Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,990 --> 00:02:00,750
Howdy. What's your business, mister?
2
00:02:01,290 --> 00:02:04,990
Just talking to a freighter down the
line, asking if we might buy some
3
00:02:05,090 --> 00:02:06,530
What are you doing riding with them
engines?
4
00:02:06,850 --> 00:02:10,470
They're my drovers. Cattle herds for
their people. They, uh, they wrap a
5
00:02:10,470 --> 00:02:13,790
tribe. All right, I'll sell you cattle
that's 50 cents a head.
6
00:02:14,370 --> 00:02:17,290
Only because I know their bones will be
bleaching in the badlands.
7
00:02:21,870 --> 00:02:23,110
You know him, Uncle Sid?
8
00:02:24,010 --> 00:02:25,410
Knew him a long ways back.
9
00:02:25,670 --> 00:02:28,350
We're gonna drive 200 head over the
Hobbs Range into Colorado.
10
00:02:28,860 --> 00:02:31,040
Take cattle across that wasteland?
11
00:02:31,800 --> 00:02:34,840
Yeah, and I'm getting a mite tired of
people telling me it can't be done.
12
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
A cook, huh?
13
00:02:38,040 --> 00:02:40,840
You'll be putting up with the night with
that storm headed in. Putting up for
14
00:02:40,840 --> 00:02:41,759
the night here?
15
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
That's company rules, ma 'am.
16
00:02:43,820 --> 00:02:48,000
With the entire room, you have to choose
a place right on top of us.
17
00:02:50,060 --> 00:02:51,900
I never met up with a more edgy female.
18
00:03:17,000 --> 00:03:18,740
He must have been walking a long time.
19
00:03:19,420 --> 00:03:22,760
I see that little girl being too hurt to
climb back up to the road and trying to
20
00:03:22,760 --> 00:03:23,760
get out the other way.
21
00:03:23,940 --> 00:03:25,280
Can you help us search?
22
00:03:25,860 --> 00:03:28,780
Young lady, looking at me with them big
blue eyes, I don't see how I can refuse
23
00:03:28,780 --> 00:03:30,420
you. Oh, thank you.
24
00:03:31,580 --> 00:03:33,800
Go on in that canyon. We'll need us four
saddled horses.
25
00:03:50,640 --> 00:03:51,640
See that, Daniel?
26
00:03:52,400 --> 00:03:53,400
Unshot.
27
00:03:53,980 --> 00:03:54,980
Indian pony.
28
00:03:55,180 --> 00:03:56,480
He's heading back time for me.
29
00:03:57,480 --> 00:03:59,140
We can't look for Jesse ourselves.
30
00:03:59,540 --> 00:04:02,360
Suppose I offer you $100 to continue
with us.
31
00:04:02,600 --> 00:04:04,960
Man's got to look to his own scalp if
you get my meaning.
32
00:04:05,300 --> 00:04:06,440
All right, $500.
33
00:04:06,920 --> 00:04:08,580
You got yourself a pay -drawn scalp.
34
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
Let's go.
35
00:04:12,240 --> 00:04:16,320
Guess I was foolish for running away
from you. I would have died without your
36
00:04:16,320 --> 00:04:17,320
help.
37
00:04:17,700 --> 00:04:19,180
One night and we'll be somewhere.
38
00:04:24,270 --> 00:04:27,410
We're talking about women being here and
having to listen to you. Josh, don't
39
00:04:27,410 --> 00:04:29,630
interfere. Oh, you figure that's gruff
talk.
40
00:04:29,930 --> 00:04:31,830
Yes. What are you going to do when it
comes to the doing?
41
00:04:32,090 --> 00:04:34,370
I think you better move on now. Go on.
Move.
42
00:04:34,590 --> 00:04:35,590
Leave him alone.
43
00:04:37,250 --> 00:04:39,350
Did Seb McCann give you that scar?
44
00:04:41,110 --> 00:04:43,990
I'm raising your fee to $1 ,000.
45
00:04:44,510 --> 00:04:45,650
It was the other $500 for.
46
00:04:45,850 --> 00:04:50,710
You will behave respectfully towards my
niece and my nephew and myself.
47
00:04:51,340 --> 00:04:55,100
I'm going to see that you boys get every
last dollar you think I owe you.
48
00:04:55,520 --> 00:04:56,520
We'll be in touch.
49
00:05:00,860 --> 00:05:03,300
You can figure on it. We'll be in touch.
50
00:05:03,880 --> 00:05:05,920
That mountain man, he's carrying a lot
of cash.
51
00:05:06,160 --> 00:05:10,040
It may be worthwhile if we met up with
him. Couldn't take more than five of us.
52
00:05:10,480 --> 00:05:11,520
Whoa, whoa, boys.
53
00:05:11,780 --> 00:05:15,300
Too much alkali in the river up ahead,
Tap. We're going to have to stampede the
54
00:05:15,300 --> 00:05:16,880
cattle across before they get a chance
to drink.
55
00:05:56,840 --> 00:05:57,840
What,
56
00:05:58,440 --> 00:05:59,440
Mr. Henry?
57
00:05:59,920 --> 00:06:02,560
Oh, nothing, son. I was just talking to
myself.
58
00:06:02,900 --> 00:06:06,280
It's a habit I picked up when I used to
stay at night watch to see.
59
00:07:02,960 --> 00:07:04,100
Jeffrey be good cook.
60
00:07:04,360 --> 00:07:07,500
Mr. Henry does the cooking. Then you're
a good helper.
61
00:07:08,220 --> 00:07:09,700
Me like Jeffrey, maybe.
62
00:07:14,620 --> 00:07:16,800
I don't want no engine liking me.
63
00:07:17,080 --> 00:07:18,860
What do you got against engines, boy?
64
00:07:20,160 --> 00:07:21,480
What if I meet my dog?
65
00:07:22,980 --> 00:07:26,820
Well, I reckon a whole lot worse things
than that can happen to a man in his
66
00:07:26,820 --> 00:07:27,820
lifetime.
67
00:07:35,790 --> 00:07:38,690
It would be a big help to scout a day or
two ahead for water. There's no doubt
68
00:07:38,690 --> 00:07:42,550
about that. I just don't like the idea
of you out there alone in Apache
69
00:07:42,730 --> 00:07:44,570
Luke. I told you not to worry.
70
00:07:45,150 --> 00:07:48,390
I've acquired a little savvy in rough
country. I can take care of myself.
71
00:07:49,330 --> 00:07:51,850
Luke, I got a thing I want to say to
you.
72
00:07:52,630 --> 00:07:53,910
Been watching you grow, boy.
73
00:07:55,950 --> 00:07:56,950
I'm proud.
74
00:07:59,830 --> 00:08:03,670
I don't figure you're any more of the
custom to handing out a compliment as I
75
00:08:03,670 --> 00:08:04,670
to getting one.
76
00:08:05,610 --> 00:08:06,610
Take care, Luke.
77
00:08:07,670 --> 00:08:08,690
I'll do that, Uncle Zeb.
78
00:08:24,030 --> 00:08:25,610
The direction he took, yeah.
79
00:08:25,830 --> 00:08:27,550
I'd say he's got selling on his mind.
80
00:08:30,610 --> 00:08:31,610
Selling?
81
00:08:32,169 --> 00:08:33,169
Selling what?
82
00:08:34,979 --> 00:08:37,480
Slave trade's flourishing business south
of Cimarron, ma 'am.
83
00:08:38,520 --> 00:08:39,520
Slave trade?
84
00:08:40,340 --> 00:08:41,500
Oh, my God.
85
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
Not just colored.
86
00:08:44,600 --> 00:08:47,540
Patchy's down along that border buying
men, women, white and red.
87
00:08:48,260 --> 00:08:52,800
They sell them to the mountain
Comancheros, a place they call Valley of
88
00:08:53,120 --> 00:08:56,700
Lord, Mr. Beasley, we've got to move
faster.
89
00:08:57,200 --> 00:08:58,980
We have to catch up with them somehow.
90
00:08:59,600 --> 00:09:02,800
Yeah, well, the trouble with following a
trail is we keep moving slower than
91
00:09:02,800 --> 00:09:03,399
they do.
92
00:09:03,400 --> 00:09:04,400
What?
93
00:09:04,460 --> 00:09:05,520
There's got to be some way.
94
00:09:12,220 --> 00:09:13,520
Well, I got an idea.
95
00:09:14,980 --> 00:09:15,980
You're up to it.
96
00:09:16,420 --> 00:09:17,420
Yes, what is it?
97
00:09:18,560 --> 00:09:19,880
Cut right across them flats.
98
00:09:21,260 --> 00:09:23,280
Meet them in a place they call Crazy Man
Pass.
99
00:09:24,680 --> 00:09:25,680
What, out there?
100
00:09:28,040 --> 00:09:29,760
Don't change an Indian's nature, ma 'am.
101
00:09:30,940 --> 00:09:33,680
That buck is going to stick right along
these rim rocks here.
102
00:09:34,949 --> 00:09:35,990
All the way down south.
103
00:09:37,190 --> 00:09:39,230
I'm not going to leave a trail for
anybody to follow.
104
00:09:40,830 --> 00:09:42,410
We're never going to catch up to them
that way.
105
00:09:43,770 --> 00:09:45,350
We cut a ride across those flats.
106
00:09:46,190 --> 00:09:49,190
Riding day and night, we stand a pretty
good chance of meeting them at the pass.
107
00:09:49,510 --> 00:09:50,510
By daylight.
108
00:09:52,110 --> 00:09:53,730
That's if he's gone where I think he's
gone.
109
00:09:54,170 --> 00:09:55,610
Of course, that's a real rough ride.
110
00:09:57,170 --> 00:09:58,170
Especially for a woman.
111
00:10:01,590 --> 00:10:02,650
Rough it may be.
112
00:10:03,320 --> 00:10:07,380
But we'll ride through those flats, and
if needs be, we'll ride both day and
113
00:10:07,380 --> 00:10:08,380
night, Mr.
114
00:10:08,680 --> 00:10:10,580
Peasley. Come on, get up.
115
00:10:11,520 --> 00:10:12,520
Get up.
116
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Come on, Daniel.
117
00:10:15,080 --> 00:10:16,080
Move it.
118
00:10:47,050 --> 00:10:48,049
out here.
119
00:10:48,050 --> 00:10:50,410
I know you could travel a lot faster by
yourself.
120
00:10:51,730 --> 00:10:54,150
But I really hate that you don't take
any notice of me.
121
00:10:59,450 --> 00:11:02,750
Well, if you were talking to me in no
matter what language, I'd be looking at
122
00:11:02,750 --> 00:11:03,750
you.
123
00:11:03,770 --> 00:11:05,110
That's a polite thing to do.
124
00:11:15,530 --> 00:11:16,530
Jesse.
125
00:11:24,680 --> 00:11:25,680
said my name.
126
00:11:25,800 --> 00:11:27,220
I thought you didn't understand.
127
00:11:29,820 --> 00:11:30,820
Jesse.
128
00:11:31,340 --> 00:11:32,700
Jesse, that's my name.
129
00:11:34,080 --> 00:11:35,080
What's your name?
130
00:11:36,160 --> 00:11:37,160
Jesse.
131
00:11:43,560 --> 00:11:44,560
Tilo.
132
00:11:45,580 --> 00:11:46,580
Tilo.
133
00:11:47,100 --> 00:11:48,100
Tilo.
134
00:11:49,020 --> 00:11:50,040
That's a nice name.
135
00:11:51,620 --> 00:11:53,160
You look nice when you smile.
136
00:12:30,810 --> 00:12:32,590
There's an old man in those rocks.
137
00:12:42,510 --> 00:12:43,510
Didn't you hear me?
138
00:12:45,090 --> 00:12:46,110
He might need help.
139
00:12:47,310 --> 00:12:51,670
What is the matter with you?
140
00:12:51,910 --> 00:12:52,910
You helped me.
141
00:12:53,290 --> 00:12:54,870
I just want to see if he needs help.
142
00:12:57,370 --> 00:12:58,890
I don't know what's the matter with you.
143
00:13:00,110 --> 00:13:01,190
He might be dying of thirst.
144
00:13:29,580 --> 00:13:31,320
She'd say, like, oh, she went, ah.
145
00:13:33,740 --> 00:13:36,800
Now she's, oh, she's not gay, that's
what they go.
146
00:13:37,860 --> 00:13:38,940
But she went, ah.
147
00:13:40,320 --> 00:13:41,340
She died yesterday.
148
00:13:46,260 --> 00:13:47,700
No, no, she's not going to stay.
149
00:13:48,260 --> 00:13:49,860
She's going to take care of herself,
though.
150
00:13:52,680 --> 00:13:53,800
She's not going to stay.
151
00:13:55,440 --> 00:13:56,620
She's going to take care of herself.
152
00:15:10,160 --> 00:15:11,520
I brought you some food and water.
153
00:15:16,940 --> 00:15:19,640
But you've been out here all day in this
hot sun.
154
00:15:21,140 --> 00:15:22,140
You'll die.
155
00:15:23,920 --> 00:15:28,060
I will die very soon now.
156
00:15:31,460 --> 00:15:32,800
But I don't understand.
157
00:15:34,200 --> 00:15:36,300
It is the way.
158
00:15:36,920 --> 00:15:38,860
I knew we should have come earlier.
159
00:15:39,260 --> 00:15:40,260
When we first saw you.
160
00:15:41,500 --> 00:15:43,280
But he wouldn't let me.
161
00:15:43,740 --> 00:15:46,780
My grandson was right.
162
00:15:53,420 --> 00:15:54,420
Grandson?
163
00:15:56,060 --> 00:16:00,680
His father forbade him to stay behind.
164
00:16:01,180 --> 00:16:04,060
But he would not listen.
165
00:16:04,560 --> 00:16:07,300
And so he found you.
166
00:16:08,910 --> 00:16:10,090
It was written.
167
00:16:11,410 --> 00:16:17,630
So go now. My spirits call.
168
00:16:18,110 --> 00:16:22,610
My time is here.
169
00:17:31,149 --> 00:17:32,570
It's a...
170
00:17:34,060 --> 00:17:36,380
There you go in there in the Schneider
171
00:18:33,260 --> 00:18:34,260
I owe a lot to you, Tilo.
172
00:18:34,380 --> 00:18:38,000
If I was caught out here all alone in
the sandstorm, I probably would have
173
00:18:38,000 --> 00:18:39,040
hugged the ground and died.
174
00:18:40,860 --> 00:18:43,160
I keep forgetting that you don't
understand what I'm saying.
175
00:18:43,660 --> 00:18:44,800
Do you mind me talking?
176
00:18:48,840 --> 00:18:51,100
Sometimes I think you can sense what I'm
talking about.
177
00:18:55,940 --> 00:18:59,100
Anyway, something happened to me today
when we were burying your grandfather.
178
00:19:00,880 --> 00:19:04,740
I don't understand the words you were
saying over his grave, but I knew it was
179
00:19:04,740 --> 00:19:05,760
some sort of a prayer.
180
00:19:06,180 --> 00:19:07,640
Tilo, it was so strange.
181
00:19:08,640 --> 00:19:11,600
I was talking to your grandfather not
more than a minute.
182
00:19:12,720 --> 00:19:14,900
Then I saw him die right in front of my
eyes.
183
00:19:15,840 --> 00:19:19,220
But as I listened to you pray over his
grave, not knowing what you were saying,
184
00:19:19,340 --> 00:19:20,760
I knew him.
185
00:19:21,580 --> 00:19:26,620
I suddenly knew an old man who wouldn't
eat or drink, and he said it was his
186
00:19:26,620 --> 00:19:27,620
time to die.
187
00:19:29,000 --> 00:19:30,200
He even spoke English.
188
00:19:31,280 --> 00:19:32,820
I guess he was a big chief.
189
00:19:33,540 --> 00:19:35,160
Are you going to be a big chief someday?
190
00:19:38,680 --> 00:19:41,020
Keep forgetting that you don't
understand my words.
191
00:19:41,920 --> 00:19:44,600
I think you will be. Big chief of your
tribe.
192
00:20:55,690 --> 00:20:56,690
There isn't much water left.
193
00:21:42,640 --> 00:21:43,439
done someday.
194
00:21:43,440 --> 00:21:46,460
I'll have you hanging by your scalp
locks by the time the sun sets.
195
00:22:28,040 --> 00:22:31,580
You may not be the worst shot in
Eastport, but you sure qualify to be his
196
00:22:31,580 --> 00:22:32,580
brother, I'll tell you that.
197
00:22:34,740 --> 00:22:38,060
Now, you might try saying thank you
before you start criticizing my aim,
198
00:22:42,880 --> 00:22:46,720
Besides, I don't want to kill somebody
unless I have to.
199
00:22:48,240 --> 00:22:49,880
Well, I sure can't fault you for that.
200
00:22:50,120 --> 00:22:52,380
It would be a better country if more
people had your views.
201
00:22:53,120 --> 00:22:54,820
Here, help me pick up these papers, will
you?
202
00:22:55,500 --> 00:22:56,500
Papers?
203
00:22:57,130 --> 00:23:00,330
You need a better idea to get out of
these parts before them renegades decide
204
00:23:00,330 --> 00:23:03,610
come back and lift a couple scalps? If
you spent all winter writing up these
205
00:23:03,610 --> 00:23:08,090
legal opinions, you'd gamble a few locks
not to have to redo all that work, too.
206
00:23:08,710 --> 00:23:10,730
Anyway, those two were drunk when they
jumped me.
207
00:23:11,270 --> 00:23:13,050
It's sleeping off time for them now.
208
00:23:13,850 --> 00:23:15,730
Oh, by the way, my name is Darryl
Renson.
209
00:23:16,870 --> 00:23:18,170
Luke Smith.
210
00:23:18,930 --> 00:23:22,650
Oh, come on, boy. If you're gonna lie
about your name, use some imagination.
211
00:23:23,390 --> 00:23:24,570
Say that you're Luther G.
212
00:23:24,970 --> 00:23:26,630
Hoppenfeather. Nobody will give you a
second look.
213
00:23:27,250 --> 00:23:28,410
I'll have to remember that.
214
00:23:33,250 --> 00:23:35,390
Renson? That be Judge Renson?
215
00:23:36,230 --> 00:23:37,230
Same.
216
00:23:37,630 --> 00:23:38,690
We ever meet before?
217
00:23:39,150 --> 00:23:40,170
Uh, no.
218
00:23:40,510 --> 00:23:41,610
I just heard of the name.
219
00:23:41,870 --> 00:23:44,830
Well, maybe you got some reason to stay
clear of the law, is that it?
220
00:23:45,650 --> 00:23:49,550
Well, if it is it, you best I keep that
fact to myself, wouldn't you say, Judge?
221
00:23:49,950 --> 00:23:53,890
Well, I believe in the scales balancing
themselves out, so you can just feel
222
00:23:53,890 --> 00:23:58,190
that I owe you. So barring murder and
mayhem and rape, why, you can just
223
00:23:58,190 --> 00:24:00,030
consider that the law owes you a favor.
224
00:24:02,230 --> 00:24:05,650
Well, I never saw it enough fair to
commit any of those crimes, Judge.
225
00:24:06,150 --> 00:24:07,650
Well, I sure am glad to hear that.
226
00:24:10,170 --> 00:24:11,270
Name's Luke McCann.
227
00:24:12,390 --> 00:24:13,390
McCann?
228
00:24:13,530 --> 00:24:14,610
If I remember right.
229
00:24:15,240 --> 00:24:19,140
My Uncle Zeb said you were a judge up in
Three Rivers, held a hearing on his
230
00:24:19,140 --> 00:24:20,180
killing of two men.
231
00:24:20,780 --> 00:24:21,780
Zeb McCann.
232
00:24:21,920 --> 00:24:24,600
Well, I sure do know Zeb McCann.
233
00:24:25,600 --> 00:24:30,160
Hey, uh, isn't he heading up some sort
of cattle drive from down here using an
234
00:24:30,160 --> 00:24:31,160
all -Indian crew?
235
00:24:31,340 --> 00:24:34,240
Well, the fact is they're watering near
Stone Creek. He used to hear it.
236
00:24:35,020 --> 00:24:36,700
That's where I was headed when I spotted
you.
237
00:24:37,610 --> 00:24:41,030
I've got to go right past there on my
way to Las Mesas. I'll tell you what,
238
00:24:41,030 --> 00:24:43,430
join up with you. We'll stop in and say
hello. How's that?
239
00:24:43,750 --> 00:24:44,750
That's the deal.
240
00:24:45,310 --> 00:24:47,090
Yeah, sure, I'm glad you saw me here.
241
00:24:49,970 --> 00:24:51,470
That all Missouri wants you for?
242
00:24:52,230 --> 00:24:55,750
Isn't that enough, shooting a sheriff in
the arm? Ah, the way you talk about
243
00:24:55,750 --> 00:24:57,150
him, you didn't have much choice in the
matter.
244
00:24:57,990 --> 00:24:59,530
About that horse -stealing charge.
245
00:25:00,750 --> 00:25:03,410
I might say I didn't have much choice
there either, Judge.
246
00:25:03,950 --> 00:25:06,450
It was either get out fast or get
lynched without a trial.
247
00:25:07,060 --> 00:25:10,420
Suppose you tell me exactly what
happened, Luke. I mean, if you were
248
00:25:10,520 --> 00:25:11,059
the child.
249
00:25:11,060 --> 00:25:13,500
How did you manage to travel all the way
to Missouri?
250
00:25:13,920 --> 00:25:15,140
Managed it mostly at night.
251
00:25:15,820 --> 00:25:19,380
Walked some, got rides partway in a
wagon and a riverboat I sneaked aboard.
252
00:25:19,680 --> 00:25:22,400
It wasn't long after that Missouri had
posters out on me.
253
00:25:23,420 --> 00:25:26,760
Anyway, just kept heading in the general
direction of home.
254
00:25:27,540 --> 00:25:29,580
I was on foot crossing the Missouri
border.
255
00:25:31,220 --> 00:25:35,120
I was in uniform and came across a dead
civilian, so I changed clothes with him.
256
00:25:36,170 --> 00:25:37,170
Now, wait a minute, boy.
257
00:25:38,090 --> 00:25:40,410
You telling me you were deserting from
the army?
258
00:25:41,170 --> 00:25:42,149
No, sir.
259
00:25:42,150 --> 00:25:45,410
I wasn't deserting anything, because I
wasn't ever in the army in the first
260
00:25:45,410 --> 00:25:46,410
place.
261
00:25:46,650 --> 00:25:48,090
And I'll tell you about that later.
262
00:25:50,150 --> 00:25:52,690
I sure picked the wrong man to change
clothes with.
263
00:26:00,090 --> 00:26:03,210
That boy sure is a picture of a peaceful
soul, ain't he, though?
264
00:26:04,710 --> 00:26:05,710
Morning. Oh, see?
265
00:26:10,620 --> 00:26:11,620
Wait, Sheriff.
266
00:26:12,680 --> 00:26:13,880
I ain't no horse to you.
267
00:26:18,260 --> 00:26:19,980
You ride in on that there animal?
268
00:26:21,740 --> 00:26:22,740
Yeah.
269
00:26:23,320 --> 00:26:24,360
I sure did.
270
00:26:25,580 --> 00:26:26,720
But I didn't steal it.
271
00:26:28,400 --> 00:26:29,400
I found him.
272
00:26:29,740 --> 00:26:32,120
I can even vouch for that there
statement.
273
00:26:33,100 --> 00:26:39,260
Fact is, I even witnessed this boy
finding my horse in my pasture.
274
00:26:39,700 --> 00:26:43,380
Well, give me a chance to explain, will
you? You say you put a bullet in this
275
00:26:43,380 --> 00:26:45,160
fellow. I don't see no wound.
276
00:26:45,660 --> 00:26:46,659
Thought I did.
277
00:26:46,660 --> 00:26:49,780
Saw him lurch clean over the horse's
neck when I fired.
278
00:26:53,340 --> 00:26:55,580
Told you I hit him.
279
00:26:57,920 --> 00:26:59,200
Yeah, you hit him all right, mister.
280
00:27:00,200 --> 00:27:01,900
As a matter of fact, he's dead right
now.
281
00:27:02,600 --> 00:27:07,200
See, I found his body and the horse was
standing right next to him.
282
00:27:08,080 --> 00:27:10,780
Well, I just wanted to change clothes
with him. That was all.
283
00:27:11,900 --> 00:27:14,680
See, I needed a horse because I had to
get to a doctor.
284
00:27:16,420 --> 00:27:19,980
I had to get to a doctor. My wound broke
open and it was bleeding again.
285
00:27:20,600 --> 00:27:22,060
That story don't sit straight.
286
00:27:22,520 --> 00:27:23,519
No, how?
287
00:27:23,520 --> 00:27:24,520
Well, I can prove it to you.
288
00:27:25,580 --> 00:27:27,780
Yeah, I can prove it to you. I can take
you to the body.
289
00:27:28,740 --> 00:27:30,500
There's bodies scattered all over this
countryside.
290
00:27:32,240 --> 00:27:33,400
Now, you traded clothes.
291
00:27:35,060 --> 00:27:36,340
What would be the reason for that?
292
00:27:37,260 --> 00:27:39,260
Well, I was still in uniform.
293
00:27:39,900 --> 00:27:43,400
I had to get out because I might be
picked up.
294
00:27:43,700 --> 00:27:45,900
What kind of uniform are you talking
about?
295
00:27:48,480 --> 00:27:49,480
Union.
296
00:27:49,860 --> 00:27:50,860
Shoot.
297
00:27:52,280 --> 00:27:53,280
Union Army.
298
00:27:55,840 --> 00:27:59,020
You're nothing but a deserting Yankee
horse thief.
299
00:28:02,120 --> 00:28:03,720
We got us a rafter right here.
300
00:28:05,460 --> 00:28:06,460
And a rope.
301
00:28:07,620 --> 00:28:09,760
He deserves everything he's gonna get.
302
00:28:12,720 --> 00:28:15,020
Sheriff, I'm not a deserter or a horse
thief.
303
00:28:16,220 --> 00:28:18,180
In fact, I wasn't even in the Union
Army.
304
00:28:20,440 --> 00:28:25,280
Look, my name's Luke McCain. I come down
from Nebraska looking for my pa.
305
00:28:26,209 --> 00:28:30,950
This, this, this army patrols was
shorthanded. They put a uniform on me
306
00:28:30,950 --> 00:28:32,490
put a rifle in my hand.
307
00:28:33,270 --> 00:28:34,270
You doing a fight?
308
00:28:35,590 --> 00:28:36,590
Yeah.
309
00:28:37,770 --> 00:28:38,770
Shiloh.
310
00:28:40,830 --> 00:28:42,350
Sheriff, you're not going to let them
hang me.
311
00:28:43,670 --> 00:28:45,990
You kill any southern boys in that
battle, Shiloh?
312
00:29:04,270 --> 00:29:05,450
A boy no older than me.
313
00:29:06,970 --> 00:29:08,410
That's when I threw down my rifle.
314
00:29:09,990 --> 00:29:14,990
Sheriff, I was just so, so sexy in that
boy dying that I just walked away from a
315
00:29:14,990 --> 00:29:16,490
war I wasn't even supposed to be in.
316
00:29:17,650 --> 00:29:18,650
No, wait, Sheriff!
317
00:29:19,410 --> 00:29:21,170
Sheriff! Sheriff, I'm innocent!
318
00:29:21,410 --> 00:29:23,090
Sheriff, you can't hang a man without a
trial!
319
00:29:23,370 --> 00:29:24,990
A man who steals a horse, he's a sinner!
320
00:29:25,190 --> 00:29:27,450
He gets himself strung out on the same
day!
321
00:29:28,970 --> 00:29:29,970
Make it back!
322
00:29:30,090 --> 00:29:31,090
Stay back!
323
00:29:56,490 --> 00:29:59,990
They say the sheriff denies that he and
his men were attempting to hang you. Is
324
00:29:59,990 --> 00:30:00,669
that right?
325
00:30:00,670 --> 00:30:01,670
Well, I read in the papers.
326
00:30:02,250 --> 00:30:05,930
Both of them swearing up and down that
they were just trying to tie me up, not
327
00:30:05,930 --> 00:30:06,930
lynch me.
328
00:30:07,610 --> 00:30:10,010
Well, you sure got yourself a problem,
son.
329
00:30:10,430 --> 00:30:11,490
I can tell you that.
330
00:30:21,190 --> 00:30:23,610
Well, but some things could be proved,
Judge.
331
00:30:23,970 --> 00:30:25,210
Like the fact that...
332
00:30:25,480 --> 00:30:28,320
The horse Luke was riding wasn't stolen
by him. He just found it.
333
00:30:28,660 --> 00:30:29,980
It's no longer relevant.
334
00:30:30,500 --> 00:30:35,120
In escaping from that town after
wounding the sheriff, Luke was knowingly
335
00:30:35,120 --> 00:30:36,140
on that stolen horse.
336
00:30:36,380 --> 00:30:39,080
It sure wasn't on my mind to be fussy
about how I left town.
337
00:30:39,920 --> 00:30:44,860
It just seems to me a rank shame that
Luke can't be running around free after
338
00:30:44,860 --> 00:30:48,400
all this time. By the way, he's got to
be looking back over his shoulder. A
339
00:30:48,400 --> 00:30:51,240
bronc and a corral's got more running
room than he's got.
340
00:30:51,740 --> 00:30:54,520
Now, Judge, let me tell you something. I
know how it is with all you politicians
341
00:30:54,520 --> 00:30:55,600
back there in Washington.
342
00:30:55,940 --> 00:31:00,520
I mean, judges and governors and such
like that. You all eat from the same
343
00:31:00,520 --> 00:31:01,520
trough, so to speak.
344
00:31:03,360 --> 00:31:05,280
Well, I'd prefer another analogy.
345
00:31:06,500 --> 00:31:10,780
All right, what's your point? Well, the
point is, you figure you owe Luke here a
346
00:31:10,780 --> 00:31:11,780
favor for what he done.
347
00:31:12,020 --> 00:31:16,660
All right, why don't you find somebody
in Missouri that can help him out that
348
00:31:16,660 --> 00:31:17,920
you figure owes you a favor?
349
00:31:23,020 --> 00:31:24,020
let's consider the options.
350
00:31:24,960 --> 00:31:29,160
One, we could have Luke surrender
himself in the state of Missouri and
351
00:31:29,160 --> 00:31:31,240
the wisdom and the mercy of a Missouri
judge.
352
00:31:31,520 --> 00:31:35,260
Of course, I don't imagine I'll hear a
great deal of applause and a loud
353
00:31:35,260 --> 00:31:37,020
stomping of feet about that suggestion.
354
00:31:41,040 --> 00:31:47,940
Well, as the professor that taught me
the law once said, every lawyer worth
355
00:31:47,940 --> 00:31:51,180
his salt could find a loophole in the
Ten Commandments of press.
356
00:31:53,710 --> 00:31:57,850
Luke, I think that we'll have you
arrested in the territory of New Mexico.
357
00:31:58,870 --> 00:32:02,790
In the fourth judicial district over
which I preside.
358
00:32:03,010 --> 00:32:04,010
Wait a minute.
359
00:32:04,030 --> 00:32:08,070
I'm not wanted for anything in New
Mexico. Or are you saying that I can get
360
00:32:08,070 --> 00:32:10,350
fair trial from you for what I'm wanted
for in Missouri?
361
00:32:10,650 --> 00:32:11,650
No, no, no.
362
00:32:11,690 --> 00:32:15,270
You'd still have to stand trial in the
state of Missouri where the alleged
363
00:32:15,270 --> 00:32:16,270
was committed.
364
00:32:16,750 --> 00:32:18,010
That's our little loophole.
365
00:32:18,470 --> 00:32:21,330
You see, Missouri would have to ask for
extradition.
366
00:32:22,090 --> 00:32:26,410
And I will simply recommend against the
extradition. Well, all right, then I'd
367
00:32:26,410 --> 00:32:29,430
take care of them in New Mexico. But
what about outside the territory?
368
00:32:29,910 --> 00:32:32,890
Well, the Missouri governor would pardon
them. A pardon?
369
00:32:33,210 --> 00:32:34,930
I do love a back door.
370
00:32:35,190 --> 00:32:36,590
And that's what we have here.
371
00:32:36,830 --> 00:32:41,130
You see, the hearing under my
jurisdiction would prove that Luke
372
00:32:41,130 --> 00:32:42,130
victim of a crime.
373
00:32:42,870 --> 00:32:44,450
Certainly not his perpetrator.
374
00:32:44,650 --> 00:32:47,790
I see. And you figure that the governor
of Missouri would go along with your
375
00:32:47,790 --> 00:32:48,790
judgment on that?
376
00:32:48,840 --> 00:32:53,440
Oh, I think he'll trust my instincts
that justice is being well served. The
377
00:32:53,440 --> 00:32:54,800
as I have trusted his on occasion.
378
00:32:55,260 --> 00:32:59,800
Now, we may not use the same trough,
Zed, but we both know where a few of the
379
00:32:59,800 --> 00:33:00,800
bodies are buried.
380
00:33:03,320 --> 00:33:06,840
You and the governor of Missouri buried
some bodies, Judge?
381
00:33:07,200 --> 00:33:09,300
Well, that's figuratively speaking, son.
382
00:33:13,080 --> 00:33:16,680
I'm going to have to remind myself to
stop using that expression, I guess.
383
00:33:26,300 --> 00:33:30,460
Well, Judge, I can't tell you how much I
appreciate what you're doing for Luke
384
00:33:30,460 --> 00:33:34,420
here. His being wanted by the law,
that's a mighty big concern to the
385
00:33:34,420 --> 00:33:35,420
family.
386
00:33:35,580 --> 00:33:38,440
Well, I'm sure we can set that concern
to rest, Zeb.
387
00:33:39,100 --> 00:33:42,740
By the way, do you know the Eastern
newspapers are talking about Zeb McCahan
388
00:33:42,740 --> 00:33:45,240
his Arapaho drovers opening up a new
cattle trail?
389
00:33:46,090 --> 00:33:48,950
Well, we got a ways to go before that
comes to a fact.
390
00:33:49,750 --> 00:33:51,950
Are you sure you can make it without me,
Uncle Zeb?
391
00:33:52,850 --> 00:33:54,390
Luke, you just get that pardon.
392
00:33:54,690 --> 00:33:56,470
Meet me when I bring this herd in.
393
00:33:57,150 --> 00:33:58,490
We're gonna have us a celebration.
394
00:34:02,870 --> 00:34:07,850
Well, I hope your Uncle Zeb hasn't
miscalculated what it takes to move
395
00:34:07,850 --> 00:34:08,850
through the North Waste.
396
00:34:09,429 --> 00:34:11,290
I reckon he sees some gambling to it.
397
00:34:11,510 --> 00:34:12,510
Yeah, I guess he does.
398
00:34:13,230 --> 00:34:17,190
Well, we got a three -day ride to Las
Mesas. We better get started.
399
00:34:50,190 --> 00:34:51,190
I don't believe it.
400
00:34:51,530 --> 00:34:52,530
I can't wait.
401
00:35:30,440 --> 00:35:31,560
Well, there's somebody's gutting him.
402
00:35:32,340 --> 00:35:33,340
Yeah.
403
00:35:38,040 --> 00:35:39,040
Oh.
404
00:35:53,700 --> 00:35:55,040
The breed with him, huh?
405
00:35:56,040 --> 00:35:57,920
It's more like white baggage to me.
406
00:35:59,310 --> 00:36:02,790
Well, if you're right, she'll bring us a
good price down in the valley.
407
00:36:07,310 --> 00:36:08,310
Come on, let's go.
408
00:36:15,150 --> 00:36:16,510
That felt so good.
409
00:36:18,670 --> 00:36:19,670
Ah, Jesse.
410
00:36:29,730 --> 00:36:30,730
Jesse.
411
00:36:31,630 --> 00:36:32,650
Cee -lo Jesse.
412
00:36:33,890 --> 00:36:35,270
That has a nice sound.
413
00:37:32,330 --> 00:37:33,330
Hey, let's go.
414
00:37:33,970 --> 00:37:34,970
Let's get him.
415
00:37:47,310 --> 00:37:48,310
Sheila, what is it?
416
00:38:28,650 --> 00:38:29,750
Now didn't look too old.
417
00:38:30,070 --> 00:38:33,990
I'd hold out for a fancy price for five,
maybe $600.
418
00:38:42,970 --> 00:38:43,970
Up in the rig.
419
00:38:45,750 --> 00:38:46,750
Hey,
420
00:38:54,350 --> 00:38:55,350
let's go.
421
00:39:12,360 --> 00:39:13,360
He's got the girl with him.
422
00:39:16,080 --> 00:39:17,080
There he is.
423
00:39:17,700 --> 00:39:18,499
All right.
424
00:39:18,500 --> 00:39:19,620
You take him from the front.
425
00:39:19,840 --> 00:39:20,920
I'll try to get behind him.
426
00:39:51,470 --> 00:39:55,670
backtrack the girl. You make one move,
Bucko, you're in happy hunting ground.
427
00:40:01,470 --> 00:40:02,470
Girl!
428
00:40:02,910 --> 00:40:04,450
You gonna come out of there on your own?
429
00:40:06,630 --> 00:40:10,390
Because if you make me come in there
after you, I'm gonna drag you out by
430
00:40:10,390 --> 00:40:11,390
hair.
431
00:40:21,390 --> 00:40:22,109
a sign of her?
432
00:40:22,110 --> 00:40:24,830
Nah. She must have hightailed it up into
those rocks.
433
00:40:25,850 --> 00:40:27,990
Maybe they got a place they're living
and she's headed there.
434
00:40:28,630 --> 00:40:30,750
Well, we can beat out this bucko up
above.
435
00:40:31,270 --> 00:40:33,110
He's worth more hard money than me,
isn't he?
436
00:41:16,080 --> 00:41:17,940
Las Mesas where you spend most of your
time, Judge?
437
00:41:18,160 --> 00:41:21,340
That's centrally located, but there are
a lot of favorable pluses, like the
438
00:41:21,340 --> 00:41:24,680
Cattleman's Club here having a nice
spacious courtroom for major trial.
439
00:41:29,520 --> 00:41:35,180
Overall, I found that Las Mesas to be a
particularly warm and friendly town in
440
00:41:35,180 --> 00:41:36,180
which to headquarter.
441
00:41:36,860 --> 00:41:39,700
Yeah, I can see how it grows on you real
fast.
442
00:41:45,370 --> 00:41:46,370
Especially your porthouse.
443
00:41:46,710 --> 00:41:47,910
Yeah, the porthouse.
444
00:41:51,110 --> 00:41:52,530
Hey, hey, watch that lady there.
445
00:41:55,450 --> 00:41:58,690
Well, young man, I hope we make a downed
delivery, Sable, before you fall off
446
00:41:58,690 --> 00:41:59,690
that horse.
447
00:42:22,920 --> 00:42:24,840
Yeah, I feel pretty good about meeting
up with you, Judge.
448
00:42:25,660 --> 00:42:27,460
I see myself relaxing for a change.
449
00:42:27,940 --> 00:42:30,740
I always got a tight feeling coming into
a strange town.
450
00:42:31,000 --> 00:42:32,660
I mean, you know, being wanted by the
law.
451
00:42:33,800 --> 00:42:37,140
Well, since the war, Luke, there have
been a lot of young men in your
452
00:42:38,000 --> 00:42:39,020
Victims of the time.
453
00:42:39,720 --> 00:42:42,440
But they were still men of strong moral
value.
454
00:42:43,500 --> 00:42:45,740
We've got to bind this country of ours
together.
455
00:42:46,360 --> 00:42:48,140
We collectively made mistakes.
456
00:42:48,540 --> 00:42:51,020
So collectively, we've got to heal those
wounds.
457
00:42:53,290 --> 00:42:56,810
I can see now why my Uncle Zeb said you
were one of the smartest men he ever
458
00:42:56,810 --> 00:42:57,810
met.
459
00:42:57,970 --> 00:42:59,410
I understand that.
460
00:43:03,390 --> 00:43:04,390
That's what he said.
461
00:43:08,150 --> 00:43:09,150
Yeah,
462
00:43:09,870 --> 00:43:13,010
thank you there, Chan, or Wong. It's low
sin.
463
00:43:14,430 --> 00:43:15,430
Howdy.
464
00:43:16,110 --> 00:43:18,570
Dave Russell, Marshal Los Mises.
465
00:43:19,470 --> 00:43:20,750
Good to meet you, Marshal.
466
00:43:21,280 --> 00:43:25,400
Yeah, Judge said you'd be coming over
here to talk to me. Yeah, he'd fill me
467
00:43:25,400 --> 00:43:27,160
on you coming out of this with a clean
slate.
468
00:43:29,180 --> 00:43:32,140
I guess you and the judge are longtime
friends, huh?
469
00:43:32,460 --> 00:43:38,440
I don't want to seem impolite, Marshal,
but you don't generally fool around with
470
00:43:38,440 --> 00:43:39,440
another man's gun.
471
00:43:40,840 --> 00:43:43,540
Luke, one of my duties is to take a gun
away from my prisoner.
472
00:43:44,740 --> 00:43:48,220
Prisoner? Well, you turned yourself in
for stealing a horse, didn't you?
473
00:43:49,540 --> 00:43:51,930
Uh... Borrowing a horse is closer to the
truth.
474
00:43:52,130 --> 00:43:57,890
Well, in any event, you sitting down in
my jail wearing a gun, well, it'd make a
475
00:43:57,890 --> 00:43:59,990
peculiar -looking picture now, wouldn't
it?
476
00:44:01,610 --> 00:44:02,610
Yeah.
477
00:44:03,130 --> 00:44:06,670
You know, I clean forgot that I was
going to have to stay a while in jail.
478
00:44:06,670 --> 00:44:09,450
kind of technicality, according to the
judge.
479
00:44:09,750 --> 00:44:11,150
Yeah, kind of.
480
00:44:12,150 --> 00:44:13,150
Hmm.
481
00:44:13,350 --> 00:44:14,350
No notches.
482
00:44:16,650 --> 00:44:17,810
Why should there be notches?
483
00:44:18,240 --> 00:44:20,260
Well, you killed near half a dozen men,
didn't you?
484
00:44:27,820 --> 00:44:30,060
It wasn't half a dozen.
485
00:44:31,120 --> 00:44:32,760
And I shot in self -defense.
486
00:44:33,140 --> 00:44:34,440
Well, I'm sure you did.
487
00:44:34,900 --> 00:44:38,460
I don't see how a judge could be
recommending an easy time for a boy that
488
00:44:38,460 --> 00:44:40,340
commits himself half a dozen murders.
489
00:44:41,320 --> 00:44:43,360
I'm sure those men deserve what they
got.
490
00:44:48,420 --> 00:44:55,320
You, uh, are taken too kindly to me. Oh,
why would I not be taken kindly to
491
00:44:55,320 --> 00:44:58,160
you? Hey, call me Dave.
492
00:44:59,860 --> 00:45:02,660
No, I think I better call you Marshall.
493
00:45:05,180 --> 00:45:06,460
There's some truth to that, though.
494
00:45:07,380 --> 00:45:08,740
You're not taken kindly to me?
495
00:45:09,280 --> 00:45:11,000
You and me ain't even met before.
496
00:45:11,560 --> 00:45:13,560
Why would I not be taken to you?
497
00:45:14,280 --> 00:45:17,520
All I know about you is that record the
judge has me write in my arrest book.
498
00:45:17,580 --> 00:45:23,680
The killings, the horse... I mean,
borrowing a horse. Excuse my selecting
499
00:45:23,680 --> 00:45:24,680
wrong word.
500
00:45:27,160 --> 00:45:29,720
Putting a bullet in the arm of Sheriff
Martin Stillman.
501
00:45:30,320 --> 00:45:31,320
Crippling a lawman.
502
00:45:33,640 --> 00:45:34,760
But that was an accident.
503
00:45:35,140 --> 00:45:36,240
Well, more or less.
504
00:45:36,800 --> 00:45:37,800
Wasn't it?
505
00:45:39,860 --> 00:45:41,460
No, Marshal, it was no accident.
506
00:45:46,800 --> 00:45:52,680
Well, boy, I'll be waiting at the jail
for you to turn yourself in.
507
00:46:21,480 --> 00:46:24,080
Somebody said Judge Renson lives up
here. Yeah, right over there.
508
00:46:24,320 --> 00:46:25,320
Oh, thanks.
509
00:46:25,540 --> 00:46:28,660
Hey, the judge headed out of town about
an hour ago.
510
00:46:30,200 --> 00:46:31,540
What did he say where he was going?
511
00:46:31,860 --> 00:46:33,480
He's filling in for Judge Cogan.
512
00:46:34,200 --> 00:46:35,620
He'll be out of town a while.
513
00:46:37,200 --> 00:46:38,600
I meant to tell you that.
514
00:46:39,740 --> 00:46:41,260
Just slipped my mind, I guess.
515
00:46:41,860 --> 00:46:43,600
How long before he's back in town?
516
00:46:44,020 --> 00:46:45,020
Well, two weeks or so.
517
00:46:45,580 --> 00:46:47,840
He said to tell you not to worry while
he's gone.
518
00:46:48,120 --> 00:46:49,120
Not to worry?
519
00:46:49,400 --> 00:46:50,400
What are these for?
520
00:46:51,240 --> 00:46:52,240
It's for you, boy.
521
00:46:52,680 --> 00:46:54,960
Make sure this time you don't go
wandering around town.
522
00:46:56,020 --> 00:46:57,780
I did mention you come into the jail.
523
00:46:58,960 --> 00:47:01,060
I just wanted to have a word or two with
the judge, is all.
524
00:47:01,340 --> 00:47:03,160
Well, that might be for a while, boy.
525
00:47:04,920 --> 00:47:05,980
What's he done, Marshal?
526
00:47:07,020 --> 00:47:08,020
Oh, look here.
527
00:47:08,640 --> 00:47:09,660
Well, not much, Will.
528
00:47:10,300 --> 00:47:13,240
This boy's just handy with a gun, and he
proves it on occasion.
529
00:47:14,200 --> 00:47:15,200
Let's get.
530
00:47:24,650 --> 00:47:26,170
How long do you know Sheriff Stillman?
531
00:47:26,390 --> 00:47:27,470
I didn't know him. Why?
532
00:47:28,670 --> 00:47:32,470
The way you talked about me crippling
him, like he didn't sit with you.
533
00:47:32,930 --> 00:47:34,910
You're dead right there. Don't sit with
me.
534
00:47:36,670 --> 00:47:39,210
Nope. I never had the pleasure of
knowing Martin Stillman.
535
00:47:39,790 --> 00:47:40,990
I was a lawman.
536
00:47:41,550 --> 00:47:43,190
I was shot while wearing a badge.
537
00:47:44,650 --> 00:47:46,390
You might say that. Don't sit with me.
538
00:47:47,470 --> 00:47:51,170
You know, boy, it'd be a good idea.
539
00:47:52,110 --> 00:47:54,050
If you behave yourself while you're in
my custody.
540
00:47:57,690 --> 00:47:58,890
Sheriff Stillman.
541
00:47:59,850 --> 00:48:01,090
I guess you heard.
542
00:48:01,850 --> 00:48:05,130
With that crippled arm you gave him,
he's no longer a sheriff.
543
00:48:08,070 --> 00:48:09,070
Look, Marshal.
544
00:48:09,930 --> 00:48:12,010
It was an ugly thing, all of it.
545
00:48:12,930 --> 00:48:15,090
And I try real hard not to think about
it.
546
00:48:15,410 --> 00:48:17,930
Well, he thinks about you, from what I
hear.
547
00:48:18,450 --> 00:48:21,310
You know he's a wealthy man now, in the
feed and grain business.
548
00:48:21,980 --> 00:48:23,580
But that money don't mean nothing to
him.
549
00:48:23,940 --> 00:48:27,580
All he thinks about is some wet -eared
kid. They got him walking around with an
550
00:48:27,580 --> 00:48:28,580
arm full of pain.
551
00:48:28,800 --> 00:48:29,860
Now, that was his doing.
552
00:48:30,280 --> 00:48:35,780
You see, son, I'm carrying two slugs in
my back from a boy that's even younger
553
00:48:35,780 --> 00:48:36,780
than you.
554
00:48:36,960 --> 00:48:40,160
And whenever the weather gets damp, they
hurt like hellfire.
555
00:48:40,440 --> 00:48:42,120
So I kind of know how Stillman feels.
556
00:48:45,120 --> 00:48:48,800
It's going to be a real surprise to find
something down in Las Mesas of interest
557
00:48:48,800 --> 00:48:49,800
to him.
558
00:48:50,990 --> 00:48:57,050
You know, somebody's going to be
thinking about your future maybe as much
559
00:48:57,050 --> 00:48:58,050
are.
560
00:49:02,190 --> 00:49:03,570
I'll get you some dinner now.
561
00:49:16,970 --> 00:49:20,930
arguing that side of it. All I'm saying
is a hundred dollars in gold for livin'
562
00:49:20,950 --> 00:49:23,950
the hoof engine is worth the extra
effort.
563
00:49:26,130 --> 00:49:28,830
Scalp can't be worth more than twenty
-five.
564
00:49:29,930 --> 00:49:30,970
Yeah, I know that.
565
00:49:31,690 --> 00:49:35,550
But I'd almost give up that live money
just for the pleasure of peelin' his
566
00:49:35,550 --> 00:49:39,570
scalp right here. If you weren't worth a
hundred in gold live instead of dead,
567
00:49:39,710 --> 00:49:43,590
I'd bury you up to your nose in an
anthill. Oh, leave it be, Casey.
568
00:49:44,410 --> 00:49:45,930
That gal stays afoot.
569
00:49:46,590 --> 00:49:48,850
We won't be straying too far away from
that water.
570
00:49:52,970 --> 00:49:56,690
Anyway, we might pick up a sign of her
in the morning.
571
00:50:44,270 --> 00:50:45,270
I'll take all night.
572
00:52:22,220 --> 00:52:23,720
Hit the deck, you cow nurses.
573
00:52:25,020 --> 00:52:26,020
All right.
574
00:52:27,440 --> 00:52:30,120
Half a day's gone and we ain't made a
penny.
575
00:52:30,880 --> 00:52:32,620
Roll out, it's getting cold.
576
00:52:33,040 --> 00:52:34,740
Come on, boys, hurry up.
577
00:52:36,600 --> 00:52:39,760
Mr. McCann, can I ask you a favor?
578
00:52:40,040 --> 00:52:41,040
Sure, Jeffrey, what is it?
579
00:52:41,200 --> 00:52:45,040
Well, I'd sort of like to get out of
cooking chores sometime and learn how to
580
00:52:45,040 --> 00:52:46,040
a drover.
581
00:52:46,080 --> 00:52:50,540
Well, I don't know about that, son. But
I've been watching how everybody works
582
00:52:50,540 --> 00:52:51,540
around here.
583
00:52:52,520 --> 00:52:53,520
and do the job.
584
00:52:53,580 --> 00:52:56,600
But you're already doing the job. You're
helping tap with the chuck wagon.
585
00:52:56,880 --> 00:52:58,620
I don't know if he could get along
without you.
586
00:52:58,820 --> 00:53:01,520
Mr. McCahan, I do Jeffrey favor.
587
00:53:02,200 --> 00:53:03,200
I cook.
588
00:53:03,380 --> 00:53:04,380
Jeffrey learned drove.
589
00:53:05,080 --> 00:53:07,580
I never asked no engine for a favor.
590
00:53:12,680 --> 00:53:17,220
Now, Jeffrey, you know, you've got a few
things to learn, and I don't mean just
591
00:53:17,220 --> 00:53:18,220
about drove and neither.
592
00:53:18,520 --> 00:53:22,180
Now, if Otterbell there wants to help
you out... I think that's pretty nice of
593
00:53:22,180 --> 00:53:25,400
him. But you got some apologizing to do
first.
594
00:53:33,040 --> 00:53:34,040
Better think about that.
595
00:53:59,620 --> 00:54:00,840
Jeffrey, it all right.
596
00:54:01,100 --> 00:54:02,340
You drove her sometime.
597
00:54:03,020 --> 00:54:04,280
I helped cook sometime.
598
00:54:05,840 --> 00:54:06,860
It no favor.
599
00:54:26,400 --> 00:54:28,040
I hope we can get far enough away.
600
00:54:28,540 --> 00:54:31,620
When they find out we're gone, oh,
they've got horses.
601
00:54:32,800 --> 00:54:34,240
Yes, he did need them, Jesse.
602
00:54:34,900 --> 00:54:35,900
He loved them.
603
00:54:37,300 --> 00:54:39,320
I guess you're thanking me for cutting
you loose.
604
00:54:40,400 --> 00:54:41,520
But I owed it to you.
605
00:55:08,040 --> 00:55:10,240
You forgot to take your pony with you,
bucko.
606
00:55:12,860 --> 00:55:13,920
Did ya, did ya?
607
00:55:20,320 --> 00:55:27,260
If you're sorry, it ain't gonna hurt you
none. Let's
608
00:55:27,260 --> 00:55:28,260
get him!
609
00:56:11,950 --> 00:56:14,230
I have to beat the ladies over the stick
tonight, Ed.
610
00:56:16,730 --> 00:56:18,230
I wish that were so, Dave.
611
00:56:18,470 --> 00:56:22,170
Say, you got anything for me before I
set my presses?
612
00:56:23,110 --> 00:56:26,710
Well, we'll keep no lady hating her out
again over their Eastport offenses.
613
00:56:26,770 --> 00:56:30,570
She's threatening to put them away with
a shotgun. And just maybe this time,
614
00:56:30,590 --> 00:56:34,090
she'll make good on it. Oh, now, that
old bitty, she's chewed my ear for the
615
00:56:34,090 --> 00:56:35,790
last time. She's just looking for
publicity.
616
00:56:37,010 --> 00:56:38,110
You got anything else?
617
00:56:38,720 --> 00:56:41,960
Well, Adams may be putting another stage
line, but you've heard about that.
618
00:56:42,200 --> 00:56:44,480
Yeah. Oh, yeah, Judge Renson came in.
619
00:56:45,580 --> 00:56:47,020
Doc, it's pretty much routine.
620
00:56:47,660 --> 00:56:50,340
Well, routine except for the killer kid
that came in with him.
621
00:56:52,400 --> 00:56:56,100
Forget I used that expression, Ed. The
judge has a personal interest in this
622
00:56:56,100 --> 00:56:59,460
fella, and there's no sense in me
getting on the hind side of Renson.
623
00:56:59,900 --> 00:57:04,040
Just a minute, Dave. You said killer
kid.
624
00:57:04,380 --> 00:57:05,580
Do me a favor, Ed.
625
00:57:07,180 --> 00:57:09,700
It's going to be a quiet extradition
hearing and the kid goes free.
626
00:57:10,600 --> 00:57:14,000
The judge is not going to look too
kindly on anybody rocking this boat.
627
00:57:14,280 --> 00:57:16,720
Look, I don't give a tinker's damn about
rocking the judge's boat.
628
00:57:18,960 --> 00:57:23,260
Are you saying, Dave, that he's using
his robe to pull a fast one?
629
00:57:23,580 --> 00:57:24,960
God, Ed, have mercy.
630
00:57:25,600 --> 00:57:26,499
Look, Ed.
631
00:57:26,500 --> 00:57:28,120
I don't want to get caught in the middle
of this.
632
00:57:28,900 --> 00:57:32,000
Look, I won't take out no advertisement
that you've been talking to me.
633
00:57:33,520 --> 00:57:35,320
All right, a little trade and all.
634
00:57:35,790 --> 00:57:37,110
I'll give you the whole inside story.
635
00:57:38,110 --> 00:57:41,350
You tell Judge Renson, if he asks, maybe
he won't.
636
00:57:41,910 --> 00:57:43,350
But you got it from somebody else.
637
00:57:45,930 --> 00:57:47,310
You got yourself a trade.
638
00:57:53,250 --> 00:57:58,550
Good afternoon, Mr. McCain.
639
00:58:01,890 --> 00:58:04,450
I'm Ed Walters. I edit the Las Mesa
Chronicle.
640
00:58:04,890 --> 00:58:07,810
Marshal Russell says it's entirely up to
you whether you grant me an interview
641
00:58:07,810 --> 00:58:09,070
giving your side of the story.
642
00:58:09,290 --> 00:58:11,690
Now, do you have any objection to
talking to a newspaper man?
643
00:58:12,750 --> 00:58:16,230
Uh, I don't know. Well, you don't have
to talk, you know. In fact, if you've
644
00:58:16,230 --> 00:58:18,170
anything to hide, something that's best
left unsaid.
645
00:58:18,430 --> 00:58:21,570
Perhaps you'd like to speak to a lawyer
before making any public statement.
646
00:58:22,250 --> 00:58:25,210
Well, it's not a question of me hiding
anything.
647
00:58:25,970 --> 00:58:29,310
I guess I just never talked to a
newspaper man before.
648
00:58:29,650 --> 00:58:32,130
I expect to see someone with two heads,
I bet.
649
00:58:33,630 --> 00:58:36,430
Say, Luke, did you mind if I call you
Luke?
650
00:58:36,830 --> 00:58:38,210
No, fine with me.
651
00:58:38,490 --> 00:58:42,250
Of course, this will all be a matter of
public record at your extradition
652
00:58:42,250 --> 00:58:46,690
hearing. So, again, if you've got any
reservations about seeing past actions
653
00:58:46,690 --> 00:58:48,030
print, we'll forego the interview.
654
00:58:49,670 --> 00:58:53,550
Nothing I ever did I'm ashamed of. Well,
I'll see that those words are
655
00:58:53,550 --> 00:58:54,550
emphasized.
656
00:58:54,870 --> 00:59:00,430
Now, getting back to the first man you
ever killed, I understand that there was
657
00:59:00,430 --> 00:59:01,430
a lady involved.
658
00:59:02,200 --> 00:59:03,320
How'd you learn about that?
659
00:59:03,540 --> 00:59:05,840
Oh, you are saying there was a lady
involved.
660
00:59:07,220 --> 00:59:10,420
I guess, in a way.
661
00:59:13,220 --> 00:59:15,820
See, I had to shoot.
662
00:59:16,320 --> 00:59:20,980
There was no time to... There was no
time to think.
663
00:59:21,800 --> 00:59:23,700
No time to think.
664
00:59:25,380 --> 00:59:29,700
Tell me, would you say that handling a
gun becomes instinctive?
665
00:59:30,090 --> 00:59:34,190
Instinct. You know, a reflex action. You
draw on fire when confronted by an
666
00:59:34,190 --> 00:59:37,270
adversary without consciously evaluating
the situation.
667
00:59:38,170 --> 00:59:42,010
I'm not sure that's a question that
applies to me.
668
00:59:42,430 --> 00:59:43,970
It doesn't apply to you.
669
00:59:45,290 --> 00:59:50,390
Mr. McCain, Luke, I can't help asking
you a very candid question.
670
00:59:51,130 --> 00:59:55,170
Do you honestly feel that you are
entitled to your freedom?
671
00:59:56,090 --> 00:59:57,090
Mr. McCain!
672
01:00:06,890 --> 01:00:07,569
Want a paper?
673
01:00:07,570 --> 01:00:08,570
I have to.
674
01:00:10,670 --> 01:00:12,050
I'm up half the night again.
675
01:00:12,990 --> 01:00:14,870
I'm glad the doctor might forgive me.
676
01:00:15,710 --> 01:00:17,490
Sugar pills are all the good they've
been doing.
677
01:00:18,270 --> 01:00:21,130
I'll speak to him today about changing
your prescription.
678
01:00:24,710 --> 01:00:31,470
Martin, I think a three -weeks holiday,
perhaps down to the
679
01:00:31,470 --> 01:00:34,170
Gulf, might do you some good.
680
01:00:36,330 --> 01:00:37,370
That's out of the question.
681
01:00:38,910 --> 01:00:42,610
Until we get that Jeffers deal snugged
in, then there's nobody down at that
682
01:00:42,610 --> 01:00:43,610
office that's capable.
683
01:00:50,950 --> 01:00:56,570
There's something in here about Luke
McCann, and I want you to finish it up.
684
01:00:59,930 --> 01:01:02,570
Please, would you forget what this boy
did to you?
685
01:01:02,990 --> 01:01:04,790
For your sake, forget him.
686
01:01:05,900 --> 01:01:07,060
Doubt of his guilt.
687
01:01:07,760 --> 01:01:09,320
Word from a judge's mouth.
688
01:01:09,880 --> 01:01:11,280
Martin, you've got to.
689
01:01:12,240 --> 01:01:13,380
Territory of New Mexico.
690
01:01:16,920 --> 01:01:19,340
You're not traveling bags packed.
691
01:01:19,980 --> 01:01:21,500
Now, let me finish, Martin.
692
01:01:21,720 --> 01:01:24,660
You have got to put this out of your
mind.
693
01:01:25,420 --> 01:01:29,280
You've got to leave all that ugliness
behind you.
694
01:01:31,580 --> 01:01:33,360
Martin, what is the point?
695
01:01:34,010 --> 01:01:35,490
Of torturing yourself like this.
696
01:01:36,230 --> 01:01:38,050
I don't have to be especially torturing
myself.
697
01:01:38,750 --> 01:01:40,230
Having this with me every waking hour.
698
01:01:42,710 --> 01:01:43,910
Put the arm behind me.
699
01:01:44,390 --> 01:01:45,790
Leave it. It's chained to me, woman.
700
01:01:50,230 --> 01:01:52,290
Not even hearing my testimony, they're
saying he's not guilty.
701
01:01:53,510 --> 01:01:56,170
Just who did Luke McCann get to in that
territory in New Mexico?
702
01:01:57,190 --> 01:01:59,550
What kind of back rubbing's being done
down that way?
703
01:02:00,710 --> 01:02:01,710
Let's get me back.
704
01:02:04,230 --> 01:02:07,910
mexico you see me being kept from that
so -called extradition you're dreaming
705
01:02:07,910 --> 01:02:13,950
woman you can't send down a deposition
i'm gonna face that lion mouth killer
706
01:02:13,950 --> 01:02:20,330
i'm gonna squeeze those lies back in his
teeth and find out just who's seeing to
707
01:02:20,330 --> 01:02:24,390
that yankee boy set free to walk the
streets not even thinking about the
708
01:02:24,390 --> 01:02:28,590
he's spilled i'll wait for you to see
the consuming hatred what it's doing for
709
01:02:28,590 --> 01:02:29,590
your life
710
01:02:42,320 --> 01:02:44,040
I'll shoot McKee and put a bullet in his
arm.
711
01:02:46,240 --> 01:02:48,020
Your life stopped, Martin.
712
01:02:50,720 --> 01:02:54,200
A lot of men would say your life truly
started with that bullet.
713
01:02:55,360 --> 01:02:59,540
You know, from wearing a sheriff's badge
and walking a dusty street in a small
714
01:02:59,540 --> 01:03:05,140
town, you've become a very influential
businessman in this city.
715
01:03:07,580 --> 01:03:09,080
Where the hell he pulled it off?
716
01:03:10,080 --> 01:03:11,340
I know it's in the wind.
717
01:03:13,740 --> 01:03:16,600
a judge recommended against extradition.
718
01:03:18,800 --> 01:03:22,600
Now Luke McKeon's got himself a safe
place he can spend the rest of his life.
719
01:03:24,580 --> 01:03:29,320
If that is what's going to happen,
there's nothing you can do about it.
720
01:03:32,240 --> 01:03:33,400
Not much I can do.
721
01:03:37,340 --> 01:03:38,960
I can make you a promise.
722
01:03:40,760 --> 01:03:43,000
If Luke McKeon is freed, I'd dedicate
myself.
723
01:03:43,640 --> 01:03:46,140
To making him regret he ever left that
jail cell.
724
01:03:46,740 --> 01:03:48,560
No longer protected by those bars.
725
01:03:49,980 --> 01:03:56,320
I dedicate my life to seeing that every
moment of Luke McCahan's remaining
726
01:03:56,320 --> 01:04:01,160
years are going to be made as miserable
as he's made mine.
727
01:04:03,400 --> 01:04:06,180
So help me, oh, Maddox.
728
01:04:30,510 --> 01:04:31,710
Because you're not on there.
729
01:04:34,930 --> 01:04:36,350
I guess you're saying goodbye.
730
01:04:45,790 --> 01:04:46,790
Pilo?
731
01:04:52,150 --> 01:04:54,270
I'm only alive because of you.
732
01:06:15,050 --> 01:06:21,190
Mr. Peevely, I want you to know that the
McKay and family
733
01:06:21,190 --> 01:06:25,830
and myself are deeply indebted to you.
734
01:06:28,490 --> 01:06:29,950
That's all right, Miss Cohane.
735
01:06:31,370 --> 01:06:33,930
I generally find myself giving the
better of bargain.
736
01:06:35,970 --> 01:06:42,910
The better of... Oh, I suppose you mean
the money.
737
01:06:43,629 --> 01:06:45,030
Let's do you for your services.
738
01:06:58,950 --> 01:06:59,950
Yeah, that's right.
739
01:07:01,110 --> 01:07:02,430
Money do me for my services.
740
01:07:47,720 --> 01:07:48,720
White Eagle?
741
01:07:49,060 --> 01:07:51,220
Who calls Zeb McCahan that?
742
01:07:52,000 --> 01:07:53,040
Tribes from Mountain.
743
01:07:54,680 --> 01:07:59,260
You know, somehow or other, I got the
feeling lately that you bucks never
744
01:07:59,260 --> 01:08:00,760
thought that much of old Zeb.
745
01:08:01,380 --> 01:08:04,620
Many say we can no get cattle through
desert.
746
01:08:07,840 --> 01:08:11,320
I thought something was going on back
there.
747
01:08:16,970 --> 01:08:18,090
The cattle are after.
748
01:08:18,330 --> 01:08:20,430
Get them out of here before we lose some
more.
749
01:08:20,790 --> 01:08:21,790
Get out of here.
750
01:08:24,609 --> 01:08:24,990
Hold
751
01:08:24,990 --> 01:08:35,090
your
752
01:08:35,090 --> 01:08:36,470
fire. Got you, dogs.
753
01:08:36,750 --> 01:08:38,170
We go. We kill.
754
01:08:38,410 --> 01:08:41,350
Never mind about that. Just round up the
herd and get them headed back right
755
01:08:41,350 --> 01:08:43,529
now. I'll wrap a wound at the fridge and
face a bunch of you.
756
01:08:47,120 --> 01:08:50,899
Now hold on here. Losing half a dozen
head of cattle is a cheap price to pay
757
01:08:50,899 --> 01:08:52,140
getting across Apache land.
758
01:08:52,380 --> 01:08:54,060
Get back to her. Get them rounded up.
759
01:09:47,630 --> 01:09:48,630
it ain't worth mentioning.
760
01:09:49,010 --> 01:09:51,550
If I recollect, that makes it even.
761
01:10:00,230 --> 01:10:01,230
So, man.
762
01:10:02,690 --> 01:10:04,030
Looks like you got a mite lucky.
763
01:10:04,270 --> 01:10:05,270
Did your head hurt?
764
01:10:06,990 --> 01:10:10,510
Good. I hope it keeps hurting until you
get some common sense into it.
765
01:10:29,160 --> 01:10:30,160
Good morning, Missy.
766
01:10:30,720 --> 01:10:33,400
How are the McCain ladies after a little
sojourn in the desert?
767
01:10:33,780 --> 01:10:37,360
We're fine, Mr. Peasley. And we're very
grateful for the help you gave us.
768
01:10:37,620 --> 01:10:41,160
Well, you know, your Aunt Molly hired me
on, so I figured I was just
769
01:10:41,160 --> 01:10:42,740
accomplishing what I got paid to do.
770
01:10:43,800 --> 01:10:47,540
Hey, you know, if that material there is
for making of a skirt, I'd kind of lean
771
01:10:47,540 --> 01:10:48,540
toward the red.
772
01:10:49,800 --> 01:10:53,560
I mean, I earned a healthy man alive. I
don't appreciate seeing a woman's body
773
01:10:53,560 --> 01:10:56,100
kind of move around under a red skirt.
774
01:11:00,840 --> 01:11:04,960
Your grandmother said if I came around
town today, she'd see about me getting
775
01:11:04,960 --> 01:11:08,040
paid. Well, she's at the bank now
getting the money for you.
776
01:11:08,880 --> 01:11:14,200
I'll just run over there and have me a
little something to kind of wash the
777
01:11:14,200 --> 01:11:15,840
down before I go over there.
778
01:11:16,600 --> 01:11:20,220
Yeah, a red skirt's a sure way to stir a
man up, you know.
779
01:11:20,580 --> 01:11:21,680
Gals ought to remember that.
780
01:11:44,360 --> 01:11:46,680
from up in the South. We have interest
in the McCann family.
781
01:11:47,060 --> 01:11:48,060
What's in it, Cory?
782
01:11:48,240 --> 01:11:51,460
That's your brother Luke and Dale. They
sure got a long list of things he'd done
783
01:11:51,460 --> 01:11:52,580
there, like killing and such.
784
01:11:53,960 --> 01:11:55,260
Can I keep this paper, Cory?
785
01:11:55,620 --> 01:11:56,620
Yeah, sure can.
786
01:11:57,660 --> 01:11:58,660
Thanks a lot.
787
01:12:01,740 --> 01:12:04,460
Let me check on the more recent entries,
Mrs. Colhane.
788
01:12:06,280 --> 01:12:07,280
Molly,
789
01:12:09,580 --> 01:12:11,040
you'd better take a look at this.
790
01:12:12,260 --> 01:12:14,260
Luke's not with Uncle Deb anymore. He's
in jail.
791
01:12:14,840 --> 01:12:15,840
What? In jail?
792
01:12:16,140 --> 01:12:18,000
Just read all the things they're saying
about Luke.
793
01:12:18,420 --> 01:12:20,780
Talking about the people he shot, like
Luke practically... Shh.
794
01:12:21,960 --> 01:12:23,940
Like Luke practically shot him for no
reason.
795
01:12:26,900 --> 01:12:32,280
Well, Josh, I think it sounds worse than
it really is. Look, Judge Renson, who
796
01:12:32,280 --> 01:12:36,340
will preside over the hearing, stated to
this newspaper his preliminary findings
797
01:12:36,340 --> 01:12:40,820
lead to considerable doubt Luke McCann
would be a judge guilty in any impartial
798
01:12:40,820 --> 01:12:43,970
trial. But, Aunt Molly, I still don't
like the idea of Luke being in jail.
799
01:12:44,970 --> 01:12:47,550
I think maybe I should head on down to
New Mexico.
800
01:12:47,930 --> 01:12:49,510
Make sure Luke doesn't need any help.
801
01:12:51,050 --> 01:12:54,190
Well, Josh, that's a very long trip for
a boy to take.
802
01:12:55,870 --> 01:12:58,030
Boy is just an expression, dear.
803
01:12:58,790 --> 01:13:02,110
But it still is a very long trip, Josh.
That's just it, Aunt Molly.
804
01:13:02,390 --> 01:13:05,870
I mean, it's such a long way off. And if
Luke's in trouble, we'll never be able
805
01:13:05,870 --> 01:13:07,030
to help him until it's too late.
806
01:13:08,350 --> 01:13:09,610
He might even need a lawyer.
807
01:13:10,050 --> 01:13:11,050
Now, that's a thought.
808
01:13:11,560 --> 01:13:12,860
Luke might need a lawyer.
809
01:13:14,980 --> 01:13:15,980
Yes,
810
01:13:16,740 --> 01:13:18,700
perhaps you should take that trip, Josh.
811
01:13:19,520 --> 01:13:20,720
Yes, by all means.
812
01:13:21,500 --> 01:13:22,500
Yeah.
813
01:13:22,880 --> 01:13:25,120
Yeah, see if I can't borrow myself a
good saddle horse.
814
01:13:25,480 --> 01:13:26,980
Head out first thing tomorrow morning.
815
01:13:38,490 --> 01:13:40,910
Youngster appears to be real pleased
about something, Molly.
816
01:13:43,570 --> 01:13:48,230
Yes, Mr. Peasley, he's going to make a
trip to see his brother Luke down in New
817
01:13:48,230 --> 01:13:49,290
Mexico. Oh?
818
01:13:50,030 --> 01:13:53,910
Oh, yeah. I think I heard something
about the black sheep of the McCann
819
01:13:53,910 --> 01:13:55,030
being in jail down there.
820
01:13:55,450 --> 01:13:56,690
Mr. Peasley, please.
821
01:13:57,430 --> 01:14:00,350
Luke is not the black sheep of the
McCann family.
822
01:14:00,690 --> 01:14:01,690
No.
823
01:14:02,030 --> 01:14:07,530
I believe I requested more than once
that you address me as Mrs. Culhane.
824
01:14:09,060 --> 01:14:10,540
My trouble is pretty lady.
825
01:14:11,120 --> 01:14:14,640
When I see a female that I'm keenly fond
of, it's second nature with me to
826
01:14:14,640 --> 01:14:17,460
address her by her first name. But I
guess I can call you pretty lady if that
827
01:14:17,460 --> 01:14:19,820
would be more pleasing. I'm sorry for
the delay, Mrs. Culhane.
828
01:14:20,380 --> 01:14:21,960
Oh, not at all, Mr.
829
01:14:22,260 --> 01:14:23,260
Cosgrove.
830
01:14:39,120 --> 01:14:44,160
In addition to the $1 ,000, which,
incidentally, I am paying to this
831
01:14:44,340 --> 01:14:49,380
I will need... I
832
01:14:49,380 --> 01:14:56,260
will need an extra $200 in cash.
833
01:14:56,700 --> 01:14:59,480
My nephew, Josh, has an urgent trip to
make.
834
01:15:00,330 --> 01:15:04,850
Mrs. Culhane, that personal draft you
deposited with us, the transfer of the
835
01:15:04,850 --> 01:15:08,650
funds from Chicago, well, I'm afraid
there'll be some delay before we can
836
01:15:08,650 --> 01:15:09,670
that to your account here.
837
01:15:10,130 --> 01:15:11,130
Why?
838
01:15:11,270 --> 01:15:14,030
It's over a week since I telegraphed
that money to your bank.
839
01:15:14,330 --> 01:15:16,650
Oh, I'm certain there's no cause for
alarm, Mrs. Culhane.
840
01:15:17,170 --> 01:15:20,870
We've been having transit delays these
days. All too common, I'm sorry to say.
841
01:15:20,970 --> 01:15:23,910
You can be sure Chicago will confirm by
the end of this week.
842
01:15:24,270 --> 01:15:27,190
If this gentleman could wait a few days.
843
01:15:30,060 --> 01:15:31,200
You can pay me the end of the week.
844
01:15:35,860 --> 01:15:40,600
Well, of course, I will need the 200 in
cash to see Josh on his way.
845
01:15:41,300 --> 01:15:43,360
I'm delighted I can finally be of
service, ma 'am.
846
01:16:04,040 --> 01:16:08,260
I must say, Mr. Peasley, you're being
very gracious about this delay.
847
01:16:14,800 --> 01:16:19,220
Well, I imagine you're anxious to leave
Elk Creek as soon as possible.
848
01:16:23,260 --> 01:16:25,460
Sometimes delays should be used to
advantage, Molly.
849
01:16:27,020 --> 01:16:28,660
You really mind me calling you Molly?
850
01:16:29,680 --> 01:16:32,880
I suppose I'll have to concede that
point.
851
01:16:37,640 --> 01:16:44,460
Speaking of conceding, I imagine a good
-looking widow like yourself must need a
852
01:16:44,460 --> 01:16:45,600
relaxing time or two.
853
01:16:46,200 --> 01:16:50,300
I'm not sure I understand what you mean
by a relaxed time or two, Mr. Peasley.
854
01:16:50,880 --> 01:16:52,240
Now, don't bother to explain.
855
01:16:55,520 --> 01:17:02,240
I guess I'd better get myself a little
barbershop.
856
01:17:05,350 --> 01:17:09,110
I'm not much for bragging, Molly, but I
ain't a bad -looking man when I get out
857
01:17:09,110 --> 01:17:10,110
of a barber chair.
858
01:17:11,190 --> 01:17:13,390
I commend your modesty, Mr. Beasley.
859
01:17:16,870 --> 01:17:18,450
Oh, are you staying at the hotel?
860
01:17:21,970 --> 01:17:23,310
Room number's 14.
861
01:17:24,510 --> 01:17:27,970
Mr. Beasley, I don't need your room
number.
862
01:17:29,030 --> 01:17:32,690
I just need to know how to locate you
for when that money arrives.
863
01:17:34,730 --> 01:17:37,330
Don't worry, Molly. I plan on staying
pretty close.
864
01:18:07,210 --> 01:18:10,730
20, 40, 60, 80, 100.
865
01:18:17,890 --> 01:18:20,130
I borrowed the saddle gun from Mr.
Sebring.
866
01:18:20,710 --> 01:18:22,710
Josh, are you sure you're in need of a
gun?
867
01:18:23,350 --> 01:18:24,830
I have to shoot game B, don't I?
868
01:18:25,410 --> 01:18:28,910
Josh, isn't there any way that you can
take the stage down there?
869
01:18:29,170 --> 01:18:33,190
No. No stage goes directly to Las Mezas.
I'd have to travel all over the
870
01:18:33,190 --> 01:18:34,270
territories just to get there.
871
01:18:35,600 --> 01:18:36,600
Oh, Josh.
872
01:18:37,040 --> 01:18:39,540
I think I've never been away from home
before.
873
01:18:39,820 --> 01:18:40,820
You haven't.
874
01:18:45,720 --> 01:18:48,040
Be careful on the trail, dear. I will.
875
01:18:48,420 --> 01:18:50,920
I'll be sure and write you from Las
Mesas, Aunt Molly. Do.
876
01:18:51,200 --> 01:18:52,580
And give Luke our love.
877
01:18:52,840 --> 01:18:53,900
I'll do that, Aunt Molly.
878
01:18:54,720 --> 01:18:55,900
Well, everybody take care.
879
01:18:56,380 --> 01:18:57,179
We will.
880
01:18:57,180 --> 01:18:58,180
Yeah.
881
01:19:11,430 --> 01:19:13,070
Such long faces.
882
01:19:14,390 --> 01:19:18,030
You know, I think that chicken stew
that's simmering on the stove could do
883
01:19:18,030 --> 01:19:21,330
some onions. Does anybody know where
there's a wild onion patch? I do.
884
01:19:22,110 --> 01:19:23,110
Down by the creek.
885
01:19:23,250 --> 01:19:25,250
Well, let's go and get some. I'll get my
hat.
886
01:19:25,490 --> 01:19:26,490
Onions!
887
01:19:28,150 --> 01:19:29,150
No,
888
01:19:35,570 --> 01:19:36,970
I don't believe that at all.
889
01:19:38,270 --> 01:19:41,380
I don't think your Uncle Zeb would even
start... Not such a venture.
890
01:19:41,620 --> 01:19:45,020
If he didn't think it had a reasonable
chance of succeeding.
891
01:19:45,960 --> 01:19:48,900
But they say even the rivers down that
way can't be crossed.
892
01:19:49,700 --> 01:19:52,480
They're either full of rapids or
quicksand.
893
01:19:52,820 --> 01:19:54,300
You worry too much, Jessie.
894
01:19:54,600 --> 01:19:59,700
Uncle Seb knows more about the
wilderness than... Sam?
895
01:20:00,820 --> 01:20:01,820
Than anybody.
896
01:20:01,860 --> 01:20:03,700
I'm more worried about Luke and Josh.
897
01:20:04,700 --> 01:20:05,700
Funny.
898
01:20:06,680 --> 01:20:08,040
Laura, what are you looking for?
899
01:20:09,290 --> 01:20:11,070
Tiny bits of metal in the roots.
900
01:20:11,530 --> 01:20:12,530
See?
901
01:20:16,790 --> 01:20:20,030
I'm almost afraid to think what this
might be.
902
01:20:22,450 --> 01:20:25,270
Aunt Molly, this looks like gold.
903
01:20:25,970 --> 01:20:26,970
Gold?
904
01:20:41,130 --> 01:20:42,130
Very well be.
905
01:21:25,200 --> 01:21:26,260
That was some good cooking, Gene.
906
01:21:31,060 --> 01:21:32,560
Tracking ladies ain't never been a
chore.
907
01:21:58,320 --> 01:21:59,320
Somebody's coming.
908
01:22:02,760 --> 01:22:04,780
That man, Peeveley.
909
01:22:05,840 --> 01:22:07,340
I'm worried about Bobby Sauer.
910
01:22:32,140 --> 01:22:35,160
Thought somebody would find the water
cold, all that screaming and yelling I
911
01:22:35,160 --> 01:22:36,160
hearing.
912
01:22:36,360 --> 01:22:37,318
Why, Mr.
913
01:22:37,320 --> 01:22:40,420
Peasley, what on earth are you doing
here?
914
01:22:40,900 --> 01:22:45,500
Well, I was by the freight depot when
some freight and stuff came in for Molly
915
01:22:45,500 --> 01:22:46,500
Colleen.
916
01:22:47,000 --> 01:22:51,820
Oh, yes, they must be my things from
Chicago. I've been expecting them. Sure,
917
01:22:51,820 --> 01:22:54,100
thought I'd do the neighborly thing and
save you the trouble of toting them out
918
01:22:54,100 --> 01:22:54,999
from town.
919
01:22:55,000 --> 01:22:57,800
Oh, well, thank you.
920
01:22:59,140 --> 01:23:00,300
Taking wild onions, eh?
921
01:23:02,180 --> 01:23:03,180
I got it.
922
01:23:04,620 --> 01:23:05,620
Come here, I want it for you.
923
01:23:09,560 --> 01:23:10,560
One for me.
924
01:23:35,050 --> 01:23:39,250
I thought maybe somebody was telling a
funny story, all that laughing I was
925
01:23:39,250 --> 01:23:40,029
hearing up there.
926
01:23:40,030 --> 01:23:41,650
Oh, no, nothing very funny.
927
01:23:43,330 --> 01:23:45,890
Female humor, you know how it is, Mr.
Peasley.
928
01:23:50,010 --> 01:23:53,130
Well, girls, I think we've picked enough
for today, and there are some chores
929
01:23:53,130 --> 01:23:55,370
that need to be done at the house, so
come along now.
930
01:23:56,210 --> 01:23:57,210
I'll give you a hand.
931
01:23:57,910 --> 01:24:00,270
Oh, it's quite all right. Don't bother,
Mr. Peasley.
932
01:24:00,530 --> 01:24:01,530
No problem.
933
01:24:10,060 --> 01:24:11,060
Oh, once more.
934
01:24:11,700 --> 01:24:16,480
You know, all those heavy furnishings
and stuff, Molly, how are you going to
935
01:24:16,480 --> 01:24:17,920
break those crates open all by yourself?
936
01:24:18,600 --> 01:24:20,300
I'm sure I can manage. Thank you.
937
01:24:20,940 --> 01:24:23,620
I'll give you a hand. We'll get
everything unpacked, squared away as
938
01:24:23,620 --> 01:24:24,620
eat, all right?
939
01:24:25,320 --> 01:24:28,540
My nose kind of told me there's chicken
stew on the stove when I come in.
940
01:24:43,470 --> 01:24:45,390
The beach hall cooking, it just ain't
been invented yet.
941
01:24:46,670 --> 01:24:49,470
There's got to be a woman's touch in
food, and I don't care what them big
942
01:24:49,470 --> 01:24:50,470
chefs say.
943
01:24:50,670 --> 01:24:52,190
Well, what do they say, Mr. Peasley?
944
01:24:52,690 --> 01:24:55,050
Well... Well,
945
01:24:56,770 --> 01:25:01,110
I heard one of them put it one time. A
lot of things a woman does better than
946
01:25:01,110 --> 01:25:02,110
cooking.
947
01:25:02,270 --> 01:25:03,270
You know what I mean.
948
01:25:04,210 --> 01:25:05,230
Mr. Peasley.
949
01:25:06,170 --> 01:25:08,290
Boy, I disputed him right off, Molly, I
did.
950
01:25:30,220 --> 01:25:31,740
I'm going to miss you not putting the
onions in, though.
951
01:25:33,300 --> 01:25:34,480
I'm not faulting you.
952
01:25:35,400 --> 01:25:36,400
Well,
953
01:25:36,620 --> 01:25:42,960
my recipe calls for simmering the onions
overnight. We just didn't have time to
954
01:25:42,960 --> 01:25:43,960
do that.
955
01:25:48,400 --> 01:25:53,300
Aunt Molly, I'm finished now, so I think
I'll just go wash and clean the onions
956
01:25:53,300 --> 01:25:55,100
now so we can stew them tonight.
957
01:25:55,900 --> 01:25:56,920
Thank you, dear.
958
01:26:23,950 --> 01:26:27,530
Why don't you tell us about your
scouting days? I mean, did you ever
959
01:26:27,530 --> 01:26:28,530
Michael there?
960
01:26:28,950 --> 01:26:31,210
No. Didn't exactly travel then.
961
01:26:31,930 --> 01:26:33,390
Kind of met up. We had our differences.
962
01:26:35,730 --> 01:26:37,170
We let bygones be now.
963
01:26:38,450 --> 01:26:40,430
It was over a trap line in the Rockies.
76871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.