Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,960 --> 00:01:32,860
We call this the High Lonesome
Country, because, neighbor,
2
00:01:32,860 --> 00:01:37,000
it is high and it is lonesome.
3
00:01:37,000 --> 00:01:39,270
See that speck out
there in the middle?
4
00:01:39,270 --> 00:01:43,550
That's the Horace Davis ranch
headquarters where we live.
5
00:01:43,550 --> 00:01:45,820
It took us years of
work and war and trouble
6
00:01:45,820 --> 00:01:47,860
to get this cow range whipped.
7
00:01:47,860 --> 00:01:50,050
And we thought we had it done.
8
00:01:50,050 --> 00:01:52,360
Then one night a
strange thing happened
9
00:01:52,360 --> 00:01:55,210
that we didn't know
how to explain.
10
00:01:55,210 --> 00:01:57,550
We saw no harm in it then.
11
00:01:57,550 --> 00:02:00,500
But a long time afterward,
we knew the greatest danger
12
00:02:00,500 --> 00:02:04,600
of our lives came on us
as the sun went down.
13
00:02:57,480 --> 00:02:59,190
Nothing come this
way or them quail
14
00:02:59,190 --> 00:03:00,690
would have flown before now.
15
00:03:00,690 --> 00:03:01,680
Must be lower down.
16
00:03:40,260 --> 00:03:41,880
Give me my rifle.
17
00:03:41,880 --> 00:03:43,160
What's the matter?
18
00:03:43,160 --> 00:03:45,750
Something's
spooking the horses.
19
00:03:45,750 --> 00:03:48,090
Oh, that ain't nothing
but that cooncat
20
00:03:48,090 --> 00:03:50,350
fixing to raid my
cook shack again.
21
00:03:50,350 --> 00:03:52,330
All right, we'll
get us a cooncat.
22
00:04:04,160 --> 00:04:07,320
Awful lot of prowling around
out there, seems to me.
23
00:04:07,320 --> 00:04:10,540
Yeah, that Boatwhistle's
trying to get that cooncat.
24
00:04:10,540 --> 00:04:12,690
You'll hear the old fool's
shotgun in a minute.
25
00:04:12,690 --> 00:04:14,600
A cooncat wouldn't set
foot in that kitchen.
26
00:04:14,600 --> 00:04:16,260
Coon cats are too clean.
27
00:04:16,260 --> 00:04:17,020
[SHOT GUN BLAST]
28
00:04:17,020 --> 00:04:18,740
There he goes.
29
00:04:18,740 --> 00:04:21,270
[SHOT GUN BLAST.] He's got a 45.
30
00:04:21,270 --> 00:04:22,350
Oh, now honestly.
31
00:04:22,350 --> 00:04:23,770
What a bunch of knotheads.
32
00:04:23,770 --> 00:04:25,740
We get worse around
here everyday.
33
00:04:25,740 --> 00:04:27,620
Better let the boys
handle it, Abby.
34
00:04:27,620 --> 00:04:29,140
Who, them?
35
00:04:29,140 --> 00:04:32,490
What was your theory,
shooting out that window?
36
00:04:32,490 --> 00:04:34,080
What was your theory
shooting that shadow.
37
00:04:34,080 --> 00:04:36,070
Thought I seen something.
38
00:04:36,070 --> 00:04:36,770
Me too.
39
00:04:40,230 --> 00:04:42,500
Hey, that durn cooncat's
learned how to light a lamp.
40
00:04:51,850 --> 00:04:53,390
You better get your hands up.
41
00:04:56,080 --> 00:04:57,190
Oh, I'm gonna.
42
00:04:57,190 --> 00:04:58,430
What you got, Dixie?
43
00:04:58,430 --> 00:05:00,220
Come on in.
44
00:05:00,220 --> 00:05:01,930
Watch out whose head
you're shooting off, too.
45
00:05:05,580 --> 00:05:08,060
A fine cooncat.
46
00:05:08,060 --> 00:05:10,810
Who are you, Billy the Kidd?
47
00:05:10,810 --> 00:05:12,020
Nobody you ever heard of.
48
00:05:12,020 --> 00:05:14,670
On your way to California, huh?
49
00:05:14,670 --> 00:05:15,820
I been working at Marfa.
50
00:05:15,820 --> 00:05:17,110
Who for, sonny?
51
00:05:17,110 --> 00:05:17,810
Sawmill.
52
00:05:17,810 --> 00:05:19,390
No sawmill in Marfa.
53
00:05:19,390 --> 00:05:24,750
[POTS CLANGING]
54
00:05:24,750 --> 00:05:25,750
- Dandy, huh?
- I ought to.
55
00:05:25,750 --> 00:05:26,450
Hold it, Frank.
56
00:05:32,450 --> 00:05:34,100
What do we seem to have caught?
57
00:05:34,100 --> 00:05:35,800
We call it a cooncat.
58
00:05:35,800 --> 00:05:38,920
Leave off will you fellas?
59
00:05:38,920 --> 00:05:40,500
Better come with me, coon cat.
60
00:05:40,500 --> 00:05:41,980
See how things look
from the house.
61
00:05:49,030 --> 00:05:52,630
Bring the lamp closer, Meagan.
62
00:05:52,630 --> 00:05:53,840
This is healing all right.
63
00:05:53,840 --> 00:05:54,960
Is it bad?
64
00:05:54,960 --> 00:05:55,760
It's been bad.
65
00:05:55,760 --> 00:05:56,460
No wonder.
66
00:05:56,460 --> 00:05:58,150
Popping out of the
ground that way.
67
00:05:58,150 --> 00:06:00,690
Must have come under a rock.
68
00:06:00,690 --> 00:06:02,670
He can look where he's popping.
69
00:06:02,670 --> 00:06:05,490
Smart, ain't you?
70
00:06:05,490 --> 00:06:06,900
What's the matter with him?
71
00:06:06,900 --> 00:06:08,180
You know what I think?
72
00:06:08,180 --> 00:06:09,850
This boy's killed somebody.
73
00:06:09,850 --> 00:06:11,800
We'll find out
who in the morning.
74
00:06:11,800 --> 00:06:13,590
I won't be around.
75
00:06:13,590 --> 00:06:19,240
Meagan, Cut one more hunk of
that poor excuse for bread.
76
00:06:19,240 --> 00:06:21,250
Put them in the
table drawer, Abby.
77
00:06:21,250 --> 00:06:23,820
Might need something from it.
78
00:06:23,820 --> 00:06:26,640
I think you're right.
79
00:06:26,640 --> 00:06:28,800
Give him the bread, Meagan.
80
00:06:28,800 --> 00:06:31,530
Now go over by the door.
81
00:06:31,530 --> 00:06:33,680
Give a good paw
on that bell roll.
82
00:06:33,680 --> 00:06:35,780
Sit down.
83
00:06:35,780 --> 00:06:39,610
[BELL CLANGING]
84
00:06:39,610 --> 00:06:40,570
You can't hold me here.
85
00:06:40,570 --> 00:06:43,910
We can sure try.
86
00:06:43,910 --> 00:06:45,780
Draw back a bit, son.
87
00:06:45,780 --> 00:06:46,820
Abby don't want to hurt you.
88
00:06:46,820 --> 00:06:48,030
Not on her clean floor.
89
00:06:52,530 --> 00:06:54,030
What's the matter?
90
00:06:54,030 --> 00:06:56,510
Where's those little handcuffs
from the time I was deputy?
91
00:06:56,510 --> 00:06:58,570
Well, I saw them the other
day around here somewhere.
92
00:06:58,570 --> 00:06:59,270
Well, dig them up.
93
00:06:59,270 --> 00:07:00,860
Lock this critter to a bunk.
94
00:07:00,860 --> 00:07:03,100
Tomorrow's Sunday but I'll back
trail them right after Bibles.
95
00:07:03,100 --> 00:07:04,430
We'll hang on to him.
96
00:07:04,430 --> 00:07:05,240
Come on, you.
97
00:07:05,240 --> 00:07:07,160
Come on the man said.
98
00:07:07,160 --> 00:07:10,810
I heard him.
99
00:07:10,810 --> 00:07:12,130
Abby?
100
00:07:12,130 --> 00:07:13,720
Is that coffee still hot?
101
00:07:13,720 --> 00:07:14,510
Should be, Pa.
102
00:07:21,070 --> 00:07:23,550
Well, I've got them
so they'll go on.
103
00:07:23,550 --> 00:07:25,220
I don't know if they'll
ever come off or not.
104
00:07:25,220 --> 00:07:25,920
That's all right.
105
00:07:25,920 --> 00:07:26,890
They'll look good on him.
106
00:07:26,890 --> 00:07:27,860
Hey, watch out for that lamp.
107
00:07:30,700 --> 00:07:32,270
Put them on him.
108
00:07:32,270 --> 00:07:33,450
Put them on him.
109
00:07:33,450 --> 00:07:35,740
Settle down boy.
110
00:07:35,740 --> 00:07:38,620
And why take ye
thought of raiment.
111
00:07:38,620 --> 00:07:40,630
Consider the lilies
of the fields.
112
00:07:40,630 --> 00:07:41,570
(YELLING) Hey, Abby.
113
00:07:41,570 --> 00:07:43,450
Where are you?
114
00:07:43,450 --> 00:07:46,560
Consider the lilies of
the field, how they grow.
115
00:07:46,560 --> 00:07:48,260
(YELLING) Hey.
116
00:07:48,260 --> 00:07:50,510
Consider how that
fathead bellers.
117
00:07:50,510 --> 00:07:51,780
Well, it's only Pat Farrell.
118
00:07:51,780 --> 00:07:53,270
That's what I say.
119
00:07:53,270 --> 00:07:54,750
(YELLING) Abigail.
120
00:07:54,750 --> 00:07:55,490
Hey, Abby.
121
00:07:55,490 --> 00:07:56,730
I brought you...
122
00:08:00,260 --> 00:08:01,170
Where's the body?
123
00:08:01,170 --> 00:08:03,020
You know, Pa always
reads the Bible on Sunday.
124
00:08:03,020 --> 00:08:03,720
Sunday?
125
00:08:03,720 --> 00:08:04,590
It is?
126
00:08:04,590 --> 00:08:04,810
OK.
127
00:08:04,810 --> 00:08:05,510
I can't stop now.
128
00:08:05,510 --> 00:08:06,210
See you, Abby.
129
00:08:06,210 --> 00:08:07,080
I'll be back for dinner.
130
00:08:07,080 --> 00:08:10,550
Come back here.
131
00:08:10,550 --> 00:08:12,140
Say, I had a horse
thief the other night.
132
00:08:12,140 --> 00:08:13,900
Run him off before
I got anything.
133
00:08:13,900 --> 00:08:17,140
Is that your horse thief?
134
00:08:17,140 --> 00:08:17,840
Him?
135
00:08:21,920 --> 00:08:22,960
Nah.
136
00:08:22,960 --> 00:08:25,440
A great big Indian, I think.
137
00:08:25,440 --> 00:08:26,940
Then shut up and sit down.
138
00:08:30,050 --> 00:08:31,450
So dark I couldn't
even see my gun sights.
139
00:08:31,450 --> 00:08:32,930
Shut up.
140
00:08:32,930 --> 00:08:36,090
Consider the lilies of
the field, how they grow.
141
00:08:36,090 --> 00:08:38,600
They toil not,
neither do they spin,
142
00:08:38,600 --> 00:08:43,110
Yet I say unto you that
Solomon in all his glory
143
00:08:43,110 --> 00:08:45,540
was not arrayed
like one of these.
144
00:08:45,540 --> 00:08:48,400
Wherefore, if God
so clothed the grass
145
00:08:48,400 --> 00:08:50,770
of the field which today is...
146
00:08:50,770 --> 00:08:52,190
Don't you try it.
147
00:08:52,190 --> 00:08:53,140
Oh, no you don't.
148
00:08:53,140 --> 00:08:59,790
[CRASHING SOUNDS]
149
00:08:59,790 --> 00:09:01,940
Sure you don't know him, Pat?
150
00:09:01,940 --> 00:09:03,140
Why do you think
your horse thief
151
00:09:03,140 --> 00:09:05,150
was an Indian if it was so dark?
152
00:09:08,780 --> 00:09:11,290
Hey.
153
00:09:11,290 --> 00:09:14,060
If he stood there, he might
look like a tall Indian.
154
00:09:14,060 --> 00:09:17,950
I was never near your ponies.
155
00:09:17,950 --> 00:09:21,070
Oh, you weren't?
156
00:09:21,070 --> 00:09:23,670
That's my lariat he's got there.
157
00:09:23,670 --> 00:09:25,640
What'd you take that for?
158
00:09:25,640 --> 00:09:28,110
I had to get me a horse the same
way everything's taken from me.
159
00:09:28,110 --> 00:09:29,290
That's what I took it for.
160
00:09:29,290 --> 00:09:31,110
If he's so desperate
to steal a horse
161
00:09:31,110 --> 00:09:33,640
it's because he done
something worse.
162
00:09:33,640 --> 00:09:37,470
Boatwhistle, fetch my team.
163
00:09:37,470 --> 00:09:39,060
Back trailing's
going to be rough
164
00:09:39,060 --> 00:09:40,130
if he's been through them rocks.
165
00:09:40,130 --> 00:09:42,490
I got a better idea.
166
00:09:42,490 --> 00:09:43,430
Hold this.
167
00:09:43,430 --> 00:09:45,730
I ain't going to wait
on you hand and foot.
168
00:09:45,730 --> 00:09:48,550
Did you ever see anything
so dead set to go free?
169
00:09:48,550 --> 00:09:51,510
Just one steady basic
series of wild jumps.
170
00:09:51,510 --> 00:09:53,480
He'll try just once more.
171
00:09:53,480 --> 00:09:55,950
Hey, there goes your once.
172
00:09:55,950 --> 00:09:57,920
Sure, why did you think
I gave him the rope for?
173
00:10:07,790 --> 00:10:09,290
Hey Dixie.
174
00:10:09,290 --> 00:10:10,140
Yeah.
175
00:10:10,140 --> 00:10:12,830
Things will probably get
kind of rough with that kid.
176
00:10:12,830 --> 00:10:14,540
Well, we'll see about it.
177
00:10:14,540 --> 00:10:16,500
You better not lose any time.
178
00:10:41,890 --> 00:10:44,070
You ready to talk?
179
00:10:44,070 --> 00:10:45,620
I ain't ready for nothing.
180
00:10:45,620 --> 00:10:47,600
Kid, you need to give up.
181
00:11:04,830 --> 00:11:05,610
How's that?
182
00:11:05,610 --> 00:11:07,210
Think it'll do you?
183
00:11:07,210 --> 00:11:08,710
No.
184
00:11:08,710 --> 00:11:10,170
I'll kill you if I have to.
185
00:11:31,660 --> 00:11:33,130
Well, come on, wake up.
186
00:11:33,130 --> 00:11:34,660
Let's get on with it.
187
00:11:34,660 --> 00:11:36,120
[MOANING]
188
00:11:36,120 --> 00:11:37,750
Sure, I know you're
ready for more.
189
00:11:37,750 --> 00:11:38,960
There's no end to it.
190
00:11:38,960 --> 00:11:39,660
No.
191
00:11:39,660 --> 00:11:41,580
I give in.
192
00:11:41,580 --> 00:11:43,610
Well, it's about time.
193
00:11:43,610 --> 00:11:46,140
So, this is your
better idea, huh?
194
00:11:46,140 --> 00:11:47,080
Yes, and it worked.
195
00:11:47,080 --> 00:11:49,750
So, shut up and listen.
196
00:11:49,750 --> 00:11:51,540
You'll find it out,
no matter what I do.
197
00:11:51,540 --> 00:11:52,240
Find what?
198
00:11:54,850 --> 00:11:56,980
There's a corpse at wagon road
199
00:11:56,980 --> 00:11:58,700
I killed Jim Shell.
200
00:11:58,700 --> 00:12:00,310
Where's the body?
201
00:12:00,310 --> 00:12:04,350
(TEARILY) On the floor
of the trading post.
202
00:12:04,350 --> 00:12:07,320
There you are.
203
00:12:07,320 --> 00:12:12,760
[GUN SHOTS]
204
00:12:33,600 --> 00:12:34,790
This the place?
205
00:12:34,790 --> 00:12:35,720
Yes, sir.
206
00:12:41,060 --> 00:12:43,190
It's funny how haunted
and deathly that thing
207
00:12:43,190 --> 00:12:45,280
can look you know what's inside.
208
00:12:45,280 --> 00:12:48,220
Where'd you bed down?
209
00:12:48,220 --> 00:12:49,970
Over there.
210
00:12:49,970 --> 00:12:52,580
Beside them old busted walls.
211
00:12:52,580 --> 00:12:53,950
Planned the robbery there, huh?
212
00:12:53,950 --> 00:12:55,160
It was my own money.
213
00:12:55,160 --> 00:12:57,910
Yeah, what was Jim
Shell doing with it?
214
00:12:57,910 --> 00:12:58,640
Well this road.
215
00:12:58,640 --> 00:13:00,950
Has a bad name.
216
00:13:00,950 --> 00:13:03,220
Said he better keep it
for me until morning.
217
00:13:03,220 --> 00:13:04,450
Good idea.
218
00:13:04,450 --> 00:13:06,170
No, sir.
219
00:13:06,170 --> 00:13:08,270
After a while them two
strangers moved in on me
220
00:13:08,270 --> 00:13:09,960
and ate up my grub.
221
00:13:09,960 --> 00:13:11,390
So I thought I better
make a night march
222
00:13:11,390 --> 00:13:12,770
and get rid of them.
223
00:13:12,770 --> 00:13:15,750
But this trader, this
Jim Shell, he, he
224
00:13:15,750 --> 00:13:16,910
wouldn't give me my money back.
225
00:13:16,910 --> 00:13:19,500
He said, well, he never
heard of no money.
226
00:13:19,500 --> 00:13:22,100
Two strangers come stood in
the door and heard it all.
227
00:13:22,100 --> 00:13:23,980
So you shot the trader.
228
00:13:23,980 --> 00:13:25,800
Not right then.
229
00:13:25,800 --> 00:13:29,120
I come back out to my
fire there on the ruin.
230
00:13:29,120 --> 00:13:32,330
Those strangers followed me.
231
00:13:32,330 --> 00:13:36,340
That foreign talking one, he
kept pawing through my stuff.
232
00:13:36,340 --> 00:13:40,100
And the other one, the
one that kept smiling.
233
00:13:40,100 --> 00:13:43,200
He come and stood over me.
234
00:13:43,200 --> 00:13:45,980
Why don't you stuck
a gun in his belly?
235
00:13:45,980 --> 00:13:47,150
You got a right to your own.
236
00:13:47,150 --> 00:13:48,920
I got no gun.
237
00:13:48,920 --> 00:13:50,950
We'll loan you a gun.
238
00:13:50,950 --> 00:13:52,390
I wouldn't want to shoot him.
239
00:13:52,390 --> 00:13:54,040
Who said shoot him?
240
00:13:54,040 --> 00:13:55,930
You just going in,
you hold a gun on him.
241
00:13:55,930 --> 00:13:57,550
Say, I want my money.
242
00:13:57,550 --> 00:13:59,080
We'll back you up.
243
00:13:59,080 --> 00:14:02,560
Sure we'll be there.
244
00:14:02,560 --> 00:14:05,030
Get that gun out
of the pack, Roper.
245
00:14:05,030 --> 00:14:07,350
You know the one I mean.
246
00:14:07,350 --> 00:14:08,710
Hey, wait a minute.
247
00:14:08,710 --> 00:14:10,050
You want your money, don't you?
248
00:14:13,880 --> 00:14:15,670
It sounded like an order.
249
00:14:15,670 --> 00:14:17,590
So I took the gun
they gave me and went
250
00:14:17,590 --> 00:14:18,700
back inside the trading post.
251
00:14:22,410 --> 00:14:25,550
Jim Shell was over by the
fireplace, fixing a pack sack.
252
00:14:31,740 --> 00:14:33,270
You, again, huh?
253
00:14:33,270 --> 00:14:35,860
You got it, you
know you got it.
254
00:14:35,860 --> 00:14:39,500
Them two foragers
give you that?
255
00:14:39,500 --> 00:14:43,400
I've got to have my money.
256
00:14:43,400 --> 00:14:45,910
Not men enough to
try it themselves.
257
00:14:45,910 --> 00:14:48,030
Just sent a boy ahead, huh?
258
00:14:48,030 --> 00:14:51,190
I gotta have it.
259
00:14:51,190 --> 00:14:53,000
Are you sure that gun's loaded?
260
00:14:59,120 --> 00:15:03,020
Stay back or you'll find out.
261
00:15:03,020 --> 00:15:03,990
[GUN SHOT]
262
00:15:07,440 --> 00:15:10,090
I didn't know where I was
at first when I come to.
263
00:15:13,970 --> 00:15:17,360
I thought I was blind.
264
00:15:17,360 --> 00:15:18,820
But pretty soon I could see.
265
00:15:24,520 --> 00:15:25,270
Then I remembered.
266
00:15:25,270 --> 00:15:26,590
And I knew I'd killed a man.
267
00:15:33,840 --> 00:15:35,450
I didn't know where
them two strangers
268
00:15:35,450 --> 00:15:37,220
wanted to do about it.
269
00:15:37,220 --> 00:15:40,560
Couldn't think.
270
00:15:40,560 --> 00:15:42,140
All I knew was I better run.
271
00:15:42,140 --> 00:15:44,170
It's a good thing I did run.
272
00:15:49,500 --> 00:15:52,710
I thought you said
the kid was dead.
273
00:15:52,710 --> 00:15:53,700
Get the horses.
274
00:15:57,740 --> 00:15:59,950
I left but they
tracked me a long way.
275
00:15:59,950 --> 00:16:01,380
That's where I got so hungry.
276
00:16:01,380 --> 00:16:03,170
I wonder why'd they do that?
277
00:16:03,170 --> 00:16:05,440
They'd be blamed,
wouldn't they?
278
00:16:05,440 --> 00:16:06,780
Unless they could
show I done it.
279
00:16:06,780 --> 00:16:09,510
Those two strangers are
as guilty as the boy.
280
00:16:09,510 --> 00:16:10,500
They planned the robbery.
281
00:16:10,500 --> 00:16:12,860
Used the boy because
he was handy.
282
00:16:12,860 --> 00:16:14,050
They got to be tracked down.
283
00:16:14,050 --> 00:16:15,220
I'll string a net
across this range
284
00:16:15,220 --> 00:16:16,580
a flea couldn't get through.
285
00:16:16,580 --> 00:16:19,220
I'll rouse up every rancher
for ninety miles around.
286
00:16:19,220 --> 00:16:21,520
They're probably a long ways
further off than 90 miles.
287
00:16:21,520 --> 00:16:23,490
That's what we got
to make sure of.
288
00:16:23,490 --> 00:16:24,520
Take a look at the ruin, Frank.
289
00:16:41,780 --> 00:16:42,730
Hey, wait a minute.
290
00:16:52,200 --> 00:16:53,480
Hey, come here, boy.
291
00:16:58,840 --> 00:16:59,660
You see him?
292
00:16:59,660 --> 00:17:00,360
Dead?
293
00:17:00,360 --> 00:17:01,170
Look for yourself.
294
00:17:05,480 --> 00:17:06,180
Dust.
295
00:17:06,180 --> 00:17:06,850
Inches deep.
296
00:17:06,850 --> 00:17:07,550
Everywhere.
297
00:17:12,670 --> 00:17:16,700
But there has... Maybe
there was a dust storm.
298
00:17:16,700 --> 00:17:17,470
Hasn't been any.
299
00:17:17,470 --> 00:17:19,360
Why the place has been
deserted for months.
300
00:17:19,360 --> 00:17:20,610
I'll tell you something else.
301
00:17:20,610 --> 00:17:23,050
Hasn't been any fire
inside of that ruin.
302
00:17:23,050 --> 00:17:23,810
No ashes.
303
00:17:23,810 --> 00:17:25,190
No tracks.
304
00:17:25,190 --> 00:17:26,540
Nobody's been near it.
305
00:17:26,540 --> 00:17:28,530
I can even show you the
place where the fireplace was,
306
00:17:28,530 --> 00:17:30,160
where I leaned and had to move.
307
00:17:32,800 --> 00:17:36,480
You know something, I
think the boy believes it.
308
00:17:36,480 --> 00:17:38,190
Don't you know why?
309
00:17:38,190 --> 00:17:39,710
Why, this kid's crazy.
310
00:17:39,710 --> 00:17:43,070
He's no more in his right
mind than a hydrophic skunk.
311
00:17:43,070 --> 00:17:43,770
Yeah.
312
00:17:43,770 --> 00:17:45,890
Makes it tough to know
what to do with him.
313
00:17:45,890 --> 00:17:49,320
Do you believe
I'm out of my mind?
314
00:17:49,320 --> 00:17:51,100
I don't know.
315
00:17:51,100 --> 00:17:54,120
I could throw him off
on the sheriff at Marfa.
316
00:17:54,120 --> 00:17:54,820
No.
317
00:17:54,820 --> 00:17:56,900
Not until I know what he's done.
318
00:17:56,900 --> 00:17:57,600
All right.
319
00:17:57,600 --> 00:17:59,870
Look I'll give him a horse,
some kind of a horse.
320
00:17:59,870 --> 00:18:01,390
We'll, we'll give
him a head start
321
00:18:01,390 --> 00:18:02,840
and run the heck out of him.
322
00:18:02,840 --> 00:18:04,500
I not going to do that either.
323
00:18:04,500 --> 00:18:06,330
Why?
324
00:18:06,330 --> 00:18:07,510
Because we need
him to finally get
325
00:18:07,510 --> 00:18:08,820
to the bottom of this thing.
326
00:18:08,820 --> 00:18:10,570
You can't just keep him around.
327
00:18:10,570 --> 00:18:11,270
Who can't?
328
00:18:11,270 --> 00:18:11,970
You can't.
329
00:18:11,970 --> 00:18:13,560
With the girls there.
330
00:18:13,560 --> 00:18:15,640
I've got something
to say about that.
331
00:18:15,640 --> 00:18:17,680
I don't think you have.
332
00:18:17,680 --> 00:18:18,380
Why you.
333
00:18:18,380 --> 00:18:21,440
You cantankerous old mosshorn.
334
00:18:21,440 --> 00:18:23,600
You can't tell what a kid
like this is liable to do.
335
00:18:28,610 --> 00:18:30,440
Hey, did you find it?
336
00:18:30,440 --> 00:18:31,140
Find what?
337
00:18:31,140 --> 00:18:33,080
That there dead feller
that was killed.
338
00:18:33,080 --> 00:18:33,780
Ain't any.
339
00:18:33,780 --> 00:18:35,530
Trading posts been
locked up for months.
340
00:18:35,530 --> 00:18:37,750
Why would the boy say he
killed somebody if he...
341
00:18:37,750 --> 00:18:39,350
Well, how should I know?
342
00:18:39,350 --> 00:18:40,720
You'll have a chance
to find out though.
343
00:18:40,720 --> 00:18:42,650
Your old man's taking
him in to live with you.
344
00:18:42,650 --> 00:18:43,750
Oh, he must be fooling.
345
00:18:43,750 --> 00:18:44,830
Well, he ain't.
346
00:18:44,830 --> 00:18:47,560
I hollered against it, but
he sunk his teeth into me.
347
00:18:47,560 --> 00:18:48,460
We went round and round.
348
00:18:48,460 --> 00:18:50,720
Oh, Pat, have you been
fighting with Pa again,
349
00:18:50,720 --> 00:18:55,150
I... Well, did you
find out anything?
350
00:18:55,150 --> 00:18:55,980
Did you talk to anyone?
351
00:18:55,980 --> 00:18:57,520
We didn't find out
nothing about nothing.
352
00:19:05,700 --> 00:19:07,020
I'm the only one
to take care you.
353
00:19:07,020 --> 00:19:08,840
Look at your menfolks.
354
00:19:08,840 --> 00:19:10,430
Two old cripples and
a couple of tramps.
355
00:19:16,040 --> 00:19:17,550
We still got guns.
356
00:19:17,550 --> 00:19:18,250
[CHUCKLING]
357
00:19:18,250 --> 00:19:21,050
Who to shoot them?
358
00:19:21,050 --> 00:19:24,860
See that nail
holding that dishpan?
359
00:19:24,860 --> 00:19:28,150
[GUN SHOT]
360
00:19:28,150 --> 00:19:31,880
Maybe that answers
your question.
361
00:19:31,880 --> 00:19:32,640
Why you...
362
00:19:42,390 --> 00:19:44,450
Well.
363
00:19:44,450 --> 00:19:45,940
Oh, I can't hit you, honey.
364
00:19:45,940 --> 00:19:47,210
Oh, I can hit you.
365
00:19:47,210 --> 00:19:47,960
That's the trouble.
366
00:19:47,960 --> 00:19:51,500
No time to leave go.
367
00:19:51,500 --> 00:19:52,200
All right.
368
00:19:52,200 --> 00:19:53,740
I'll leave go if you will.
369
00:19:59,580 --> 00:20:01,530
Pa said all along
you were nothing
370
00:20:01,530 --> 00:20:03,160
but a loud yell with hands.
371
00:20:03,160 --> 00:20:05,050
Hey, you want me to
call off the barn, woman?
372
00:20:05,050 --> 00:20:06,870
You want your barn
warm, don't you?
373
00:20:06,870 --> 00:20:09,280
I didn't put on a new roof just
to set and admire it by myself.
374
00:20:09,280 --> 00:20:13,550
Oh, I'm going through
with it, and so are you.
375
00:20:13,550 --> 00:20:15,490
Now ask me who we've got
to handle a shot gun.
376
00:20:19,270 --> 00:20:20,340
Come on, honey.
377
00:20:20,340 --> 00:20:22,020
I want to show you something.
378
00:20:25,220 --> 00:20:25,920
Bread and butter.
379
00:20:25,920 --> 00:20:26,610
Bread and butter.
380
00:20:26,610 --> 00:20:29,150
Well, I see we're still
going to the party.
381
00:20:35,580 --> 00:20:37,680
See Big Jim here.
382
00:20:37,680 --> 00:20:40,850
There's been a Big Jim in
our family for a long time.
383
00:20:40,850 --> 00:20:43,980
My grandpappy rode from
Kentucky on the first Big Jim.
384
00:20:43,980 --> 00:20:46,750
Yes you told me 20 times.
385
00:20:46,750 --> 00:20:48,460
This horse here's
the only living
386
00:20:48,460 --> 00:20:50,770
stud of the Big Jim line.
387
00:20:50,770 --> 00:20:53,080
If he should
stumble I'd go lame.
388
00:20:53,080 --> 00:20:54,970
Hasn't been hit on the
head lately, has he?
389
00:21:12,970 --> 00:21:16,610
Pat, you're leaving your horse.
390
00:21:16,610 --> 00:21:18,020
That ain't my horse.
391
00:21:18,020 --> 00:21:18,960
What?
392
00:21:18,960 --> 00:21:21,310
I know it sounds ridiculous.
393
00:21:21,310 --> 00:21:24,070
After we're married it
won't matter who's he be.
394
00:21:24,070 --> 00:21:27,460
I just wanted you to have the
one finest thing in the world.
395
00:21:27,460 --> 00:21:30,270
That there's the finest,
I guess every man
396
00:21:30,270 --> 00:21:32,800
thinks his horse is the best.
397
00:21:32,800 --> 00:21:34,750
It's probably right.
398
00:21:34,750 --> 00:21:37,180
But that's the best
horse right there.
399
00:21:45,950 --> 00:21:47,660
Did you write your mother?
400
00:21:47,660 --> 00:21:49,700
Sure did.
401
00:21:49,700 --> 00:21:51,880
Well, I'm going to keep
him here for awhile.
402
00:21:51,880 --> 00:21:53,230
Boy.
403
00:21:53,230 --> 00:21:55,860
You're going to do odd jobs
around the place on foot.
404
00:21:55,860 --> 00:21:57,180
Keep off the ponies.
405
00:21:57,180 --> 00:22:00,220
I'll let you have the
run of the place for now.
406
00:22:00,220 --> 00:22:01,060
He's been dragged.
407
00:22:01,060 --> 00:22:03,690
Yes, and he'll be dragged
again every time he breaks.
408
00:22:03,690 --> 00:22:04,930
You go help your sister.
409
00:22:04,930 --> 00:22:06,380
I never heard such a lie.
410
00:22:06,380 --> 00:22:08,280
This creepy kid...
411
00:22:08,280 --> 00:22:10,820
You don't know half
how creepy he is.
412
00:22:10,820 --> 00:22:12,900
Boatwhistle, I want
you to hear something.
413
00:22:12,900 --> 00:22:15,050
Boy, tell him what
those two men looked
414
00:22:15,050 --> 00:22:16,890
like you saw at the wagon road.
415
00:22:16,890 --> 00:22:19,350
Give him the smiling man.
416
00:22:19,350 --> 00:22:26,210
Well, he was sort
of black looking.
417
00:22:26,210 --> 00:22:27,020
And guarded.
418
00:22:29,620 --> 00:22:31,390
And he had a cast in
his eyes so you couldn't
419
00:22:31,390 --> 00:22:34,700
tell which eye was
pointing where.
420
00:22:34,700 --> 00:22:39,440
And a smile on his face
like he was seeing you dead.
421
00:22:39,440 --> 00:22:42,950
Sort of a slight smile.
422
00:22:42,950 --> 00:22:44,760
Great land of fury.
423
00:22:44,760 --> 00:22:48,630
Now give him the other, the one
the smiling man called Roper.
424
00:22:48,630 --> 00:22:49,330
Roper?
425
00:22:52,080 --> 00:22:56,510
Well, he was sort
of short and thick
426
00:22:56,510 --> 00:23:01,560
set, foreign way of talking.
427
00:23:01,560 --> 00:23:03,930
Well, sir, in all
my life I ain't
428
00:23:03,930 --> 00:23:05,210
never heard nothing like that.
429
00:23:05,210 --> 00:23:06,740
You recognize them?
430
00:23:06,740 --> 00:23:09,390
Why, how could he be mistook?
431
00:23:09,390 --> 00:23:11,580
Sniding smile.
432
00:23:11,580 --> 00:23:13,100
He's got them both perfect.
433
00:23:13,100 --> 00:23:14,700
Now we're getting somewhere.
434
00:23:14,700 --> 00:23:17,120
Nah, he never saw them at the
wagon loan or any other place
435
00:23:17,120 --> 00:23:17,820
on this earth.
436
00:23:17,820 --> 00:23:20,050
Well, why didn't he see them?
437
00:23:20,050 --> 00:23:22,230
Tell them, Boatwhistle.
438
00:23:22,230 --> 00:23:24,840
Because both them men are dead.
439
00:23:24,840 --> 00:23:27,150
They died fighting Horse
and me at the fence
440
00:23:27,150 --> 00:23:28,760
more than 15 years ago.
441
00:23:57,850 --> 00:23:59,590
I keep thinking
I see something.
442
00:24:14,530 --> 00:24:17,830
Abby, Why don't you and Pat
live here after you're married.
443
00:24:17,830 --> 00:24:19,510
Don't you feel
kind of funny going
444
00:24:19,510 --> 00:24:21,200
over to the old Jessup place?
445
00:24:21,200 --> 00:24:23,630
It isn't the Jessup
place any more.
446
00:24:23,630 --> 00:24:25,420
It's Pat's and my place.
447
00:24:25,420 --> 00:24:26,900
Why should I feel funny?
448
00:24:26,900 --> 00:24:29,850
Oh, that's what makes
you so jumpy maybe.
449
00:24:29,850 --> 00:24:33,520
Everything over there belongs
to the Jessups who are dead.
450
00:24:33,520 --> 00:24:36,390
Graveyard's right in
back of the house.
451
00:24:36,390 --> 00:24:38,960
Everybody in it died at
the Fence War fighting us.
452
00:24:38,960 --> 00:24:40,220
And hating us.
453
00:24:40,220 --> 00:24:40,920
[HORSES WHINNYING]
454
00:24:40,920 --> 00:24:45,270
Well, I admit I... Listen
there is something wrong.
455
00:25:11,290 --> 00:25:13,770
Hey, get a gun, will you?
456
00:25:13,770 --> 00:25:15,750
Come on.
457
00:25:15,750 --> 00:25:16,700
What's the matter?
458
00:25:16,700 --> 00:25:18,430
There are two strangers up
there watching the house.
459
00:25:18,430 --> 00:25:19,420
Where?
460
00:25:19,420 --> 00:25:20,890
See them from over
by the storage tank.
461
00:25:20,890 --> 00:25:22,380
Come on, I'll show you.
462
00:25:25,660 --> 00:25:26,350
[MOANING]
463
00:25:30,330 --> 00:25:31,320
They're right over there.
464
00:25:42,590 --> 00:25:43,810
Well, they was there.
465
00:25:43,810 --> 00:25:45,010
Big Jim saw them.
466
00:25:45,010 --> 00:25:45,740
He whinnied.
467
00:25:45,740 --> 00:25:47,070
Yeah, we saw them.
468
00:25:47,070 --> 00:25:49,150
Two riders without no heads.
469
00:25:49,150 --> 00:25:50,380
They was awful,
wasn't they, Frank?
470
00:25:50,380 --> 00:25:51,840
I was sure scared.
471
00:25:51,840 --> 00:25:53,300
Won't you never
believe nothing I say?
472
00:25:53,300 --> 00:25:54,000
No, sir.
473
00:25:54,000 --> 00:25:56,740
And I'm getting sick and
tired of this spook business.
474
00:25:56,740 --> 00:25:59,520
So you get that bucket of water
and bring it on in the house.
475
00:26:09,270 --> 00:26:11,840
Well, forget about it.
476
00:26:11,840 --> 00:26:14,230
Let's think about
the barn warming.
477
00:26:14,230 --> 00:26:16,150
And there'll be my wedding.
478
00:26:16,150 --> 00:26:19,270
It's the strangest thing.
479
00:26:19,270 --> 00:26:20,700
It's gone now.
480
00:26:20,700 --> 00:26:24,960
For a minute there I never
felt more danger in my life.
481
00:26:24,960 --> 00:26:26,840
I'll blow out the
lamp and come to bed.
482
00:26:32,310 --> 00:26:38,240
(SINGING) Get low,
get low, low lordy.
483
00:26:38,240 --> 00:26:42,140
Take the train, the
wagon road train
484
00:26:42,140 --> 00:26:46,520
gotta a pretty
little gal in Carson
485
00:26:46,520 --> 00:26:51,160
and I'm twenty miles
from Carson in the rain.
486
00:26:51,160 --> 00:26:52,520
Stand still, will you.
487
00:26:52,520 --> 00:26:54,670
You want to look pretty for
the barn warming, don't you?
488
00:26:54,670 --> 00:26:56,120
Oh, I ain't needed there.
489
00:26:56,120 --> 00:26:59,010
Well, no one's aiming to stay
here with you that for sure.
490
00:26:59,010 --> 00:27:00,850
Turn around.
491
00:27:00,850 --> 00:27:01,600
Hey, son.
492
00:27:01,600 --> 00:27:03,990
Where'd you get these boots?
493
00:27:03,990 --> 00:27:05,560
Rancher give them to me.
494
00:27:05,560 --> 00:27:06,770
Ah, hah.
495
00:27:06,770 --> 00:27:07,470
Boatwhistle.
496
00:27:07,470 --> 00:27:08,170
Huh?
497
00:27:08,170 --> 00:27:09,070
Where'd Pa go?
498
00:27:09,070 --> 00:27:10,120
Just wasting horseflesh.
499
00:27:10,120 --> 00:27:12,010
Tracking down them spooks.
500
00:27:12,010 --> 00:27:13,570
Old fool ain't going
to catch nothing.
501
00:27:13,570 --> 00:27:15,500
He's blinder than
a bat in a barrel.
502
00:27:15,500 --> 00:27:17,140
What spooks?
503
00:27:17,140 --> 00:27:18,070
Cooncat seen them.
504
00:27:18,070 --> 00:27:20,870
Sitting out there in the dead
of night without any heads.
505
00:27:20,870 --> 00:27:22,940
Was you said no heads.
506
00:27:22,940 --> 00:27:24,310
Abby.
507
00:27:24,310 --> 00:27:26,420
There's something hanging
on this kid's shirttail
508
00:27:26,420 --> 00:27:29,490
like grim death to a tax lien.
509
00:27:29,490 --> 00:27:33,980
And do you think he'll
switch from his one same lie.
510
00:27:33,980 --> 00:27:35,610
They ain't after me.
511
00:27:35,610 --> 00:27:37,880
They would have
rode out long ago.
512
00:27:37,880 --> 00:27:40,330
Those fellows want to
hurt you people here.
513
00:27:40,330 --> 00:27:41,410
What fellows?
514
00:27:41,410 --> 00:27:44,040
I don't know who your
enemies be, Mister.
515
00:27:44,040 --> 00:27:46,000
But boy, you got them.
516
00:27:46,000 --> 00:27:48,120
Why don't they drop a bullet
through one of these windows
517
00:27:48,120 --> 00:27:48,930
and be done with it.
518
00:27:48,930 --> 00:27:51,470
Oh, they'd never get out of
this basin if so much as Meagan
519
00:27:51,470 --> 00:27:53,320
got away.
520
00:27:53,320 --> 00:27:55,660
Every rancher within 90
miles would be on them.
521
00:27:55,660 --> 00:27:58,720
Horse Davis said so himself.
522
00:27:58,720 --> 00:27:59,420
All right.
523
00:27:59,420 --> 00:28:00,520
Take that off.
524
00:28:00,520 --> 00:28:01,260
Come on, Boatwhistle.
525
00:28:01,260 --> 00:28:02,270
Show me the tracks.
526
00:28:02,270 --> 00:28:02,970
All right.
527
00:28:02,970 --> 00:28:03,670
If you got to.
528
00:28:03,670 --> 00:28:05,420
But any answer to
this is standing
529
00:28:05,420 --> 00:28:08,050
right here on this breezeway.
530
00:28:08,050 --> 00:28:09,760
Now, honey, if you haven't
seen a back before...
531
00:28:12,480 --> 00:28:15,140
Who did that to you?
532
00:28:15,140 --> 00:28:17,330
You wouldn't believe
nothing I said anyway.
533
00:28:17,330 --> 00:28:19,560
Your old man, huh?
534
00:28:19,560 --> 00:28:23,940
Well, he kept piling it
on me until I run off.
535
00:28:23,940 --> 00:28:26,700
What was he beating you about?
536
00:28:26,700 --> 00:28:28,560
Well, he was full
of liquor, mostly.
537
00:28:28,560 --> 00:28:31,410
I suppose you robbed him,
seeing as you was leaving.
538
00:28:31,410 --> 00:28:33,300
Sure.
539
00:28:33,300 --> 00:28:35,450
Took seven dollars for the
seven years I worked there.
540
00:28:35,450 --> 00:28:37,970
What in heaven's name
did he hit you with?
541
00:28:37,970 --> 00:28:40,460
Trace chain.
542
00:28:40,460 --> 00:28:43,660
Nobody uses a trace chain here.
543
00:28:43,660 --> 00:28:47,000
Only a drag rope, huh?
544
00:28:47,000 --> 00:28:47,700
Not anymore.
545
00:28:47,700 --> 00:28:49,760
I can promise you that.
546
00:28:49,760 --> 00:28:52,450
Meagan, give him a hat.
547
00:28:52,450 --> 00:28:53,540
Hold these.
548
00:28:53,540 --> 00:28:54,240
Wait a minute.
549
00:28:54,240 --> 00:28:56,520
Let's see which... Here,
try that blue one on him.
550
00:29:00,040 --> 00:29:01,030
No, no.
551
00:29:01,030 --> 00:29:02,410
That ain't much good.
552
00:29:02,410 --> 00:29:03,780
Here, Let me see now.
553
00:29:03,780 --> 00:29:04,700
Wait, now.
554
00:29:04,700 --> 00:29:05,620
There's one.
555
00:29:05,620 --> 00:29:08,490
That ought to look
pretty good on him.
556
00:29:08,490 --> 00:29:09,190
No.
557
00:29:09,190 --> 00:29:10,830
That makes him look too dudish.
558
00:29:10,830 --> 00:29:12,860
You're going to have
to cut that ribbon off.
559
00:29:12,860 --> 00:29:13,930
That's no good.
Here.
560
00:29:13,930 --> 00:29:14,660
We'll get rid of that.
561
00:29:14,660 --> 00:29:15,360
Here.
562
00:29:15,360 --> 00:29:15,950
Try it.
563
00:29:15,950 --> 00:29:17,020
Now, that ought to be all right.
564
00:29:19,800 --> 00:29:20,770
Try this one.
565
00:29:20,770 --> 00:29:22,010
But that's...
566
00:29:22,010 --> 00:29:22,700
Hush.
567
00:29:27,560 --> 00:29:29,130
Listen, this isn't a girl's hat.
568
00:29:29,130 --> 00:29:30,040
It's my hat.
569
00:29:30,040 --> 00:29:30,800
I have another.
570
00:29:30,800 --> 00:29:33,170
Let's go, Boatwhistle.
571
00:29:33,170 --> 00:29:35,200
Hey, sonny.
572
00:29:35,200 --> 00:29:36,540
Hat's for town.
573
00:29:49,910 --> 00:30:06,740
[MOOING]
574
00:31:20,650 --> 00:31:22,560
Bringing in some wood.
575
00:31:22,560 --> 00:31:24,250
Bringing it in
from our room, huh?
576
00:31:24,250 --> 00:31:25,190
No, ma'am.
577
00:31:25,190 --> 00:31:26,610
It's outside.
578
00:31:26,610 --> 00:31:29,450
I was just beginning to hope.
579
00:31:29,450 --> 00:31:32,120
Rush of tallow to
the head, I guess.
580
00:31:32,120 --> 00:31:33,010
I was only trying...
581
00:31:33,010 --> 00:31:33,740
You were in our room.
582
00:31:33,740 --> 00:31:35,440
Don't lie to me.
583
00:31:35,440 --> 00:31:37,900
Have it your own way.
584
00:31:37,900 --> 00:31:40,020
You ever set foot in this
house again without being told,
585
00:31:40,020 --> 00:31:41,200
I'll have you horsewhipped.
586
00:31:41,200 --> 00:31:42,230
Now get out.
587
00:32:09,790 --> 00:32:10,550
Meagan.
588
00:32:10,550 --> 00:32:11,250
Yeah.
589
00:32:11,250 --> 00:32:11,980
For heaven's sakes.
590
00:32:11,980 --> 00:32:14,660
Come in here.
591
00:32:14,660 --> 00:32:15,630
What's the matter?
592
00:32:19,040 --> 00:32:20,020
Cooncat?
593
00:32:20,020 --> 00:32:21,230
Oh, honestly.
594
00:32:21,230 --> 00:32:22,810
What a dead fall.
595
00:32:22,810 --> 00:32:23,510
Why?
596
00:32:23,510 --> 00:32:27,240
Well, I just gave him both
barrels for being in here.
597
00:32:27,240 --> 00:32:30,400
Everybody's always giving
both barrels around here.
598
00:32:30,400 --> 00:32:32,960
Well... Trouble is our home.
599
00:32:32,960 --> 00:32:35,520
We've been beat over the head
with gun wars and dry outs
600
00:32:35,520 --> 00:32:38,770
and burn outs and blizzards
and every other ding dang
601
00:32:38,770 --> 00:32:39,830
thing that wasn't useful.
602
00:32:39,830 --> 00:32:42,200
Are we going to let
a dopey kid throw us?
603
00:32:42,200 --> 00:32:43,270
Well, it's not that I'm thrown.
604
00:32:43,270 --> 00:32:43,970
It's...
605
00:32:43,970 --> 00:32:45,370
Saturday night at
the barn warming.
606
00:32:45,370 --> 00:32:49,060
After that party and two more,
I will have been to three.
607
00:32:49,060 --> 00:32:50,530
I don't want to hear
another ding dang thing
608
00:32:50,530 --> 00:32:52,750
about cooncat trouble
or any other kind.
609
00:32:52,750 --> 00:32:54,460
I'm going to a party.
610
00:32:54,460 --> 00:32:55,160
Yes, ma'am.
611
00:33:02,390 --> 00:33:04,170
Oh, I'll be right
along behind you.
612
00:33:04,170 --> 00:33:05,040
You all getting in shape?
613
00:33:05,040 --> 00:33:06,980
You two sprouts
get in this wagon.
614
00:33:06,980 --> 00:33:08,910
We're going to take off to
that party on the high low.
615
00:33:08,910 --> 00:33:09,610
Hurry up.
616
00:33:09,610 --> 00:33:10,310
Now, come on.
617
00:33:10,310 --> 00:33:11,310
Get in here.
618
00:33:11,310 --> 00:33:12,040
Help me up, cooncat.
619
00:33:12,040 --> 00:33:12,740
Come on.
620
00:33:12,740 --> 00:33:13,690
Get in there.
621
00:33:17,490 --> 00:33:18,500
You ready?
622
00:33:18,500 --> 00:33:19,750
Yes.
623
00:33:19,750 --> 00:33:21,390
Boatwhistle, you didn't shave.
624
00:33:21,390 --> 00:33:22,950
I did so shave.
625
00:33:22,950 --> 00:33:23,810
Feel your face.
626
00:33:23,810 --> 00:33:24,820
I won't do it.
627
00:33:24,820 --> 00:33:26,130
I shaved.
628
00:33:26,130 --> 00:33:28,990
[LAUGHTER]
629
00:33:28,990 --> 00:33:30,300
Oh, great land of fury.
630
00:33:30,300 --> 00:33:31,240
Get up out of here.
631
00:33:58,310 --> 00:34:01,790
You see them old
stone logs over there?
632
00:34:01,790 --> 00:34:03,310
Listen, sonny.
633
00:34:03,310 --> 00:34:05,090
I been on this ranch
for twenty years.
634
00:34:05,090 --> 00:34:06,980
And if there's
something afouling that,
635
00:34:06,980 --> 00:34:08,400
I'd have knowed it.
636
00:34:08,400 --> 00:34:10,220
Then you know it.
637
00:34:10,220 --> 00:34:12,390
Those are the walls
of our first house.
638
00:34:12,390 --> 00:34:14,410
The one that was burned
during the fence war.
639
00:34:14,410 --> 00:34:16,480
There should be a row
of hollyhocks along here.
640
00:34:20,760 --> 00:34:22,160
Why, I see them
little specks of dust.
641
00:34:22,160 --> 00:34:25,650
That ain't nothing
but range horses.
642
00:34:25,650 --> 00:34:26,700
Sure.
643
00:34:26,700 --> 00:34:27,690
Range horses.
644
00:34:27,690 --> 00:34:29,840
Running loose with
people on them.
645
00:34:29,840 --> 00:34:32,190
I got something I want to
show you up the road apiece.
646
00:34:32,190 --> 00:34:33,420
You'll be interested.
647
00:34:33,420 --> 00:34:34,120
Get on now.
648
00:34:34,120 --> 00:34:34,820
Get.
649
00:34:44,210 --> 00:34:46,930
This here's the line of
the famous death fence.
650
00:34:46,930 --> 00:34:48,750
Like you know all about.
651
00:34:48,750 --> 00:34:50,480
I know what I heard from you.
652
00:34:50,480 --> 00:34:52,180
And a whole lot more.
653
00:34:52,180 --> 00:34:54,770
In a minute I'm going
to prove that you do.
654
00:34:54,770 --> 00:34:58,320
But maybe there's one
thing that you don't know.
655
00:34:58,320 --> 00:35:00,240
You see all them bones here?
656
00:35:00,240 --> 00:35:02,110
Yes, sir.
657
00:35:02,110 --> 00:35:04,410
That's what's left
of a great herd.
658
00:35:04,410 --> 00:35:06,800
Horse Davis's herd.
659
00:35:06,800 --> 00:35:09,600
You know how them cattle died?
660
00:35:09,600 --> 00:35:10,750
No.
661
00:35:10,750 --> 00:35:12,760
Well, every few years,
we get a blizzard
662
00:35:12,760 --> 00:35:15,950
from the north that drives
our cattle before it.
663
00:35:15,950 --> 00:35:18,370
They always took shelter
up in them canyons up ahead
664
00:35:18,370 --> 00:35:21,730
until our feud with the
Jessup family begun.
665
00:35:21,730 --> 00:35:23,860
Nobody knows how it started.
666
00:35:23,860 --> 00:35:26,280
Oh, some little thing.
667
00:35:26,280 --> 00:35:27,720
But one thing led to another.
668
00:35:27,720 --> 00:35:32,050
And Miles Jessup
built this fence here.
669
00:35:32,050 --> 00:35:34,120
That year, the blizzard come.
670
00:35:34,120 --> 00:35:36,530
And our cattle piled up
on this fence a hundred,
671
00:35:36,530 --> 00:35:39,070
deep as far as
the eye could see.
672
00:35:39,070 --> 00:35:40,960
Them that didn't die,
well you see them now,
673
00:35:40,960 --> 00:35:42,850
had their hoofs froze off.
674
00:35:42,850 --> 00:35:45,640
Walked around on the
stumps until they fell down.
675
00:35:45,640 --> 00:35:48,510
I've heard this story
a hundred times.
676
00:35:48,510 --> 00:35:50,330
So, now you know
what your Miles Jessup
677
00:35:50,330 --> 00:35:51,690
done that we have to fight him.
678
00:35:51,690 --> 00:35:54,540
And the fight was never finished
while there was a Jessup left.
679
00:35:54,540 --> 00:35:58,060
Then Miles Jessup hung
dying on his own fence.
680
00:35:58,060 --> 00:36:01,480
Right over there by that post.
681
00:36:01,480 --> 00:36:02,770
Hey, look up there.
682
00:36:10,470 --> 00:36:12,870
Well, look, will you?
683
00:36:12,870 --> 00:36:13,980
No, I won't look.
684
00:36:13,980 --> 00:36:16,610
I'm getting sick and tired
of you hollering, look.
685
00:36:16,610 --> 00:36:17,980
Boatwhistle, you've got to.
686
00:36:17,980 --> 00:36:18,700
They're there.
687
00:36:25,370 --> 00:36:27,290
Huh.
688
00:36:27,290 --> 00:36:28,080
You, too, now, huh?
689
00:36:28,080 --> 00:36:31,270
[CHUCKLING]
690
00:36:31,270 --> 00:36:32,180
Yeah.
691
00:36:32,180 --> 00:36:33,900
It's funny.
692
00:36:33,900 --> 00:36:36,930
But it's a mean kind of
funny if you're in my place.
693
00:36:36,930 --> 00:36:39,220
Anyway cooncat.
694
00:36:39,220 --> 00:36:40,050
I saw them.
695
00:36:44,910 --> 00:36:46,720
Now do you see
what I'm up against?
696
00:36:46,720 --> 00:36:48,180
Yes.
697
00:36:48,180 --> 00:36:52,050
I do see.
698
00:36:52,050 --> 00:36:53,020
Hm, hm.
699
00:36:53,020 --> 00:36:55,540
You're trying to change
the subject, ain't you?
700
00:36:55,540 --> 00:36:57,760
Caught you knowing a little
bit too much, didn't I?
701
00:36:57,760 --> 00:36:59,670
You kind of give the
whole thing away.
702
00:37:04,970 --> 00:37:06,430
Give what away?
703
00:37:06,430 --> 00:37:08,780
Miles Jessup that
died right here.
704
00:37:08,780 --> 00:37:10,800
You described him to
me to the last hair
705
00:37:10,800 --> 00:37:12,550
when you spoke of
the smiling man.
706
00:37:12,550 --> 00:37:17,500
The smiling man and Miles
Jessup are one and the same.
707
00:37:17,500 --> 00:37:20,660
I only told you who I saw.
708
00:37:20,660 --> 00:37:22,260
And the Roper.
709
00:37:22,260 --> 00:37:24,680
That was a nickname
of a Cajun fellow.
710
00:37:24,680 --> 00:37:27,380
Thick set foreign talking
man, just like you said.
711
00:37:27,380 --> 00:37:29,380
Boatwhistle shot
him in the throat.
712
00:37:29,380 --> 00:37:32,520
Pa said he bled
like a flash flood.
713
00:37:32,520 --> 00:37:34,960
His brother came over
and grabbed him up arms,
714
00:37:34,960 --> 00:37:38,080
trying to close his throat
with his hands until he died.
715
00:37:38,080 --> 00:37:40,320
Right over there
by that mesquite.
716
00:37:40,320 --> 00:37:43,150
And them's the men
you say you remember?
717
00:37:43,150 --> 00:37:46,260
Sonny, they was dead when
you were two years old.
718
00:37:46,260 --> 00:37:48,500
I said I saw them
because I did.
719
00:37:48,500 --> 00:37:51,780
Am I supposed to think
that dead men walk?
720
00:37:51,780 --> 00:37:53,790
No, dead men don't walk.
721
00:37:53,790 --> 00:37:56,360
You were speaking of men you
heard tell of so much that you
722
00:37:56,360 --> 00:37:59,500
even knew their faces
and the way they talked.
723
00:37:59,500 --> 00:38:03,070
Now, what I want to know is,
who filled that in to you?
724
00:38:03,070 --> 00:38:04,320
Nobody did.
725
00:38:04,320 --> 00:38:06,330
Great land of fury.
726
00:38:06,330 --> 00:38:07,460
I give up.
727
00:38:07,460 --> 00:38:08,170
Come on.
728
00:38:08,170 --> 00:38:08,870
Get in the buckboard.
729
00:38:08,870 --> 00:38:09,770
We're going to the party.
730
00:38:14,380 --> 00:38:25,430
[CROWD PARY NOISE]
731
00:38:25,430 --> 00:38:27,240
You know something, Horse?
732
00:38:27,240 --> 00:38:28,110
What's that, Boatwhistle?
733
00:38:28,110 --> 00:38:30,260
There's people here
tonight from all
734
00:38:30,260 --> 00:38:32,510
over the world and
part of Arkansas.
735
00:38:32,510 --> 00:38:39,540
[CROWD NOISE]
736
00:38:39,540 --> 00:38:40,480
[KNOCK, KNOCK]
737
00:38:40,480 --> 00:38:41,800
Hey, Abby.
738
00:38:41,800 --> 00:38:43,100
Yes?
739
00:38:43,100 --> 00:38:43,800
You all right?
740
00:38:52,860 --> 00:38:53,820
[KNOCK]
741
00:38:53,820 --> 00:38:54,870
Abby, come on.
742
00:38:54,870 --> 00:38:57,850
I'm coming.
743
00:38:57,850 --> 00:38:58,550
Where's Abby?
744
00:38:58,550 --> 00:39:03,380
Did she go to sleep in
the... Well, who's this?
745
00:39:03,380 --> 00:39:05,290
Why, you've seen me
in a skirt before.
746
00:39:08,060 --> 00:39:09,750
Well, I guess I
can get used to it.
747
00:39:12,360 --> 00:39:13,060
Oh, Pat.
748
00:39:13,060 --> 00:39:15,850
I get so tired of
trying to be a man.
749
00:39:15,850 --> 00:39:17,560
That's all over with.
750
00:39:17,560 --> 00:39:19,420
From now on, you're going
to wear dresses every day.
751
00:39:19,420 --> 00:39:20,910
And I'll love it.
752
00:39:28,370 --> 00:39:29,690
Pat, where are your
father and mother?
753
00:39:29,690 --> 00:39:30,910
I haven't seen them.
754
00:39:30,910 --> 00:39:32,280
Well, they ain't here yet.
755
00:39:32,280 --> 00:39:33,940
Then you didn't send them word.
756
00:39:33,940 --> 00:39:34,720
Oh, sure I did.
757
00:39:34,720 --> 00:39:36,150
You gave them the wrong day.
758
00:39:36,150 --> 00:39:38,120
I even sent a boy this
morning to fetch them.
759
00:39:38,120 --> 00:39:40,610
Don't forget it's a half
day's ride by the wagon road.
760
00:39:40,610 --> 00:39:41,920
Seems awfully funny.
761
00:39:41,920 --> 00:39:42,620
Oh, come on.
762
00:39:42,620 --> 00:39:43,360
They'll be here.
763
00:39:43,360 --> 00:39:44,150
Let's have some fun.
764
00:39:44,150 --> 00:39:50,640
[CROWD NOICE]
765
00:39:50,640 --> 00:39:51,880
Hey, come on everybody.
766
00:39:51,880 --> 00:39:52,750
You've eaten the barbecue.
767
00:39:52,750 --> 00:39:53,450
Let's dance.
768
00:39:58,740 --> 00:39:59,840
[SQUARE DANCE MUSIC]
All join in.
769
00:39:59,840 --> 00:40:02,110
Circle of eight.
770
00:40:02,110 --> 00:40:06,460
Break a trail along that
line and get behind.
771
00:40:06,460 --> 00:40:08,490
Your left hand in
like the dinner gong.
772
00:40:08,490 --> 00:40:09,900
And the spinning wheel
rolls right along.
773
00:40:09,900 --> 00:40:11,400
Now back with your right.
774
00:40:11,400 --> 00:40:13,390
You done gone wrong.
775
00:40:13,390 --> 00:40:15,390
Now open your shoulder
with your left arm.
776
00:40:15,390 --> 00:40:17,540
And wrap them up
like a ball of yarn.
777
00:40:17,540 --> 00:40:19,620
And dosey doe
walking arm in arm.
778
00:40:22,570 --> 00:40:24,530
Now meet your honey
and pat her on the head
779
00:40:24,530 --> 00:40:26,010
and promenade,
that's what I said.
780
00:40:33,380 --> 00:40:34,450
All join in and circle up eight.
781
00:40:36,960 --> 00:40:39,230
Break a trail along
that line with the lady
782
00:40:39,230 --> 00:40:42,090
in the lead and the gent behind.
783
00:40:42,090 --> 00:40:45,220
Your left hand in
like the dinner gong.
784
00:40:45,220 --> 00:40:49,680
[BABY CRYING] You
done gone wrong.
785
00:40:49,680 --> 00:40:51,660
Now open your shoulder
with your left arm
786
00:40:51,660 --> 00:40:53,640
and wrap them up
like a ball of yarn.
787
00:40:53,640 --> 00:40:54,630
And dosey doe arm in arm.
788
00:40:58,590 --> 00:41:00,070
Now meet your honey...
789
00:41:00,070 --> 00:41:01,060
Come on, Cooncat.
790
00:41:01,060 --> 00:41:02,050
Join in this.
791
00:41:02,050 --> 00:41:02,850
It's lots of fun.
792
00:41:02,850 --> 00:41:03,970
Oh, I can't see no sense in it.
793
00:41:03,970 --> 00:41:06,820
The only sense is I want you to.
794
00:41:06,820 --> 00:41:07,990
I don't know how.
795
00:41:07,990 --> 00:41:10,410
Adam over there can
only count up to three.
796
00:41:10,410 --> 00:41:12,170
And if he can do
it, I guess you can.
797
00:41:12,170 --> 00:41:13,450
Come on.
798
00:41:13,450 --> 00:41:14,150
Well.
799
00:41:14,150 --> 00:41:16,720
Well.
800
00:41:16,720 --> 00:41:18,460
Bow to your partner.
801
00:41:18,460 --> 00:41:19,440
Your corner call.
802
00:41:19,440 --> 00:41:21,680
Wave to the pretty
girl across the hall.
803
00:41:21,680 --> 00:41:22,380
Now two.
804
00:41:22,380 --> 00:41:27,070
Couples Wasn't there
one Jessup left alive?
805
00:41:27,070 --> 00:41:27,770
A young one?
806
00:41:27,770 --> 00:41:28,870
Bob Jessup?
807
00:41:28,870 --> 00:41:30,590
He was thirteen.
808
00:41:30,590 --> 00:41:32,120
I knew it.
809
00:41:32,120 --> 00:41:33,100
He's the cooncat.
810
00:41:33,100 --> 00:41:35,360
That's Bob Jessup
dancing with Meagan.
811
00:41:35,360 --> 00:41:37,250
Except Bob Jessup
would be Bob Purdy.
812
00:41:37,250 --> 00:41:39,720
And he's spending a life
sentence up in Leavenworth.
813
00:41:44,360 --> 00:41:45,060
[SQUARE DANCE MUSIC]
814
00:41:45,060 --> 00:41:47,490
The old cow kicked
and the fellow called.
815
00:41:47,490 --> 00:41:50,900
Swing the opposite
across the hall.
816
00:41:50,900 --> 00:41:53,600
Same two gents forward and back.
817
00:41:53,600 --> 00:41:54,300
Cooncat.
818
00:41:54,300 --> 00:41:56,220
I want to tell you something.
819
00:41:56,220 --> 00:41:57,110
I love your flowers.
820
00:41:57,110 --> 00:41:59,970
That's the nicest
thing anyone ever did.
821
00:41:59,970 --> 00:42:01,260
I don't know what you mean.
822
00:42:01,260 --> 00:42:01,960
All right.
823
00:42:01,960 --> 00:42:03,710
But I'll tell you
something else.
824
00:42:03,710 --> 00:42:07,710
Those were the first flowers
we ever got in all our lives.
825
00:42:07,710 --> 00:42:08,410
[SQUARE DANCE MUSIC]
826
00:42:08,410 --> 00:42:09,900
Turn your back and
spit on the wall
827
00:42:09,900 --> 00:42:13,890
and swing the opposite
across the hall.
828
00:42:13,890 --> 00:42:14,880
Forward and back.
829
00:42:14,880 --> 00:42:15,880
Forward and back.
830
00:42:18,870 --> 00:42:20,860
Forward again and circle toward.
831
00:42:20,860 --> 00:42:22,850
Two little ladies dosey doe.
832
00:42:22,850 --> 00:42:25,840
Little bit of heel and
a little bit of toe.
833
00:42:25,840 --> 00:42:28,330
Now take your honey
and home you go.
834
00:42:28,330 --> 00:42:29,820
That's going to
be the last, boys.
835
00:42:29,820 --> 00:42:32,310
Ain't going to be no
more because that is all.
836
00:42:32,310 --> 00:42:33,810
[APPLAUSE]
837
00:42:33,810 --> 00:42:34,800
Come Boatwhistle.
838
00:42:34,800 --> 00:42:36,790
Play 20 Miles of Darkness.
839
00:42:36,790 --> 00:42:42,770
[APPLAUSE]
840
00:42:42,770 --> 00:42:46,260
It just so happens that I
got my guitar right back here.
841
00:42:46,260 --> 00:42:49,820
[CLAPPING]
842
00:42:49,820 --> 00:42:52,780
I wrote this myself.
843
00:42:52,780 --> 00:42:55,270
What key we going
to do it, Larry?
844
00:42:55,270 --> 00:43:00,560
(SINGING)So, get along,
get along Old Baldy.
845
00:43:00,560 --> 00:43:04,580
Take the trail the
wagon road train.
846
00:43:04,580 --> 00:43:09,720
Gotta a pretty
little gal in Carson
847
00:43:09,720 --> 00:43:13,970
and I'm 20 miles from
Carson in the rain.
848
00:43:13,970 --> 00:43:18,070
Now Jack don't go
back to Carson.
849
00:43:18,070 --> 00:43:22,470
I'm afraid you've
lost your play.
850
00:43:22,470 --> 00:43:24,180
20 cowboys.
851
00:43:24,180 --> 00:43:26,080
Isn't it nice just
to meet people?
852
00:43:26,080 --> 00:43:27,650
I never knew no people
like you before.
853
00:43:27,650 --> 00:43:31,220
Well, you You know us now.
854
00:43:31,220 --> 00:43:34,950
(SINGING) So get along
get along Old Baldy.
855
00:43:34,950 --> 00:43:36,440
Turn around there.
856
00:43:36,440 --> 00:43:40,160
Take me over the funeral range.
857
00:43:40,160 --> 00:43:45,390
Because a poor cowpoke's
heart is breaking
858
00:43:45,390 --> 00:43:49,370
20 miles from
Carson in the rain.
859
00:43:49,370 --> 00:43:53,940
Now Jack don't go
back to Carson.
860
00:43:53,940 --> 00:43:58,330
That gal'll never
keep that date.
861
00:43:58,330 --> 00:44:00,760
There's a million
men in all passed
862
00:44:00,760 --> 00:44:02,820
through Carson since the fall.
863
00:44:02,820 --> 00:44:06,620
I'd say you got back too late.
864
00:44:06,620 --> 00:44:10,140
So get along, get
along old Baldy.
865
00:44:10,140 --> 00:44:10,840
Turn around.
866
00:44:10,840 --> 00:44:11,790
Where's your Pa?
867
00:44:11,790 --> 00:44:13,520
In the house, I guess.
868
00:44:13,520 --> 00:44:14,520
Wait here.
869
00:44:14,520 --> 00:44:15,680
Cooncat, where you going?
870
00:44:15,680 --> 00:44:17,760
Stay in the light
no matter what.
871
00:45:11,320 --> 00:46:19,050
[CRASH, GLASS BREAKING]
872
00:46:19,050 --> 00:46:21,540
Cooncat.
873
00:46:21,540 --> 00:46:22,630
Meagan, go back.
874
00:46:28,620 --> 00:46:30,720
(WHISPERING) The girl
will scream her head off.
875
00:46:30,720 --> 00:46:32,060
Not for long.
876
00:46:32,060 --> 00:46:35,180
Wait a minute.
877
00:46:35,180 --> 00:46:36,980
Right over there.
878
00:46:36,980 --> 00:46:39,000
Look past my shoulder
by that farm wagon.
879
00:46:39,000 --> 00:46:41,540
You see them now?
880
00:46:41,540 --> 00:46:42,240
No.
881
00:46:48,390 --> 00:46:51,330
Those spooks really
get around don't they?
882
00:46:51,330 --> 00:46:53,810
I was looking for your Pa
to tell him they was here.
883
00:46:53,810 --> 00:46:54,890
Oh, Cooncat.
884
00:46:54,890 --> 00:46:56,670
What are we going
to do with you?
885
00:46:56,670 --> 00:46:57,950
With me?
886
00:46:57,950 --> 00:47:00,260
Why you people can't even
take care of yourselves.
887
00:47:00,260 --> 00:47:02,740
Those fellows aren't after
me, I'm only in their way.
888
00:47:02,740 --> 00:47:04,790
Then why are you running?
889
00:47:04,790 --> 00:47:07,040
I can help you people
because you won't believe me.
890
00:47:07,040 --> 00:47:08,820
And I ain't staying
around to get blamed.
891
00:47:08,820 --> 00:47:10,740
You leave that be.
892
00:47:10,740 --> 00:47:12,420
You're not fit to go
running around loose.
893
00:47:12,420 --> 00:47:14,520
You'll get yourself
hurt feeling this way.
894
00:47:14,520 --> 00:47:15,220
That's my business.
895
00:47:15,220 --> 00:47:16,610
And I'm making it mine.
896
00:47:16,610 --> 00:47:18,110
Now get yourself
inside unless you
897
00:47:18,110 --> 00:47:20,910
want 20 Ropers on your heels.
898
00:47:20,910 --> 00:47:23,810
Come on, I said.
899
00:47:23,810 --> 00:47:33,370
[PARTY CROWD NOISE]
900
00:47:33,370 --> 00:47:34,540
What happened to Art?
901
00:47:34,540 --> 00:47:35,870
I don't know, Rudolph.
902
00:47:35,870 --> 00:47:38,230
He come riding in here a while
ago, just as fast as he could.
903
00:47:38,230 --> 00:47:39,230
[INTERPOSING CONCERNED VOICES]
904
00:47:44,270 --> 00:47:44,970
Uh, huh.
905
00:47:44,970 --> 00:47:46,580
Somebody found out something.
906
00:47:46,580 --> 00:47:47,640
What's that to us?
907
00:47:47,640 --> 00:47:48,370
I'll find out.
908
00:47:48,370 --> 00:47:49,070
Wait at the horses.
909
00:47:49,070 --> 00:47:50,070
[INTERPOSING CONCERNED VOICES]
910
00:47:55,290 --> 00:47:57,930
Where was my mom?
911
00:47:57,930 --> 00:47:59,420
Found her in the kitchen.
912
00:47:59,420 --> 00:48:02,070
Like she had just used
that stove when it come.
913
00:48:02,070 --> 00:48:03,850
Your father was
out in the corral.
914
00:48:03,850 --> 00:48:05,600
Looked like he got
it as he rode in.
915
00:48:05,600 --> 00:48:07,180
How long the been dead?
916
00:48:07,180 --> 00:48:08,110
Maybe a week.
917
00:48:08,110 --> 00:48:20,490
[KNOCK, KNOCK]
918
00:48:20,490 --> 00:48:21,970
Pat, dear, I'm so sorry.
919
00:48:24,940 --> 00:48:27,140
So now we know what
it was the boy done.
920
00:48:27,140 --> 00:48:29,200
Those sweet old people.
921
00:48:29,200 --> 00:48:35,910
[KNOCK, KNOCK]
922
00:48:35,910 --> 00:48:37,840
You want Meagan?
923
00:48:37,840 --> 00:48:39,190
Let her come in.
924
00:48:51,540 --> 00:48:55,490
When was you over on
the War Paint River?
925
00:48:55,490 --> 00:48:58,330
I was never on the
War Paint River.
926
00:48:58,330 --> 00:48:59,960
The dry creek near
the wagon road.
927
00:48:59,960 --> 00:49:02,230
Don't you remember a
shack and a few sheds?
928
00:49:02,230 --> 00:49:06,210
Just a half a day's
travel to the east?
929
00:49:06,210 --> 00:49:07,720
I must have passed a
dozen places like that.
930
00:49:07,720 --> 00:49:08,420
That's enough.
931
00:49:08,420 --> 00:49:12,990
The boy has the right to speak.
932
00:49:12,990 --> 00:49:14,470
All right.
933
00:49:14,470 --> 00:49:16,450
Why don't you tell
the people to go home.
934
00:49:16,450 --> 00:49:17,250
All right.
935
00:49:17,250 --> 00:49:18,490
Pass the word as
quietly as you can.
936
00:49:21,090 --> 00:49:24,330
I want you girls
to go home, too.
937
00:49:24,330 --> 00:49:26,340
I think you better take them.
938
00:49:26,340 --> 00:49:28,500
What are you going to do?
939
00:49:28,500 --> 00:49:29,440
I'm going to hang him.
940
00:49:32,750 --> 00:49:35,090
I can't let you do it, Pat.
941
00:49:35,090 --> 00:49:35,790
What?
942
00:49:35,790 --> 00:49:37,260
First, I need to
know how this boy
943
00:49:37,260 --> 00:49:40,240
can describe two
men he never saw.
944
00:49:40,240 --> 00:49:41,730
But they was here.
945
00:49:41,730 --> 00:49:43,420
Tonight.
946
00:49:43,420 --> 00:49:45,230
We was face to face.
947
00:49:45,230 --> 00:49:46,910
You can tell them.
948
00:49:46,910 --> 00:49:48,670
You saw them.
949
00:49:48,670 --> 00:49:51,130
You had to see them.
950
00:49:51,130 --> 00:49:53,140
He told me he saw them.
951
00:49:59,390 --> 00:50:02,230
My Pa took a bullet through
his lung standing by you.
952
00:50:02,230 --> 00:50:04,030
Have you forgotten that?
953
00:50:04,030 --> 00:50:05,980
He was the only man
outside of your hired hands
954
00:50:05,980 --> 00:50:07,730
who stood with you
at the death fence.
955
00:50:07,730 --> 00:50:09,370
Yeah, that's true.
956
00:50:09,370 --> 00:50:10,570
But the fact still
stands that we
957
00:50:10,570 --> 00:50:12,930
know nothing whatever
about this boy.
958
00:50:12,930 --> 00:50:15,500
He was so afraid to show
his face, he risked your guns
959
00:50:15,500 --> 00:50:17,410
rather than ask for grub.
960
00:50:17,410 --> 00:50:18,530
Frantic for a horse.
961
00:50:18,530 --> 00:50:20,190
Frantic to get out
of the country.
962
00:50:20,190 --> 00:50:21,290
I know that.
963
00:50:21,290 --> 00:50:23,090
Remember what you said.
964
00:50:23,090 --> 00:50:23,830
There's been a crime.
965
00:50:23,830 --> 00:50:24,710
A bad one.
966
00:50:24,710 --> 00:50:26,600
We got to find out what was.
967
00:50:26,600 --> 00:50:29,290
I said that.
968
00:50:29,290 --> 00:50:31,020
You caught him a
week ago tonight.
969
00:50:31,020 --> 00:50:33,710
It was a week ago
my folks was killed.
970
00:50:33,710 --> 00:50:35,610
About a half days ride away.
971
00:50:35,610 --> 00:50:39,330
We found out everything you've
been asking and you know it.
972
00:50:39,330 --> 00:50:41,490
I don't even know
the boy was there.
973
00:50:41,490 --> 00:50:45,700
You never will if you hold
out for an eyewitness.
974
00:50:45,700 --> 00:50:47,550
Two people saw him.
975
00:50:47,550 --> 00:50:49,600
And they're dead.
976
00:50:49,600 --> 00:50:50,300
Horse.
977
00:50:54,280 --> 00:50:55,270
Cooncat was there.
978
00:50:58,730 --> 00:51:00,570
I never thought for a
minute that that boy
979
00:51:00,570 --> 00:51:03,240
done one thing that was wrong.
980
00:51:03,240 --> 00:51:04,790
But it was me that
fixed his boots.
981
00:51:09,010 --> 00:51:12,120
Where'd you get those boots?
982
00:51:12,120 --> 00:51:13,020
A rancher give them to me.
983
00:51:13,020 --> 00:51:14,260
Pull them off.
984
00:51:21,170 --> 00:51:24,660
Brad F. My Pa's brand.
985
00:51:24,660 --> 00:51:27,000
Then it was him
give them to me.
986
00:51:27,000 --> 00:51:28,120
Sonny.
987
00:51:28,120 --> 00:51:30,310
What'd you pull the
stitches out for?
988
00:51:30,310 --> 00:51:31,940
Oh, I knew people'd
say I stole them.
989
00:51:31,940 --> 00:51:33,620
I been wearing castoffs...
990
00:51:33,620 --> 00:51:34,320
[GRUNT]
991
00:51:39,620 --> 00:51:41,600
Are you satisfied?
992
00:51:41,600 --> 00:51:42,530
I am not.
993
00:51:42,530 --> 00:51:45,630
And I won't be until I know
a lot more than I know now.
994
00:51:45,630 --> 00:51:47,940
All I've got to know is
who killed my ma and pa.
995
00:51:47,940 --> 00:51:48,640
And I know.
996
00:51:48,640 --> 00:51:50,830
Well, I don't.
997
00:51:50,830 --> 00:51:54,450
Mr. Davis, I swear to you,
he'll never leave this place.
998
00:51:54,450 --> 00:51:56,120
He will if I do.
999
00:51:56,120 --> 00:51:57,230
Pat, he's right.
1000
00:52:00,120 --> 00:52:03,500
Are you standing
with him or with me?
1001
00:52:03,500 --> 00:52:04,660
I'm standing with myself.
1002
00:52:09,380 --> 00:52:12,470
If you leave with that
insane killer not one of you
1003
00:52:12,470 --> 00:52:14,050
or any critter of
your brand will
1004
00:52:14,050 --> 00:52:15,760
ever set foot on
this place again.
1005
00:52:15,760 --> 00:52:17,630
Oh, Pat, I don't believe you.
1006
00:52:17,630 --> 00:52:20,600
And you can have the fence
back Right where it was.
1007
00:52:20,600 --> 00:52:22,230
And quick.
1008
00:52:22,230 --> 00:52:23,370
Walk out that door.
1009
00:52:26,810 --> 00:52:27,740
Abby.
1010
00:52:27,740 --> 00:52:30,100
Get in the buggy.
1011
00:52:30,100 --> 00:52:31,460
We'll lead your horse.
1012
00:52:39,950 --> 00:52:41,190
I have no horse.
1013
00:52:47,670 --> 00:52:57,970
[DOOR SLAMS] -Get
that wagon up here.
1014
00:53:03,420 --> 00:53:04,900
Get that in here.
1015
00:53:09,850 --> 00:53:11,340
Keep an eye out.
1016
00:53:14,800 --> 00:53:17,820
Pat, Pat.
1017
00:53:17,820 --> 00:53:20,590
I never believed he'd do it.
1018
00:53:20,590 --> 00:53:22,560
I believed it.
1019
00:53:22,560 --> 00:53:25,840
It's going to be the same
terrible thing all over again.
1020
00:53:25,840 --> 00:53:27,170
No.
1021
00:53:27,170 --> 00:53:29,470
You know why?
1022
00:53:29,470 --> 00:53:32,540
That gully over there
is where Tommy died.
1023
00:53:32,540 --> 00:53:35,010
11 years old.
1024
00:53:35,010 --> 00:53:36,980
Told him to stay
home, of course,
1025
00:53:36,980 --> 00:53:42,910
but he fell there
with his kilt pony.
1026
00:53:42,910 --> 00:53:44,890
I know.
1027
00:53:44,890 --> 00:53:47,360
We won our fight.
1028
00:53:47,360 --> 00:53:50,850
It didn't matter anymore.
1029
00:53:50,850 --> 00:53:51,970
I'll never go to the guns again.
1030
00:54:11,780 --> 00:54:13,810
Well, I can be in
Marfa by midnight.
1031
00:54:13,810 --> 00:54:16,160
I'll telegraph from there and
get the fire from Wichita.
1032
00:54:16,160 --> 00:54:17,720
And they'll work
from Kansas City.
1033
00:54:17,720 --> 00:54:19,190
They've got to meet
my drive in Dodge.
1034
00:54:19,190 --> 00:54:20,380
Meet what in Dodge?
1035
00:54:20,380 --> 00:54:21,890
Every cow we got
that can walk them.
1036
00:54:21,890 --> 00:54:22,900
Fill out the cattle.
1037
00:54:22,900 --> 00:54:23,720
Oh, you old fool.
1038
00:54:23,720 --> 00:54:25,520
You ain't going to get through
in the teeth of winter.
1039
00:54:25,520 --> 00:54:27,310
I'll loose every critter
I got if I hold them here.
1040
00:54:27,310 --> 00:54:30,100
And you'll get to Dodge all
right with about one cow left
1041
00:54:30,100 --> 00:54:31,340
and she'll be a
skull on a stick.
1042
00:54:31,340 --> 00:54:33,450
If the rest of the herd's
as good as this one,
1043
00:54:33,450 --> 00:54:34,240
we'll get through.
1044
00:54:34,240 --> 00:54:35,920
Oh, Pa, you're
away everything we
1045
00:54:35,920 --> 00:54:38,290
got in the world for a wretched
boy who doesn't even want it.
1046
00:54:38,290 --> 00:54:40,050
I'm not doing it for the boy.
1047
00:54:40,050 --> 00:54:41,710
Either a thing is
right or it's wrong.
1048
00:54:41,710 --> 00:54:43,090
There's no half way.
1049
00:54:43,090 --> 00:54:44,920
Pa, why don't take Meagan
into Marfa with you?
1050
00:54:44,920 --> 00:54:45,960
Be ready in seven seconds?
1051
00:54:45,960 --> 00:54:46,760
I sure can.
1052
00:54:46,760 --> 00:54:47,460
All right.
1053
00:54:47,460 --> 00:54:50,660
I'll send down 12, 14 trail
hands fast as I can find them
1054
00:54:50,660 --> 00:54:52,320
and you can start
them rounding up.
1055
00:54:52,320 --> 00:54:54,200
Oh, this is going to be
the end of this brand.
1056
00:54:54,200 --> 00:54:55,340
You know that, don't you?
1057
00:54:55,340 --> 00:54:58,120
I want every critter I own
bunched and ready to start
1058
00:54:58,120 --> 00:54:59,530
when I get back.
1059
00:54:59,530 --> 00:55:00,810
If only Tommy was alive.
1060
00:55:00,810 --> 00:55:02,650
That's when they broke
this outfit's back.
1061
00:55:02,650 --> 00:55:04,450
When they killed
that little kid.
1062
00:55:04,450 --> 00:55:05,960
Pa didn't say we were beat.
1063
00:55:05,960 --> 00:55:07,310
No, he did't say it.
1064
00:55:07,310 --> 00:55:09,040
But I know as well I know
anything in the world
1065
00:55:09,040 --> 00:55:10,370
that fence would have
come out whistling
1066
00:55:10,370 --> 00:55:12,320
if your brother was alive today.
1067
00:55:12,320 --> 00:55:13,690
Well, he ain't.
1068
00:55:13,690 --> 00:55:14,670
Now get going.
1069
00:55:14,670 --> 00:55:16,140
Get up out of here.
1070
00:55:16,140 --> 00:55:18,100
Hyah.
1071
00:55:18,100 --> 00:55:27,600
[MOOING]
1072
00:55:27,600 --> 00:55:28,300
I don't know.
1073
00:55:28,300 --> 00:55:30,090
Mr. Davis sent them to Marfa.
1074
00:55:30,090 --> 00:55:32,730
Put your stuff in the
bunkhouse and grab a sack.
1075
00:55:37,560 --> 00:55:39,510
You know what your
pappy would say to this?
1076
00:55:39,510 --> 00:55:42,430
He'd say, it's too bad
she's here instead of Tommy.
1077
00:55:42,430 --> 00:55:43,260
Now, lead out the wagons.
1078
00:55:43,260 --> 00:55:44,220
You know something?
1079
00:55:44,220 --> 00:55:46,090
I ain't about to.
1080
00:55:46,090 --> 00:55:46,960
I'll go if you'll let me.
1081
00:55:46,960 --> 00:55:48,510
I can cook all right.
1082
00:55:48,510 --> 00:55:51,990
Then stay here with
this loony kid.
1083
00:55:51,990 --> 00:55:53,300
Take that carbon off my saddle.
1084
00:55:53,300 --> 00:55:54,940
You think I'm Calamity Jane?
1085
00:55:54,940 --> 00:55:58,000
Well, now it seems like
that you think that you are.
1086
00:55:58,000 --> 00:56:00,840
Abby, Pat Farrell has brought
on just as many cowboys
1087
00:56:00,840 --> 00:56:01,870
as we got here.
1088
00:56:01,870 --> 00:56:05,220
Only his is Russ and Romo and
they ain't like these cowpokes.
1089
00:56:05,220 --> 00:56:06,760
You're on the chuckwagon, Dixie.
1090
00:56:06,760 --> 00:56:08,120
Don't you do it Dixie.
1091
00:56:08,120 --> 00:56:10,520
You ought to know whose
ramrodding this outfit by now.
1092
00:56:10,520 --> 00:56:11,220
He knows.
1093
00:56:11,220 --> 00:56:12,730
Eh.
1094
00:56:12,730 --> 00:56:14,760
Pull out the team, Dixie.
1095
00:56:14,760 --> 00:56:15,460
Abby.
1096
00:56:15,460 --> 00:56:18,360
Abby, honey, why don't
you just listen to me?
1097
00:56:18,360 --> 00:56:20,420
Come on boys, let's go.
1098
00:56:20,420 --> 00:56:22,710
Abby, you don't know
what you're doing.
1099
00:56:22,710 --> 00:56:24,780
We're going to tear
down that fence.
1100
00:56:24,780 --> 00:56:25,480
Hup.
1101
00:56:25,480 --> 00:56:26,180
Get up.
1102
00:56:26,180 --> 00:56:26,920
Great land of fury.
1103
00:56:26,920 --> 00:56:27,410
Hah.
1104
00:56:27,410 --> 00:56:28,110
Get on up.
1105
00:56:39,170 --> 00:56:39,970
Burn them all boys.
1106
00:56:39,970 --> 00:56:42,080
I don't want a
post left standing.
1107
00:56:42,080 --> 00:56:43,580
We'll do it, Abby.
1108
00:57:19,860 --> 00:57:21,470
Sure don't like this
smoke we're making.
1109
00:57:21,470 --> 00:57:22,950
It's bound to be seen.
1110
00:57:28,270 --> 00:57:30,230
Afraid it has been seen.
1111
00:57:30,230 --> 00:57:31,590
Right above that knot.
1112
00:57:31,590 --> 00:57:34,550
Yes, I see them.
1113
00:57:34,550 --> 00:57:35,540
Holy cow.
1114
00:57:46,830 --> 00:57:48,300
We're going down there.
1115
00:57:48,300 --> 00:57:50,270
Don't shoot until they do.
1116
00:57:54,660 --> 00:57:55,460
We'll have to pull out.
1117
00:57:55,460 --> 00:57:56,660
We can't do any more here.
1118
00:57:56,660 --> 00:57:58,120
[WHISTLE]
1119
00:57:58,120 --> 00:57:59,120
They can't hear that.
1120
00:57:59,120 --> 00:58:00,350
Well, fire a shot, quick.
1121
00:58:00,350 --> 00:58:01,610
Ain't you afraid
they'll think that...
1122
00:58:01,610 --> 00:58:04,110
Give me that.
1123
00:58:04,110 --> 00:58:32,550
[GUN SHOTS]
1124
00:58:32,550 --> 00:58:33,550
Oh, those fools.
1125
00:58:33,550 --> 00:58:34,550
Take this.
1126
00:58:50,810 --> 00:58:51,510
Abby.
1127
00:58:51,510 --> 00:58:52,510
Hold your fire.
1128
00:58:58,500 --> 00:59:01,990
It's Abby.
1129
00:59:01,990 --> 00:59:04,980
Abby, Abby.
1130
00:59:04,980 --> 00:59:07,480
Abby.
1131
00:59:07,480 --> 00:59:11,470
[HORSE SCREAMING]
1132
00:59:11,470 --> 00:59:13,470
I hate empty saddles.
1133
00:59:13,470 --> 00:59:15,890
It's the old fence
war all over again.
1134
00:59:15,890 --> 00:59:18,840
Hey, look.
1135
00:59:18,840 --> 00:59:19,830
That's Abby's pony.
1136
00:59:29,180 --> 00:59:31,730
Ain't no blood no place.
1137
00:59:31,730 --> 00:59:33,330
Yeah, here's some.
1138
00:59:33,330 --> 00:59:35,530
I can't stay here no more.
1139
00:59:35,530 --> 00:59:37,950
Get the buckboard out and fetch
me out that box of cartridges.
1140
00:59:37,950 --> 00:59:39,420
We're going out there.
1141
00:59:53,660 --> 00:59:54,640
Let him go.
1142
01:00:00,580 --> 01:00:02,340
What did you let him go for?
1143
01:00:02,340 --> 01:00:04,990
I learned one great
thing at that barn party.
1144
01:00:04,990 --> 01:00:06,760
That kid's my lucky charm.
1145
01:00:06,760 --> 01:00:08,030
I'm not so sure.
1146
01:00:08,030 --> 01:00:10,580
They blame him for everything.
1147
01:00:10,580 --> 01:00:11,890
They don't even
believe their own eyes
1148
01:00:11,890 --> 01:00:14,220
when he tells them
what they see.
1149
01:00:14,220 --> 01:00:15,860
I'll be sorry when
they hang him.
1150
01:00:15,860 --> 01:00:17,330
I don't like it.
1151
01:00:17,330 --> 01:00:19,300
He'll bring Boatwhistle now.
1152
01:00:19,300 --> 01:00:20,350
Go to the horses.
1153
01:00:20,350 --> 01:00:21,960
Have them ready when
you hear my gun.
1154
01:00:29,190 --> 01:00:30,530
Where's them cartridges?
1155
01:00:30,530 --> 01:00:31,930
Go get them cartridges.
1156
01:00:31,930 --> 01:00:32,630
Go on.
1157
01:00:32,630 --> 01:00:34,340
Just tell me one thing.
1158
01:00:34,340 --> 01:00:35,760
Couldn't Miles Jessup be alive?
1159
01:00:35,760 --> 01:00:37,280
How could he be alive?
1160
01:00:37,280 --> 01:00:38,220
Maybe you only wounded him.
1161
01:00:38,220 --> 01:00:40,670
He was buried by our own boys.
1162
01:00:40,670 --> 01:00:43,260
Maybe you buried the wrong one.
1163
01:00:43,260 --> 01:00:45,640
Or maybe he come to and busted
himself out of the ground.
1164
01:00:45,640 --> 01:00:46,970
Oh great land of fury.
1165
01:00:46,970 --> 01:00:48,880
I'll go get them
cartridges myself.
1166
01:00:52,030 --> 01:00:53,030
(SCREAMING) I am begging you.
1167
01:00:53,030 --> 01:00:54,480
Please don't go in there.
1168
01:01:03,850 --> 01:01:04,830
Please, Boatwhistle.
1169
01:01:04,830 --> 01:01:06,310
Please don't go in there.
1170
01:01:06,310 --> 01:01:11,740
Oh, sonny, no one is
going to say you're crazy.
1171
01:01:11,740 --> 01:01:12,720
Hello, Boatwhistle.
1172
01:01:16,170 --> 01:01:17,160
Miles.
1173
01:01:17,160 --> 01:01:20,590
Haven't forgotten, I see.
1174
01:01:20,590 --> 01:01:22,510
Miles Jessup.
1175
01:01:22,510 --> 01:01:23,870
What's the matter Boatwhistle?
1176
01:01:23,870 --> 01:01:28,270
Didn't you never expect
to see a Jessup again?
1177
01:01:28,270 --> 01:01:30,410
Not this side of the grave.
1178
01:01:30,410 --> 01:01:33,960
I remember what fun you
had putting us there.
1179
01:01:33,960 --> 01:01:35,460
No, Miles, it was always...
1180
01:01:35,460 --> 01:01:36,240
[GUN SHOT]
1181
01:02:11,170 --> 01:02:12,170
[GUN SHOTS]
1182
01:02:56,880 --> 01:02:57,580
More?
1183
01:02:57,580 --> 01:02:59,500
Not now.
1184
01:02:59,500 --> 01:03:01,730
Pat tried to stop the
fire when he saw you.
1185
01:03:01,730 --> 01:03:03,970
He was coming to you when
his horse was killed.
1186
01:03:03,970 --> 01:03:04,840
The stud horse?
1187
01:03:04,840 --> 01:03:05,610
Yeah.
1188
01:03:05,610 --> 01:03:07,950
You could hear the
horse scream for a mile.
1189
01:03:07,950 --> 01:03:10,860
Pat had to put a
bullet in his head.
1190
01:03:10,860 --> 01:03:13,730
Oh, Jim.
1191
01:03:13,730 --> 01:03:16,030
I want all hands saddled
at half past four.
1192
01:03:16,030 --> 01:03:17,610
Can you throw them
breakfast at quarter of?
1193
01:03:17,610 --> 01:03:20,120
I don't know nothing
about bread, Mr. Davis.
1194
01:03:20,120 --> 01:03:21,560
Give them hard tack.
1195
01:03:21,560 --> 01:03:24,670
By daylight, I want the
wagon road closed both ways.
1196
01:03:24,670 --> 01:03:26,070
And the way into Marfa.
1197
01:03:26,070 --> 01:03:28,040
And all trails stopped off.
1198
01:03:28,040 --> 01:03:29,990
That way I'll have a chance
to head off that boy.
1199
01:03:29,990 --> 01:03:30,690
Yes, sir.
1200
01:03:38,110 --> 01:03:39,540
Swelling?
1201
01:03:39,540 --> 01:03:42,750
Beats quite a bit.
1202
01:03:42,750 --> 01:03:44,650
This is all my fault.
1203
01:03:44,650 --> 01:03:46,140
Boatwhistle lies dead
out there because I
1204
01:03:46,140 --> 01:03:48,520
couldn't see what
was plain and clear.
1205
01:03:48,520 --> 01:03:49,530
What's plain and clear?
1206
01:03:49,530 --> 01:03:50,600
That boy's a Jessup.
1207
01:03:50,600 --> 01:03:52,200
There's no doubt in the world.
1208
01:03:52,200 --> 01:03:53,320
I don't believe it.
1209
01:03:53,320 --> 01:03:54,660
Who was killed first?
1210
01:03:54,660 --> 01:03:55,460
The Farrells.
1211
01:03:55,460 --> 01:03:57,080
Then Boatwhistle.
1212
01:03:57,080 --> 01:03:59,100
Both with me all
through the trouble.
1213
01:03:59,100 --> 01:04:00,360
But that doesn't explain...
1214
01:04:00,360 --> 01:04:02,050
That boy has even
memorized the faces
1215
01:04:02,050 --> 01:04:04,020
of the men that were killed.
1216
01:04:04,020 --> 01:04:05,900
Tries to make us
think we were haunted.
1217
01:04:05,900 --> 01:04:07,720
There's your giveaway.
1218
01:04:07,720 --> 01:04:10,410
Cooncat wasn't even armed.
1219
01:04:10,410 --> 01:04:11,580
Where's the house gun?
1220
01:04:23,830 --> 01:04:25,150
Now go to your room.
1221
01:04:25,150 --> 01:04:27,030
I have all the
contention I can stomach
1222
01:04:27,030 --> 01:04:28,820
without a lot of
sass spread on it.
1223
01:04:43,840 --> 01:04:46,390
Someone had to go
to Pat Farrell.
1224
01:04:46,390 --> 01:04:49,180
He's got to be told I was wrong.
1225
01:04:49,180 --> 01:04:50,170
Afraid to tell him yourself?
1226
01:04:53,770 --> 01:04:56,640
This break between you
and Pat was all my fault.
1227
01:04:56,640 --> 01:04:58,140
The fence fight and all.
1228
01:04:58,140 --> 01:05:00,430
I'll stand by what I did.
1229
01:05:00,430 --> 01:05:01,780
Abby.
1230
01:05:01,780 --> 01:05:04,430
There's no more reason
for fighting now.
1231
01:05:04,430 --> 01:05:06,750
Men don't fight about a reason.
1232
01:05:06,750 --> 01:05:10,900
They fight about
they got in a fight.
1233
01:05:10,900 --> 01:05:11,850
Pat won't.
1234
01:05:16,620 --> 01:05:17,590
Thanks, Pa.
1235
01:05:26,670 --> 01:05:28,060
Please be quiet.
1236
01:05:28,060 --> 01:05:28,760
Come here.
1237
01:05:31,390 --> 01:05:33,330
It was the smiling man
killed Boatwhistle.
1238
01:05:33,330 --> 01:05:34,540
Right before my eyes.
1239
01:05:34,540 --> 01:05:37,690
Cooncat, I believe you
but nobody else will.
1240
01:05:37,690 --> 01:05:40,320
If only you hadn't
come back here.
1241
01:05:40,320 --> 01:05:42,640
Oh, it's never any different.
1242
01:05:42,640 --> 01:05:45,130
But I had to tell you.
1243
01:05:45,130 --> 01:05:47,820
If only you hadn't told that
whopper about the wagon road.
1244
01:05:47,820 --> 01:05:50,370
Oh, I wished a million
times I'd never spoke.
1245
01:05:50,370 --> 01:05:54,030
Even took Pa out there
and swore he'd find a body.
1246
01:05:54,030 --> 01:05:56,480
Yeah, I don't know now
why it wasn't there.
1247
01:05:56,480 --> 01:05:58,340
You still claim there was one?
1248
01:05:58,340 --> 01:05:59,710
Course there was.
1249
01:05:59,710 --> 01:06:01,560
I know what happened to it.
1250
01:06:01,560 --> 01:06:02,470
What could have happened...
1251
01:06:02,470 --> 01:06:04,230
That's what I came
back to tell you.
1252
01:06:04,230 --> 01:06:05,900
There's no other hope
of waking you people up.
1253
01:06:05,900 --> 01:06:09,220
Talking to somebody
in there, Meagan?
1254
01:06:09,220 --> 01:06:12,580
I'm making a star count.
1255
01:06:12,580 --> 01:06:14,510
792, 793,
1256
01:06:14,510 --> 01:06:16,910
Well, count by
fifties, like cattle.
1257
01:06:16,910 --> 01:06:18,210
Get to bed.
1258
01:06:18,210 --> 01:06:19,780
All right.
1259
01:06:19,780 --> 01:06:20,480
Quick.
1260
01:06:20,480 --> 01:06:21,580
Tell me.
1261
01:06:21,580 --> 01:06:22,330
Them strangers.
1262
01:06:22,330 --> 01:06:23,640
The smiling man and the Roper.
1263
01:06:23,640 --> 01:06:24,860
They hid the body.
1264
01:06:24,860 --> 01:06:26,760
They shoveled dust in there
and brushed out their tracks.
1265
01:06:26,760 --> 01:06:29,240
Why would they do
that if you killed him?
1266
01:06:29,240 --> 01:06:30,880
Oh, I've never done it, Meagan.
1267
01:06:30,880 --> 01:06:32,930
I know that now.
1268
01:06:32,930 --> 01:06:34,730
They fired across me
after I was knocked out.
1269
01:06:34,730 --> 01:06:36,200
That's why they covered it up.
1270
01:06:36,200 --> 01:06:37,390
They wouldn't bother.
1271
01:06:37,390 --> 01:06:40,260
They'd just ride on in a hurry.
1272
01:06:40,260 --> 01:06:43,010
They bothered because they
weren't ready to ride on.
1273
01:06:43,010 --> 01:06:44,700
They came here to do something.
1274
01:06:44,700 --> 01:06:47,650
They covered it up so they
could stay and get it done.
1275
01:06:47,650 --> 01:06:49,540
Oh, if we could only prove it.
1276
01:06:49,540 --> 01:06:51,070
A corpse will prove it.
1277
01:06:51,070 --> 01:06:54,500
Even if everything's like you
say, we couldn't find the body.
1278
01:06:54,500 --> 01:06:56,520
They could've buried
him anyplace in about
1279
01:06:56,520 --> 01:06:57,220
hundred miles.
1280
01:06:57,220 --> 01:07:01,150
Or they could've
buried him right there.
1281
01:07:01,150 --> 01:07:02,360
Maybe he's been
there all this time.
1282
01:07:05,880 --> 01:07:07,050
I gotta go there and bust in.
1283
01:07:07,050 --> 01:07:08,480
I figure only got until morning.
1284
01:07:08,480 --> 01:07:10,120
A much better bet
for you is just
1285
01:07:10,120 --> 01:07:12,610
to ride until your horse drops.
1286
01:07:12,610 --> 01:07:15,530
Well, if I don't find
anything, then I will go on.
1287
01:07:15,530 --> 01:07:17,570
I've got to stop and
try this one more thing.
1288
01:07:17,570 --> 01:07:18,720
I'm coming with you.
1289
01:07:18,720 --> 01:07:20,110
Oh, no you're not.
1290
01:07:20,110 --> 01:07:21,800
I only told you so you'd
know what to expect.
1291
01:07:21,800 --> 01:07:22,500
Cooncat.
1292
01:07:56,470 --> 01:07:57,240
You've got to go back.
1293
01:07:57,240 --> 01:07:58,650
Your father will follow.
1294
01:07:58,650 --> 01:07:59,770
He'll follow me anyway.
1295
01:07:59,770 --> 01:08:01,610
I left a message
telling where we went.
1296
01:08:01,610 --> 01:08:02,590
Great guns, Meagan.
1297
01:08:02,590 --> 01:08:03,820
What did you do that for?
1298
01:08:03,820 --> 01:08:05,230
I'll never have time
to find anything now.
1299
01:08:05,230 --> 01:08:06,790
Course you will
if we get started.
1300
01:08:06,790 --> 01:08:08,440
Ain't there no way
to get rid of you?
1301
01:08:08,440 --> 01:08:09,300
No.
1302
01:08:09,300 --> 01:08:11,680
Can't you see you'll need
me when he gets here.
1303
01:08:11,680 --> 01:08:12,780
I'll help you all I can.
1304
01:08:12,780 --> 01:08:13,480
Come on.
1305
01:08:13,480 --> 01:08:14,180
No, sir.
1306
01:08:14,180 --> 01:08:14,900
You ain't going.
1307
01:08:14,900 --> 01:08:16,200
Oh, yes, I am.
1308
01:08:16,200 --> 01:08:16,900
Oh, no you ain't.
1309
01:08:16,900 --> 01:08:17,870
You want to bet?
1310
01:08:17,870 --> 01:08:18,840
Yeah, anything.
1311
01:08:18,840 --> 01:08:20,770
You're not going
and that's final.
1312
01:08:24,160 --> 01:08:26,360
Show me the end of your rope.
1313
01:08:26,360 --> 01:08:27,060
Here.
1314
01:08:30,450 --> 01:08:31,790
Keep your eyes peeled now.
1315
01:08:40,360 --> 01:08:41,490
Think he'll pull?
1316
01:08:41,490 --> 01:08:42,190
Course he will.
1317
01:08:47,180 --> 01:08:48,800
All right take it away.
1318
01:09:12,900 --> 01:09:13,600
Cooncat?
1319
01:09:17,070 --> 01:09:18,560
Are you all right?
1320
01:09:28,970 --> 01:09:30,960
What are you doing?
1321
01:09:30,960 --> 01:09:31,950
On the way up.
1322
01:09:46,330 --> 01:09:47,320
All this dust.
1323
01:09:47,320 --> 01:09:49,710
How would they get
it spread all over?
1324
01:09:49,710 --> 01:09:50,410
How do I know?
1325
01:09:50,410 --> 01:09:52,700
Maybe they threw it
in with a shovel.
1326
01:09:52,700 --> 01:09:56,120
Does look kinda funny.
1327
01:09:56,120 --> 01:09:57,590
There's rocks in it.
1328
01:10:07,550 --> 01:10:08,360
See that dark stain?
1329
01:10:08,360 --> 01:10:09,170
That's his blood.
1330
01:10:09,170 --> 01:10:10,930
Then it is all true.
1331
01:10:10,930 --> 01:10:13,380
Course it's true.
1332
01:10:13,380 --> 01:10:14,150
Got to find him.
1333
01:10:14,150 --> 01:10:14,850
I've got to.
1334
01:10:14,850 --> 01:10:16,810
If I could tear down
this whole place.
1335
01:10:21,010 --> 01:10:21,710
Cooncat.
1336
01:10:21,710 --> 01:10:25,140
Hush a minute.
1337
01:10:25,140 --> 01:10:28,080
I thought I heard horses.
1338
01:10:28,080 --> 01:10:29,550
But I guess I didn't though.
1339
01:10:29,550 --> 01:10:31,020
It's awful quiet.
1340
01:10:34,940 --> 01:10:36,630
[HOWLING]
1341
01:10:36,630 --> 01:10:38,500
It's almost morning.
1342
01:10:38,500 --> 01:10:42,040
I can see a little streak
of mustard in the east.
1343
01:10:42,040 --> 01:10:43,710
That's what those brush
wolves are singing at.
1344
01:10:48,890 --> 01:10:51,120
Oh, there's no use going
on, there's nothing here.
1345
01:10:51,120 --> 01:10:52,950
But won't the
bloodstain prove...
1346
01:10:52,950 --> 01:10:54,750
Oh, they'd say he
spilled something.
1347
01:10:58,930 --> 01:11:00,130
Well, what are we going to do?
1348
01:11:09,750 --> 01:11:12,570
I guess I gotta run.
1349
01:11:12,570 --> 01:11:15,350
I was hoping too hard, I guess.
1350
01:11:15,350 --> 01:11:17,790
I was sure it was
here but it ain't.
1351
01:11:17,790 --> 01:11:19,660
No, it ain't here.
1352
01:11:19,660 --> 01:11:23,310
It's in the canyon under
a ton of cave downed dirt.
1353
01:11:23,310 --> 01:11:24,810
Someday a flash
flood will wash up
1354
01:11:24,810 --> 01:11:27,550
a skull about 20
miles downstream.
1355
01:11:27,550 --> 01:11:29,620
But not soon.
1356
01:11:29,620 --> 01:11:30,610
Go, Meagan.
1357
01:11:40,530 --> 01:11:44,300
[GUN SHOT]
1358
01:11:44,300 --> 01:11:45,000
Stick close to me.
1359
01:11:45,000 --> 01:11:45,990
They'll be right on us.
1360
01:11:49,960 --> 01:11:50,950
They got into the brush.
1361
01:11:50,950 --> 01:11:51,650
Get after them.
1362
01:12:30,130 --> 01:12:30,920
You hurt?
1363
01:12:30,920 --> 01:12:31,620
Ah.
1364
01:12:35,590 --> 01:12:38,070
Smiling man's got our horses.
1365
01:12:38,070 --> 01:12:39,560
Where are they now?
1366
01:12:39,560 --> 01:12:40,640
Looking inside the ruins.
1367
01:12:40,640 --> 01:12:41,940
We'll go in there as
soon as he's gone.
1368
01:12:41,940 --> 01:12:42,930
Why?
1369
01:12:42,930 --> 01:12:44,420
It's the only safe place.
1370
01:12:44,420 --> 01:12:45,910
He's looked in there already.
1371
01:12:50,170 --> 01:12:50,870
Start now.
1372
01:13:05,020 --> 01:13:07,870
I wish Pa would come.
1373
01:13:07,870 --> 01:13:09,740
They're sure to find us.
1374
01:13:09,740 --> 01:13:12,890
No, they won't.
1375
01:13:12,890 --> 01:13:14,940
(TEARFULLY) We're going
to be here forever?
1376
01:13:19,410 --> 01:13:20,910
Maybe quite a while.
1377
01:13:20,910 --> 01:13:23,900
We'll just figure we
live here I guess.
1378
01:13:23,900 --> 01:13:26,400
That wouldn't be so bad.
1379
01:13:26,400 --> 01:13:27,900
What wouldn't?
1380
01:13:27,900 --> 01:13:29,910
Living here.
1381
01:13:29,910 --> 01:13:32,640
I could fix it up real pretty.
1382
01:13:32,640 --> 01:13:33,970
If it had walls.
1383
01:13:33,970 --> 01:13:34,800
Floor.
1384
01:13:34,800 --> 01:13:35,710
I could fix that.
1385
01:13:35,710 --> 01:13:37,910
I could do it with my own hands.
1386
01:13:37,910 --> 01:13:39,410
Could I have new windows?
1387
01:13:39,410 --> 01:13:41,410
Sure, I know how to
do things like that.
1388
01:13:41,410 --> 01:13:45,410
I know how to cook and
hook rugs and everything.
1389
01:13:45,410 --> 01:13:47,910
Well, I don't want
to think about it now.
1390
01:13:47,910 --> 01:13:50,410
Why?
1391
01:13:50,410 --> 01:13:51,410
Nothing good can happen.
1392
01:13:51,410 --> 01:13:53,410
I'm a murderer everybody thinks.
1393
01:13:53,410 --> 01:13:56,410
I don't.
1394
01:13:56,410 --> 01:13:58,910
I know.
1395
01:13:58,910 --> 01:14:01,130
I, I just keep thinking if
only things were different.
1396
01:14:01,130 --> 01:14:02,830
But they are different.
1397
01:14:02,830 --> 01:14:05,150
They stood right there
and said he did it.
1398
01:14:05,150 --> 01:14:08,310
He killed Jim Shell and
you're in the clear.
1399
01:14:08,310 --> 01:14:10,530
Oh, if Pa had only come.
1400
01:14:10,530 --> 01:14:11,930
He's got to come.
1401
01:14:11,930 --> 01:14:14,450
He's never let anybody
down in his whole life.
1402
01:14:14,450 --> 01:14:17,770
[BANGING]
1403
01:14:17,770 --> 01:14:19,220
They're back.
1404
01:14:19,220 --> 01:14:21,150
Smiling man anyway.
1405
01:14:21,150 --> 01:14:23,220
I thought I heard wheels.
1406
01:14:23,220 --> 01:14:24,480
Don't hear them now.
1407
01:14:24,480 --> 01:14:25,180
There's Roper.
1408
01:14:30,410 --> 01:14:31,310
Where you going?
1409
01:14:31,310 --> 01:14:32,820
Look inside.
1410
01:14:32,820 --> 01:14:34,710
Keep back.
1411
01:14:34,710 --> 01:14:35,480
I was in there.
1412
01:14:35,480 --> 01:14:36,180
Come on.
1413
01:14:42,680 --> 01:14:43,610
Horse Davis come all right.
1414
01:14:43,610 --> 01:14:45,030
He's only a little way out.
1415
01:14:45,030 --> 01:14:45,730
Alone?
1416
01:14:45,730 --> 01:14:46,720
Two men with him.
1417
01:14:46,720 --> 01:14:47,770
Pat Farrell's coming up.
1418
01:14:47,770 --> 01:14:49,090
Take the horses around behind.
1419
01:14:53,360 --> 01:14:55,830
Everything's going
to be all right.
1420
01:14:55,830 --> 01:14:57,800
Yeah, everything's
going to be all right.
1421
01:15:01,750 --> 01:15:02,730
There they are.
1422
01:15:07,460 --> 01:15:08,150
Come here.
1423
01:15:18,510 --> 01:15:19,420
Hold your fire.
1424
01:15:19,420 --> 01:15:22,020
Let them come, you fool.
1425
01:15:22,020 --> 01:15:23,310
Easy shot.
1426
01:15:23,310 --> 01:15:25,160
I've waited for
this many years.
1427
01:15:25,160 --> 01:15:26,810
If you shoot before
I tell you, I'll
1428
01:15:26,810 --> 01:15:28,780
kill you in the
same half second.
1429
01:15:32,740 --> 01:15:33,720
Hey.
1430
01:15:33,720 --> 01:15:36,690
Hey.
1431
01:15:36,690 --> 01:15:38,170
I got your word.
1432
01:15:38,170 --> 01:15:40,150
I sent no word for
you to come here.
1433
01:15:40,150 --> 01:15:41,630
Abby thought you might need me.
1434
01:15:41,630 --> 01:15:42,620
Well, I don't.
1435
01:15:46,410 --> 01:15:49,620
And they'll hold their
fire until nobody can miss.
1436
01:15:49,620 --> 01:15:50,330
Gotta let him know.
1437
01:15:50,330 --> 01:15:51,790
That's no good.
1438
01:15:51,790 --> 01:15:52,970
Pa'd think you were signalling.
1439
01:15:52,970 --> 01:15:55,880
Not if I put it close
enough to his ear.
1440
01:15:55,880 --> 01:16:01,710
[GUN SHOT]
1441
01:16:01,710 --> 01:16:03,680
That's that kid from the ruins.
1442
01:16:03,680 --> 01:16:05,730
Nah, the echo fooled you.
1443
01:16:05,730 --> 01:16:06,540
It's from the ridge.
1444
01:16:06,540 --> 01:16:10,950
When he's tired of that,
he'll come on again.
1445
01:16:10,950 --> 01:16:12,910
Dixie, Frank, do
a couple of shots
1446
01:16:12,910 --> 01:16:14,240
down there to hold his interest.
1447
01:16:14,240 --> 01:16:16,060
I'm going around the
long way by the canyon.
1448
01:16:39,180 --> 01:16:49,580
[GUN SHOTS]
1449
01:16:49,580 --> 01:16:52,550
Ah, they just lie up there
and plug bullets into them
1450
01:16:52,550 --> 01:16:53,540
old adobe walls.
1451
01:16:53,540 --> 01:16:55,020
Do you think they sent...
1452
01:16:55,020 --> 01:16:56,010
Meagan, look.
1453
01:16:58,780 --> 01:16:59,480
[GUN SHOT]
1454
01:17:02,850 --> 01:17:05,530
He thinks I'm in there.
1455
01:17:05,530 --> 01:17:08,010
Only this one gun.
1456
01:17:08,010 --> 01:17:10,290
Maybe even thinks
I won't kill him.
1457
01:17:10,290 --> 01:17:10,990
No.
1458
01:17:10,990 --> 01:17:14,460
I've got to warn him.
1459
01:17:14,460 --> 01:17:16,440
He'll answer and
they'll kill him.
1460
01:17:16,440 --> 01:17:18,920
It'll happen any second.
1461
01:17:18,920 --> 01:17:21,900
[GUN SHOT] I've
gotta go out there.
1462
01:17:21,900 --> 01:17:23,680
At least make him know.
1463
01:17:23,680 --> 01:17:24,380
Cooncat.
1464
01:17:24,380 --> 01:17:25,370
Stay back.
1465
01:17:39,760 --> 01:17:40,750
That's Cooncat.
1466
01:17:40,750 --> 01:17:42,240
He ain't inside.
1467
01:17:42,240 --> 01:17:43,640
There's another
gunman in there.
1468
01:17:43,640 --> 01:17:44,340
Keep shooting.
1469
01:17:44,340 --> 01:17:45,040
That's all we can do.
1470
01:17:45,040 --> 01:17:46,190
It ain't all I can do.
1471
01:17:46,190 --> 01:17:47,680
You can't get to him.
1472
01:17:47,680 --> 01:17:51,700
I can't lay here and see
the old man get dry gulched.
1473
01:17:51,700 --> 01:18:14,110
[GUN SHOTS]
1474
01:18:14,110 --> 01:18:16,100
Kill the man that turns.
1475
01:18:16,100 --> 01:18:18,590
Drop your guns.
1476
01:18:18,590 --> 01:18:20,080
Now get up.
1477
01:18:20,080 --> 01:18:21,080
Slow.
1478
01:18:21,080 --> 01:18:22,900
Face the wall.
1479
01:18:22,900 --> 01:18:24,520
Now go easy to the door.
1480
01:18:29,740 --> 01:18:30,780
Don't go out.
1481
01:18:30,780 --> 01:18:32,840
He's setting us up for
the guns on the ridge.
1482
01:18:35,720 --> 01:18:37,160
Yeah.
1483
01:18:37,160 --> 01:18:41,020
I thought you'd remember me.
1484
01:18:41,020 --> 01:18:48,280
[GUN SHOT]
1485
01:18:48,280 --> 01:18:50,220
They told me Bob
Jessup was in the pen.
1486
01:18:50,220 --> 01:18:51,740
That's right.
1487
01:18:51,740 --> 01:18:54,120
Or I'd have been here long ago.
1488
01:18:54,120 --> 01:18:56,020
Him I recognize.
1489
01:18:56,020 --> 01:18:57,690
I saw his brother
die in his arms.
1490
01:18:57,690 --> 01:18:58,780
Defense.
1491
01:18:58,780 --> 01:19:00,110
But you.
1492
01:19:00,110 --> 01:19:02,190
You must have been
about 13 then.
1493
01:19:02,190 --> 01:19:05,060
You remember me.
1494
01:19:05,060 --> 01:19:07,320
I knew your father.
1495
01:19:07,320 --> 01:19:09,880
This is like as if Miles
Jessup walked from the grave.
1496
01:19:09,880 --> 01:19:10,870
Yeah, exactly.
1497
01:19:19,760 --> 01:19:30,130
[GUN SHOT]
1498
01:19:30,130 --> 01:19:31,650
Help the boy.
1499
01:19:31,650 --> 01:19:33,600
I'm helping him.
1500
01:19:33,600 --> 01:19:35,410
Handle him easy.
1501
01:19:35,410 --> 01:19:36,890
Yeah.
1502
01:19:36,890 --> 01:19:39,350
He can have anything
I got in the world.
1503
01:19:39,350 --> 01:19:41,700
You better pray he can use it.
1504
01:19:41,700 --> 01:19:42,600
You came here to kill him.
1505
01:19:42,600 --> 01:19:45,300
And he gave you your
life on a plate.
1506
01:19:45,300 --> 01:19:49,200
From now on, he'll
never be without friends.
1507
01:19:49,200 --> 01:19:51,350
Or without a home.
101792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.