All language subtitles for (1950)HighLonesome.ING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,960 --> 00:01:32,860 We call this the High Lonesome Country, because, neighbor, 2 00:01:32,860 --> 00:01:37,000 it is high and it is lonesome. 3 00:01:37,000 --> 00:01:39,270 See that speck out there in the middle? 4 00:01:39,270 --> 00:01:43,550 That's the Horace Davis ranch headquarters where we live. 5 00:01:43,550 --> 00:01:45,820 It took us years of work and war and trouble 6 00:01:45,820 --> 00:01:47,860 to get this cow range whipped. 7 00:01:47,860 --> 00:01:50,050 And we thought we had it done. 8 00:01:50,050 --> 00:01:52,360 Then one night a strange thing happened 9 00:01:52,360 --> 00:01:55,210 that we didn't know how to explain. 10 00:01:55,210 --> 00:01:57,550 We saw no harm in it then. 11 00:01:57,550 --> 00:02:00,500 But a long time afterward, we knew the greatest danger 12 00:02:00,500 --> 00:02:04,600 of our lives came on us as the sun went down. 13 00:02:57,480 --> 00:02:59,190 Nothing come this way or them quail 14 00:02:59,190 --> 00:03:00,690 would have flown before now. 15 00:03:00,690 --> 00:03:01,680 Must be lower down. 16 00:03:40,260 --> 00:03:41,880 Give me my rifle. 17 00:03:41,880 --> 00:03:43,160 What's the matter? 18 00:03:43,160 --> 00:03:45,750 Something's spooking the horses. 19 00:03:45,750 --> 00:03:48,090 Oh, that ain't nothing but that cooncat 20 00:03:48,090 --> 00:03:50,350 fixing to raid my cook shack again. 21 00:03:50,350 --> 00:03:52,330 All right, we'll get us a cooncat. 22 00:04:04,160 --> 00:04:07,320 Awful lot of prowling around out there, seems to me. 23 00:04:07,320 --> 00:04:10,540 Yeah, that Boatwhistle's trying to get that cooncat. 24 00:04:10,540 --> 00:04:12,690 You'll hear the old fool's shotgun in a minute. 25 00:04:12,690 --> 00:04:14,600 A cooncat wouldn't set foot in that kitchen. 26 00:04:14,600 --> 00:04:16,260 Coon cats are too clean. 27 00:04:16,260 --> 00:04:17,020 [SHOT GUN BLAST] 28 00:04:17,020 --> 00:04:18,740 There he goes. 29 00:04:18,740 --> 00:04:21,270 [SHOT GUN BLAST.] He's got a 45. 30 00:04:21,270 --> 00:04:22,350 Oh, now honestly. 31 00:04:22,350 --> 00:04:23,770 What a bunch of knotheads. 32 00:04:23,770 --> 00:04:25,740 We get worse around here everyday. 33 00:04:25,740 --> 00:04:27,620 Better let the boys handle it, Abby. 34 00:04:27,620 --> 00:04:29,140 Who, them? 35 00:04:29,140 --> 00:04:32,490 What was your theory, shooting out that window? 36 00:04:32,490 --> 00:04:34,080 What was your theory shooting that shadow. 37 00:04:34,080 --> 00:04:36,070 Thought I seen something. 38 00:04:36,070 --> 00:04:36,770 Me too. 39 00:04:40,230 --> 00:04:42,500 Hey, that durn cooncat's learned how to light a lamp. 40 00:04:51,850 --> 00:04:53,390 You better get your hands up. 41 00:04:56,080 --> 00:04:57,190 Oh, I'm gonna. 42 00:04:57,190 --> 00:04:58,430 What you got, Dixie? 43 00:04:58,430 --> 00:05:00,220 Come on in. 44 00:05:00,220 --> 00:05:01,930 Watch out whose head you're shooting off, too. 45 00:05:05,580 --> 00:05:08,060 A fine cooncat. 46 00:05:08,060 --> 00:05:10,810 Who are you, Billy the Kidd? 47 00:05:10,810 --> 00:05:12,020 Nobody you ever heard of. 48 00:05:12,020 --> 00:05:14,670 On your way to California, huh? 49 00:05:14,670 --> 00:05:15,820 I been working at Marfa. 50 00:05:15,820 --> 00:05:17,110 Who for, sonny? 51 00:05:17,110 --> 00:05:17,810 Sawmill. 52 00:05:17,810 --> 00:05:19,390 No sawmill in Marfa. 53 00:05:19,390 --> 00:05:24,750 [POTS CLANGING] 54 00:05:24,750 --> 00:05:25,750 - Dandy, huh? - I ought to. 55 00:05:25,750 --> 00:05:26,450 Hold it, Frank. 56 00:05:32,450 --> 00:05:34,100 What do we seem to have caught? 57 00:05:34,100 --> 00:05:35,800 We call it a cooncat. 58 00:05:35,800 --> 00:05:38,920 Leave off will you fellas? 59 00:05:38,920 --> 00:05:40,500 Better come with me, coon cat. 60 00:05:40,500 --> 00:05:41,980 See how things look from the house. 61 00:05:49,030 --> 00:05:52,630 Bring the lamp closer, Meagan. 62 00:05:52,630 --> 00:05:53,840 This is healing all right. 63 00:05:53,840 --> 00:05:54,960 Is it bad? 64 00:05:54,960 --> 00:05:55,760 It's been bad. 65 00:05:55,760 --> 00:05:56,460 No wonder. 66 00:05:56,460 --> 00:05:58,150 Popping out of the ground that way. 67 00:05:58,150 --> 00:06:00,690 Must have come under a rock. 68 00:06:00,690 --> 00:06:02,670 He can look where he's popping. 69 00:06:02,670 --> 00:06:05,490 Smart, ain't you? 70 00:06:05,490 --> 00:06:06,900 What's the matter with him? 71 00:06:06,900 --> 00:06:08,180 You know what I think? 72 00:06:08,180 --> 00:06:09,850 This boy's killed somebody. 73 00:06:09,850 --> 00:06:11,800 We'll find out who in the morning. 74 00:06:11,800 --> 00:06:13,590 I won't be around. 75 00:06:13,590 --> 00:06:19,240 Meagan, Cut one more hunk of that poor excuse for bread. 76 00:06:19,240 --> 00:06:21,250 Put them in the table drawer, Abby. 77 00:06:21,250 --> 00:06:23,820 Might need something from it. 78 00:06:23,820 --> 00:06:26,640 I think you're right. 79 00:06:26,640 --> 00:06:28,800 Give him the bread, Meagan. 80 00:06:28,800 --> 00:06:31,530 Now go over by the door. 81 00:06:31,530 --> 00:06:33,680 Give a good paw on that bell roll. 82 00:06:33,680 --> 00:06:35,780 Sit down. 83 00:06:35,780 --> 00:06:39,610 [BELL CLANGING] 84 00:06:39,610 --> 00:06:40,570 You can't hold me here. 85 00:06:40,570 --> 00:06:43,910 We can sure try. 86 00:06:43,910 --> 00:06:45,780 Draw back a bit, son. 87 00:06:45,780 --> 00:06:46,820 Abby don't want to hurt you. 88 00:06:46,820 --> 00:06:48,030 Not on her clean floor. 89 00:06:52,530 --> 00:06:54,030 What's the matter? 90 00:06:54,030 --> 00:06:56,510 Where's those little handcuffs from the time I was deputy? 91 00:06:56,510 --> 00:06:58,570 Well, I saw them the other day around here somewhere. 92 00:06:58,570 --> 00:06:59,270 Well, dig them up. 93 00:06:59,270 --> 00:07:00,860 Lock this critter to a bunk. 94 00:07:00,860 --> 00:07:03,100 Tomorrow's Sunday but I'll back trail them right after Bibles. 95 00:07:03,100 --> 00:07:04,430 We'll hang on to him. 96 00:07:04,430 --> 00:07:05,240 Come on, you. 97 00:07:05,240 --> 00:07:07,160 Come on the man said. 98 00:07:07,160 --> 00:07:10,810 I heard him. 99 00:07:10,810 --> 00:07:12,130 Abby? 100 00:07:12,130 --> 00:07:13,720 Is that coffee still hot? 101 00:07:13,720 --> 00:07:14,510 Should be, Pa. 102 00:07:21,070 --> 00:07:23,550 Well, I've got them so they'll go on. 103 00:07:23,550 --> 00:07:25,220 I don't know if they'll ever come off or not. 104 00:07:25,220 --> 00:07:25,920 That's all right. 105 00:07:25,920 --> 00:07:26,890 They'll look good on him. 106 00:07:26,890 --> 00:07:27,860 Hey, watch out for that lamp. 107 00:07:30,700 --> 00:07:32,270 Put them on him. 108 00:07:32,270 --> 00:07:33,450 Put them on him. 109 00:07:33,450 --> 00:07:35,740 Settle down boy. 110 00:07:35,740 --> 00:07:38,620 And why take ye thought of raiment. 111 00:07:38,620 --> 00:07:40,630 Consider the lilies of the fields. 112 00:07:40,630 --> 00:07:41,570 (YELLING) Hey, Abby. 113 00:07:41,570 --> 00:07:43,450 Where are you? 114 00:07:43,450 --> 00:07:46,560 Consider the lilies of the field, how they grow. 115 00:07:46,560 --> 00:07:48,260 (YELLING) Hey. 116 00:07:48,260 --> 00:07:50,510 Consider how that fathead bellers. 117 00:07:50,510 --> 00:07:51,780 Well, it's only Pat Farrell. 118 00:07:51,780 --> 00:07:53,270 That's what I say. 119 00:07:53,270 --> 00:07:54,750 (YELLING) Abigail. 120 00:07:54,750 --> 00:07:55,490 Hey, Abby. 121 00:07:55,490 --> 00:07:56,730 I brought you... 122 00:08:00,260 --> 00:08:01,170 Where's the body? 123 00:08:01,170 --> 00:08:03,020 You know, Pa always reads the Bible on Sunday. 124 00:08:03,020 --> 00:08:03,720 Sunday? 125 00:08:03,720 --> 00:08:04,590 It is? 126 00:08:04,590 --> 00:08:04,810 OK. 127 00:08:04,810 --> 00:08:05,510 I can't stop now. 128 00:08:05,510 --> 00:08:06,210 See you, Abby. 129 00:08:06,210 --> 00:08:07,080 I'll be back for dinner. 130 00:08:07,080 --> 00:08:10,550 Come back here. 131 00:08:10,550 --> 00:08:12,140 Say, I had a horse thief the other night. 132 00:08:12,140 --> 00:08:13,900 Run him off before I got anything. 133 00:08:13,900 --> 00:08:17,140 Is that your horse thief? 134 00:08:17,140 --> 00:08:17,840 Him? 135 00:08:21,920 --> 00:08:22,960 Nah. 136 00:08:22,960 --> 00:08:25,440 A great big Indian, I think. 137 00:08:25,440 --> 00:08:26,940 Then shut up and sit down. 138 00:08:30,050 --> 00:08:31,450 So dark I couldn't even see my gun sights. 139 00:08:31,450 --> 00:08:32,930 Shut up. 140 00:08:32,930 --> 00:08:36,090 Consider the lilies of the field, how they grow. 141 00:08:36,090 --> 00:08:38,600 They toil not, neither do they spin, 142 00:08:38,600 --> 00:08:43,110 Yet I say unto you that Solomon in all his glory 143 00:08:43,110 --> 00:08:45,540 was not arrayed like one of these. 144 00:08:45,540 --> 00:08:48,400 Wherefore, if God so clothed the grass 145 00:08:48,400 --> 00:08:50,770 of the field which today is... 146 00:08:50,770 --> 00:08:52,190 Don't you try it. 147 00:08:52,190 --> 00:08:53,140 Oh, no you don't. 148 00:08:53,140 --> 00:08:59,790 [CRASHING SOUNDS] 149 00:08:59,790 --> 00:09:01,940 Sure you don't know him, Pat? 150 00:09:01,940 --> 00:09:03,140 Why do you think your horse thief 151 00:09:03,140 --> 00:09:05,150 was an Indian if it was so dark? 152 00:09:08,780 --> 00:09:11,290 Hey. 153 00:09:11,290 --> 00:09:14,060 If he stood there, he might look like a tall Indian. 154 00:09:14,060 --> 00:09:17,950 I was never near your ponies. 155 00:09:17,950 --> 00:09:21,070 Oh, you weren't? 156 00:09:21,070 --> 00:09:23,670 That's my lariat he's got there. 157 00:09:23,670 --> 00:09:25,640 What'd you take that for? 158 00:09:25,640 --> 00:09:28,110 I had to get me a horse the same way everything's taken from me. 159 00:09:28,110 --> 00:09:29,290 That's what I took it for. 160 00:09:29,290 --> 00:09:31,110 If he's so desperate to steal a horse 161 00:09:31,110 --> 00:09:33,640 it's because he done something worse. 162 00:09:33,640 --> 00:09:37,470 Boatwhistle, fetch my team. 163 00:09:37,470 --> 00:09:39,060 Back trailing's going to be rough 164 00:09:39,060 --> 00:09:40,130 if he's been through them rocks. 165 00:09:40,130 --> 00:09:42,490 I got a better idea. 166 00:09:42,490 --> 00:09:43,430 Hold this. 167 00:09:43,430 --> 00:09:45,730 I ain't going to wait on you hand and foot. 168 00:09:45,730 --> 00:09:48,550 Did you ever see anything so dead set to go free? 169 00:09:48,550 --> 00:09:51,510 Just one steady basic series of wild jumps. 170 00:09:51,510 --> 00:09:53,480 He'll try just once more. 171 00:09:53,480 --> 00:09:55,950 Hey, there goes your once. 172 00:09:55,950 --> 00:09:57,920 Sure, why did you think I gave him the rope for? 173 00:10:07,790 --> 00:10:09,290 Hey Dixie. 174 00:10:09,290 --> 00:10:10,140 Yeah. 175 00:10:10,140 --> 00:10:12,830 Things will probably get kind of rough with that kid. 176 00:10:12,830 --> 00:10:14,540 Well, we'll see about it. 177 00:10:14,540 --> 00:10:16,500 You better not lose any time. 178 00:10:41,890 --> 00:10:44,070 You ready to talk? 179 00:10:44,070 --> 00:10:45,620 I ain't ready for nothing. 180 00:10:45,620 --> 00:10:47,600 Kid, you need to give up. 181 00:11:04,830 --> 00:11:05,610 How's that? 182 00:11:05,610 --> 00:11:07,210 Think it'll do you? 183 00:11:07,210 --> 00:11:08,710 No. 184 00:11:08,710 --> 00:11:10,170 I'll kill you if I have to. 185 00:11:31,660 --> 00:11:33,130 Well, come on, wake up. 186 00:11:33,130 --> 00:11:34,660 Let's get on with it. 187 00:11:34,660 --> 00:11:36,120 [MOANING] 188 00:11:36,120 --> 00:11:37,750 Sure, I know you're ready for more. 189 00:11:37,750 --> 00:11:38,960 There's no end to it. 190 00:11:38,960 --> 00:11:39,660 No. 191 00:11:39,660 --> 00:11:41,580 I give in. 192 00:11:41,580 --> 00:11:43,610 Well, it's about time. 193 00:11:43,610 --> 00:11:46,140 So, this is your better idea, huh? 194 00:11:46,140 --> 00:11:47,080 Yes, and it worked. 195 00:11:47,080 --> 00:11:49,750 So, shut up and listen. 196 00:11:49,750 --> 00:11:51,540 You'll find it out, no matter what I do. 197 00:11:51,540 --> 00:11:52,240 Find what? 198 00:11:54,850 --> 00:11:56,980 There's a corpse at wagon road 199 00:11:56,980 --> 00:11:58,700 I killed Jim Shell. 200 00:11:58,700 --> 00:12:00,310 Where's the body? 201 00:12:00,310 --> 00:12:04,350 (TEARILY) On the floor of the trading post. 202 00:12:04,350 --> 00:12:07,320 There you are. 203 00:12:07,320 --> 00:12:12,760 [GUN SHOTS] 204 00:12:33,600 --> 00:12:34,790 This the place? 205 00:12:34,790 --> 00:12:35,720 Yes, sir. 206 00:12:41,060 --> 00:12:43,190 It's funny how haunted and deathly that thing 207 00:12:43,190 --> 00:12:45,280 can look you know what's inside. 208 00:12:45,280 --> 00:12:48,220 Where'd you bed down? 209 00:12:48,220 --> 00:12:49,970 Over there. 210 00:12:49,970 --> 00:12:52,580 Beside them old busted walls. 211 00:12:52,580 --> 00:12:53,950 Planned the robbery there, huh? 212 00:12:53,950 --> 00:12:55,160 It was my own money. 213 00:12:55,160 --> 00:12:57,910 Yeah, what was Jim Shell doing with it? 214 00:12:57,910 --> 00:12:58,640 Well this road. 215 00:12:58,640 --> 00:13:00,950 Has a bad name. 216 00:13:00,950 --> 00:13:03,220 Said he better keep it for me until morning. 217 00:13:03,220 --> 00:13:04,450 Good idea. 218 00:13:04,450 --> 00:13:06,170 No, sir. 219 00:13:06,170 --> 00:13:08,270 After a while them two strangers moved in on me 220 00:13:08,270 --> 00:13:09,960 and ate up my grub. 221 00:13:09,960 --> 00:13:11,390 So I thought I better make a night march 222 00:13:11,390 --> 00:13:12,770 and get rid of them. 223 00:13:12,770 --> 00:13:15,750 But this trader, this Jim Shell, he, he 224 00:13:15,750 --> 00:13:16,910 wouldn't give me my money back. 225 00:13:16,910 --> 00:13:19,500 He said, well, he never heard of no money. 226 00:13:19,500 --> 00:13:22,100 Two strangers come stood in the door and heard it all. 227 00:13:22,100 --> 00:13:23,980 So you shot the trader. 228 00:13:23,980 --> 00:13:25,800 Not right then. 229 00:13:25,800 --> 00:13:29,120 I come back out to my fire there on the ruin. 230 00:13:29,120 --> 00:13:32,330 Those strangers followed me. 231 00:13:32,330 --> 00:13:36,340 That foreign talking one, he kept pawing through my stuff. 232 00:13:36,340 --> 00:13:40,100 And the other one, the one that kept smiling. 233 00:13:40,100 --> 00:13:43,200 He come and stood over me. 234 00:13:43,200 --> 00:13:45,980 Why don't you stuck a gun in his belly? 235 00:13:45,980 --> 00:13:47,150 You got a right to your own. 236 00:13:47,150 --> 00:13:48,920 I got no gun. 237 00:13:48,920 --> 00:13:50,950 We'll loan you a gun. 238 00:13:50,950 --> 00:13:52,390 I wouldn't want to shoot him. 239 00:13:52,390 --> 00:13:54,040 Who said shoot him? 240 00:13:54,040 --> 00:13:55,930 You just going in, you hold a gun on him. 241 00:13:55,930 --> 00:13:57,550 Say, I want my money. 242 00:13:57,550 --> 00:13:59,080 We'll back you up. 243 00:13:59,080 --> 00:14:02,560 Sure we'll be there. 244 00:14:02,560 --> 00:14:05,030 Get that gun out of the pack, Roper. 245 00:14:05,030 --> 00:14:07,350 You know the one I mean. 246 00:14:07,350 --> 00:14:08,710 Hey, wait a minute. 247 00:14:08,710 --> 00:14:10,050 You want your money, don't you? 248 00:14:13,880 --> 00:14:15,670 It sounded like an order. 249 00:14:15,670 --> 00:14:17,590 So I took the gun they gave me and went 250 00:14:17,590 --> 00:14:18,700 back inside the trading post. 251 00:14:22,410 --> 00:14:25,550 Jim Shell was over by the fireplace, fixing a pack sack. 252 00:14:31,740 --> 00:14:33,270 You, again, huh? 253 00:14:33,270 --> 00:14:35,860 You got it, you know you got it. 254 00:14:35,860 --> 00:14:39,500 Them two foragers give you that? 255 00:14:39,500 --> 00:14:43,400 I've got to have my money. 256 00:14:43,400 --> 00:14:45,910 Not men enough to try it themselves. 257 00:14:45,910 --> 00:14:48,030 Just sent a boy ahead, huh? 258 00:14:48,030 --> 00:14:51,190 I gotta have it. 259 00:14:51,190 --> 00:14:53,000 Are you sure that gun's loaded? 260 00:14:59,120 --> 00:15:03,020 Stay back or you'll find out. 261 00:15:03,020 --> 00:15:03,990 [GUN SHOT] 262 00:15:07,440 --> 00:15:10,090 I didn't know where I was at first when I come to. 263 00:15:13,970 --> 00:15:17,360 I thought I was blind. 264 00:15:17,360 --> 00:15:18,820 But pretty soon I could see. 265 00:15:24,520 --> 00:15:25,270 Then I remembered. 266 00:15:25,270 --> 00:15:26,590 And I knew I'd killed a man. 267 00:15:33,840 --> 00:15:35,450 I didn't know where them two strangers 268 00:15:35,450 --> 00:15:37,220 wanted to do about it. 269 00:15:37,220 --> 00:15:40,560 Couldn't think. 270 00:15:40,560 --> 00:15:42,140 All I knew was I better run. 271 00:15:42,140 --> 00:15:44,170 It's a good thing I did run. 272 00:15:49,500 --> 00:15:52,710 I thought you said the kid was dead. 273 00:15:52,710 --> 00:15:53,700 Get the horses. 274 00:15:57,740 --> 00:15:59,950 I left but they tracked me a long way. 275 00:15:59,950 --> 00:16:01,380 That's where I got so hungry. 276 00:16:01,380 --> 00:16:03,170 I wonder why'd they do that? 277 00:16:03,170 --> 00:16:05,440 They'd be blamed, wouldn't they? 278 00:16:05,440 --> 00:16:06,780 Unless they could show I done it. 279 00:16:06,780 --> 00:16:09,510 Those two strangers are as guilty as the boy. 280 00:16:09,510 --> 00:16:10,500 They planned the robbery. 281 00:16:10,500 --> 00:16:12,860 Used the boy because he was handy. 282 00:16:12,860 --> 00:16:14,050 They got to be tracked down. 283 00:16:14,050 --> 00:16:15,220 I'll string a net across this range 284 00:16:15,220 --> 00:16:16,580 a flea couldn't get through. 285 00:16:16,580 --> 00:16:19,220 I'll rouse up every rancher for ninety miles around. 286 00:16:19,220 --> 00:16:21,520 They're probably a long ways further off than 90 miles. 287 00:16:21,520 --> 00:16:23,490 That's what we got to make sure of. 288 00:16:23,490 --> 00:16:24,520 Take a look at the ruin, Frank. 289 00:16:41,780 --> 00:16:42,730 Hey, wait a minute. 290 00:16:52,200 --> 00:16:53,480 Hey, come here, boy. 291 00:16:58,840 --> 00:16:59,660 You see him? 292 00:16:59,660 --> 00:17:00,360 Dead? 293 00:17:00,360 --> 00:17:01,170 Look for yourself. 294 00:17:05,480 --> 00:17:06,180 Dust. 295 00:17:06,180 --> 00:17:06,850 Inches deep. 296 00:17:06,850 --> 00:17:07,550 Everywhere. 297 00:17:12,670 --> 00:17:16,700 But there has... Maybe there was a dust storm. 298 00:17:16,700 --> 00:17:17,470 Hasn't been any. 299 00:17:17,470 --> 00:17:19,360 Why the place has been deserted for months. 300 00:17:19,360 --> 00:17:20,610 I'll tell you something else. 301 00:17:20,610 --> 00:17:23,050 Hasn't been any fire inside of that ruin. 302 00:17:23,050 --> 00:17:23,810 No ashes. 303 00:17:23,810 --> 00:17:25,190 No tracks. 304 00:17:25,190 --> 00:17:26,540 Nobody's been near it. 305 00:17:26,540 --> 00:17:28,530 I can even show you the place where the fireplace was, 306 00:17:28,530 --> 00:17:30,160 where I leaned and had to move. 307 00:17:32,800 --> 00:17:36,480 You know something, I think the boy believes it. 308 00:17:36,480 --> 00:17:38,190 Don't you know why? 309 00:17:38,190 --> 00:17:39,710 Why, this kid's crazy. 310 00:17:39,710 --> 00:17:43,070 He's no more in his right mind than a hydrophic skunk. 311 00:17:43,070 --> 00:17:43,770 Yeah. 312 00:17:43,770 --> 00:17:45,890 Makes it tough to know what to do with him. 313 00:17:45,890 --> 00:17:49,320 Do you believe I'm out of my mind? 314 00:17:49,320 --> 00:17:51,100 I don't know. 315 00:17:51,100 --> 00:17:54,120 I could throw him off on the sheriff at Marfa. 316 00:17:54,120 --> 00:17:54,820 No. 317 00:17:54,820 --> 00:17:56,900 Not until I know what he's done. 318 00:17:56,900 --> 00:17:57,600 All right. 319 00:17:57,600 --> 00:17:59,870 Look I'll give him a horse, some kind of a horse. 320 00:17:59,870 --> 00:18:01,390 We'll, we'll give him a head start 321 00:18:01,390 --> 00:18:02,840 and run the heck out of him. 322 00:18:02,840 --> 00:18:04,500 I not going to do that either. 323 00:18:04,500 --> 00:18:06,330 Why? 324 00:18:06,330 --> 00:18:07,510 Because we need him to finally get 325 00:18:07,510 --> 00:18:08,820 to the bottom of this thing. 326 00:18:08,820 --> 00:18:10,570 You can't just keep him around. 327 00:18:10,570 --> 00:18:11,270 Who can't? 328 00:18:11,270 --> 00:18:11,970 You can't. 329 00:18:11,970 --> 00:18:13,560 With the girls there. 330 00:18:13,560 --> 00:18:15,640 I've got something to say about that. 331 00:18:15,640 --> 00:18:17,680 I don't think you have. 332 00:18:17,680 --> 00:18:18,380 Why you. 333 00:18:18,380 --> 00:18:21,440 You cantankerous old mosshorn. 334 00:18:21,440 --> 00:18:23,600 You can't tell what a kid like this is liable to do. 335 00:18:28,610 --> 00:18:30,440 Hey, did you find it? 336 00:18:30,440 --> 00:18:31,140 Find what? 337 00:18:31,140 --> 00:18:33,080 That there dead feller that was killed. 338 00:18:33,080 --> 00:18:33,780 Ain't any. 339 00:18:33,780 --> 00:18:35,530 Trading posts been locked up for months. 340 00:18:35,530 --> 00:18:37,750 Why would the boy say he killed somebody if he... 341 00:18:37,750 --> 00:18:39,350 Well, how should I know? 342 00:18:39,350 --> 00:18:40,720 You'll have a chance to find out though. 343 00:18:40,720 --> 00:18:42,650 Your old man's taking him in to live with you. 344 00:18:42,650 --> 00:18:43,750 Oh, he must be fooling. 345 00:18:43,750 --> 00:18:44,830 Well, he ain't. 346 00:18:44,830 --> 00:18:47,560 I hollered against it, but he sunk his teeth into me. 347 00:18:47,560 --> 00:18:48,460 We went round and round. 348 00:18:48,460 --> 00:18:50,720 Oh, Pat, have you been fighting with Pa again, 349 00:18:50,720 --> 00:18:55,150 I... Well, did you find out anything? 350 00:18:55,150 --> 00:18:55,980 Did you talk to anyone? 351 00:18:55,980 --> 00:18:57,520 We didn't find out nothing about nothing. 352 00:19:05,700 --> 00:19:07,020 I'm the only one to take care you. 353 00:19:07,020 --> 00:19:08,840 Look at your menfolks. 354 00:19:08,840 --> 00:19:10,430 Two old cripples and a couple of tramps. 355 00:19:16,040 --> 00:19:17,550 We still got guns. 356 00:19:17,550 --> 00:19:18,250 [CHUCKLING] 357 00:19:18,250 --> 00:19:21,050 Who to shoot them? 358 00:19:21,050 --> 00:19:24,860 See that nail holding that dishpan? 359 00:19:24,860 --> 00:19:28,150 [GUN SHOT] 360 00:19:28,150 --> 00:19:31,880 Maybe that answers your question. 361 00:19:31,880 --> 00:19:32,640 Why you... 362 00:19:42,390 --> 00:19:44,450 Well. 363 00:19:44,450 --> 00:19:45,940 Oh, I can't hit you, honey. 364 00:19:45,940 --> 00:19:47,210 Oh, I can hit you. 365 00:19:47,210 --> 00:19:47,960 That's the trouble. 366 00:19:47,960 --> 00:19:51,500 No time to leave go. 367 00:19:51,500 --> 00:19:52,200 All right. 368 00:19:52,200 --> 00:19:53,740 I'll leave go if you will. 369 00:19:59,580 --> 00:20:01,530 Pa said all along you were nothing 370 00:20:01,530 --> 00:20:03,160 but a loud yell with hands. 371 00:20:03,160 --> 00:20:05,050 Hey, you want me to call off the barn, woman? 372 00:20:05,050 --> 00:20:06,870 You want your barn warm, don't you? 373 00:20:06,870 --> 00:20:09,280 I didn't put on a new roof just to set and admire it by myself. 374 00:20:09,280 --> 00:20:13,550 Oh, I'm going through with it, and so are you. 375 00:20:13,550 --> 00:20:15,490 Now ask me who we've got to handle a shot gun. 376 00:20:19,270 --> 00:20:20,340 Come on, honey. 377 00:20:20,340 --> 00:20:22,020 I want to show you something. 378 00:20:25,220 --> 00:20:25,920 Bread and butter. 379 00:20:25,920 --> 00:20:26,610 Bread and butter. 380 00:20:26,610 --> 00:20:29,150 Well, I see we're still going to the party. 381 00:20:35,580 --> 00:20:37,680 See Big Jim here. 382 00:20:37,680 --> 00:20:40,850 There's been a Big Jim in our family for a long time. 383 00:20:40,850 --> 00:20:43,980 My grandpappy rode from Kentucky on the first Big Jim. 384 00:20:43,980 --> 00:20:46,750 Yes you told me 20 times. 385 00:20:46,750 --> 00:20:48,460 This horse here's the only living 386 00:20:48,460 --> 00:20:50,770 stud of the Big Jim line. 387 00:20:50,770 --> 00:20:53,080 If he should stumble I'd go lame. 388 00:20:53,080 --> 00:20:54,970 Hasn't been hit on the head lately, has he? 389 00:21:12,970 --> 00:21:16,610 Pat, you're leaving your horse. 390 00:21:16,610 --> 00:21:18,020 That ain't my horse. 391 00:21:18,020 --> 00:21:18,960 What? 392 00:21:18,960 --> 00:21:21,310 I know it sounds ridiculous. 393 00:21:21,310 --> 00:21:24,070 After we're married it won't matter who's he be. 394 00:21:24,070 --> 00:21:27,460 I just wanted you to have the one finest thing in the world. 395 00:21:27,460 --> 00:21:30,270 That there's the finest, I guess every man 396 00:21:30,270 --> 00:21:32,800 thinks his horse is the best. 397 00:21:32,800 --> 00:21:34,750 It's probably right. 398 00:21:34,750 --> 00:21:37,180 But that's the best horse right there. 399 00:21:45,950 --> 00:21:47,660 Did you write your mother? 400 00:21:47,660 --> 00:21:49,700 Sure did. 401 00:21:49,700 --> 00:21:51,880 Well, I'm going to keep him here for awhile. 402 00:21:51,880 --> 00:21:53,230 Boy. 403 00:21:53,230 --> 00:21:55,860 You're going to do odd jobs around the place on foot. 404 00:21:55,860 --> 00:21:57,180 Keep off the ponies. 405 00:21:57,180 --> 00:22:00,220 I'll let you have the run of the place for now. 406 00:22:00,220 --> 00:22:01,060 He's been dragged. 407 00:22:01,060 --> 00:22:03,690 Yes, and he'll be dragged again every time he breaks. 408 00:22:03,690 --> 00:22:04,930 You go help your sister. 409 00:22:04,930 --> 00:22:06,380 I never heard such a lie. 410 00:22:06,380 --> 00:22:08,280 This creepy kid... 411 00:22:08,280 --> 00:22:10,820 You don't know half how creepy he is. 412 00:22:10,820 --> 00:22:12,900 Boatwhistle, I want you to hear something. 413 00:22:12,900 --> 00:22:15,050 Boy, tell him what those two men looked 414 00:22:15,050 --> 00:22:16,890 like you saw at the wagon road. 415 00:22:16,890 --> 00:22:19,350 Give him the smiling man. 416 00:22:19,350 --> 00:22:26,210 Well, he was sort of black looking. 417 00:22:26,210 --> 00:22:27,020 And guarded. 418 00:22:29,620 --> 00:22:31,390 And he had a cast in his eyes so you couldn't 419 00:22:31,390 --> 00:22:34,700 tell which eye was pointing where. 420 00:22:34,700 --> 00:22:39,440 And a smile on his face like he was seeing you dead. 421 00:22:39,440 --> 00:22:42,950 Sort of a slight smile. 422 00:22:42,950 --> 00:22:44,760 Great land of fury. 423 00:22:44,760 --> 00:22:48,630 Now give him the other, the one the smiling man called Roper. 424 00:22:48,630 --> 00:22:49,330 Roper? 425 00:22:52,080 --> 00:22:56,510 Well, he was sort of short and thick 426 00:22:56,510 --> 00:23:01,560 set, foreign way of talking. 427 00:23:01,560 --> 00:23:03,930 Well, sir, in all my life I ain't 428 00:23:03,930 --> 00:23:05,210 never heard nothing like that. 429 00:23:05,210 --> 00:23:06,740 You recognize them? 430 00:23:06,740 --> 00:23:09,390 Why, how could he be mistook? 431 00:23:09,390 --> 00:23:11,580 Sniding smile. 432 00:23:11,580 --> 00:23:13,100 He's got them both perfect. 433 00:23:13,100 --> 00:23:14,700 Now we're getting somewhere. 434 00:23:14,700 --> 00:23:17,120 Nah, he never saw them at the wagon loan or any other place 435 00:23:17,120 --> 00:23:17,820 on this earth. 436 00:23:17,820 --> 00:23:20,050 Well, why didn't he see them? 437 00:23:20,050 --> 00:23:22,230 Tell them, Boatwhistle. 438 00:23:22,230 --> 00:23:24,840 Because both them men are dead. 439 00:23:24,840 --> 00:23:27,150 They died fighting Horse and me at the fence 440 00:23:27,150 --> 00:23:28,760 more than 15 years ago. 441 00:23:57,850 --> 00:23:59,590 I keep thinking I see something. 442 00:24:14,530 --> 00:24:17,830 Abby, Why don't you and Pat live here after you're married. 443 00:24:17,830 --> 00:24:19,510 Don't you feel kind of funny going 444 00:24:19,510 --> 00:24:21,200 over to the old Jessup place? 445 00:24:21,200 --> 00:24:23,630 It isn't the Jessup place any more. 446 00:24:23,630 --> 00:24:25,420 It's Pat's and my place. 447 00:24:25,420 --> 00:24:26,900 Why should I feel funny? 448 00:24:26,900 --> 00:24:29,850 Oh, that's what makes you so jumpy maybe. 449 00:24:29,850 --> 00:24:33,520 Everything over there belongs to the Jessups who are dead. 450 00:24:33,520 --> 00:24:36,390 Graveyard's right in back of the house. 451 00:24:36,390 --> 00:24:38,960 Everybody in it died at the Fence War fighting us. 452 00:24:38,960 --> 00:24:40,220 And hating us. 453 00:24:40,220 --> 00:24:40,920 [HORSES WHINNYING] 454 00:24:40,920 --> 00:24:45,270 Well, I admit I... Listen there is something wrong. 455 00:25:11,290 --> 00:25:13,770 Hey, get a gun, will you? 456 00:25:13,770 --> 00:25:15,750 Come on. 457 00:25:15,750 --> 00:25:16,700 What's the matter? 458 00:25:16,700 --> 00:25:18,430 There are two strangers up there watching the house. 459 00:25:18,430 --> 00:25:19,420 Where? 460 00:25:19,420 --> 00:25:20,890 See them from over by the storage tank. 461 00:25:20,890 --> 00:25:22,380 Come on, I'll show you. 462 00:25:25,660 --> 00:25:26,350 [MOANING] 463 00:25:30,330 --> 00:25:31,320 They're right over there. 464 00:25:42,590 --> 00:25:43,810 Well, they was there. 465 00:25:43,810 --> 00:25:45,010 Big Jim saw them. 466 00:25:45,010 --> 00:25:45,740 He whinnied. 467 00:25:45,740 --> 00:25:47,070 Yeah, we saw them. 468 00:25:47,070 --> 00:25:49,150 Two riders without no heads. 469 00:25:49,150 --> 00:25:50,380 They was awful, wasn't they, Frank? 470 00:25:50,380 --> 00:25:51,840 I was sure scared. 471 00:25:51,840 --> 00:25:53,300 Won't you never believe nothing I say? 472 00:25:53,300 --> 00:25:54,000 No, sir. 473 00:25:54,000 --> 00:25:56,740 And I'm getting sick and tired of this spook business. 474 00:25:56,740 --> 00:25:59,520 So you get that bucket of water and bring it on in the house. 475 00:26:09,270 --> 00:26:11,840 Well, forget about it. 476 00:26:11,840 --> 00:26:14,230 Let's think about the barn warming. 477 00:26:14,230 --> 00:26:16,150 And there'll be my wedding. 478 00:26:16,150 --> 00:26:19,270 It's the strangest thing. 479 00:26:19,270 --> 00:26:20,700 It's gone now. 480 00:26:20,700 --> 00:26:24,960 For a minute there I never felt more danger in my life. 481 00:26:24,960 --> 00:26:26,840 I'll blow out the lamp and come to bed. 482 00:26:32,310 --> 00:26:38,240 (SINGING) Get low, get low, low lordy. 483 00:26:38,240 --> 00:26:42,140 Take the train, the wagon road train 484 00:26:42,140 --> 00:26:46,520 gotta a pretty little gal in Carson 485 00:26:46,520 --> 00:26:51,160 and I'm twenty miles from Carson in the rain. 486 00:26:51,160 --> 00:26:52,520 Stand still, will you. 487 00:26:52,520 --> 00:26:54,670 You want to look pretty for the barn warming, don't you? 488 00:26:54,670 --> 00:26:56,120 Oh, I ain't needed there. 489 00:26:56,120 --> 00:26:59,010 Well, no one's aiming to stay here with you that for sure. 490 00:26:59,010 --> 00:27:00,850 Turn around. 491 00:27:00,850 --> 00:27:01,600 Hey, son. 492 00:27:01,600 --> 00:27:03,990 Where'd you get these boots? 493 00:27:03,990 --> 00:27:05,560 Rancher give them to me. 494 00:27:05,560 --> 00:27:06,770 Ah, hah. 495 00:27:06,770 --> 00:27:07,470 Boatwhistle. 496 00:27:07,470 --> 00:27:08,170 Huh? 497 00:27:08,170 --> 00:27:09,070 Where'd Pa go? 498 00:27:09,070 --> 00:27:10,120 Just wasting horseflesh. 499 00:27:10,120 --> 00:27:12,010 Tracking down them spooks. 500 00:27:12,010 --> 00:27:13,570 Old fool ain't going to catch nothing. 501 00:27:13,570 --> 00:27:15,500 He's blinder than a bat in a barrel. 502 00:27:15,500 --> 00:27:17,140 What spooks? 503 00:27:17,140 --> 00:27:18,070 Cooncat seen them. 504 00:27:18,070 --> 00:27:20,870 Sitting out there in the dead of night without any heads. 505 00:27:20,870 --> 00:27:22,940 Was you said no heads. 506 00:27:22,940 --> 00:27:24,310 Abby. 507 00:27:24,310 --> 00:27:26,420 There's something hanging on this kid's shirttail 508 00:27:26,420 --> 00:27:29,490 like grim death to a tax lien. 509 00:27:29,490 --> 00:27:33,980 And do you think he'll switch from his one same lie. 510 00:27:33,980 --> 00:27:35,610 They ain't after me. 511 00:27:35,610 --> 00:27:37,880 They would have rode out long ago. 512 00:27:37,880 --> 00:27:40,330 Those fellows want to hurt you people here. 513 00:27:40,330 --> 00:27:41,410 What fellows? 514 00:27:41,410 --> 00:27:44,040 I don't know who your enemies be, Mister. 515 00:27:44,040 --> 00:27:46,000 But boy, you got them. 516 00:27:46,000 --> 00:27:48,120 Why don't they drop a bullet through one of these windows 517 00:27:48,120 --> 00:27:48,930 and be done with it. 518 00:27:48,930 --> 00:27:51,470 Oh, they'd never get out of this basin if so much as Meagan 519 00:27:51,470 --> 00:27:53,320 got away. 520 00:27:53,320 --> 00:27:55,660 Every rancher within 90 miles would be on them. 521 00:27:55,660 --> 00:27:58,720 Horse Davis said so himself. 522 00:27:58,720 --> 00:27:59,420 All right. 523 00:27:59,420 --> 00:28:00,520 Take that off. 524 00:28:00,520 --> 00:28:01,260 Come on, Boatwhistle. 525 00:28:01,260 --> 00:28:02,270 Show me the tracks. 526 00:28:02,270 --> 00:28:02,970 All right. 527 00:28:02,970 --> 00:28:03,670 If you got to. 528 00:28:03,670 --> 00:28:05,420 But any answer to this is standing 529 00:28:05,420 --> 00:28:08,050 right here on this breezeway. 530 00:28:08,050 --> 00:28:09,760 Now, honey, if you haven't seen a back before... 531 00:28:12,480 --> 00:28:15,140 Who did that to you? 532 00:28:15,140 --> 00:28:17,330 You wouldn't believe nothing I said anyway. 533 00:28:17,330 --> 00:28:19,560 Your old man, huh? 534 00:28:19,560 --> 00:28:23,940 Well, he kept piling it on me until I run off. 535 00:28:23,940 --> 00:28:26,700 What was he beating you about? 536 00:28:26,700 --> 00:28:28,560 Well, he was full of liquor, mostly. 537 00:28:28,560 --> 00:28:31,410 I suppose you robbed him, seeing as you was leaving. 538 00:28:31,410 --> 00:28:33,300 Sure. 539 00:28:33,300 --> 00:28:35,450 Took seven dollars for the seven years I worked there. 540 00:28:35,450 --> 00:28:37,970 What in heaven's name did he hit you with? 541 00:28:37,970 --> 00:28:40,460 Trace chain. 542 00:28:40,460 --> 00:28:43,660 Nobody uses a trace chain here. 543 00:28:43,660 --> 00:28:47,000 Only a drag rope, huh? 544 00:28:47,000 --> 00:28:47,700 Not anymore. 545 00:28:47,700 --> 00:28:49,760 I can promise you that. 546 00:28:49,760 --> 00:28:52,450 Meagan, give him a hat. 547 00:28:52,450 --> 00:28:53,540 Hold these. 548 00:28:53,540 --> 00:28:54,240 Wait a minute. 549 00:28:54,240 --> 00:28:56,520 Let's see which... Here, try that blue one on him. 550 00:29:00,040 --> 00:29:01,030 No, no. 551 00:29:01,030 --> 00:29:02,410 That ain't much good. 552 00:29:02,410 --> 00:29:03,780 Here, Let me see now. 553 00:29:03,780 --> 00:29:04,700 Wait, now. 554 00:29:04,700 --> 00:29:05,620 There's one. 555 00:29:05,620 --> 00:29:08,490 That ought to look pretty good on him. 556 00:29:08,490 --> 00:29:09,190 No. 557 00:29:09,190 --> 00:29:10,830 That makes him look too dudish. 558 00:29:10,830 --> 00:29:12,860 You're going to have to cut that ribbon off. 559 00:29:12,860 --> 00:29:13,930 That's no good. Here. 560 00:29:13,930 --> 00:29:14,660 We'll get rid of that. 561 00:29:14,660 --> 00:29:15,360 Here. 562 00:29:15,360 --> 00:29:15,950 Try it. 563 00:29:15,950 --> 00:29:17,020 Now, that ought to be all right. 564 00:29:19,800 --> 00:29:20,770 Try this one. 565 00:29:20,770 --> 00:29:22,010 But that's... 566 00:29:22,010 --> 00:29:22,700 Hush. 567 00:29:27,560 --> 00:29:29,130 Listen, this isn't a girl's hat. 568 00:29:29,130 --> 00:29:30,040 It's my hat. 569 00:29:30,040 --> 00:29:30,800 I have another. 570 00:29:30,800 --> 00:29:33,170 Let's go, Boatwhistle. 571 00:29:33,170 --> 00:29:35,200 Hey, sonny. 572 00:29:35,200 --> 00:29:36,540 Hat's for town. 573 00:29:49,910 --> 00:30:06,740 [MOOING] 574 00:31:20,650 --> 00:31:22,560 Bringing in some wood. 575 00:31:22,560 --> 00:31:24,250 Bringing it in from our room, huh? 576 00:31:24,250 --> 00:31:25,190 No, ma'am. 577 00:31:25,190 --> 00:31:26,610 It's outside. 578 00:31:26,610 --> 00:31:29,450 I was just beginning to hope. 579 00:31:29,450 --> 00:31:32,120 Rush of tallow to the head, I guess. 580 00:31:32,120 --> 00:31:33,010 I was only trying... 581 00:31:33,010 --> 00:31:33,740 You were in our room. 582 00:31:33,740 --> 00:31:35,440 Don't lie to me. 583 00:31:35,440 --> 00:31:37,900 Have it your own way. 584 00:31:37,900 --> 00:31:40,020 You ever set foot in this house again without being told, 585 00:31:40,020 --> 00:31:41,200 I'll have you horsewhipped. 586 00:31:41,200 --> 00:31:42,230 Now get out. 587 00:32:09,790 --> 00:32:10,550 Meagan. 588 00:32:10,550 --> 00:32:11,250 Yeah. 589 00:32:11,250 --> 00:32:11,980 For heaven's sakes. 590 00:32:11,980 --> 00:32:14,660 Come in here. 591 00:32:14,660 --> 00:32:15,630 What's the matter? 592 00:32:19,040 --> 00:32:20,020 Cooncat? 593 00:32:20,020 --> 00:32:21,230 Oh, honestly. 594 00:32:21,230 --> 00:32:22,810 What a dead fall. 595 00:32:22,810 --> 00:32:23,510 Why? 596 00:32:23,510 --> 00:32:27,240 Well, I just gave him both barrels for being in here. 597 00:32:27,240 --> 00:32:30,400 Everybody's always giving both barrels around here. 598 00:32:30,400 --> 00:32:32,960 Well... Trouble is our home. 599 00:32:32,960 --> 00:32:35,520 We've been beat over the head with gun wars and dry outs 600 00:32:35,520 --> 00:32:38,770 and burn outs and blizzards and every other ding dang 601 00:32:38,770 --> 00:32:39,830 thing that wasn't useful. 602 00:32:39,830 --> 00:32:42,200 Are we going to let a dopey kid throw us? 603 00:32:42,200 --> 00:32:43,270 Well, it's not that I'm thrown. 604 00:32:43,270 --> 00:32:43,970 It's... 605 00:32:43,970 --> 00:32:45,370 Saturday night at the barn warming. 606 00:32:45,370 --> 00:32:49,060 After that party and two more, I will have been to three. 607 00:32:49,060 --> 00:32:50,530 I don't want to hear another ding dang thing 608 00:32:50,530 --> 00:32:52,750 about cooncat trouble or any other kind. 609 00:32:52,750 --> 00:32:54,460 I'm going to a party. 610 00:32:54,460 --> 00:32:55,160 Yes, ma'am. 611 00:33:02,390 --> 00:33:04,170 Oh, I'll be right along behind you. 612 00:33:04,170 --> 00:33:05,040 You all getting in shape? 613 00:33:05,040 --> 00:33:06,980 You two sprouts get in this wagon. 614 00:33:06,980 --> 00:33:08,910 We're going to take off to that party on the high low. 615 00:33:08,910 --> 00:33:09,610 Hurry up. 616 00:33:09,610 --> 00:33:10,310 Now, come on. 617 00:33:10,310 --> 00:33:11,310 Get in here. 618 00:33:11,310 --> 00:33:12,040 Help me up, cooncat. 619 00:33:12,040 --> 00:33:12,740 Come on. 620 00:33:12,740 --> 00:33:13,690 Get in there. 621 00:33:17,490 --> 00:33:18,500 You ready? 622 00:33:18,500 --> 00:33:19,750 Yes. 623 00:33:19,750 --> 00:33:21,390 Boatwhistle, you didn't shave. 624 00:33:21,390 --> 00:33:22,950 I did so shave. 625 00:33:22,950 --> 00:33:23,810 Feel your face. 626 00:33:23,810 --> 00:33:24,820 I won't do it. 627 00:33:24,820 --> 00:33:26,130 I shaved. 628 00:33:26,130 --> 00:33:28,990 [LAUGHTER] 629 00:33:28,990 --> 00:33:30,300 Oh, great land of fury. 630 00:33:30,300 --> 00:33:31,240 Get up out of here. 631 00:33:58,310 --> 00:34:01,790 You see them old stone logs over there? 632 00:34:01,790 --> 00:34:03,310 Listen, sonny. 633 00:34:03,310 --> 00:34:05,090 I been on this ranch for twenty years. 634 00:34:05,090 --> 00:34:06,980 And if there's something afouling that, 635 00:34:06,980 --> 00:34:08,400 I'd have knowed it. 636 00:34:08,400 --> 00:34:10,220 Then you know it. 637 00:34:10,220 --> 00:34:12,390 Those are the walls of our first house. 638 00:34:12,390 --> 00:34:14,410 The one that was burned during the fence war. 639 00:34:14,410 --> 00:34:16,480 There should be a row of hollyhocks along here. 640 00:34:20,760 --> 00:34:22,160 Why, I see them little specks of dust. 641 00:34:22,160 --> 00:34:25,650 That ain't nothing but range horses. 642 00:34:25,650 --> 00:34:26,700 Sure. 643 00:34:26,700 --> 00:34:27,690 Range horses. 644 00:34:27,690 --> 00:34:29,840 Running loose with people on them. 645 00:34:29,840 --> 00:34:32,190 I got something I want to show you up the road apiece. 646 00:34:32,190 --> 00:34:33,420 You'll be interested. 647 00:34:33,420 --> 00:34:34,120 Get on now. 648 00:34:34,120 --> 00:34:34,820 Get. 649 00:34:44,210 --> 00:34:46,930 This here's the line of the famous death fence. 650 00:34:46,930 --> 00:34:48,750 Like you know all about. 651 00:34:48,750 --> 00:34:50,480 I know what I heard from you. 652 00:34:50,480 --> 00:34:52,180 And a whole lot more. 653 00:34:52,180 --> 00:34:54,770 In a minute I'm going to prove that you do. 654 00:34:54,770 --> 00:34:58,320 But maybe there's one thing that you don't know. 655 00:34:58,320 --> 00:35:00,240 You see all them bones here? 656 00:35:00,240 --> 00:35:02,110 Yes, sir. 657 00:35:02,110 --> 00:35:04,410 That's what's left of a great herd. 658 00:35:04,410 --> 00:35:06,800 Horse Davis's herd. 659 00:35:06,800 --> 00:35:09,600 You know how them cattle died? 660 00:35:09,600 --> 00:35:10,750 No. 661 00:35:10,750 --> 00:35:12,760 Well, every few years, we get a blizzard 662 00:35:12,760 --> 00:35:15,950 from the north that drives our cattle before it. 663 00:35:15,950 --> 00:35:18,370 They always took shelter up in them canyons up ahead 664 00:35:18,370 --> 00:35:21,730 until our feud with the Jessup family begun. 665 00:35:21,730 --> 00:35:23,860 Nobody knows how it started. 666 00:35:23,860 --> 00:35:26,280 Oh, some little thing. 667 00:35:26,280 --> 00:35:27,720 But one thing led to another. 668 00:35:27,720 --> 00:35:32,050 And Miles Jessup built this fence here. 669 00:35:32,050 --> 00:35:34,120 That year, the blizzard come. 670 00:35:34,120 --> 00:35:36,530 And our cattle piled up on this fence a hundred, 671 00:35:36,530 --> 00:35:39,070 deep as far as the eye could see. 672 00:35:39,070 --> 00:35:40,960 Them that didn't die, well you see them now, 673 00:35:40,960 --> 00:35:42,850 had their hoofs froze off. 674 00:35:42,850 --> 00:35:45,640 Walked around on the stumps until they fell down. 675 00:35:45,640 --> 00:35:48,510 I've heard this story a hundred times. 676 00:35:48,510 --> 00:35:50,330 So, now you know what your Miles Jessup 677 00:35:50,330 --> 00:35:51,690 done that we have to fight him. 678 00:35:51,690 --> 00:35:54,540 And the fight was never finished while there was a Jessup left. 679 00:35:54,540 --> 00:35:58,060 Then Miles Jessup hung dying on his own fence. 680 00:35:58,060 --> 00:36:01,480 Right over there by that post. 681 00:36:01,480 --> 00:36:02,770 Hey, look up there. 682 00:36:10,470 --> 00:36:12,870 Well, look, will you? 683 00:36:12,870 --> 00:36:13,980 No, I won't look. 684 00:36:13,980 --> 00:36:16,610 I'm getting sick and tired of you hollering, look. 685 00:36:16,610 --> 00:36:17,980 Boatwhistle, you've got to. 686 00:36:17,980 --> 00:36:18,700 They're there. 687 00:36:25,370 --> 00:36:27,290 Huh. 688 00:36:27,290 --> 00:36:28,080 You, too, now, huh? 689 00:36:28,080 --> 00:36:31,270 [CHUCKLING] 690 00:36:31,270 --> 00:36:32,180 Yeah. 691 00:36:32,180 --> 00:36:33,900 It's funny. 692 00:36:33,900 --> 00:36:36,930 But it's a mean kind of funny if you're in my place. 693 00:36:36,930 --> 00:36:39,220 Anyway cooncat. 694 00:36:39,220 --> 00:36:40,050 I saw them. 695 00:36:44,910 --> 00:36:46,720 Now do you see what I'm up against? 696 00:36:46,720 --> 00:36:48,180 Yes. 697 00:36:48,180 --> 00:36:52,050 I do see. 698 00:36:52,050 --> 00:36:53,020 Hm, hm. 699 00:36:53,020 --> 00:36:55,540 You're trying to change the subject, ain't you? 700 00:36:55,540 --> 00:36:57,760 Caught you knowing a little bit too much, didn't I? 701 00:36:57,760 --> 00:36:59,670 You kind of give the whole thing away. 702 00:37:04,970 --> 00:37:06,430 Give what away? 703 00:37:06,430 --> 00:37:08,780 Miles Jessup that died right here. 704 00:37:08,780 --> 00:37:10,800 You described him to me to the last hair 705 00:37:10,800 --> 00:37:12,550 when you spoke of the smiling man. 706 00:37:12,550 --> 00:37:17,500 The smiling man and Miles Jessup are one and the same. 707 00:37:17,500 --> 00:37:20,660 I only told you who I saw. 708 00:37:20,660 --> 00:37:22,260 And the Roper. 709 00:37:22,260 --> 00:37:24,680 That was a nickname of a Cajun fellow. 710 00:37:24,680 --> 00:37:27,380 Thick set foreign talking man, just like you said. 711 00:37:27,380 --> 00:37:29,380 Boatwhistle shot him in the throat. 712 00:37:29,380 --> 00:37:32,520 Pa said he bled like a flash flood. 713 00:37:32,520 --> 00:37:34,960 His brother came over and grabbed him up arms, 714 00:37:34,960 --> 00:37:38,080 trying to close his throat with his hands until he died. 715 00:37:38,080 --> 00:37:40,320 Right over there by that mesquite. 716 00:37:40,320 --> 00:37:43,150 And them's the men you say you remember? 717 00:37:43,150 --> 00:37:46,260 Sonny, they was dead when you were two years old. 718 00:37:46,260 --> 00:37:48,500 I said I saw them because I did. 719 00:37:48,500 --> 00:37:51,780 Am I supposed to think that dead men walk? 720 00:37:51,780 --> 00:37:53,790 No, dead men don't walk. 721 00:37:53,790 --> 00:37:56,360 You were speaking of men you heard tell of so much that you 722 00:37:56,360 --> 00:37:59,500 even knew their faces and the way they talked. 723 00:37:59,500 --> 00:38:03,070 Now, what I want to know is, who filled that in to you? 724 00:38:03,070 --> 00:38:04,320 Nobody did. 725 00:38:04,320 --> 00:38:06,330 Great land of fury. 726 00:38:06,330 --> 00:38:07,460 I give up. 727 00:38:07,460 --> 00:38:08,170 Come on. 728 00:38:08,170 --> 00:38:08,870 Get in the buckboard. 729 00:38:08,870 --> 00:38:09,770 We're going to the party. 730 00:38:14,380 --> 00:38:25,430 [CROWD PARY NOISE] 731 00:38:25,430 --> 00:38:27,240 You know something, Horse? 732 00:38:27,240 --> 00:38:28,110 What's that, Boatwhistle? 733 00:38:28,110 --> 00:38:30,260 There's people here tonight from all 734 00:38:30,260 --> 00:38:32,510 over the world and part of Arkansas. 735 00:38:32,510 --> 00:38:39,540 [CROWD NOISE] 736 00:38:39,540 --> 00:38:40,480 [KNOCK, KNOCK] 737 00:38:40,480 --> 00:38:41,800 Hey, Abby. 738 00:38:41,800 --> 00:38:43,100 Yes? 739 00:38:43,100 --> 00:38:43,800 You all right? 740 00:38:52,860 --> 00:38:53,820 [KNOCK] 741 00:38:53,820 --> 00:38:54,870 Abby, come on. 742 00:38:54,870 --> 00:38:57,850 I'm coming. 743 00:38:57,850 --> 00:38:58,550 Where's Abby? 744 00:38:58,550 --> 00:39:03,380 Did she go to sleep in the... Well, who's this? 745 00:39:03,380 --> 00:39:05,290 Why, you've seen me in a skirt before. 746 00:39:08,060 --> 00:39:09,750 Well, I guess I can get used to it. 747 00:39:12,360 --> 00:39:13,060 Oh, Pat. 748 00:39:13,060 --> 00:39:15,850 I get so tired of trying to be a man. 749 00:39:15,850 --> 00:39:17,560 That's all over with. 750 00:39:17,560 --> 00:39:19,420 From now on, you're going to wear dresses every day. 751 00:39:19,420 --> 00:39:20,910 And I'll love it. 752 00:39:28,370 --> 00:39:29,690 Pat, where are your father and mother? 753 00:39:29,690 --> 00:39:30,910 I haven't seen them. 754 00:39:30,910 --> 00:39:32,280 Well, they ain't here yet. 755 00:39:32,280 --> 00:39:33,940 Then you didn't send them word. 756 00:39:33,940 --> 00:39:34,720 Oh, sure I did. 757 00:39:34,720 --> 00:39:36,150 You gave them the wrong day. 758 00:39:36,150 --> 00:39:38,120 I even sent a boy this morning to fetch them. 759 00:39:38,120 --> 00:39:40,610 Don't forget it's a half day's ride by the wagon road. 760 00:39:40,610 --> 00:39:41,920 Seems awfully funny. 761 00:39:41,920 --> 00:39:42,620 Oh, come on. 762 00:39:42,620 --> 00:39:43,360 They'll be here. 763 00:39:43,360 --> 00:39:44,150 Let's have some fun. 764 00:39:44,150 --> 00:39:50,640 [CROWD NOICE] 765 00:39:50,640 --> 00:39:51,880 Hey, come on everybody. 766 00:39:51,880 --> 00:39:52,750 You've eaten the barbecue. 767 00:39:52,750 --> 00:39:53,450 Let's dance. 768 00:39:58,740 --> 00:39:59,840 [SQUARE DANCE MUSIC] All join in. 769 00:39:59,840 --> 00:40:02,110 Circle of eight. 770 00:40:02,110 --> 00:40:06,460 Break a trail along that line and get behind. 771 00:40:06,460 --> 00:40:08,490 Your left hand in like the dinner gong. 772 00:40:08,490 --> 00:40:09,900 And the spinning wheel rolls right along. 773 00:40:09,900 --> 00:40:11,400 Now back with your right. 774 00:40:11,400 --> 00:40:13,390 You done gone wrong. 775 00:40:13,390 --> 00:40:15,390 Now open your shoulder with your left arm. 776 00:40:15,390 --> 00:40:17,540 And wrap them up like a ball of yarn. 777 00:40:17,540 --> 00:40:19,620 And dosey doe walking arm in arm. 778 00:40:22,570 --> 00:40:24,530 Now meet your honey and pat her on the head 779 00:40:24,530 --> 00:40:26,010 and promenade, that's what I said. 780 00:40:33,380 --> 00:40:34,450 All join in and circle up eight. 781 00:40:36,960 --> 00:40:39,230 Break a trail along that line with the lady 782 00:40:39,230 --> 00:40:42,090 in the lead and the gent behind. 783 00:40:42,090 --> 00:40:45,220 Your left hand in like the dinner gong. 784 00:40:45,220 --> 00:40:49,680 [BABY CRYING] You done gone wrong. 785 00:40:49,680 --> 00:40:51,660 Now open your shoulder with your left arm 786 00:40:51,660 --> 00:40:53,640 and wrap them up like a ball of yarn. 787 00:40:53,640 --> 00:40:54,630 And dosey doe arm in arm. 788 00:40:58,590 --> 00:41:00,070 Now meet your honey... 789 00:41:00,070 --> 00:41:01,060 Come on, Cooncat. 790 00:41:01,060 --> 00:41:02,050 Join in this. 791 00:41:02,050 --> 00:41:02,850 It's lots of fun. 792 00:41:02,850 --> 00:41:03,970 Oh, I can't see no sense in it. 793 00:41:03,970 --> 00:41:06,820 The only sense is I want you to. 794 00:41:06,820 --> 00:41:07,990 I don't know how. 795 00:41:07,990 --> 00:41:10,410 Adam over there can only count up to three. 796 00:41:10,410 --> 00:41:12,170 And if he can do it, I guess you can. 797 00:41:12,170 --> 00:41:13,450 Come on. 798 00:41:13,450 --> 00:41:14,150 Well. 799 00:41:14,150 --> 00:41:16,720 Well. 800 00:41:16,720 --> 00:41:18,460 Bow to your partner. 801 00:41:18,460 --> 00:41:19,440 Your corner call. 802 00:41:19,440 --> 00:41:21,680 Wave to the pretty girl across the hall. 803 00:41:21,680 --> 00:41:22,380 Now two. 804 00:41:22,380 --> 00:41:27,070 Couples Wasn't there one Jessup left alive? 805 00:41:27,070 --> 00:41:27,770 A young one? 806 00:41:27,770 --> 00:41:28,870 Bob Jessup? 807 00:41:28,870 --> 00:41:30,590 He was thirteen. 808 00:41:30,590 --> 00:41:32,120 I knew it. 809 00:41:32,120 --> 00:41:33,100 He's the cooncat. 810 00:41:33,100 --> 00:41:35,360 That's Bob Jessup dancing with Meagan. 811 00:41:35,360 --> 00:41:37,250 Except Bob Jessup would be Bob Purdy. 812 00:41:37,250 --> 00:41:39,720 And he's spending a life sentence up in Leavenworth. 813 00:41:44,360 --> 00:41:45,060 [SQUARE DANCE MUSIC] 814 00:41:45,060 --> 00:41:47,490 The old cow kicked and the fellow called. 815 00:41:47,490 --> 00:41:50,900 Swing the opposite across the hall. 816 00:41:50,900 --> 00:41:53,600 Same two gents forward and back. 817 00:41:53,600 --> 00:41:54,300 Cooncat. 818 00:41:54,300 --> 00:41:56,220 I want to tell you something. 819 00:41:56,220 --> 00:41:57,110 I love your flowers. 820 00:41:57,110 --> 00:41:59,970 That's the nicest thing anyone ever did. 821 00:41:59,970 --> 00:42:01,260 I don't know what you mean. 822 00:42:01,260 --> 00:42:01,960 All right. 823 00:42:01,960 --> 00:42:03,710 But I'll tell you something else. 824 00:42:03,710 --> 00:42:07,710 Those were the first flowers we ever got in all our lives. 825 00:42:07,710 --> 00:42:08,410 [SQUARE DANCE MUSIC] 826 00:42:08,410 --> 00:42:09,900 Turn your back and spit on the wall 827 00:42:09,900 --> 00:42:13,890 and swing the opposite across the hall. 828 00:42:13,890 --> 00:42:14,880 Forward and back. 829 00:42:14,880 --> 00:42:15,880 Forward and back. 830 00:42:18,870 --> 00:42:20,860 Forward again and circle toward. 831 00:42:20,860 --> 00:42:22,850 Two little ladies dosey doe. 832 00:42:22,850 --> 00:42:25,840 Little bit of heel and a little bit of toe. 833 00:42:25,840 --> 00:42:28,330 Now take your honey and home you go. 834 00:42:28,330 --> 00:42:29,820 That's going to be the last, boys. 835 00:42:29,820 --> 00:42:32,310 Ain't going to be no more because that is all. 836 00:42:32,310 --> 00:42:33,810 [APPLAUSE] 837 00:42:33,810 --> 00:42:34,800 Come Boatwhistle. 838 00:42:34,800 --> 00:42:36,790 Play 20 Miles of Darkness. 839 00:42:36,790 --> 00:42:42,770 [APPLAUSE] 840 00:42:42,770 --> 00:42:46,260 It just so happens that I got my guitar right back here. 841 00:42:46,260 --> 00:42:49,820 [CLAPPING] 842 00:42:49,820 --> 00:42:52,780 I wrote this myself. 843 00:42:52,780 --> 00:42:55,270 What key we going to do it, Larry? 844 00:42:55,270 --> 00:43:00,560 (SINGING)So, get along, get along Old Baldy. 845 00:43:00,560 --> 00:43:04,580 Take the trail the wagon road train. 846 00:43:04,580 --> 00:43:09,720 Gotta a pretty little gal in Carson 847 00:43:09,720 --> 00:43:13,970 and I'm 20 miles from Carson in the rain. 848 00:43:13,970 --> 00:43:18,070 Now Jack don't go back to Carson. 849 00:43:18,070 --> 00:43:22,470 I'm afraid you've lost your play. 850 00:43:22,470 --> 00:43:24,180 20 cowboys. 851 00:43:24,180 --> 00:43:26,080 Isn't it nice just to meet people? 852 00:43:26,080 --> 00:43:27,650 I never knew no people like you before. 853 00:43:27,650 --> 00:43:31,220 Well, you You know us now. 854 00:43:31,220 --> 00:43:34,950 (SINGING) So get along get along Old Baldy. 855 00:43:34,950 --> 00:43:36,440 Turn around there. 856 00:43:36,440 --> 00:43:40,160 Take me over the funeral range. 857 00:43:40,160 --> 00:43:45,390 Because a poor cowpoke's heart is breaking 858 00:43:45,390 --> 00:43:49,370 20 miles from Carson in the rain. 859 00:43:49,370 --> 00:43:53,940 Now Jack don't go back to Carson. 860 00:43:53,940 --> 00:43:58,330 That gal'll never keep that date. 861 00:43:58,330 --> 00:44:00,760 There's a million men in all passed 862 00:44:00,760 --> 00:44:02,820 through Carson since the fall. 863 00:44:02,820 --> 00:44:06,620 I'd say you got back too late. 864 00:44:06,620 --> 00:44:10,140 So get along, get along old Baldy. 865 00:44:10,140 --> 00:44:10,840 Turn around. 866 00:44:10,840 --> 00:44:11,790 Where's your Pa? 867 00:44:11,790 --> 00:44:13,520 In the house, I guess. 868 00:44:13,520 --> 00:44:14,520 Wait here. 869 00:44:14,520 --> 00:44:15,680 Cooncat, where you going? 870 00:44:15,680 --> 00:44:17,760 Stay in the light no matter what. 871 00:45:11,320 --> 00:46:19,050 [CRASH, GLASS BREAKING] 872 00:46:19,050 --> 00:46:21,540 Cooncat. 873 00:46:21,540 --> 00:46:22,630 Meagan, go back. 874 00:46:28,620 --> 00:46:30,720 (WHISPERING) The girl will scream her head off. 875 00:46:30,720 --> 00:46:32,060 Not for long. 876 00:46:32,060 --> 00:46:35,180 Wait a minute. 877 00:46:35,180 --> 00:46:36,980 Right over there. 878 00:46:36,980 --> 00:46:39,000 Look past my shoulder by that farm wagon. 879 00:46:39,000 --> 00:46:41,540 You see them now? 880 00:46:41,540 --> 00:46:42,240 No. 881 00:46:48,390 --> 00:46:51,330 Those spooks really get around don't they? 882 00:46:51,330 --> 00:46:53,810 I was looking for your Pa to tell him they was here. 883 00:46:53,810 --> 00:46:54,890 Oh, Cooncat. 884 00:46:54,890 --> 00:46:56,670 What are we going to do with you? 885 00:46:56,670 --> 00:46:57,950 With me? 886 00:46:57,950 --> 00:47:00,260 Why you people can't even take care of yourselves. 887 00:47:00,260 --> 00:47:02,740 Those fellows aren't after me, I'm only in their way. 888 00:47:02,740 --> 00:47:04,790 Then why are you running? 889 00:47:04,790 --> 00:47:07,040 I can help you people because you won't believe me. 890 00:47:07,040 --> 00:47:08,820 And I ain't staying around to get blamed. 891 00:47:08,820 --> 00:47:10,740 You leave that be. 892 00:47:10,740 --> 00:47:12,420 You're not fit to go running around loose. 893 00:47:12,420 --> 00:47:14,520 You'll get yourself hurt feeling this way. 894 00:47:14,520 --> 00:47:15,220 That's my business. 895 00:47:15,220 --> 00:47:16,610 And I'm making it mine. 896 00:47:16,610 --> 00:47:18,110 Now get yourself inside unless you 897 00:47:18,110 --> 00:47:20,910 want 20 Ropers on your heels. 898 00:47:20,910 --> 00:47:23,810 Come on, I said. 899 00:47:23,810 --> 00:47:33,370 [PARTY CROWD NOISE] 900 00:47:33,370 --> 00:47:34,540 What happened to Art? 901 00:47:34,540 --> 00:47:35,870 I don't know, Rudolph. 902 00:47:35,870 --> 00:47:38,230 He come riding in here a while ago, just as fast as he could. 903 00:47:38,230 --> 00:47:39,230 [INTERPOSING CONCERNED VOICES] 904 00:47:44,270 --> 00:47:44,970 Uh, huh. 905 00:47:44,970 --> 00:47:46,580 Somebody found out something. 906 00:47:46,580 --> 00:47:47,640 What's that to us? 907 00:47:47,640 --> 00:47:48,370 I'll find out. 908 00:47:48,370 --> 00:47:49,070 Wait at the horses. 909 00:47:49,070 --> 00:47:50,070 [INTERPOSING CONCERNED VOICES] 910 00:47:55,290 --> 00:47:57,930 Where was my mom? 911 00:47:57,930 --> 00:47:59,420 Found her in the kitchen. 912 00:47:59,420 --> 00:48:02,070 Like she had just used that stove when it come. 913 00:48:02,070 --> 00:48:03,850 Your father was out in the corral. 914 00:48:03,850 --> 00:48:05,600 Looked like he got it as he rode in. 915 00:48:05,600 --> 00:48:07,180 How long the been dead? 916 00:48:07,180 --> 00:48:08,110 Maybe a week. 917 00:48:08,110 --> 00:48:20,490 [KNOCK, KNOCK] 918 00:48:20,490 --> 00:48:21,970 Pat, dear, I'm so sorry. 919 00:48:24,940 --> 00:48:27,140 So now we know what it was the boy done. 920 00:48:27,140 --> 00:48:29,200 Those sweet old people. 921 00:48:29,200 --> 00:48:35,910 [KNOCK, KNOCK] 922 00:48:35,910 --> 00:48:37,840 You want Meagan? 923 00:48:37,840 --> 00:48:39,190 Let her come in. 924 00:48:51,540 --> 00:48:55,490 When was you over on the War Paint River? 925 00:48:55,490 --> 00:48:58,330 I was never on the War Paint River. 926 00:48:58,330 --> 00:48:59,960 The dry creek near the wagon road. 927 00:48:59,960 --> 00:49:02,230 Don't you remember a shack and a few sheds? 928 00:49:02,230 --> 00:49:06,210 Just a half a day's travel to the east? 929 00:49:06,210 --> 00:49:07,720 I must have passed a dozen places like that. 930 00:49:07,720 --> 00:49:08,420 That's enough. 931 00:49:08,420 --> 00:49:12,990 The boy has the right to speak. 932 00:49:12,990 --> 00:49:14,470 All right. 933 00:49:14,470 --> 00:49:16,450 Why don't you tell the people to go home. 934 00:49:16,450 --> 00:49:17,250 All right. 935 00:49:17,250 --> 00:49:18,490 Pass the word as quietly as you can. 936 00:49:21,090 --> 00:49:24,330 I want you girls to go home, too. 937 00:49:24,330 --> 00:49:26,340 I think you better take them. 938 00:49:26,340 --> 00:49:28,500 What are you going to do? 939 00:49:28,500 --> 00:49:29,440 I'm going to hang him. 940 00:49:32,750 --> 00:49:35,090 I can't let you do it, Pat. 941 00:49:35,090 --> 00:49:35,790 What? 942 00:49:35,790 --> 00:49:37,260 First, I need to know how this boy 943 00:49:37,260 --> 00:49:40,240 can describe two men he never saw. 944 00:49:40,240 --> 00:49:41,730 But they was here. 945 00:49:41,730 --> 00:49:43,420 Tonight. 946 00:49:43,420 --> 00:49:45,230 We was face to face. 947 00:49:45,230 --> 00:49:46,910 You can tell them. 948 00:49:46,910 --> 00:49:48,670 You saw them. 949 00:49:48,670 --> 00:49:51,130 You had to see them. 950 00:49:51,130 --> 00:49:53,140 He told me he saw them. 951 00:49:59,390 --> 00:50:02,230 My Pa took a bullet through his lung standing by you. 952 00:50:02,230 --> 00:50:04,030 Have you forgotten that? 953 00:50:04,030 --> 00:50:05,980 He was the only man outside of your hired hands 954 00:50:05,980 --> 00:50:07,730 who stood with you at the death fence. 955 00:50:07,730 --> 00:50:09,370 Yeah, that's true. 956 00:50:09,370 --> 00:50:10,570 But the fact still stands that we 957 00:50:10,570 --> 00:50:12,930 know nothing whatever about this boy. 958 00:50:12,930 --> 00:50:15,500 He was so afraid to show his face, he risked your guns 959 00:50:15,500 --> 00:50:17,410 rather than ask for grub. 960 00:50:17,410 --> 00:50:18,530 Frantic for a horse. 961 00:50:18,530 --> 00:50:20,190 Frantic to get out of the country. 962 00:50:20,190 --> 00:50:21,290 I know that. 963 00:50:21,290 --> 00:50:23,090 Remember what you said. 964 00:50:23,090 --> 00:50:23,830 There's been a crime. 965 00:50:23,830 --> 00:50:24,710 A bad one. 966 00:50:24,710 --> 00:50:26,600 We got to find out what was. 967 00:50:26,600 --> 00:50:29,290 I said that. 968 00:50:29,290 --> 00:50:31,020 You caught him a week ago tonight. 969 00:50:31,020 --> 00:50:33,710 It was a week ago my folks was killed. 970 00:50:33,710 --> 00:50:35,610 About a half days ride away. 971 00:50:35,610 --> 00:50:39,330 We found out everything you've been asking and you know it. 972 00:50:39,330 --> 00:50:41,490 I don't even know the boy was there. 973 00:50:41,490 --> 00:50:45,700 You never will if you hold out for an eyewitness. 974 00:50:45,700 --> 00:50:47,550 Two people saw him. 975 00:50:47,550 --> 00:50:49,600 And they're dead. 976 00:50:49,600 --> 00:50:50,300 Horse. 977 00:50:54,280 --> 00:50:55,270 Cooncat was there. 978 00:50:58,730 --> 00:51:00,570 I never thought for a minute that that boy 979 00:51:00,570 --> 00:51:03,240 done one thing that was wrong. 980 00:51:03,240 --> 00:51:04,790 But it was me that fixed his boots. 981 00:51:09,010 --> 00:51:12,120 Where'd you get those boots? 982 00:51:12,120 --> 00:51:13,020 A rancher give them to me. 983 00:51:13,020 --> 00:51:14,260 Pull them off. 984 00:51:21,170 --> 00:51:24,660 Brad F. My Pa's brand. 985 00:51:24,660 --> 00:51:27,000 Then it was him give them to me. 986 00:51:27,000 --> 00:51:28,120 Sonny. 987 00:51:28,120 --> 00:51:30,310 What'd you pull the stitches out for? 988 00:51:30,310 --> 00:51:31,940 Oh, I knew people'd say I stole them. 989 00:51:31,940 --> 00:51:33,620 I been wearing castoffs... 990 00:51:33,620 --> 00:51:34,320 [GRUNT] 991 00:51:39,620 --> 00:51:41,600 Are you satisfied? 992 00:51:41,600 --> 00:51:42,530 I am not. 993 00:51:42,530 --> 00:51:45,630 And I won't be until I know a lot more than I know now. 994 00:51:45,630 --> 00:51:47,940 All I've got to know is who killed my ma and pa. 995 00:51:47,940 --> 00:51:48,640 And I know. 996 00:51:48,640 --> 00:51:50,830 Well, I don't. 997 00:51:50,830 --> 00:51:54,450 Mr. Davis, I swear to you, he'll never leave this place. 998 00:51:54,450 --> 00:51:56,120 He will if I do. 999 00:51:56,120 --> 00:51:57,230 Pat, he's right. 1000 00:52:00,120 --> 00:52:03,500 Are you standing with him or with me? 1001 00:52:03,500 --> 00:52:04,660 I'm standing with myself. 1002 00:52:09,380 --> 00:52:12,470 If you leave with that insane killer not one of you 1003 00:52:12,470 --> 00:52:14,050 or any critter of your brand will 1004 00:52:14,050 --> 00:52:15,760 ever set foot on this place again. 1005 00:52:15,760 --> 00:52:17,630 Oh, Pat, I don't believe you. 1006 00:52:17,630 --> 00:52:20,600 And you can have the fence back Right where it was. 1007 00:52:20,600 --> 00:52:22,230 And quick. 1008 00:52:22,230 --> 00:52:23,370 Walk out that door. 1009 00:52:26,810 --> 00:52:27,740 Abby. 1010 00:52:27,740 --> 00:52:30,100 Get in the buggy. 1011 00:52:30,100 --> 00:52:31,460 We'll lead your horse. 1012 00:52:39,950 --> 00:52:41,190 I have no horse. 1013 00:52:47,670 --> 00:52:57,970 [DOOR SLAMS] -Get that wagon up here. 1014 00:53:03,420 --> 00:53:04,900 Get that in here. 1015 00:53:09,850 --> 00:53:11,340 Keep an eye out. 1016 00:53:14,800 --> 00:53:17,820 Pat, Pat. 1017 00:53:17,820 --> 00:53:20,590 I never believed he'd do it. 1018 00:53:20,590 --> 00:53:22,560 I believed it. 1019 00:53:22,560 --> 00:53:25,840 It's going to be the same terrible thing all over again. 1020 00:53:25,840 --> 00:53:27,170 No. 1021 00:53:27,170 --> 00:53:29,470 You know why? 1022 00:53:29,470 --> 00:53:32,540 That gully over there is where Tommy died. 1023 00:53:32,540 --> 00:53:35,010 11 years old. 1024 00:53:35,010 --> 00:53:36,980 Told him to stay home, of course, 1025 00:53:36,980 --> 00:53:42,910 but he fell there with his kilt pony. 1026 00:53:42,910 --> 00:53:44,890 I know. 1027 00:53:44,890 --> 00:53:47,360 We won our fight. 1028 00:53:47,360 --> 00:53:50,850 It didn't matter anymore. 1029 00:53:50,850 --> 00:53:51,970 I'll never go to the guns again. 1030 00:54:11,780 --> 00:54:13,810 Well, I can be in Marfa by midnight. 1031 00:54:13,810 --> 00:54:16,160 I'll telegraph from there and get the fire from Wichita. 1032 00:54:16,160 --> 00:54:17,720 And they'll work from Kansas City. 1033 00:54:17,720 --> 00:54:19,190 They've got to meet my drive in Dodge. 1034 00:54:19,190 --> 00:54:20,380 Meet what in Dodge? 1035 00:54:20,380 --> 00:54:21,890 Every cow we got that can walk them. 1036 00:54:21,890 --> 00:54:22,900 Fill out the cattle. 1037 00:54:22,900 --> 00:54:23,720 Oh, you old fool. 1038 00:54:23,720 --> 00:54:25,520 You ain't going to get through in the teeth of winter. 1039 00:54:25,520 --> 00:54:27,310 I'll loose every critter I got if I hold them here. 1040 00:54:27,310 --> 00:54:30,100 And you'll get to Dodge all right with about one cow left 1041 00:54:30,100 --> 00:54:31,340 and she'll be a skull on a stick. 1042 00:54:31,340 --> 00:54:33,450 If the rest of the herd's as good as this one, 1043 00:54:33,450 --> 00:54:34,240 we'll get through. 1044 00:54:34,240 --> 00:54:35,920 Oh, Pa, you're away everything we 1045 00:54:35,920 --> 00:54:38,290 got in the world for a wretched boy who doesn't even want it. 1046 00:54:38,290 --> 00:54:40,050 I'm not doing it for the boy. 1047 00:54:40,050 --> 00:54:41,710 Either a thing is right or it's wrong. 1048 00:54:41,710 --> 00:54:43,090 There's no half way. 1049 00:54:43,090 --> 00:54:44,920 Pa, why don't take Meagan into Marfa with you? 1050 00:54:44,920 --> 00:54:45,960 Be ready in seven seconds? 1051 00:54:45,960 --> 00:54:46,760 I sure can. 1052 00:54:46,760 --> 00:54:47,460 All right. 1053 00:54:47,460 --> 00:54:50,660 I'll send down 12, 14 trail hands fast as I can find them 1054 00:54:50,660 --> 00:54:52,320 and you can start them rounding up. 1055 00:54:52,320 --> 00:54:54,200 Oh, this is going to be the end of this brand. 1056 00:54:54,200 --> 00:54:55,340 You know that, don't you? 1057 00:54:55,340 --> 00:54:58,120 I want every critter I own bunched and ready to start 1058 00:54:58,120 --> 00:54:59,530 when I get back. 1059 00:54:59,530 --> 00:55:00,810 If only Tommy was alive. 1060 00:55:00,810 --> 00:55:02,650 That's when they broke this outfit's back. 1061 00:55:02,650 --> 00:55:04,450 When they killed that little kid. 1062 00:55:04,450 --> 00:55:05,960 Pa didn't say we were beat. 1063 00:55:05,960 --> 00:55:07,310 No, he did't say it. 1064 00:55:07,310 --> 00:55:09,040 But I know as well I know anything in the world 1065 00:55:09,040 --> 00:55:10,370 that fence would have come out whistling 1066 00:55:10,370 --> 00:55:12,320 if your brother was alive today. 1067 00:55:12,320 --> 00:55:13,690 Well, he ain't. 1068 00:55:13,690 --> 00:55:14,670 Now get going. 1069 00:55:14,670 --> 00:55:16,140 Get up out of here. 1070 00:55:16,140 --> 00:55:18,100 Hyah. 1071 00:55:18,100 --> 00:55:27,600 [MOOING] 1072 00:55:27,600 --> 00:55:28,300 I don't know. 1073 00:55:28,300 --> 00:55:30,090 Mr. Davis sent them to Marfa. 1074 00:55:30,090 --> 00:55:32,730 Put your stuff in the bunkhouse and grab a sack. 1075 00:55:37,560 --> 00:55:39,510 You know what your pappy would say to this? 1076 00:55:39,510 --> 00:55:42,430 He'd say, it's too bad she's here instead of Tommy. 1077 00:55:42,430 --> 00:55:43,260 Now, lead out the wagons. 1078 00:55:43,260 --> 00:55:44,220 You know something? 1079 00:55:44,220 --> 00:55:46,090 I ain't about to. 1080 00:55:46,090 --> 00:55:46,960 I'll go if you'll let me. 1081 00:55:46,960 --> 00:55:48,510 I can cook all right. 1082 00:55:48,510 --> 00:55:51,990 Then stay here with this loony kid. 1083 00:55:51,990 --> 00:55:53,300 Take that carbon off my saddle. 1084 00:55:53,300 --> 00:55:54,940 You think I'm Calamity Jane? 1085 00:55:54,940 --> 00:55:58,000 Well, now it seems like that you think that you are. 1086 00:55:58,000 --> 00:56:00,840 Abby, Pat Farrell has brought on just as many cowboys 1087 00:56:00,840 --> 00:56:01,870 as we got here. 1088 00:56:01,870 --> 00:56:05,220 Only his is Russ and Romo and they ain't like these cowpokes. 1089 00:56:05,220 --> 00:56:06,760 You're on the chuckwagon, Dixie. 1090 00:56:06,760 --> 00:56:08,120 Don't you do it Dixie. 1091 00:56:08,120 --> 00:56:10,520 You ought to know whose ramrodding this outfit by now. 1092 00:56:10,520 --> 00:56:11,220 He knows. 1093 00:56:11,220 --> 00:56:12,730 Eh. 1094 00:56:12,730 --> 00:56:14,760 Pull out the team, Dixie. 1095 00:56:14,760 --> 00:56:15,460 Abby. 1096 00:56:15,460 --> 00:56:18,360 Abby, honey, why don't you just listen to me? 1097 00:56:18,360 --> 00:56:20,420 Come on boys, let's go. 1098 00:56:20,420 --> 00:56:22,710 Abby, you don't know what you're doing. 1099 00:56:22,710 --> 00:56:24,780 We're going to tear down that fence. 1100 00:56:24,780 --> 00:56:25,480 Hup. 1101 00:56:25,480 --> 00:56:26,180 Get up. 1102 00:56:26,180 --> 00:56:26,920 Great land of fury. 1103 00:56:26,920 --> 00:56:27,410 Hah. 1104 00:56:27,410 --> 00:56:28,110 Get on up. 1105 00:56:39,170 --> 00:56:39,970 Burn them all boys. 1106 00:56:39,970 --> 00:56:42,080 I don't want a post left standing. 1107 00:56:42,080 --> 00:56:43,580 We'll do it, Abby. 1108 00:57:19,860 --> 00:57:21,470 Sure don't like this smoke we're making. 1109 00:57:21,470 --> 00:57:22,950 It's bound to be seen. 1110 00:57:28,270 --> 00:57:30,230 Afraid it has been seen. 1111 00:57:30,230 --> 00:57:31,590 Right above that knot. 1112 00:57:31,590 --> 00:57:34,550 Yes, I see them. 1113 00:57:34,550 --> 00:57:35,540 Holy cow. 1114 00:57:46,830 --> 00:57:48,300 We're going down there. 1115 00:57:48,300 --> 00:57:50,270 Don't shoot until they do. 1116 00:57:54,660 --> 00:57:55,460 We'll have to pull out. 1117 00:57:55,460 --> 00:57:56,660 We can't do any more here. 1118 00:57:56,660 --> 00:57:58,120 [WHISTLE] 1119 00:57:58,120 --> 00:57:59,120 They can't hear that. 1120 00:57:59,120 --> 00:58:00,350 Well, fire a shot, quick. 1121 00:58:00,350 --> 00:58:01,610 Ain't you afraid they'll think that... 1122 00:58:01,610 --> 00:58:04,110 Give me that. 1123 00:58:04,110 --> 00:58:32,550 [GUN SHOTS] 1124 00:58:32,550 --> 00:58:33,550 Oh, those fools. 1125 00:58:33,550 --> 00:58:34,550 Take this. 1126 00:58:50,810 --> 00:58:51,510 Abby. 1127 00:58:51,510 --> 00:58:52,510 Hold your fire. 1128 00:58:58,500 --> 00:59:01,990 It's Abby. 1129 00:59:01,990 --> 00:59:04,980 Abby, Abby. 1130 00:59:04,980 --> 00:59:07,480 Abby. 1131 00:59:07,480 --> 00:59:11,470 [HORSE SCREAMING] 1132 00:59:11,470 --> 00:59:13,470 I hate empty saddles. 1133 00:59:13,470 --> 00:59:15,890 It's the old fence war all over again. 1134 00:59:15,890 --> 00:59:18,840 Hey, look. 1135 00:59:18,840 --> 00:59:19,830 That's Abby's pony. 1136 00:59:29,180 --> 00:59:31,730 Ain't no blood no place. 1137 00:59:31,730 --> 00:59:33,330 Yeah, here's some. 1138 00:59:33,330 --> 00:59:35,530 I can't stay here no more. 1139 00:59:35,530 --> 00:59:37,950 Get the buckboard out and fetch me out that box of cartridges. 1140 00:59:37,950 --> 00:59:39,420 We're going out there. 1141 00:59:53,660 --> 00:59:54,640 Let him go. 1142 01:00:00,580 --> 01:00:02,340 What did you let him go for? 1143 01:00:02,340 --> 01:00:04,990 I learned one great thing at that barn party. 1144 01:00:04,990 --> 01:00:06,760 That kid's my lucky charm. 1145 01:00:06,760 --> 01:00:08,030 I'm not so sure. 1146 01:00:08,030 --> 01:00:10,580 They blame him for everything. 1147 01:00:10,580 --> 01:00:11,890 They don't even believe their own eyes 1148 01:00:11,890 --> 01:00:14,220 when he tells them what they see. 1149 01:00:14,220 --> 01:00:15,860 I'll be sorry when they hang him. 1150 01:00:15,860 --> 01:00:17,330 I don't like it. 1151 01:00:17,330 --> 01:00:19,300 He'll bring Boatwhistle now. 1152 01:00:19,300 --> 01:00:20,350 Go to the horses. 1153 01:00:20,350 --> 01:00:21,960 Have them ready when you hear my gun. 1154 01:00:29,190 --> 01:00:30,530 Where's them cartridges? 1155 01:00:30,530 --> 01:00:31,930 Go get them cartridges. 1156 01:00:31,930 --> 01:00:32,630 Go on. 1157 01:00:32,630 --> 01:00:34,340 Just tell me one thing. 1158 01:00:34,340 --> 01:00:35,760 Couldn't Miles Jessup be alive? 1159 01:00:35,760 --> 01:00:37,280 How could he be alive? 1160 01:00:37,280 --> 01:00:38,220 Maybe you only wounded him. 1161 01:00:38,220 --> 01:00:40,670 He was buried by our own boys. 1162 01:00:40,670 --> 01:00:43,260 Maybe you buried the wrong one. 1163 01:00:43,260 --> 01:00:45,640 Or maybe he come to and busted himself out of the ground. 1164 01:00:45,640 --> 01:00:46,970 Oh great land of fury. 1165 01:00:46,970 --> 01:00:48,880 I'll go get them cartridges myself. 1166 01:00:52,030 --> 01:00:53,030 (SCREAMING) I am begging you. 1167 01:00:53,030 --> 01:00:54,480 Please don't go in there. 1168 01:01:03,850 --> 01:01:04,830 Please, Boatwhistle. 1169 01:01:04,830 --> 01:01:06,310 Please don't go in there. 1170 01:01:06,310 --> 01:01:11,740 Oh, sonny, no one is going to say you're crazy. 1171 01:01:11,740 --> 01:01:12,720 Hello, Boatwhistle. 1172 01:01:16,170 --> 01:01:17,160 Miles. 1173 01:01:17,160 --> 01:01:20,590 Haven't forgotten, I see. 1174 01:01:20,590 --> 01:01:22,510 Miles Jessup. 1175 01:01:22,510 --> 01:01:23,870 What's the matter Boatwhistle? 1176 01:01:23,870 --> 01:01:28,270 Didn't you never expect to see a Jessup again? 1177 01:01:28,270 --> 01:01:30,410 Not this side of the grave. 1178 01:01:30,410 --> 01:01:33,960 I remember what fun you had putting us there. 1179 01:01:33,960 --> 01:01:35,460 No, Miles, it was always... 1180 01:01:35,460 --> 01:01:36,240 [GUN SHOT] 1181 01:02:11,170 --> 01:02:12,170 [GUN SHOTS] 1182 01:02:56,880 --> 01:02:57,580 More? 1183 01:02:57,580 --> 01:02:59,500 Not now. 1184 01:02:59,500 --> 01:03:01,730 Pat tried to stop the fire when he saw you. 1185 01:03:01,730 --> 01:03:03,970 He was coming to you when his horse was killed. 1186 01:03:03,970 --> 01:03:04,840 The stud horse? 1187 01:03:04,840 --> 01:03:05,610 Yeah. 1188 01:03:05,610 --> 01:03:07,950 You could hear the horse scream for a mile. 1189 01:03:07,950 --> 01:03:10,860 Pat had to put a bullet in his head. 1190 01:03:10,860 --> 01:03:13,730 Oh, Jim. 1191 01:03:13,730 --> 01:03:16,030 I want all hands saddled at half past four. 1192 01:03:16,030 --> 01:03:17,610 Can you throw them breakfast at quarter of? 1193 01:03:17,610 --> 01:03:20,120 I don't know nothing about bread, Mr. Davis. 1194 01:03:20,120 --> 01:03:21,560 Give them hard tack. 1195 01:03:21,560 --> 01:03:24,670 By daylight, I want the wagon road closed both ways. 1196 01:03:24,670 --> 01:03:26,070 And the way into Marfa. 1197 01:03:26,070 --> 01:03:28,040 And all trails stopped off. 1198 01:03:28,040 --> 01:03:29,990 That way I'll have a chance to head off that boy. 1199 01:03:29,990 --> 01:03:30,690 Yes, sir. 1200 01:03:38,110 --> 01:03:39,540 Swelling? 1201 01:03:39,540 --> 01:03:42,750 Beats quite a bit. 1202 01:03:42,750 --> 01:03:44,650 This is all my fault. 1203 01:03:44,650 --> 01:03:46,140 Boatwhistle lies dead out there because I 1204 01:03:46,140 --> 01:03:48,520 couldn't see what was plain and clear. 1205 01:03:48,520 --> 01:03:49,530 What's plain and clear? 1206 01:03:49,530 --> 01:03:50,600 That boy's a Jessup. 1207 01:03:50,600 --> 01:03:52,200 There's no doubt in the world. 1208 01:03:52,200 --> 01:03:53,320 I don't believe it. 1209 01:03:53,320 --> 01:03:54,660 Who was killed first? 1210 01:03:54,660 --> 01:03:55,460 The Farrells. 1211 01:03:55,460 --> 01:03:57,080 Then Boatwhistle. 1212 01:03:57,080 --> 01:03:59,100 Both with me all through the trouble. 1213 01:03:59,100 --> 01:04:00,360 But that doesn't explain... 1214 01:04:00,360 --> 01:04:02,050 That boy has even memorized the faces 1215 01:04:02,050 --> 01:04:04,020 of the men that were killed. 1216 01:04:04,020 --> 01:04:05,900 Tries to make us think we were haunted. 1217 01:04:05,900 --> 01:04:07,720 There's your giveaway. 1218 01:04:07,720 --> 01:04:10,410 Cooncat wasn't even armed. 1219 01:04:10,410 --> 01:04:11,580 Where's the house gun? 1220 01:04:23,830 --> 01:04:25,150 Now go to your room. 1221 01:04:25,150 --> 01:04:27,030 I have all the contention I can stomach 1222 01:04:27,030 --> 01:04:28,820 without a lot of sass spread on it. 1223 01:04:43,840 --> 01:04:46,390 Someone had to go to Pat Farrell. 1224 01:04:46,390 --> 01:04:49,180 He's got to be told I was wrong. 1225 01:04:49,180 --> 01:04:50,170 Afraid to tell him yourself? 1226 01:04:53,770 --> 01:04:56,640 This break between you and Pat was all my fault. 1227 01:04:56,640 --> 01:04:58,140 The fence fight and all. 1228 01:04:58,140 --> 01:05:00,430 I'll stand by what I did. 1229 01:05:00,430 --> 01:05:01,780 Abby. 1230 01:05:01,780 --> 01:05:04,430 There's no more reason for fighting now. 1231 01:05:04,430 --> 01:05:06,750 Men don't fight about a reason. 1232 01:05:06,750 --> 01:05:10,900 They fight about they got in a fight. 1233 01:05:10,900 --> 01:05:11,850 Pat won't. 1234 01:05:16,620 --> 01:05:17,590 Thanks, Pa. 1235 01:05:26,670 --> 01:05:28,060 Please be quiet. 1236 01:05:28,060 --> 01:05:28,760 Come here. 1237 01:05:31,390 --> 01:05:33,330 It was the smiling man killed Boatwhistle. 1238 01:05:33,330 --> 01:05:34,540 Right before my eyes. 1239 01:05:34,540 --> 01:05:37,690 Cooncat, I believe you but nobody else will. 1240 01:05:37,690 --> 01:05:40,320 If only you hadn't come back here. 1241 01:05:40,320 --> 01:05:42,640 Oh, it's never any different. 1242 01:05:42,640 --> 01:05:45,130 But I had to tell you. 1243 01:05:45,130 --> 01:05:47,820 If only you hadn't told that whopper about the wagon road. 1244 01:05:47,820 --> 01:05:50,370 Oh, I wished a million times I'd never spoke. 1245 01:05:50,370 --> 01:05:54,030 Even took Pa out there and swore he'd find a body. 1246 01:05:54,030 --> 01:05:56,480 Yeah, I don't know now why it wasn't there. 1247 01:05:56,480 --> 01:05:58,340 You still claim there was one? 1248 01:05:58,340 --> 01:05:59,710 Course there was. 1249 01:05:59,710 --> 01:06:01,560 I know what happened to it. 1250 01:06:01,560 --> 01:06:02,470 What could have happened... 1251 01:06:02,470 --> 01:06:04,230 That's what I came back to tell you. 1252 01:06:04,230 --> 01:06:05,900 There's no other hope of waking you people up. 1253 01:06:05,900 --> 01:06:09,220 Talking to somebody in there, Meagan? 1254 01:06:09,220 --> 01:06:12,580 I'm making a star count. 1255 01:06:12,580 --> 01:06:14,510 792, 793, 1256 01:06:14,510 --> 01:06:16,910 Well, count by fifties, like cattle. 1257 01:06:16,910 --> 01:06:18,210 Get to bed. 1258 01:06:18,210 --> 01:06:19,780 All right. 1259 01:06:19,780 --> 01:06:20,480 Quick. 1260 01:06:20,480 --> 01:06:21,580 Tell me. 1261 01:06:21,580 --> 01:06:22,330 Them strangers. 1262 01:06:22,330 --> 01:06:23,640 The smiling man and the Roper. 1263 01:06:23,640 --> 01:06:24,860 They hid the body. 1264 01:06:24,860 --> 01:06:26,760 They shoveled dust in there and brushed out their tracks. 1265 01:06:26,760 --> 01:06:29,240 Why would they do that if you killed him? 1266 01:06:29,240 --> 01:06:30,880 Oh, I've never done it, Meagan. 1267 01:06:30,880 --> 01:06:32,930 I know that now. 1268 01:06:32,930 --> 01:06:34,730 They fired across me after I was knocked out. 1269 01:06:34,730 --> 01:06:36,200 That's why they covered it up. 1270 01:06:36,200 --> 01:06:37,390 They wouldn't bother. 1271 01:06:37,390 --> 01:06:40,260 They'd just ride on in a hurry. 1272 01:06:40,260 --> 01:06:43,010 They bothered because they weren't ready to ride on. 1273 01:06:43,010 --> 01:06:44,700 They came here to do something. 1274 01:06:44,700 --> 01:06:47,650 They covered it up so they could stay and get it done. 1275 01:06:47,650 --> 01:06:49,540 Oh, if we could only prove it. 1276 01:06:49,540 --> 01:06:51,070 A corpse will prove it. 1277 01:06:51,070 --> 01:06:54,500 Even if everything's like you say, we couldn't find the body. 1278 01:06:54,500 --> 01:06:56,520 They could've buried him anyplace in about 1279 01:06:56,520 --> 01:06:57,220 hundred miles. 1280 01:06:57,220 --> 01:07:01,150 Or they could've buried him right there. 1281 01:07:01,150 --> 01:07:02,360 Maybe he's been there all this time. 1282 01:07:05,880 --> 01:07:07,050 I gotta go there and bust in. 1283 01:07:07,050 --> 01:07:08,480 I figure only got until morning. 1284 01:07:08,480 --> 01:07:10,120 A much better bet for you is just 1285 01:07:10,120 --> 01:07:12,610 to ride until your horse drops. 1286 01:07:12,610 --> 01:07:15,530 Well, if I don't find anything, then I will go on. 1287 01:07:15,530 --> 01:07:17,570 I've got to stop and try this one more thing. 1288 01:07:17,570 --> 01:07:18,720 I'm coming with you. 1289 01:07:18,720 --> 01:07:20,110 Oh, no you're not. 1290 01:07:20,110 --> 01:07:21,800 I only told you so you'd know what to expect. 1291 01:07:21,800 --> 01:07:22,500 Cooncat. 1292 01:07:56,470 --> 01:07:57,240 You've got to go back. 1293 01:07:57,240 --> 01:07:58,650 Your father will follow. 1294 01:07:58,650 --> 01:07:59,770 He'll follow me anyway. 1295 01:07:59,770 --> 01:08:01,610 I left a message telling where we went. 1296 01:08:01,610 --> 01:08:02,590 Great guns, Meagan. 1297 01:08:02,590 --> 01:08:03,820 What did you do that for? 1298 01:08:03,820 --> 01:08:05,230 I'll never have time to find anything now. 1299 01:08:05,230 --> 01:08:06,790 Course you will if we get started. 1300 01:08:06,790 --> 01:08:08,440 Ain't there no way to get rid of you? 1301 01:08:08,440 --> 01:08:09,300 No. 1302 01:08:09,300 --> 01:08:11,680 Can't you see you'll need me when he gets here. 1303 01:08:11,680 --> 01:08:12,780 I'll help you all I can. 1304 01:08:12,780 --> 01:08:13,480 Come on. 1305 01:08:13,480 --> 01:08:14,180 No, sir. 1306 01:08:14,180 --> 01:08:14,900 You ain't going. 1307 01:08:14,900 --> 01:08:16,200 Oh, yes, I am. 1308 01:08:16,200 --> 01:08:16,900 Oh, no you ain't. 1309 01:08:16,900 --> 01:08:17,870 You want to bet? 1310 01:08:17,870 --> 01:08:18,840 Yeah, anything. 1311 01:08:18,840 --> 01:08:20,770 You're not going and that's final. 1312 01:08:24,160 --> 01:08:26,360 Show me the end of your rope. 1313 01:08:26,360 --> 01:08:27,060 Here. 1314 01:08:30,450 --> 01:08:31,790 Keep your eyes peeled now. 1315 01:08:40,360 --> 01:08:41,490 Think he'll pull? 1316 01:08:41,490 --> 01:08:42,190 Course he will. 1317 01:08:47,180 --> 01:08:48,800 All right take it away. 1318 01:09:12,900 --> 01:09:13,600 Cooncat? 1319 01:09:17,070 --> 01:09:18,560 Are you all right? 1320 01:09:28,970 --> 01:09:30,960 What are you doing? 1321 01:09:30,960 --> 01:09:31,950 On the way up. 1322 01:09:46,330 --> 01:09:47,320 All this dust. 1323 01:09:47,320 --> 01:09:49,710 How would they get it spread all over? 1324 01:09:49,710 --> 01:09:50,410 How do I know? 1325 01:09:50,410 --> 01:09:52,700 Maybe they threw it in with a shovel. 1326 01:09:52,700 --> 01:09:56,120 Does look kinda funny. 1327 01:09:56,120 --> 01:09:57,590 There's rocks in it. 1328 01:10:07,550 --> 01:10:08,360 See that dark stain? 1329 01:10:08,360 --> 01:10:09,170 That's his blood. 1330 01:10:09,170 --> 01:10:10,930 Then it is all true. 1331 01:10:10,930 --> 01:10:13,380 Course it's true. 1332 01:10:13,380 --> 01:10:14,150 Got to find him. 1333 01:10:14,150 --> 01:10:14,850 I've got to. 1334 01:10:14,850 --> 01:10:16,810 If I could tear down this whole place. 1335 01:10:21,010 --> 01:10:21,710 Cooncat. 1336 01:10:21,710 --> 01:10:25,140 Hush a minute. 1337 01:10:25,140 --> 01:10:28,080 I thought I heard horses. 1338 01:10:28,080 --> 01:10:29,550 But I guess I didn't though. 1339 01:10:29,550 --> 01:10:31,020 It's awful quiet. 1340 01:10:34,940 --> 01:10:36,630 [HOWLING] 1341 01:10:36,630 --> 01:10:38,500 It's almost morning. 1342 01:10:38,500 --> 01:10:42,040 I can see a little streak of mustard in the east. 1343 01:10:42,040 --> 01:10:43,710 That's what those brush wolves are singing at. 1344 01:10:48,890 --> 01:10:51,120 Oh, there's no use going on, there's nothing here. 1345 01:10:51,120 --> 01:10:52,950 But won't the bloodstain prove... 1346 01:10:52,950 --> 01:10:54,750 Oh, they'd say he spilled something. 1347 01:10:58,930 --> 01:11:00,130 Well, what are we going to do? 1348 01:11:09,750 --> 01:11:12,570 I guess I gotta run. 1349 01:11:12,570 --> 01:11:15,350 I was hoping too hard, I guess. 1350 01:11:15,350 --> 01:11:17,790 I was sure it was here but it ain't. 1351 01:11:17,790 --> 01:11:19,660 No, it ain't here. 1352 01:11:19,660 --> 01:11:23,310 It's in the canyon under a ton of cave downed dirt. 1353 01:11:23,310 --> 01:11:24,810 Someday a flash flood will wash up 1354 01:11:24,810 --> 01:11:27,550 a skull about 20 miles downstream. 1355 01:11:27,550 --> 01:11:29,620 But not soon. 1356 01:11:29,620 --> 01:11:30,610 Go, Meagan. 1357 01:11:40,530 --> 01:11:44,300 [GUN SHOT] 1358 01:11:44,300 --> 01:11:45,000 Stick close to me. 1359 01:11:45,000 --> 01:11:45,990 They'll be right on us. 1360 01:11:49,960 --> 01:11:50,950 They got into the brush. 1361 01:11:50,950 --> 01:11:51,650 Get after them. 1362 01:12:30,130 --> 01:12:30,920 You hurt? 1363 01:12:30,920 --> 01:12:31,620 Ah. 1364 01:12:35,590 --> 01:12:38,070 Smiling man's got our horses. 1365 01:12:38,070 --> 01:12:39,560 Where are they now? 1366 01:12:39,560 --> 01:12:40,640 Looking inside the ruins. 1367 01:12:40,640 --> 01:12:41,940 We'll go in there as soon as he's gone. 1368 01:12:41,940 --> 01:12:42,930 Why? 1369 01:12:42,930 --> 01:12:44,420 It's the only safe place. 1370 01:12:44,420 --> 01:12:45,910 He's looked in there already. 1371 01:12:50,170 --> 01:12:50,870 Start now. 1372 01:13:05,020 --> 01:13:07,870 I wish Pa would come. 1373 01:13:07,870 --> 01:13:09,740 They're sure to find us. 1374 01:13:09,740 --> 01:13:12,890 No, they won't. 1375 01:13:12,890 --> 01:13:14,940 (TEARFULLY) We're going to be here forever? 1376 01:13:19,410 --> 01:13:20,910 Maybe quite a while. 1377 01:13:20,910 --> 01:13:23,900 We'll just figure we live here I guess. 1378 01:13:23,900 --> 01:13:26,400 That wouldn't be so bad. 1379 01:13:26,400 --> 01:13:27,900 What wouldn't? 1380 01:13:27,900 --> 01:13:29,910 Living here. 1381 01:13:29,910 --> 01:13:32,640 I could fix it up real pretty. 1382 01:13:32,640 --> 01:13:33,970 If it had walls. 1383 01:13:33,970 --> 01:13:34,800 Floor. 1384 01:13:34,800 --> 01:13:35,710 I could fix that. 1385 01:13:35,710 --> 01:13:37,910 I could do it with my own hands. 1386 01:13:37,910 --> 01:13:39,410 Could I have new windows? 1387 01:13:39,410 --> 01:13:41,410 Sure, I know how to do things like that. 1388 01:13:41,410 --> 01:13:45,410 I know how to cook and hook rugs and everything. 1389 01:13:45,410 --> 01:13:47,910 Well, I don't want to think about it now. 1390 01:13:47,910 --> 01:13:50,410 Why? 1391 01:13:50,410 --> 01:13:51,410 Nothing good can happen. 1392 01:13:51,410 --> 01:13:53,410 I'm a murderer everybody thinks. 1393 01:13:53,410 --> 01:13:56,410 I don't. 1394 01:13:56,410 --> 01:13:58,910 I know. 1395 01:13:58,910 --> 01:14:01,130 I, I just keep thinking if only things were different. 1396 01:14:01,130 --> 01:14:02,830 But they are different. 1397 01:14:02,830 --> 01:14:05,150 They stood right there and said he did it. 1398 01:14:05,150 --> 01:14:08,310 He killed Jim Shell and you're in the clear. 1399 01:14:08,310 --> 01:14:10,530 Oh, if Pa had only come. 1400 01:14:10,530 --> 01:14:11,930 He's got to come. 1401 01:14:11,930 --> 01:14:14,450 He's never let anybody down in his whole life. 1402 01:14:14,450 --> 01:14:17,770 [BANGING] 1403 01:14:17,770 --> 01:14:19,220 They're back. 1404 01:14:19,220 --> 01:14:21,150 Smiling man anyway. 1405 01:14:21,150 --> 01:14:23,220 I thought I heard wheels. 1406 01:14:23,220 --> 01:14:24,480 Don't hear them now. 1407 01:14:24,480 --> 01:14:25,180 There's Roper. 1408 01:14:30,410 --> 01:14:31,310 Where you going? 1409 01:14:31,310 --> 01:14:32,820 Look inside. 1410 01:14:32,820 --> 01:14:34,710 Keep back. 1411 01:14:34,710 --> 01:14:35,480 I was in there. 1412 01:14:35,480 --> 01:14:36,180 Come on. 1413 01:14:42,680 --> 01:14:43,610 Horse Davis come all right. 1414 01:14:43,610 --> 01:14:45,030 He's only a little way out. 1415 01:14:45,030 --> 01:14:45,730 Alone? 1416 01:14:45,730 --> 01:14:46,720 Two men with him. 1417 01:14:46,720 --> 01:14:47,770 Pat Farrell's coming up. 1418 01:14:47,770 --> 01:14:49,090 Take the horses around behind. 1419 01:14:53,360 --> 01:14:55,830 Everything's going to be all right. 1420 01:14:55,830 --> 01:14:57,800 Yeah, everything's going to be all right. 1421 01:15:01,750 --> 01:15:02,730 There they are. 1422 01:15:07,460 --> 01:15:08,150 Come here. 1423 01:15:18,510 --> 01:15:19,420 Hold your fire. 1424 01:15:19,420 --> 01:15:22,020 Let them come, you fool. 1425 01:15:22,020 --> 01:15:23,310 Easy shot. 1426 01:15:23,310 --> 01:15:25,160 I've waited for this many years. 1427 01:15:25,160 --> 01:15:26,810 If you shoot before I tell you, I'll 1428 01:15:26,810 --> 01:15:28,780 kill you in the same half second. 1429 01:15:32,740 --> 01:15:33,720 Hey. 1430 01:15:33,720 --> 01:15:36,690 Hey. 1431 01:15:36,690 --> 01:15:38,170 I got your word. 1432 01:15:38,170 --> 01:15:40,150 I sent no word for you to come here. 1433 01:15:40,150 --> 01:15:41,630 Abby thought you might need me. 1434 01:15:41,630 --> 01:15:42,620 Well, I don't. 1435 01:15:46,410 --> 01:15:49,620 And they'll hold their fire until nobody can miss. 1436 01:15:49,620 --> 01:15:50,330 Gotta let him know. 1437 01:15:50,330 --> 01:15:51,790 That's no good. 1438 01:15:51,790 --> 01:15:52,970 Pa'd think you were signalling. 1439 01:15:52,970 --> 01:15:55,880 Not if I put it close enough to his ear. 1440 01:15:55,880 --> 01:16:01,710 [GUN SHOT] 1441 01:16:01,710 --> 01:16:03,680 That's that kid from the ruins. 1442 01:16:03,680 --> 01:16:05,730 Nah, the echo fooled you. 1443 01:16:05,730 --> 01:16:06,540 It's from the ridge. 1444 01:16:06,540 --> 01:16:10,950 When he's tired of that, he'll come on again. 1445 01:16:10,950 --> 01:16:12,910 Dixie, Frank, do a couple of shots 1446 01:16:12,910 --> 01:16:14,240 down there to hold his interest. 1447 01:16:14,240 --> 01:16:16,060 I'm going around the long way by the canyon. 1448 01:16:39,180 --> 01:16:49,580 [GUN SHOTS] 1449 01:16:49,580 --> 01:16:52,550 Ah, they just lie up there and plug bullets into them 1450 01:16:52,550 --> 01:16:53,540 old adobe walls. 1451 01:16:53,540 --> 01:16:55,020 Do you think they sent... 1452 01:16:55,020 --> 01:16:56,010 Meagan, look. 1453 01:16:58,780 --> 01:16:59,480 [GUN SHOT] 1454 01:17:02,850 --> 01:17:05,530 He thinks I'm in there. 1455 01:17:05,530 --> 01:17:08,010 Only this one gun. 1456 01:17:08,010 --> 01:17:10,290 Maybe even thinks I won't kill him. 1457 01:17:10,290 --> 01:17:10,990 No. 1458 01:17:10,990 --> 01:17:14,460 I've got to warn him. 1459 01:17:14,460 --> 01:17:16,440 He'll answer and they'll kill him. 1460 01:17:16,440 --> 01:17:18,920 It'll happen any second. 1461 01:17:18,920 --> 01:17:21,900 [GUN SHOT] I've gotta go out there. 1462 01:17:21,900 --> 01:17:23,680 At least make him know. 1463 01:17:23,680 --> 01:17:24,380 Cooncat. 1464 01:17:24,380 --> 01:17:25,370 Stay back. 1465 01:17:39,760 --> 01:17:40,750 That's Cooncat. 1466 01:17:40,750 --> 01:17:42,240 He ain't inside. 1467 01:17:42,240 --> 01:17:43,640 There's another gunman in there. 1468 01:17:43,640 --> 01:17:44,340 Keep shooting. 1469 01:17:44,340 --> 01:17:45,040 That's all we can do. 1470 01:17:45,040 --> 01:17:46,190 It ain't all I can do. 1471 01:17:46,190 --> 01:17:47,680 You can't get to him. 1472 01:17:47,680 --> 01:17:51,700 I can't lay here and see the old man get dry gulched. 1473 01:17:51,700 --> 01:18:14,110 [GUN SHOTS] 1474 01:18:14,110 --> 01:18:16,100 Kill the man that turns. 1475 01:18:16,100 --> 01:18:18,590 Drop your guns. 1476 01:18:18,590 --> 01:18:20,080 Now get up. 1477 01:18:20,080 --> 01:18:21,080 Slow. 1478 01:18:21,080 --> 01:18:22,900 Face the wall. 1479 01:18:22,900 --> 01:18:24,520 Now go easy to the door. 1480 01:18:29,740 --> 01:18:30,780 Don't go out. 1481 01:18:30,780 --> 01:18:32,840 He's setting us up for the guns on the ridge. 1482 01:18:35,720 --> 01:18:37,160 Yeah. 1483 01:18:37,160 --> 01:18:41,020 I thought you'd remember me. 1484 01:18:41,020 --> 01:18:48,280 [GUN SHOT] 1485 01:18:48,280 --> 01:18:50,220 They told me Bob Jessup was in the pen. 1486 01:18:50,220 --> 01:18:51,740 That's right. 1487 01:18:51,740 --> 01:18:54,120 Or I'd have been here long ago. 1488 01:18:54,120 --> 01:18:56,020 Him I recognize. 1489 01:18:56,020 --> 01:18:57,690 I saw his brother die in his arms. 1490 01:18:57,690 --> 01:18:58,780 Defense. 1491 01:18:58,780 --> 01:19:00,110 But you. 1492 01:19:00,110 --> 01:19:02,190 You must have been about 13 then. 1493 01:19:02,190 --> 01:19:05,060 You remember me. 1494 01:19:05,060 --> 01:19:07,320 I knew your father. 1495 01:19:07,320 --> 01:19:09,880 This is like as if Miles Jessup walked from the grave. 1496 01:19:09,880 --> 01:19:10,870 Yeah, exactly. 1497 01:19:19,760 --> 01:19:30,130 [GUN SHOT] 1498 01:19:30,130 --> 01:19:31,650 Help the boy. 1499 01:19:31,650 --> 01:19:33,600 I'm helping him. 1500 01:19:33,600 --> 01:19:35,410 Handle him easy. 1501 01:19:35,410 --> 01:19:36,890 Yeah. 1502 01:19:36,890 --> 01:19:39,350 He can have anything I got in the world. 1503 01:19:39,350 --> 01:19:41,700 You better pray he can use it. 1504 01:19:41,700 --> 01:19:42,600 You came here to kill him. 1505 01:19:42,600 --> 01:19:45,300 And he gave you your life on a plate. 1506 01:19:45,300 --> 01:19:49,200 From now on, he'll never be without friends. 1507 01:19:49,200 --> 01:19:51,350 Or without a home. 101792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.