:12,643
Yeah, the way they're handing it out,
1423
01:27:12,895 --> 01:27:14,270
you'd think they were working
on the piece basis.
1424
01:27:14,438 --> 01:27:16,314
- See about it, will you?
- All right. All right.
1425
01:27:16,982 --> 01:27:19,233
(CHATTERING CONTINUES)
1426
01:27:25,490 --> 01:27:27,992
(WHISTLES) How's the champagne holding up?
1427
01:27:28,327 --> 01:27:31,370
Okay, okay, mister, don't worry.
You'll get yours.
1428
01:27:31,622 --> 01:27:35,374
Edith! Edith! Hurry up!
Kay's going to throw the bouquet.
1429
01:27:36,168 --> 01:27:38,878
Kay! Pardon, miss. Kay!
1430
01:27:40,631 --> 01:27:42,173
I want to see this.
1431
01:27:44,760 --> 01:27:47,136
(ALL CHATTERING INDISTINCTLY)
1432
01:27:53,560 --> 01:27:56,854
- Where's Pops? I don't see him.
- I haven't seen him either.
1433
01:28:01,234 --> 01:28:03,027
Pardon me. I'm sorry.
1434
01:28:03,570 --> 01:28:06,030
(WOMEN SHOUTING)
1435
01:28:07,866 --> 01:28:09,867
(ALL GASP AND SCREAM)
1436
01:28:17,292 --> 01:28:20,836
Stanley, where on earth have you been?
Kay just threw her bouquet.
1437
01:28:21,046 --> 01:28:24,757
Ellie, look, look, please be nice to me.
For once in your life be nice to me...
1438
01:28:25,050 --> 01:28:27,259
No, you can't go up now.
She's changing her clothes.
1439
01:28:28,261 --> 01:28:30,388
STANLEY: The reception
had turned into a party.
1440
01:28:30,889 --> 01:28:34,767
I was skulking around the edges,
still waiting for a chance to see Kay.
1441
01:28:38,063 --> 01:28:40,439
They're going! They're going!
Come and get your confetti.
1442
01:28:40,607 --> 01:28:42,149
Get out of my way, Pop!
1443
01:28:43,944 --> 01:28:45,486
Get your confetti.
1444
01:28:46,279 --> 01:28:50,574
All of you, get your confetti.
Get it while it lasts. It's going fast.
1445
01:28:59,751 --> 01:29:02,545
(ALL CHEERING AND SCREAMING)
1446
01:29:33,910 --> 01:29:36,412
(CHEERING AND SCREAMING CONTINUES)
1447
01:29:37,414 --> 01:29:40,082
STANLEY: She was gone. My Kay was gone.
1448
01:29:41,293 --> 01:29:43,586
And I'd been too late
to say goodbye to her.
1449
01:29:51,970 --> 01:29:53,929
When the last guest had gone,
1450
01:29:54,347 --> 01:29:57,058
and the last glass of champagne
had been drunk,
1451
01:29:57,392 --> 01:29:59,060
we surveyed the wreckage.
1452
01:29:59,394 --> 01:30:00,936
I suppose we better clean up
1453
01:30:01,104 --> 01:30:03,314
and not leave this mess
for Delilah tomorrow.
1454
01:30:04,191 --> 01:30:07,318
I'll go up and change my dress.
Would you get the vacuum, darling?
1455
01:30:07,527 --> 01:30:09,779
Hmm. Oh.
1456
01:30:10,614 --> 01:30:13,783
Funny how empty a house
can suddenly get, isn't it?
1457
01:30:13,992 --> 01:30:15,993
Oh, I'm sorry you missed
saying goodbye to her.
1458
01:30:16,369 --> 01:30:17,495
It's all right.
1459
01:30:17,746 --> 01:30:20,873
I think she's going to be happy with him.
That's the important thing, isn't it?
1460
01:30:21,124 --> 01:30:22,666
Oh, sure, sure, sure.
1461
01:30:24,211 --> 01:30:25,878
Ellie, look.
1462
01:30:28,507 --> 01:30:29,799
(PHONE RINGING)
1463
01:30:30,842 --> 01:30:31,842
(GROANS)
1464
01:30:38,225 --> 01:30:39,517
Hello?
1465
01:30:41,144 --> 01:30:42,728
Hello, kitten!
1466
01:30:44,147 --> 01:30:45,314
Where are you?
1467
01:30:45,482 --> 01:30:47,900
New York. Our train's leaving in a second,
1468
01:30:48,068 --> 01:30:50,486
but I just couldn't leave
without saying goodbye to you.
1469
01:30:51,154 --> 01:30:52,363
I'm coming.
1470
01:30:52,531 --> 01:30:56,492
Pops, say goodbye again to Moms,
and thank her for all she did.
1471
01:30:57,369 --> 01:31:00,329
And, Pops, you've been just wonderful.
1472
01:31:01,164 --> 01:31:02,331
I love you.
1473
01:31:02,916 --> 01:31:04,416
I love you very much.
1474
01:31:05,752 --> 01:31:07,419
Goodbye, kitten.
1475
01:31:08,755 --> 01:31:10,047
Catch a lot of fish.
1476
01:31:10,382 --> 01:31:11,632
Bye-bye.
1477
01:31:20,392 --> 01:31:22,059
All right now?
1478
01:31:22,519 --> 01:31:24,728
Nothing's really changed, has it?
1479
01:31:29,860 --> 01:31:31,402
You know what they say.
1480
01:31:31,862 --> 01:31:34,238
My son's my son until he gets him a wife,
1481
01:31:34,447 --> 01:31:37,199
but my daughter's my daughter
all of her life.
1482
01:31:37,784 --> 01:31:39,577
All of our life.
1483
01:31:40,162 --> 01:31:41,162
♪ (GOODNIGHT SWEETHEART PLAYING) ♪
1484
01:32:44,392 --> 01:32:45,392
English - SDH
124354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.