All language subtitles for the_macahans_s01e08_orville_grant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,140 --> 00:02:06,000 General, this is Chief Satangai. 2 00:02:07,060 --> 00:02:08,460 War chief of the Sioux Nation. 3 00:02:09,160 --> 00:02:10,160 Wanted him here today. 4 00:02:12,040 --> 00:02:13,040 He's here. 5 00:02:13,420 --> 00:02:15,080 Let's hope that this is an end to it. 6 00:02:15,880 --> 00:02:17,640 End to the agony on both sides. 7 00:02:18,020 --> 00:02:19,580 I wish I could believe that. 8 00:02:23,420 --> 00:02:26,900 We've been refused water at four homesteads in the past 50 miles. 9 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 Refused water? 10 00:02:29,920 --> 00:02:30,920 We're Mormons. 11 00:02:31,100 --> 00:02:32,520 Is it like leprosy then? 12 00:02:32,940 --> 00:02:33,940 I beg your pardon, ma 'am. 13 00:02:34,060 --> 00:02:36,160 You and your lady are welcome here. 14 00:02:38,780 --> 00:02:40,880 They sure are getting along fast, huh? 15 00:02:42,200 --> 00:02:45,300 She isn't paying much attention to him already having a wife, either. 16 00:02:47,360 --> 00:02:50,020 Aunt Molly, he really cares for me. 17 00:02:50,480 --> 00:02:54,480 And he wants a wife who can give him children. Neither Maggie or his other 18 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 can. 19 00:02:55,980 --> 00:02:59,980 He has another wife? I will not have you running off to be someone's... 20 00:02:59,980 --> 00:03:01,780 ...concubine! 21 00:03:02,920 --> 00:03:05,460 Jeremiah has asked me to marry him, and I'm going to say yes. 22 00:03:05,840 --> 00:03:08,980 You're not my mother. You can't tell me what to do. 23 00:03:10,100 --> 00:03:16,120 You're not concerned at all about, well, sharing him with my niece? 24 00:03:16,380 --> 00:03:18,780 It will be a joy to have her in the household. 25 00:03:19,340 --> 00:03:26,060 And Jeremiah's other wife, Ellen, she won't be concerned either. 26 00:03:26,180 --> 00:03:27,980 She'll probably be even happier than I am. 27 00:03:28,220 --> 00:03:31,980 She'll have someone close to her own age to talk with. Close to Laura's age. 28 00:03:32,590 --> 00:03:36,970 She's only 20, Mrs. Culhane. Now, I could send Josh to Kelsey to get Ellen. 29 00:03:37,290 --> 00:03:38,930 It's very generous of you. 30 00:03:41,570 --> 00:03:42,570 Not at all. 31 00:03:43,010 --> 00:03:45,590 You don't look so good. 32 00:03:46,670 --> 00:03:48,290 It was Tobe, wasn't it? 33 00:03:48,570 --> 00:03:52,150 You know it was Tobe because you put him up to it. It's your own fault. 34 00:03:55,710 --> 00:03:56,710 How's that? 35 00:03:57,210 --> 00:03:58,210 It's simple. 36 00:03:59,250 --> 00:04:01,450 A girl's got to do something to get noticed. 37 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 to get noticed. 38 00:04:11,280 --> 00:04:12,680 Why didn't you start with this? 39 00:04:12,920 --> 00:04:13,920 Your legal bounty. 40 00:04:14,240 --> 00:04:16,640 Somebody come looking for you, nothing you can do but run. 41 00:04:17,620 --> 00:04:19,620 And I don't want my daughter running with you. 42 00:04:20,120 --> 00:04:21,720 And ain't no life for no woman. 43 00:04:22,079 --> 00:04:23,080 I'll tell her I'm going. 44 00:04:23,940 --> 00:04:24,940 I'd rather you didn't. 45 00:04:25,840 --> 00:04:27,160 She cares a lot for you, Luke. 46 00:04:27,720 --> 00:04:28,740 You tell her the truth. 47 00:04:29,560 --> 00:04:33,380 She'll either run after you or spend the rest of her life mooning over what 48 00:04:33,380 --> 00:04:34,379 might have been. 49 00:04:34,380 --> 00:04:35,380 Bye, Orville. 50 00:04:35,420 --> 00:04:36,420 Thanks for everything. 51 00:04:41,520 --> 00:04:42,520 Get out of here. 52 00:04:48,900 --> 00:04:49,900 Oh, 53 00:04:50,040 --> 00:04:51,560 that's pretty fair horse handling, I'd say. 54 00:04:52,240 --> 00:04:53,740 Doggone it, that thing almost got me killed. 55 00:04:54,000 --> 00:04:56,900 Well, maybe you don't deserve to live pushing a horse that hard. 56 00:05:00,420 --> 00:05:03,220 Pedro, I reckon we're going to have to take him in. 57 00:05:03,520 --> 00:05:04,540 I think you're right. 58 00:05:04,980 --> 00:05:06,500 We are what we are, Luke. 59 00:05:07,080 --> 00:05:08,080 No apologies. 60 00:05:08,780 --> 00:05:09,780 Robbins, yes. 61 00:05:10,320 --> 00:05:13,080 But we only take from those that have more than their share. 62 00:05:13,460 --> 00:05:14,740 We never steal from the poor. 63 00:05:15,040 --> 00:05:16,480 You say what you're doing is right? 64 00:05:16,980 --> 00:05:19,280 Now, that is an ethical objection. 65 00:05:19,660 --> 00:05:23,580 And that is precisely the only difference between you and me. 66 00:05:24,040 --> 00:05:27,640 What do you mean? It seems we both stand a reasonably good chance of ending up 67 00:05:27,640 --> 00:05:28,640 on the gallows. 68 00:05:28,760 --> 00:05:34,260 But I, for robbery, is enthusiastically committed and freely acknowledged. 69 00:05:34,660 --> 00:05:37,260 You are going to believe your story. 70 00:05:38,090 --> 00:05:40,050 For something you didn't do. 71 00:05:40,370 --> 00:05:41,370 Joining you. 72 00:05:41,550 --> 00:05:43,210 That idea so far fixed? 73 00:05:43,490 --> 00:05:47,370 I think I'd have to give that one a little more thought. 74 00:05:48,030 --> 00:05:50,270 Don't take too long. We're moving out in a week. 75 00:05:50,930 --> 00:05:52,630 Something we've had planned for a long time. 76 00:05:53,290 --> 00:05:57,130 There it is. We are going to take a gold shipment being sent down from that 77 00:05:57,130 --> 00:05:58,950 mine. A gold shipment? 78 00:05:59,570 --> 00:06:00,509 That's right. 79 00:06:00,510 --> 00:06:02,130 The gold rolls in three days. 80 00:06:02,390 --> 00:06:05,270 We're going to hit them when they least expect it. In a little town called 81 00:06:05,270 --> 00:06:06,270 Jimson's Brick. 82 00:06:06,750 --> 00:06:07,870 You ever heard of Jimson's break? 83 00:06:08,670 --> 00:06:12,770 Some old sheriff runs the town. Who's crazy about trout fishing. That's right. 84 00:06:17,370 --> 00:06:18,370 Colonel Miller! 85 00:06:20,710 --> 00:06:22,250 We caught him trying to escape. 86 00:07:14,960 --> 00:07:17,920 I don't understand you, boy. I truly don't understand you. 87 00:07:19,820 --> 00:07:22,880 Look, I just don't want the colonel to try the mine shipment at Jimson's break. 88 00:07:23,280 --> 00:07:24,860 Why? It doesn't make any difference to you. 89 00:07:25,280 --> 00:07:26,460 Because I got friends there. 90 00:07:28,120 --> 00:07:30,280 Well, you were starting to have some friends up here, too, weren't you? 91 00:07:31,380 --> 00:07:33,480 Anyway, nobody's gonna get hurt if they don't try to interfere. 92 00:07:34,060 --> 00:07:35,480 Suppose they do try to interfere. 93 00:07:36,100 --> 00:07:37,820 Why, it'd just be proving that they got a little sense. 94 00:07:42,760 --> 00:07:44,880 I was hoping you was fixing to join up with us. 95 00:07:48,400 --> 00:07:50,220 Passed through my mind more than once, Kirk, believe me. 96 00:07:52,300 --> 00:07:54,840 Well, I'm not so sure the colonel is going to give you a second chance to 97 00:07:54,840 --> 00:07:55,479 about it. 98 00:07:55,480 --> 00:07:56,900 Well, I don't want a second chance. 99 00:07:58,640 --> 00:08:00,280 I got a price on my head. 100 00:08:01,280 --> 00:08:05,020 And I know that I am not guilty of anything, but if I join up with you, I 101 00:08:05,020 --> 00:08:06,020 be guilty. 102 00:08:06,100 --> 00:08:07,300 And I don't think I'd like that. 103 00:08:11,820 --> 00:08:16,620 See, Kurt, I... I sleep pretty good at night nowadays. 104 00:08:19,700 --> 00:08:21,080 Kind of like to keep it that way. 105 00:08:27,040 --> 00:08:28,600 I just don't understand you. 106 00:09:12,240 --> 00:09:13,240 I've got a horse ready for me. 107 00:10:10,350 --> 00:10:11,350 I've got to talk to Orville. 108 00:10:11,430 --> 00:10:14,610 He doesn't want to talk to you anymore, and neither do I. Hillary. Get out, 109 00:10:14,690 --> 00:10:16,510 please. Get out. Hillary, it's important. 110 00:10:17,770 --> 00:10:20,070 Can't you see that you're not wanted here any longer? 111 00:10:22,730 --> 00:10:25,370 Hillary, I'm sorry for going off the way I did without saying anything. 112 00:10:26,610 --> 00:10:28,030 You've got a right to be mad at me. 113 00:10:28,770 --> 00:10:29,770 I'm not mad. 114 00:10:30,450 --> 00:10:32,130 I just don't feel anything anymore. 115 00:10:32,970 --> 00:10:34,530 I don't feel anything for you, Luke. 116 00:10:35,590 --> 00:10:37,230 And I don't want to see you again, not ever. 117 00:10:38,770 --> 00:10:39,770 Oh, Hillary. 118 00:10:40,120 --> 00:10:42,800 Please, just listen to me. Oh, why should I listen to you? 119 00:10:43,380 --> 00:10:44,740 I've heard it all before, remember? 120 00:10:45,860 --> 00:10:48,720 You're the most wonderful girl in the world. Isn't that the way it went? 121 00:10:49,460 --> 00:10:51,100 And I, like a fool, believed you. 122 00:10:52,420 --> 00:10:53,620 Well, you got what you want. 123 00:10:54,020 --> 00:10:56,900 You just left without even saying thanks for the hayride, Hillary. 124 00:10:57,240 --> 00:10:58,580 No, it wasn't like that. 125 00:10:59,320 --> 00:11:00,380 I made a promise. 126 00:11:00,680 --> 00:11:03,280 Oh, I know all about you and your fine promises. 127 00:11:04,060 --> 00:11:06,060 Well, I don't want to hear it anymore, Luke McCann. 128 00:11:06,500 --> 00:11:08,000 Now just get out of this house. 129 00:11:08,340 --> 00:11:09,340 Look. 130 00:11:10,120 --> 00:11:11,860 I came back here because I had to. 131 00:11:12,500 --> 00:11:14,040 Because I have to talk to your pa. 132 00:11:16,920 --> 00:11:23,920 Hillary, if I tell you the truth about why I left, then would you tell me 133 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 where he is? 134 00:11:27,280 --> 00:11:29,740 Your father found out I was dishonest with him. 135 00:11:32,060 --> 00:11:35,820 In addition to wounding that sheriff in Missouri, I've killed other men. 136 00:11:37,150 --> 00:11:39,830 Orville knew these killings were in self -defense, but he didn't want you 137 00:11:39,830 --> 00:11:44,370 getting serious over a man who's building his reputation as a gunfighter. 138 00:11:47,890 --> 00:11:49,230 Pa sent you away? 139 00:11:49,910 --> 00:11:51,670 Let's just say we talked about it. 140 00:11:54,750 --> 00:11:59,270 She always agreed that it'd be better for you if I just disappeared. 141 00:11:59,670 --> 00:12:01,250 Without one word of explanation? 142 00:12:01,830 --> 00:12:04,770 Hillary was the hardest thing I've ever had to do, believe me. 143 00:12:06,320 --> 00:12:08,760 Now, please, will you just tell me where Orville is? 144 00:12:09,080 --> 00:12:10,680 He was playing worried father. 145 00:12:11,600 --> 00:12:12,800 And you were being noble. 146 00:12:13,140 --> 00:12:15,840 You actually rode away forever to save me from myself. 147 00:12:17,940 --> 00:12:21,380 You mean to tell me that you two decided between yourselves how I was going to 148 00:12:21,380 --> 00:12:22,380 run my life? 149 00:12:22,840 --> 00:12:25,400 Didn't you ever consider that I had the right to decide? 150 00:12:26,340 --> 00:12:28,280 Oh, the arrogance of it all. 151 00:12:28,580 --> 00:12:32,960 Why, you... Hillary, I... 152 00:12:35,600 --> 00:12:36,760 Hillary, stop. Wait a minute. 153 00:12:37,060 --> 00:12:39,240 Hillary, please. 154 00:12:39,880 --> 00:12:44,600 When you see my pa, you tell him he better not set his face on here. 155 00:12:46,540 --> 00:12:47,459 Wait a minute. 156 00:12:47,460 --> 00:12:48,460 Will you wait a minute? 157 00:12:50,200 --> 00:12:51,280 It wasn't that way. 158 00:12:52,340 --> 00:12:53,340 Hillary, what's going on? 159 00:12:54,100 --> 00:12:57,080 Look, what are you doing here? I'll tell you what he's doing here. He's back 160 00:12:57,080 --> 00:13:00,200 visiting his partner in crime. That's what he's doing here. Stop it. Stop it 161 00:13:00,200 --> 00:13:01,119 now, girl. 162 00:13:01,120 --> 00:13:02,120 Let's talk about this. 163 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 Let's talk about it. 164 00:13:03,920 --> 00:13:08,180 Let's talk about how you two men decided how you were going to run my life and 165 00:13:08,180 --> 00:13:09,180 who I was going to marry. 166 00:13:09,700 --> 00:13:10,700 Marry? 167 00:13:11,680 --> 00:13:12,680 Yes, marry. 168 00:13:19,920 --> 00:13:21,180 Now, you listen to me. 169 00:13:22,020 --> 00:13:25,040 I told you you had the right to get mad if you wanted to, and you can get mad 170 00:13:25,040 --> 00:13:26,300 all over again if you want. 171 00:13:26,900 --> 00:13:28,780 But I have got to talk to Orville. 172 00:13:31,040 --> 00:13:32,300 Now, this town's in danger. 173 00:13:32,970 --> 00:13:35,490 The Flint gang's going to rob that gold shipment coming up here tomorrow. 174 00:13:53,710 --> 00:13:54,770 Hello. Back to stay? 175 00:13:55,290 --> 00:13:57,290 I'll pray that's going to have to wait until later, son. 176 00:13:57,950 --> 00:14:00,030 I want you to get out there and saddle up your horse. 177 00:14:00,510 --> 00:14:02,850 They figured this town would be the last place where the mine guards would 178 00:14:02,850 --> 00:14:04,810 expect to get robbed, huh? That's about it. 179 00:14:05,230 --> 00:14:07,270 Jared's just as clever a man as I've ever met. 180 00:14:08,650 --> 00:14:12,230 Tommy, I want you to take this note up to Mr. Jimson, all right? 181 00:14:12,730 --> 00:14:13,730 All right, Pa. 182 00:14:14,470 --> 00:14:16,510 Tell him to reroute that gold shipment. 183 00:14:16,890 --> 00:14:19,690 Pa, I don't think I can get up there much before dark. 184 00:14:20,370 --> 00:14:22,970 Mr. Jimson will give you supper and he'll find some place for you to sleep. 185 00:14:23,470 --> 00:14:26,130 But you come back here bright and early in the morning, understand? 186 00:14:26,490 --> 00:14:27,490 All right, Pa. 187 00:14:29,650 --> 00:14:32,090 Now, wait a minute. You're telling him to reroute the shipment? 188 00:14:32,830 --> 00:14:35,270 The south road from the mine leads straight into town here. 189 00:14:35,870 --> 00:14:39,650 But if he takes the north road, out the back door, so to speak, he can get into 190 00:14:39,650 --> 00:14:40,349 Butte City. 191 00:14:40,350 --> 00:14:44,370 It's a lot longer that way, but that way he won't come anywhere near here. 192 00:14:46,310 --> 00:14:51,430 Well, we're going to have to see. We can't figure out some way to give old 193 00:14:51,550 --> 00:14:52,930 Flint a nice warm welcome. 194 00:14:53,770 --> 00:14:56,750 I sure wish there'd be a way to stop a fight before any starts. 195 00:14:57,790 --> 00:14:58,850 I can't see no way. 196 00:15:01,320 --> 00:15:02,320 See you down at the saloon. 197 00:15:08,560 --> 00:15:09,840 I sure missed you, Hillary. 198 00:15:10,880 --> 00:15:12,260 I missed you too, Luke. 199 00:15:14,740 --> 00:15:18,280 I'd second thought maybe we ought to walk down there together, huh? 200 00:15:19,000 --> 00:15:21,040 I figure you can give me some more of the details. 201 00:15:40,460 --> 00:15:41,460 the camp. 202 00:15:54,000 --> 00:15:57,960 Howdy. Looking for some place to rest my horse. Smelled your coffee. 203 00:16:00,860 --> 00:16:02,440 We didn't ask for no company. 204 00:16:02,660 --> 00:16:03,660 Move on. 205 00:16:08,939 --> 00:16:10,240 What's the matter? You got somebody hurt there? 206 00:16:10,460 --> 00:16:12,740 What we've got or ain't got is none of your business, mister. 207 00:16:14,120 --> 00:16:15,540 You've been told to move on. 208 00:16:15,900 --> 00:16:17,060 I wouldn't do that. 209 00:16:19,700 --> 00:16:21,060 Of course, you get rid of that gun. 210 00:16:23,320 --> 00:16:24,320 You get over there. 211 00:17:52,580 --> 00:17:54,000 Zab. Zab McCann. 212 00:18:03,900 --> 00:18:05,280 I don't believe it. 213 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 It's impossible. 214 00:18:08,860 --> 00:18:09,860 Beth. 215 00:18:10,340 --> 00:18:12,880 I saw you back there. I thought I was seeing a ghost. 216 00:18:14,600 --> 00:18:18,160 Elizabeth Harrison is dead. She died in the Fort Niles massacre with her 217 00:18:18,160 --> 00:18:20,760 husband. I don't know how to explain. 218 00:18:21,180 --> 00:18:22,400 Don't try to explain now. 219 00:18:22,620 --> 00:18:23,620 You need rest. 220 00:18:24,400 --> 00:18:25,740 You've been roughed up real bad. 221 00:18:28,680 --> 00:18:29,920 I tried to escape. 222 00:18:30,860 --> 00:18:32,660 When they caught me, the big one hit. 223 00:18:33,780 --> 00:18:34,780 It's all right. 224 00:18:34,900 --> 00:18:35,900 They're both dead. 225 00:18:36,120 --> 00:18:37,120 Both? 226 00:18:37,520 --> 00:18:38,560 There were three. 227 00:18:39,060 --> 00:18:41,540 I thought I saw a third set of tracks out there. 228 00:18:42,440 --> 00:18:44,260 He's probably taken off for parts unknown. 229 00:18:48,170 --> 00:18:49,330 You think you got any broken bones? 230 00:18:49,710 --> 00:18:50,910 I don't think so. 231 00:18:52,070 --> 00:18:53,070 Just a headache. 232 00:18:55,030 --> 00:18:57,230 I don't think I've had any sleep for a week. 233 00:18:59,310 --> 00:19:00,610 I can't believe it. 234 00:19:02,590 --> 00:19:04,170 I can't believe it's you. 235 00:19:04,830 --> 00:19:06,130 I can't believe it. 236 00:19:08,310 --> 00:19:09,310 It's all right. 237 00:19:09,730 --> 00:19:10,930 Beth, we'll talk about it later. 238 00:19:11,270 --> 00:19:12,430 Right now, you gotta rest. 239 00:19:12,930 --> 00:19:14,470 But there's so much to say. 240 00:19:17,030 --> 00:19:18,030 Later. 241 00:19:23,690 --> 00:19:24,690 All right, then. 242 00:19:27,690 --> 00:19:28,690 Whatever you say. 243 00:19:42,470 --> 00:19:46,330 If you sent word to Jimson not to bring the gold in, what are we doing here? 244 00:19:46,970 --> 00:19:50,210 Holdly, Flint doesn't know that the gold's not coming in. 245 00:19:50,690 --> 00:19:52,730 He and his men are still coming here looking for it. 246 00:19:53,660 --> 00:19:56,700 Do you know what I say, Orville? To the devil with Jimson. 247 00:19:57,020 --> 00:20:00,980 Just give me one good reason why I should stick my neck out for him. 248 00:20:01,360 --> 00:20:04,660 He already owns all the money in the town, and he sure as heck ain't sharing 249 00:20:04,660 --> 00:20:05,199 with me. 250 00:20:05,200 --> 00:20:07,860 All right, maybe there ain't a man or woman in this town that's got any love 251 00:20:07,860 --> 00:20:10,880 Jimson. But that ain't the point. You're dang right we ain't got any love for 252 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 him or his mind. 253 00:20:12,620 --> 00:20:14,180 What's Jimson ever done for this town? 254 00:20:14,700 --> 00:20:18,560 Except send his miners in town to drink liquor and taste flesh pots. 255 00:20:18,760 --> 00:20:21,660 Keep the town awake all night with drunken shenanigans. 256 00:20:22,020 --> 00:20:24,920 Don't forget this town gets a lot of business from the gold mine, Miss 257 00:20:25,500 --> 00:20:26,820 Business? Where? 258 00:20:27,480 --> 00:20:29,460 The only business is in the saloon. 259 00:20:29,740 --> 00:20:33,040 And it's the type of business a decent person should be ashamed of. You know 260 00:20:33,040 --> 00:20:34,040 she's right, Orville. 261 00:20:34,480 --> 00:20:38,460 There are a lot of decent people that don't want to settle down and start 262 00:20:38,460 --> 00:20:40,320 farming hereabouts. And do you know why? 263 00:20:40,640 --> 00:20:43,720 Because of the hell rising, his miners in this town. 264 00:20:44,350 --> 00:20:48,030 I was counting on you, Ben. But you, you of all people, should know why we don't 265 00:20:48,030 --> 00:20:49,310 want to fight for Jimson's gold. 266 00:20:49,710 --> 00:20:53,670 Have you forgotten already that three of us miners dang near killed you a little 267 00:20:53,670 --> 00:20:57,970 while back? All I'm trying to say is that I got more pride than to let a gang 268 00:20:57,970 --> 00:21:00,450 thieves and outlaws come riding in here and take over. 269 00:21:01,930 --> 00:21:06,470 Now, I want a show of hands on the men who are going to back me up when that 270 00:21:06,470 --> 00:21:08,050 bunch of outlaws ride in. 271 00:21:19,110 --> 00:21:20,110 Count me in, over. 272 00:21:20,830 --> 00:21:21,830 Thank you, Charlie. 273 00:21:22,330 --> 00:21:23,330 Who else? 274 00:21:38,270 --> 00:21:39,450 Thank you, Mr. Stevenson. 275 00:21:44,770 --> 00:21:45,770 I've got two volunteers. 276 00:21:46,720 --> 00:21:50,360 A bartender and a drunk. Who's gonna be 83 next Thursday? Well, I agree with 277 00:21:50,360 --> 00:21:51,360 him. 278 00:21:54,460 --> 00:21:57,940 I think everybody in this town ought to keep their heads in their houses until 279 00:21:57,940 --> 00:21:58,940 they're gone. 280 00:22:00,240 --> 00:22:04,540 Well, like they say, I guess now's the time to divide the men from the boys. 281 00:22:04,540 --> 00:22:05,519 it ain't like that, Orville. 282 00:22:05,520 --> 00:22:07,980 You know it isn't. I got friends in that gang. 283 00:22:08,420 --> 00:22:11,020 Yeah, well, I'm a mite more particular about the friends that I pick. 284 00:22:12,080 --> 00:22:13,080 Now, what's to be? 285 00:22:13,260 --> 00:22:14,260 Look, what can I do? 286 00:22:14,700 --> 00:22:17,580 I like most of them people. I could no more shoot them than I could somebody 287 00:22:17,580 --> 00:22:18,580 here in town. 288 00:22:21,540 --> 00:22:23,240 Orville, you've got to understand my position. 289 00:22:26,040 --> 00:22:27,040 No. 290 00:22:27,740 --> 00:22:30,760 You've got only to understand the position of any man who takes a pride in 291 00:22:30,760 --> 00:22:33,700 himself. A man who sees only one side of the law. 292 00:22:34,140 --> 00:22:37,080 The side where he can get himself a wife and raise a family. 293 00:22:37,960 --> 00:22:42,140 And not worry about no gang of outlaws violating that family or telling him 294 00:22:42,140 --> 00:22:44,880 he's got to keep off his own town street where he's got the right to walk. 295 00:22:54,240 --> 00:22:57,340 You asked that bear if somebody should write a letter to Flint. 296 00:22:59,240 --> 00:23:02,640 Well, maybe you were right. Maybe somebody should tell Flint that the town 297 00:23:02,640 --> 00:23:03,619 been warned. 298 00:23:03,620 --> 00:23:06,480 You looking for a short way to get tucked under six feet of ground? 299 00:23:06,680 --> 00:23:07,519 No, I'll tell him. 300 00:23:07,520 --> 00:23:12,220 I'll tell them that you've got maybe 30 or 40 guns waiting to open fire on them 301 00:23:12,220 --> 00:23:15,600 as soon as they set foot on the street. Too risky for you. Look, anybody that 302 00:23:15,600 --> 00:23:18,360 stands against them is going to get killed. Now, do you want that, Orville? 303 00:23:24,020 --> 00:23:25,020 All right, son. 304 00:23:26,180 --> 00:23:27,180 All right. 305 00:23:29,860 --> 00:23:32,580 But you play them cards real close to your vest, you hear? 306 00:23:37,200 --> 00:23:39,080 You tell that daughter of yours I'll be coming back. 307 00:23:48,040 --> 00:23:50,680 Zeb, I can't eat anymore. I want to talk. 308 00:23:50,940 --> 00:23:53,540 Don't you realize it's been 20 years since I've seen you? 309 00:23:54,400 --> 00:23:56,060 You know something? You haven't changed a bit. 310 00:23:56,480 --> 00:23:59,360 Everything you want has to happen right now. Eat. 311 00:24:03,340 --> 00:24:04,420 Now can we talk? 312 00:24:04,780 --> 00:24:05,880 Any way of stopping you? 313 00:24:09,420 --> 00:24:11,720 Why didn't you come back for me like you promised you would? 314 00:24:13,000 --> 00:24:14,260 Oh, I tried, Beth. 315 00:24:14,780 --> 00:24:16,680 You know, I went out trapping that summer. 316 00:24:17,040 --> 00:24:20,920 I was going to come back with the biggest cache of furs any man ever 317 00:24:20,920 --> 00:24:21,920 that fort. 318 00:24:22,120 --> 00:24:23,120 Almost made it, too. 319 00:24:24,100 --> 00:24:26,760 And I got a little careless and tangled with a grizzly. 320 00:24:27,660 --> 00:24:30,300 I was hurt pretty bad. I got back to the fort next spring. 321 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 He was gone. 322 00:24:37,840 --> 00:24:41,680 By then, I was in Washington, married to Captain Harrison. 323 00:24:44,340 --> 00:24:45,340 That's what I heard. 324 00:24:46,320 --> 00:24:49,100 I, uh, well, I figured you'd change your mind about me. 325 00:24:49,300 --> 00:24:51,060 I was sad. I thought you were dead. 326 00:24:51,740 --> 00:24:54,640 Or worse, I thought you didn't care anymore. 327 00:24:56,280 --> 00:24:57,440 Well, you was wrong. 328 00:24:58,420 --> 00:24:59,460 On both counts. 329 00:25:02,560 --> 00:25:05,640 Robert Harrison was first in his class at West Point. 330 00:25:07,280 --> 00:25:08,900 The army's youngest captain. 331 00:25:09,700 --> 00:25:11,100 He had a brilliant career. 332 00:25:13,040 --> 00:25:14,440 Their papa was dying. 333 00:25:14,800 --> 00:25:16,540 He wanted to see me married. 334 00:25:20,180 --> 00:25:22,280 Robert was posted out to the territories. 335 00:25:24,120 --> 00:25:25,780 I guess you know about the rest. 336 00:25:26,400 --> 00:25:28,900 I don't understand how you lived through that massacre, Beth. 337 00:25:29,360 --> 00:25:32,680 Why, the word was that nobody was left alive to tell the story. 338 00:25:33,200 --> 00:25:35,240 Well, I... The men were all killed. 339 00:25:35,440 --> 00:25:36,680 I was taken prisoner. 340 00:25:37,540 --> 00:25:39,160 I escaped a few months later. 341 00:25:42,120 --> 00:25:43,380 Everyone thought I was dead. 342 00:25:43,860 --> 00:25:45,540 I decided to leave it that way. 343 00:25:46,500 --> 00:25:48,460 Papa died a few weeks after the wedding. 344 00:25:48,880 --> 00:25:50,740 There wasn't any family to go back to. 345 00:25:52,200 --> 00:25:56,500 I just decided I didn't want to spend the rest of my life as that poor army 346 00:25:56,500 --> 00:25:58,580 widow who'd been a prisoner of the Indians. 347 00:26:00,560 --> 00:26:03,100 So, then you made a new life for yourself. 348 00:26:09,580 --> 00:26:10,580 None of my business. 349 00:26:11,100 --> 00:26:12,600 Well, it's nothing to be ashamed of. 350 00:26:13,520 --> 00:26:14,540 I teach school. 351 00:26:15,660 --> 00:26:17,040 At the White River Settlement. 352 00:26:17,340 --> 00:26:18,420 A schoolteacher? 353 00:26:18,680 --> 00:26:19,680 Yes. 354 00:26:20,060 --> 00:26:21,200 Did you ever marry again? 355 00:26:21,640 --> 00:26:22,640 No. 356 00:26:22,760 --> 00:26:24,060 You? Yeah. 357 00:26:24,300 --> 00:26:25,480 To a Cherokee woman. 358 00:26:26,360 --> 00:26:27,620 I lost her in a fire. 359 00:26:27,880 --> 00:26:28,880 I'm sorry. 360 00:26:29,260 --> 00:26:30,460 It was a long time ago. 361 00:26:31,900 --> 00:26:33,820 I never stopped loving you, Zebulon. 362 00:26:34,800 --> 00:26:36,480 I guess if it came to it. 363 00:26:40,400 --> 00:26:41,700 I'd have to say the same thing, Beth. 364 00:26:46,800 --> 00:26:49,400 I have something for Laura. 365 00:26:55,960 --> 00:26:56,960 It's Mars. 366 00:26:59,180 --> 00:27:00,920 She gave it to me and I've been saved. 367 00:27:11,340 --> 00:27:12,340 I sure will miss you, Percy. 368 00:27:15,020 --> 00:27:16,360 I'll miss you, too. 369 00:27:35,920 --> 00:27:38,580 Oh, Aunt Molly, I can't believe it. 370 00:27:39,180 --> 00:27:41,220 I'll be a married lady before nightfall. 371 00:27:42,340 --> 00:27:45,280 I only wish Luke and Uncle Zev could have made it back here in time. 372 00:27:46,380 --> 00:27:47,800 Yes, that would have been nice. 373 00:27:49,360 --> 00:27:51,760 Oh, but you're a lovely -looking bride, dear. 374 00:27:53,140 --> 00:27:54,140 Aunt Molly. 375 00:27:56,900 --> 00:27:58,200 I'm going to miss everybody. 376 00:27:59,380 --> 00:28:00,380 Oh, Laura. 377 00:28:01,880 --> 00:28:02,879 Aunt Molly! 378 00:28:02,880 --> 00:28:04,180 Laura! They're here. 379 00:28:04,380 --> 00:28:05,640 Josh, neither Mrs. Taylor. 380 00:28:36,880 --> 00:28:38,320 You must be Mrs. Culhane. 381 00:28:38,700 --> 00:28:40,980 Josh has been telling me so much about you. 382 00:28:41,220 --> 00:28:43,680 I'm so very grateful to be here for the wedding. 383 00:28:45,240 --> 00:28:48,400 We're very pleased to have you, Mrs. 384 00:28:48,740 --> 00:28:49,740 Taylor. 385 00:28:50,040 --> 00:28:51,700 And this is my niece. 386 00:28:52,060 --> 00:28:53,060 Ellen! 387 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 Jeremiah! 388 00:29:00,959 --> 00:29:01,959 Jeremiah, please. 389 00:29:02,060 --> 00:29:03,280 We are in public. 390 00:29:03,620 --> 00:29:06,880 You're upsetting my bonnet. I'm going to be a man. Oh, nonsense, my dear. You 391 00:29:06,880 --> 00:29:08,820 can be anything but ravishing no matter what. 392 00:29:17,140 --> 00:29:20,820 Now, I want you to meet Laura, who's going to be your loving sister. 393 00:29:27,860 --> 00:29:28,860 Mrs. Cohan. 394 00:29:29,610 --> 00:29:31,930 Laura... Excuse me, please. I'll just be a moment. 395 00:30:08,880 --> 00:30:12,320 That you were the only woman in the world that Jeremiah could love as you 396 00:30:12,320 --> 00:30:13,320 him? 397 00:30:14,500 --> 00:30:15,500 Yes. 398 00:30:17,400 --> 00:30:18,820 You knew, didn't you? 399 00:30:24,860 --> 00:30:27,420 I suspected. 400 00:30:29,040 --> 00:30:30,040 How? 401 00:30:30,720 --> 00:30:37,100 Jeremiah Taylor is a very magnetic and vital man with an eye for a pretty girl. 402 00:30:37,960 --> 00:30:41,440 I just didn't think he could be in his middle thirties without finding someone 403 00:30:41,440 --> 00:30:43,740 to give him what Maggie obviously cannot. 404 00:30:44,660 --> 00:30:49,760 Then when Maggie told me he had a twenty -year -old wife... Why didn't you tell 405 00:30:49,760 --> 00:30:50,760 me? 406 00:30:53,160 --> 00:30:55,940 Well, first of all, I wasn't sure. 407 00:30:56,260 --> 00:31:00,200 And secondly, would you have believed me feeling as you did about Jeremiah? 408 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 No. 409 00:31:05,540 --> 00:31:07,400 You sent for on purpose, didn't you? 410 00:31:07,740 --> 00:31:08,820 You knew this would happen? 411 00:31:09,060 --> 00:31:11,160 No, dear, I didn't know what would happen. 412 00:31:11,640 --> 00:31:15,200 But I did know that you deserved the chance to make a choice with your eyes 413 00:31:15,200 --> 00:31:16,200 open. 414 00:31:16,380 --> 00:31:19,400 You deserved to see if Jeremiah really loved this girl. 415 00:31:22,300 --> 00:31:23,300 Why am I? 416 00:31:23,580 --> 00:31:24,740 What am I going to do? 417 00:31:25,280 --> 00:31:28,060 You're going to tell Jeremiah that you've made a mistake. 418 00:31:29,660 --> 00:31:30,860 But I can't. 419 00:31:31,300 --> 00:31:36,040 What am I going to say to him? I'm in a wedding dress and Ellen came all this 420 00:31:36,040 --> 00:31:37,040 way. 421 00:31:37,160 --> 00:31:38,640 I gave my promise. 422 00:31:39,360 --> 00:31:40,840 Now, you listen to me, Laura. 423 00:31:41,820 --> 00:31:44,640 When you agreed to marry Jeremiah, you were sincere. 424 00:31:45,060 --> 00:31:46,580 You thought you loved him. 425 00:31:46,980 --> 00:31:48,560 I do love him, Aunt Molly. 426 00:31:49,520 --> 00:31:53,580 If you loved him with the same selflessness that Mormons have been 427 00:31:53,580 --> 00:31:54,580 extend to each other, 428 00:31:55,240 --> 00:31:57,260 Ellen wouldn't make any difference, would she? 429 00:31:59,900 --> 00:32:00,900 I don't know. 430 00:32:04,460 --> 00:32:05,880 I think you do, dear. 431 00:32:07,600 --> 00:32:10,820 You have not been brought up to share the love of the man you marry. 432 00:32:11,120 --> 00:32:12,980 I don't say that you couldn't someday. 433 00:32:13,600 --> 00:32:15,820 But right now you're not prepared for that. 434 00:32:16,400 --> 00:32:18,160 You must tell that to Jeremiah. 435 00:32:21,880 --> 00:32:25,740 But Molly, I can't face him. I can't face any of them. 436 00:32:26,120 --> 00:32:27,620 Couldn't you tell him for me? 437 00:32:28,520 --> 00:32:29,900 No, child, I can't. 438 00:32:30,540 --> 00:32:31,800 You have made a mistake. 439 00:32:32,180 --> 00:32:36,200 Now you must find the courage to face the pain and embarrassment that that has 440 00:32:36,200 --> 00:32:38,620 brought. Not just to yourself, but to others. 441 00:32:39,340 --> 00:32:41,340 You must tell Jeremiah yourself. 442 00:32:42,920 --> 00:32:44,540 Now, dry your eyes. 443 00:32:45,700 --> 00:32:46,700 And off you go. 444 00:33:17,580 --> 00:33:22,000 Little brother, looks like you've got a big sister getting after you again. 445 00:33:41,760 --> 00:33:43,360 I guess it'll just have to wait. 446 00:33:45,260 --> 00:33:46,760 I still love him, Aunt Molly. 447 00:33:47,280 --> 00:33:48,300 How long will that last? 448 00:33:49,660 --> 00:33:51,060 I don't know, dear. 449 00:33:52,420 --> 00:33:57,520 What I do know is that there'll be another man one day. A man who'll walk 450 00:33:57,520 --> 00:34:02,460 your house, see you covered in sweat, hear the squalling of babies, see the 451 00:34:02,460 --> 00:34:06,360 boiling over on the stove, and still swear to heaven that you're the most 452 00:34:06,360 --> 00:34:07,800 beautiful woman in the world. 453 00:34:11,820 --> 00:34:12,820 You know... 454 00:34:14,860 --> 00:34:17,480 I think the Mormons will give up polygamy one day. 455 00:34:18,679 --> 00:34:19,679 Why? 456 00:34:19,860 --> 00:34:20,860 Because it's wrong? 457 00:34:21,880 --> 00:34:22,880 No, dear. 458 00:34:23,460 --> 00:34:26,460 Because it makes too fierce a demand upon the human heart. 459 00:34:34,560 --> 00:34:35,560 Hello? 460 00:34:36,460 --> 00:34:37,960 Luke McCann, I'm coming in. 461 00:34:49,900 --> 00:34:50,900 See, I was expected. 462 00:34:54,820 --> 00:35:00,280 So, you decided to warn the town that we were coming in. 463 00:35:01,220 --> 00:35:02,960 Colonel, there'll be a lot of men waiting for you. 464 00:35:04,060 --> 00:35:07,720 That's why I came back to warn you not to move against Jimson's break. 465 00:35:08,620 --> 00:35:09,620 A lot of men. 466 00:35:10,720 --> 00:35:12,760 We have scouted that town. 467 00:35:13,600 --> 00:35:16,740 People are upset with the miners for tearing the place apart every payday. 468 00:35:18,130 --> 00:35:21,710 Sheriff will be lucky to find half a dozen sound men backing him against us. 469 00:35:22,570 --> 00:35:23,870 You're a smart man, Colonel. 470 00:35:24,850 --> 00:35:27,830 Are you willing to risk everything to move against a town that is waiting for 471 00:35:27,830 --> 00:35:28,830 you? No. 472 00:35:29,670 --> 00:35:33,290 I'm afraid that we will have to change our plans. 473 00:35:35,970 --> 00:35:37,450 Hitting the gold on route from the mine. 474 00:35:39,790 --> 00:35:40,970 That's not going to work either. 475 00:35:41,250 --> 00:35:42,250 No, it won't. 476 00:35:42,600 --> 00:35:46,420 There's no way to ambush a goal between the mine and Jimson Break. That's why we 477 00:35:46,420 --> 00:35:48,380 decided to hit the town in the first place. 478 00:35:48,860 --> 00:35:50,280 Then you lose all the way around. 479 00:35:50,620 --> 00:35:51,920 Not quite, Luke. 480 00:35:52,820 --> 00:35:58,940 Your friend the sheriff has presented us with another alternative. 481 00:36:03,680 --> 00:36:06,560 My pa's sticking Joe for life, you fathead. 482 00:36:07,640 --> 00:36:10,440 This young one, he reminds me of my own little chamaco. 483 00:36:25,800 --> 00:36:28,160 Just some good old horse trading, Luke. 484 00:36:29,340 --> 00:36:33,840 Now, the sheriff's son is a whole card you can't beat, right? 485 00:36:36,240 --> 00:36:39,120 You know, Colonel, when you told me about how you operated, you never 486 00:36:39,120 --> 00:36:40,760 anything about using children. 487 00:36:41,200 --> 00:36:43,020 Now, you forced me into this position, Luke. 488 00:36:44,340 --> 00:36:46,740 Now, you make no mistake, my strong -minded friend. 489 00:36:46,980 --> 00:36:49,380 You are going to do exactly as you are told or else. 490 00:36:54,830 --> 00:36:56,030 He wouldn't gamble us a bluff, I hope. 491 00:36:59,210 --> 00:37:01,330 No, I sure wouldn't call it. 492 00:37:01,610 --> 00:37:02,610 Good. 493 00:37:02,850 --> 00:37:05,150 Hasn't lost any of his level -headedness, I'd say. 494 00:37:06,770 --> 00:37:07,890 Now, you study this. 495 00:37:08,290 --> 00:37:12,670 A lot is going to depend on your total compliance, and I don't mean just that 496 00:37:12,670 --> 00:37:13,970 $100 ,000 in gold. 497 00:37:15,750 --> 00:37:20,470 Now, this is the route that Orville Gantman, you know, in that note he sent 498 00:37:20,470 --> 00:37:22,230 with his son, suggesting... 499 00:37:22,710 --> 00:37:27,290 that the gold take the Butte Canyon route, cross through, and then go on 500 00:37:27,290 --> 00:37:29,370 Rock Creek stage stop for shipment. 501 00:37:30,510 --> 00:37:31,510 I'll take a guess. 502 00:37:32,590 --> 00:37:35,910 You want me to take Orville's note up to that mine, then you'll be waiting in 503 00:37:35,910 --> 00:37:36,910 Butte Canyon for an ambush. 504 00:37:37,330 --> 00:37:38,330 That's right. 505 00:37:38,610 --> 00:37:43,650 And you will be appearing, carrying a note in the sheriff's own handwriting. 506 00:37:49,270 --> 00:37:50,310 The boy goes free. 507 00:37:51,210 --> 00:37:52,930 The moment that gold gets in the canyon. 508 00:37:53,390 --> 00:37:58,510 No. He goes free the minute I see that gold. 509 00:37:59,770 --> 00:38:01,130 I have your word. 510 00:38:02,730 --> 00:38:06,690 That the moment you see the gold in your ambush, that boy will go free. 511 00:38:08,430 --> 00:38:10,090 My word. 512 00:38:23,310 --> 00:38:26,290 I'll tell you something, I've seen a skinned antelope that wasn't as bare as 513 00:38:26,290 --> 00:38:27,290 are there, gal. 514 00:38:27,450 --> 00:38:29,390 Don't you shame yourself carrying on like that? 515 00:38:30,150 --> 00:38:31,150 Nope. 516 00:38:31,550 --> 00:38:33,710 You know, they got a name for loose women like you. 517 00:38:34,270 --> 00:38:35,270 Really? 518 00:38:35,370 --> 00:38:37,550 Why don't you come in here and tell me what it is? 519 00:38:38,530 --> 00:38:39,530 Don't tempt me. 520 00:38:40,050 --> 00:38:43,090 I'd like to spend another month up here, Beth. But we got things we gotta do. 521 00:38:43,750 --> 00:38:44,750 What things? 522 00:38:45,230 --> 00:38:48,330 I'm gonna get you to a doctor and find out about those headaches you've been 523 00:38:48,330 --> 00:38:49,970 having. Now, come on out of that water. 524 00:38:53,610 --> 00:38:55,290 Oh, Deb, I don't need a doctor. 525 00:38:56,070 --> 00:38:58,070 This has been medicine enough for me. 526 00:38:59,230 --> 00:39:01,610 To tell you one thing, it doesn't seem like 20 years. 527 00:39:02,670 --> 00:39:03,790 More like last spring. 528 00:39:10,530 --> 00:39:11,530 Beth. 529 00:39:14,390 --> 00:39:15,390 Beth. 530 00:39:20,190 --> 00:39:21,910 Deb, I wish you wouldn't be so stubborn. 531 00:39:23,340 --> 00:39:26,440 I'm getting you to a doctor, gal, and that's all there is to it. But I only 532 00:39:26,440 --> 00:39:30,520 fainted. It was just a reaction to those men and to finding you. 533 00:39:30,900 --> 00:39:34,560 I know, I know, but you're going to Three Rivers to see a doctor. I don't 534 00:39:34,560 --> 00:39:36,040 anyone to know who I am, you know. 535 00:39:36,580 --> 00:39:39,020 I'm going under the name of Elizabeth Smith, please. 536 00:39:39,940 --> 00:39:41,480 Well, that's perfectly all right with me. 537 00:39:41,880 --> 00:39:43,200 As long as we see the doctor. 538 00:40:25,660 --> 00:40:26,980 I'm all right. I'm all right. 539 00:40:27,200 --> 00:40:28,360 Well, I know you're all right. 540 00:40:28,600 --> 00:40:30,460 I'm just going to see what the doctor's got to say. 541 00:40:40,440 --> 00:40:41,640 What about seeing double? 542 00:40:42,440 --> 00:40:44,500 Only when I'm angry or don't get my own way. 543 00:40:45,720 --> 00:40:47,960 Well, you didn't lose your sense of humor anyway. 544 00:40:48,360 --> 00:40:49,218 Didn't I? 545 00:40:49,220 --> 00:40:52,660 You're telling me I have to remain in bed for a week and won't be able to ride 546 00:40:52,660 --> 00:40:53,660 horse for a month. 547 00:40:54,140 --> 00:40:58,760 I'll also tell you, young lady, that concussions, and you've definitely had 548 00:40:58,880 --> 00:40:59,880 are strange affairs. 549 00:41:00,800 --> 00:41:02,360 Doctor, you can do me a favor. 550 00:41:03,080 --> 00:41:06,080 Don't discuss your decision about my riding with Mr. McKeon. 551 00:41:06,660 --> 00:41:07,660 Favor refused. 552 00:41:08,800 --> 00:41:10,260 I don't help people kill themselves. 553 00:41:11,940 --> 00:41:13,480 There's something I must do. 554 00:41:15,700 --> 00:41:16,720 Someplace you have to get to? 555 00:41:17,520 --> 00:41:19,180 Yes, and it's very important. 556 00:41:26,000 --> 00:41:28,340 Of course, it's your business when you decide to ride a horse. 557 00:41:29,440 --> 00:41:33,420 But before you throw a saddle on him, you remind yourself you're gambling your 558 00:41:33,420 --> 00:41:35,920 life against that important trip you want to make. 559 00:41:54,030 --> 00:41:56,490 If you like picking berries, Laura, you're just going to have to go by 560 00:41:56,970 --> 00:41:57,970 By myself? 561 00:41:58,050 --> 00:42:00,410 Do you know how long it would take to fill these two baskets? 562 00:42:00,750 --> 00:42:02,490 We'll need at least this much for a cobbler. 563 00:42:03,030 --> 00:42:05,930 So, fill one basket and I won't have any cobbler. 564 00:42:07,510 --> 00:42:09,050 What is the matter with you? 565 00:42:09,410 --> 00:42:11,030 Lazing around this whole week. 566 00:42:11,390 --> 00:42:12,590 I'm not lazing around. 567 00:42:12,950 --> 00:42:14,230 I just don't feel good. 568 00:42:15,290 --> 00:42:16,510 Not that again. 569 00:42:16,990 --> 00:42:21,070 This whole week, every time there's a chore to be done... Oh, give me that. 570 00:42:21,770 --> 00:42:24,730 You're probably just picking bears to get out of doing the wash yourself. 571 00:42:26,970 --> 00:42:28,950 I finished the wash, Smarty. 572 00:44:06,790 --> 00:44:08,830 Remember? Back in Virginia when she was little. 573 00:44:09,450 --> 00:44:11,310 She got stung by a bee and got real sick. 574 00:44:12,310 --> 00:44:13,990 Josh, get the vinegar. Lots of it. 575 00:44:15,310 --> 00:44:16,310 Jessie. 576 00:44:16,570 --> 00:44:17,910 Were you stung too, child? 577 00:44:18,130 --> 00:44:20,370 Maybe once or twice. Beast things don't bother me. 578 00:44:21,190 --> 00:44:22,490 It was all my fault. 579 00:44:22,730 --> 00:44:24,070 She didn't want to pick berries. 580 00:44:26,790 --> 00:44:28,790 Laura, get sheets and rip them up for rags. 581 00:44:29,010 --> 00:44:31,970 I made her come with me. She wasn't even feeling well. 582 00:44:32,250 --> 00:44:33,250 Get the sheets, Laura. 583 00:44:33,710 --> 00:44:37,270 I said she was lazy. I was so mean to her. Do as you're told. 584 00:44:37,490 --> 00:44:38,590 Sheets and rip them up. 585 00:44:39,030 --> 00:44:40,270 It hurts, Aunt Molly. 586 00:44:40,550 --> 00:44:41,550 It hurts. 587 00:44:46,910 --> 00:44:47,910 Josh. 588 00:44:48,830 --> 00:44:51,370 When Jessie was bitten in Virginia, did she have a doctor? 589 00:44:52,130 --> 00:44:53,950 I was too young to remember Aunt Molly. 590 00:44:54,190 --> 00:44:55,190 But I think so. 591 00:44:55,690 --> 00:44:57,050 Well, Laura may remember. 592 00:44:57,410 --> 00:45:00,490 Ask her. See if she can recall what the doctor said about her. 593 00:45:01,370 --> 00:45:02,530 There now, baby. 594 00:45:07,850 --> 00:45:08,850 Laura? 595 00:45:09,030 --> 00:45:10,330 Oh, Jesse. Hey. 596 00:45:10,990 --> 00:45:12,150 Well, we got to help Aunt Molly. 597 00:45:12,950 --> 00:45:15,350 Josh. She didn't feel good. You stop that. 598 00:45:16,030 --> 00:45:19,350 Aunt Molly wants to know if Jesse had a doctor when she got stung by that bee. 599 00:45:21,810 --> 00:45:25,770 Did the doctor say anything at the time? Give any reason why she became so ill? 600 00:45:27,210 --> 00:45:31,510 The doctor said that bee stings are poison to Jesse. 601 00:45:32,390 --> 00:45:35,210 And she only got stung once or twice that time. 602 00:45:35,960 --> 00:45:37,220 Not dozens like now. 603 00:45:40,360 --> 00:45:45,260 And maybe... Maybe she could even die. 604 00:46:11,150 --> 00:46:12,670 Josh did have a long ride, Laura. 605 00:46:16,630 --> 00:46:19,630 There he is. 606 00:46:27,110 --> 00:46:28,110 Where's the doctor? 607 00:46:28,150 --> 00:46:31,090 Where is he? He's not coming, Laura. Oh, he's got to come. 608 00:46:31,590 --> 00:46:32,610 Where is he, Josh? 609 00:46:33,010 --> 00:46:35,310 He's tending to a woman in Creevey who's in labor. 610 00:46:36,410 --> 00:46:39,850 He's afraid it's going to be a breech bird because she's only 18 and this is 611 00:46:39,850 --> 00:46:40,850 first child. 612 00:46:40,910 --> 00:46:42,250 You rode all the way to Creavy? 613 00:46:42,470 --> 00:46:44,170 I had to. That's where the doctor was. 614 00:46:44,650 --> 00:46:46,570 Well, when is he going to be here, Josh? 615 00:46:46,950 --> 00:46:48,090 He doesn't know. 616 00:46:50,930 --> 00:46:54,730 Josh, did he say anything, give any estimation as to when he's likely to 617 00:46:54,930 --> 00:46:57,030 He hopes he can maybe get over here tomorrow night. 618 00:46:57,830 --> 00:46:58,830 Here. 619 00:46:59,710 --> 00:47:03,710 Laudanum. He said to give four, maybe five drops to Jessie whenever she's in 620 00:47:03,710 --> 00:47:05,610 pain. I'll give her some right now. 621 00:47:16,490 --> 00:47:17,530 She'll be all right, Laura. 622 00:47:18,750 --> 00:47:20,730 I'm so scared for Jesse. 623 00:47:22,430 --> 00:47:23,690 She's gonna be all right. 624 00:47:36,610 --> 00:47:37,970 Is that McCann? 625 00:47:38,410 --> 00:47:39,410 The same. 626 00:47:39,790 --> 00:47:41,870 Clay Logan, Deputy Marshal. I do. 627 00:47:43,450 --> 00:47:44,650 Heard a lot about you. 628 00:47:45,370 --> 00:47:46,490 Nothing you can prove, I hope. 629 00:47:47,870 --> 00:47:48,870 I wouldn't try. 630 00:47:49,950 --> 00:47:51,130 How about having one with me? 631 00:47:52,290 --> 00:47:53,290 Wouldn't turn you down. 632 00:47:53,970 --> 00:47:54,970 Harry, bring me a bottle. 633 00:47:56,930 --> 00:48:00,070 That lady you got Doc looking after up at the hotel. 634 00:48:00,710 --> 00:48:01,710 What happened to her? 635 00:48:01,870 --> 00:48:03,010 Some hunters got a hold of her. 636 00:48:03,430 --> 00:48:04,430 Where are they? 637 00:48:04,750 --> 00:48:07,270 Well, there's two of them in the ground. The third one I couldn't find. 638 00:48:09,290 --> 00:48:10,290 Where's she hail from? 639 00:48:10,390 --> 00:48:13,850 I think she said somewhere around the White River country or something. 640 00:48:14,140 --> 00:48:15,140 And where they got a hold of her? 641 00:48:16,940 --> 00:48:19,680 Well, I didn't ask her that. I hate to keep reminding her what she went 642 00:48:19,980 --> 00:48:23,680 Well, it's not important. It's just that the circuit judge has been kicking up a 643 00:48:23,680 --> 00:48:25,580 lot of fuss about the killings in this territory. 644 00:48:26,560 --> 00:48:28,640 Likes to ask a lot of questions and see bodies. 645 00:48:29,480 --> 00:48:30,480 Well, 646 00:48:30,580 --> 00:48:33,320 if he wants to find those bodies, he's going to have a long ride and a lot of 647 00:48:33,320 --> 00:48:34,320 digging. 648 00:48:35,040 --> 00:48:37,400 Well, I hope it won't put you out to hang around a couple of days. 649 00:48:37,640 --> 00:48:41,420 He'll be in the first of the week, and it'd look good for me if he was... 650 00:48:41,640 --> 00:48:43,980 Holding a hearing instead of me telling him a second -hand story. 651 00:48:44,460 --> 00:48:46,720 I reckon my horse could use a few days of pasture. 652 00:48:48,900 --> 00:48:49,900 Here's to you, Zach. 653 00:48:59,660 --> 00:49:04,880 You know, Beth, I kind of had a feeling that Lady of the Mountain Lakes 654 00:49:04,880 --> 00:49:05,880 disappeared. 655 00:49:06,820 --> 00:49:07,820 I'm sorry. 656 00:49:08,320 --> 00:49:10,100 Back in civilization, it is different. 657 00:49:10,600 --> 00:49:14,920 When we were up in the mountains, if we were the only two people in the world, 658 00:49:14,960 --> 00:49:15,960 nothing could touch us. 659 00:49:19,040 --> 00:49:23,640 Now, back in town, I... Oh, Zeb. 660 00:49:25,240 --> 00:49:27,560 If only you'd come back to the fort that year. 661 00:49:29,240 --> 00:49:31,060 Or if I'd had more faith and waited. 662 00:49:32,600 --> 00:49:34,560 Guess our lives would sure have been different, wouldn't they? 663 00:49:35,460 --> 00:49:37,060 Funny how things work out, isn't it? 664 00:49:37,600 --> 00:49:41,320 You're a very famous man now, and people know all about you and what you do, and 665 00:49:41,320 --> 00:49:45,700 I'm just a schoolteacher who doesn't even have a name to call her own. 666 00:49:46,100 --> 00:49:50,600 Well, that's what bothers me, Beth. You know all about me, but I don't know 667 00:49:50,600 --> 00:49:52,180 anything that's happened to you in the last 20 years. 668 00:49:56,440 --> 00:49:59,540 Well, nothing very interesting, except what I told you. 669 00:50:00,640 --> 00:50:02,980 I've been leading a very quiet life as a schoolteacher. 670 00:50:03,980 --> 00:50:05,560 Was that all down by the White River? 671 00:50:06,640 --> 00:50:08,880 My being a schoolteacher surprises you? 672 00:50:09,320 --> 00:50:10,400 No, it's the White River. 673 00:50:11,520 --> 00:50:13,660 See, those men that took you, they were hunters. 674 00:50:14,280 --> 00:50:17,100 I can't understand what they were doing in the White River country. It was 675 00:50:17,100 --> 00:50:18,100 hunted out years ago. 676 00:50:19,220 --> 00:50:20,540 I can't help you there. 677 00:50:21,540 --> 00:50:23,540 I think the Marshal has the same problem. 678 00:50:24,220 --> 00:50:25,220 What do you mean? 679 00:50:26,380 --> 00:50:31,260 Well, I gave him my written statement on where those men took me. 680 00:50:34,920 --> 00:50:36,100 He doesn't believe me 681 00:50:36,100 --> 00:50:43,100 Beth, are you in some kind of 682 00:50:43,100 --> 00:50:44,100 trouble? 683 00:50:45,860 --> 00:50:47,100 Anything I can help you with? 684 00:50:51,180 --> 00:50:52,300 No, of course not 685 00:51:07,340 --> 00:51:09,700 Town's got quite a romance going on here. 686 00:51:11,440 --> 00:51:12,440 Yep. 687 00:51:14,560 --> 00:51:15,740 Sounds like you don't approve. 688 00:51:18,100 --> 00:51:21,000 Doc, I don't give a hang one way or another about any romance. 689 00:51:22,520 --> 00:51:25,780 That lady's story about being abducted by high cutters in the White River 690 00:51:25,780 --> 00:51:30,000 Valley, that bothers me, Doc. And she ain't going to sell it to the judge when 691 00:51:30,000 --> 00:51:31,000 he gets here. 692 00:51:31,640 --> 00:51:32,900 You mean it's not the truth? 693 00:51:34,200 --> 00:51:35,200 No, it ain't, Doc. 694 00:51:36,460 --> 00:51:39,960 I got a telegraph from the marshal's office in Johnson City. And the marshal 695 00:51:39,960 --> 00:51:43,100 says there's no report on any school teacher being abducted in the White 696 00:51:43,100 --> 00:51:45,040 Valley. Well, that woman had been abused. 697 00:51:45,820 --> 00:51:48,180 And McCann said he had to kill two men in order to free her. 698 00:51:49,800 --> 00:51:51,560 I don't have any answers, Doc. 699 00:51:52,760 --> 00:51:55,100 But she lied about being abducted. 700 00:51:55,320 --> 00:51:58,200 And maybe McCann's not giving us the real reason he killed those two men. 701 00:51:58,840 --> 00:52:01,960 I've heard a lot about McCann, Carson, Joe Walker. 702 00:52:02,960 --> 00:52:05,600 They got to code those mountain men. Don't lie and don't quit. 703 00:52:06,799 --> 00:52:08,000 That's the way it goes, I think. 704 00:52:09,540 --> 00:52:10,540 Yeah, I know, Doc. 705 00:52:11,240 --> 00:52:14,660 They got their own personal kind of justice. Has no relationship with what 706 00:52:14,660 --> 00:52:15,660 law calls due process. 707 00:52:18,140 --> 00:52:19,580 No relationship at all. 708 00:52:21,100 --> 00:52:22,140 You did not. 709 00:52:22,420 --> 00:52:26,340 The first time I ever saw you was at Bentford, and I promptly set my cap for 710 00:52:26,340 --> 00:52:27,340 you. 711 00:52:27,740 --> 00:52:31,120 First time I ever laid eyes on you, I thought you were the prettiest thing I'd 712 00:52:31,120 --> 00:52:31,839 ever seen. 713 00:52:31,840 --> 00:52:32,840 That's understandable. 714 00:52:32,960 --> 00:52:35,220 You've been living for five months up in the mountains with bears. 715 00:52:37,960 --> 00:52:40,660 You didn't say you thought I was pretty, though. Not for a long time. 716 00:52:40,860 --> 00:52:43,100 I thought you were never going to do anything but hold my hand. 717 00:52:43,640 --> 00:52:45,100 Well, I was scared of you. 718 00:52:45,800 --> 00:52:49,700 Scared? I'll tell you something. I've never been so scared in my life as when 719 00:52:49,700 --> 00:52:51,120 was trying to work up nerve to kiss you. 720 00:52:53,420 --> 00:52:55,280 I've thought about it a thousand times. 721 00:52:55,840 --> 00:52:59,700 The things... You know, I'll never understand how Papa didn't catch on to 722 00:52:59,700 --> 00:53:00,700 was going on. 723 00:53:01,160 --> 00:53:05,100 Well, I think he caught on. He was always coming up to me hinting about 724 00:53:05,100 --> 00:53:06,320 I going back to the mountains. 725 00:53:07,320 --> 00:53:08,980 I had a hard time making up excuses. 726 00:53:09,560 --> 00:53:12,940 I like the time you put a splint on your leg and hobbled around for a month 727 00:53:12,940 --> 00:53:15,600 pretending you were too banged up to ride a horse. 728 00:53:16,200 --> 00:53:17,200 Yeah, I remember. 729 00:53:23,180 --> 00:53:24,180 Good time. 730 00:53:28,280 --> 00:53:29,640 I bet. 731 00:53:33,280 --> 00:53:34,920 And then you said you loved me. 732 00:53:37,420 --> 00:53:40,020 Did you you know the answer to that Beth? 733 00:54:08,479 --> 00:54:10,900 Seems everybody's in a hurry to leave town before the judge gets here. 734 00:54:15,060 --> 00:54:17,200 Just thought I'd ride for an hour or two, Marshal. 735 00:54:21,660 --> 00:54:22,720 Maybe a week or two, huh? 736 00:54:23,300 --> 00:54:24,300 Get out of here. 737 00:54:25,160 --> 00:54:29,420 Now, look, Miss Smith, or whatever your name is, I don't like calling a lady a 738 00:54:29,420 --> 00:54:31,220 liar, so maybe it's just best you be quiet. 739 00:54:32,100 --> 00:54:35,400 I'm holding you at the hotel as a material witness to a homicide until the 740 00:54:35,400 --> 00:54:36,400 gets back here. 741 00:54:36,760 --> 00:54:37,760 Homicide? 742 00:54:38,650 --> 00:54:40,270 That's what we call a killing, Miss Smith. 743 00:54:40,610 --> 00:54:44,090 It's going to be up to the judge to figure out whether or not that homicide 744 00:54:44,090 --> 00:54:48,630 justified. Meaning, you or McCann, one of you, has been shading the truth more 745 00:54:48,630 --> 00:54:50,730 than just a little bit about you being abducted. 746 00:55:29,070 --> 00:55:30,990 Figuring on waiting for us in town, huh? 747 00:55:33,930 --> 00:55:35,390 Couple things I can't figure. 748 00:55:36,390 --> 00:55:37,590 I never saw you before. 749 00:55:39,070 --> 00:55:42,950 Well, you see, Mr. Jimson, I'm sort of a sometimes deputy for Orville. 750 00:55:43,210 --> 00:55:45,010 I guess times you were in town, I was away. 751 00:55:46,350 --> 00:55:47,770 How come you're not wearing a badge? 752 00:55:48,410 --> 00:55:49,570 He's a deputy, all right. 753 00:55:50,030 --> 00:55:52,850 Old town's been talking about how he's sparking Orville's daughter. 754 00:55:57,740 --> 00:55:58,740 I'll think it over. 755 00:56:02,920 --> 00:56:05,920 Mr. Jensen, we don't have an awful lot of time. 756 00:56:13,940 --> 00:56:14,940 Tommy's not back yet. 757 00:56:15,220 --> 00:56:16,220 No? 758 00:56:16,360 --> 00:56:19,540 Then there was a dang fool to let that boy go riding off like that with all 759 00:56:19,540 --> 00:56:20,540 outlaws out there. 760 00:56:20,660 --> 00:56:23,640 They wouldn't bother a little boy riding along the trails, would they? Maybe 761 00:56:23,640 --> 00:56:24,638 not. 762 00:56:24,640 --> 00:56:26,260 Tommy'll put me back here at nine o 'clock. 763 00:56:27,240 --> 00:56:28,240 It's almost noon. 764 00:56:29,280 --> 00:56:32,200 I figured the one thing that he'd hurry back before would be the prospects of 765 00:56:32,200 --> 00:56:33,200 seeing a shootout. 766 00:56:37,580 --> 00:56:40,280 You figure ten volunteers would be enough, Orville, hmm? 767 00:56:41,300 --> 00:56:43,020 You did some fast mind -changing, huh, Ben? 768 00:56:43,740 --> 00:56:45,100 No, no, you got that wrong. 769 00:56:45,520 --> 00:56:48,600 You see, none of us wanted to get killed for Jimson or his gold. 770 00:56:49,080 --> 00:56:52,400 But when we heard that you were heading out looking for your son, well, we 771 00:56:52,400 --> 00:56:54,360 thought we'd be neighborly. Give you a hand, hmm? 772 00:56:56,490 --> 00:56:57,790 I sure appreciate it, Ben. 773 00:57:00,330 --> 00:57:01,530 The rest of you boys, too. 774 00:57:05,470 --> 00:57:06,470 All right. 775 00:57:06,970 --> 00:57:08,230 Have a good trip down, Judge? 776 00:57:08,490 --> 00:57:11,390 Good enough, considering that stock's breaking stage there. 777 00:57:11,630 --> 00:57:12,630 What do we got coming up? 778 00:57:12,990 --> 00:57:15,310 Well, we got a light docket this time. That's good. 779 00:57:15,610 --> 00:57:19,030 Number one, Big Nose Annie says you don't have the jurisdiction to close the 780 00:57:19,030 --> 00:57:22,550 dam. I'm going to burn that old bitty's tail for that. Now, wait a minute. 781 00:57:23,160 --> 00:57:26,540 What a way to skin a cat when she'll raise her license fee to $300 a month. 782 00:57:26,940 --> 00:57:28,900 Well, she'll bust a gut when she hears that one. 783 00:57:29,280 --> 00:57:33,200 By the way, we found another body in the river last week. An old prospector shot 784 00:57:33,200 --> 00:57:34,058 in the head. 785 00:57:34,060 --> 00:57:37,620 Another murder. That's five killings in less than three weeks. I tell you, 786 00:57:37,620 --> 00:57:39,160 nobody's safe in this county anymore. 787 00:57:40,340 --> 00:57:43,840 Judge, McCain's in town waiting for the hearing. 788 00:57:44,080 --> 00:57:45,080 Oh. 789 00:57:45,220 --> 00:57:47,640 Well, that's exactly the point that I was making. 790 00:57:47,920 --> 00:57:49,700 Two men are killed by Zeb McCain. 791 00:57:50,440 --> 00:57:51,840 Their two bodies are buried. 792 00:57:52,200 --> 00:57:54,500 And nobody's to prove or disprove the motive. 793 00:57:55,200 --> 00:57:57,140 Well, I got to thinking something was fishy. 794 00:57:57,340 --> 00:57:59,580 You know, I don't get much of anywhere talking to that woman. 795 00:58:00,400 --> 00:58:01,640 I'll get someplace with her. 796 00:58:02,240 --> 00:58:06,200 In fact, I think we'll just question her statement this afternoon before we talk 797 00:58:06,200 --> 00:58:06,939 to McKay. 798 00:58:06,940 --> 00:58:08,800 I would say that would be correct, yes. 799 00:58:09,540 --> 00:58:12,000 Traveling between various settlements, teaching school. 800 00:58:13,460 --> 00:58:16,640 Well, teaching is my profession. I don't know why you insist on questioning 801 00:58:16,640 --> 00:58:21,500 that. Well, you say that you were teaching school in the White River 802 00:58:21,500 --> 00:58:23,360 those men abducted you. Is that not so? 803 00:58:23,680 --> 00:58:24,880 I did not say that. 804 00:58:25,300 --> 00:58:27,560 You sure did, ma 'am. I wrote it down in black and white. 805 00:58:28,860 --> 00:58:34,020 What I said, and I will repeat, is I was teaching school in the settlements 806 00:58:34,020 --> 00:58:38,340 along the White River. But when I was abducted, I was moving to another 807 00:58:38,340 --> 00:58:42,000 settlement. Of course, that explains why nobody reported your disappearance. 808 00:58:43,400 --> 00:58:47,340 No one would have any reason to notice my disappearance. I had said my goodbyes 809 00:58:47,340 --> 00:58:49,180 in one settlement, and I was moving on to the next. 810 00:58:49,420 --> 00:58:51,460 How many times are we going to go over this statement? 811 00:58:52,040 --> 00:58:55,340 I've given it to Marshal Logan. It seems simple and to the point. 812 00:58:55,580 --> 00:58:57,780 Oh, it is simple and to the point. 813 00:58:58,340 --> 00:59:01,660 And it is a lot of words saying nothing. 814 00:59:04,380 --> 00:59:07,860 Well, we might as well move on to Mr. Zeb McCann's statement. 815 00:59:08,580 --> 00:59:10,340 Now, briefly, he states that... 816 00:59:10,670 --> 00:59:15,470 While traveling in Kettle Meadows, he came across two hide skinners who were 817 00:59:15,470 --> 00:59:19,690 holding you prisoner. Now, the third man that was involved in your abduction was 818 00:59:19,690 --> 00:59:25,750 not present. Now, in attempting to free you, Mr. McCann was forced to kill those 819 00:59:25,750 --> 00:59:28,370 two hide skinners. That's exactly the way it happened. 820 00:59:28,650 --> 00:59:32,530 And then, of course, he brought you into town and your injuries were treated by 821 00:59:32,530 --> 00:59:33,209 the doctor. 822 00:59:33,210 --> 00:59:38,050 Yes. Had you known Mr. McCann prior to his freeing you from those two men? 823 00:59:48,080 --> 00:59:50,100 Do you mean had I heard of him before? 824 00:59:51,180 --> 00:59:52,180 No, my dear. 825 00:59:52,620 --> 00:59:57,340 I ask if you had known him in the past, prior to your abduction. 826 00:59:57,620 --> 00:59:59,420 I am not your dear. 827 01:00:01,080 --> 01:00:04,400 Please tell me what difference it makes if I had known Mr. McCain before that 828 01:00:04,400 --> 01:00:06,320 night. The difference, Miss Smith. 829 01:00:07,260 --> 01:00:12,780 Oh, by the way, Elizabeth Smith is your real name, is it not? 830 01:00:13,080 --> 01:00:15,700 Of course Elizabeth Smith is my real name. 831 01:00:33,640 --> 01:00:34,760 Oh, and hitch your horse, Doctor. 832 01:00:35,120 --> 01:00:38,260 Oh, no, leave him hitched. I still have to visit the Anderson farm tonight. 833 01:00:47,300 --> 01:00:54,300 And she's been feverish since that time. 834 01:00:54,880 --> 01:00:55,880 Almost immediately. 835 01:00:57,720 --> 01:01:01,280 I've heard of cases where people had violent reaction to bee stings, but I've 836 01:01:01,280 --> 01:01:02,280 never seen one before. 837 01:01:02,570 --> 01:01:03,990 It's not the first time, I'm told. 838 01:01:04,590 --> 01:01:09,850 She was stung by a bee about ten years back and was ill for a week. A week? 839 01:01:12,330 --> 01:01:16,970 Well, in most cases, the pain and the swelling disappear after 36 hours. 840 01:01:18,630 --> 01:01:24,390 Well, what I think we have here is a case of watching and waiting, 841 01:01:24,510 --> 01:01:27,550 making the patient as comfortable as we can. 842 01:01:27,830 --> 01:01:32,380 Now, I'll leave you the bottle of laudanum. I want you to give her... 20 843 01:01:32,380 --> 01:01:34,320 every four hours if she's still in pain. 844 01:01:35,500 --> 01:01:36,500 I'll come by tomorrow. 845 01:01:38,080 --> 01:01:39,080 Good night. 846 01:01:45,840 --> 01:01:49,580 Doc, is there anything else we can do for her? 847 01:01:51,140 --> 01:01:53,340 No, nothing that I know of. 848 01:01:54,200 --> 01:01:56,200 The laudanum will keep the pain to a minimum. 849 01:01:56,700 --> 01:01:58,800 It'll also keep her asleep most of the time. 850 01:01:59,540 --> 01:02:01,060 As for the wounds... 851 01:02:01,610 --> 01:02:04,750 Vinegar, tea, baking soda. That's about all we can do. 852 01:02:04,970 --> 01:02:07,850 Suppose the pain and swelling don't disappear. 853 01:02:08,150 --> 01:02:12,910 Frankly, ma 'am, I know little more than what I've read about severe cases of 854 01:02:12,910 --> 01:02:13,649 bee sting. 855 01:02:13,650 --> 01:02:19,710 But where there's no improvement, where there's been massive swelling, shock, 856 01:02:20,010 --> 01:02:25,930 rapid heartbeat, some cases have led to coma. 857 01:02:28,150 --> 01:02:29,930 Are you saying she might die? 858 01:02:31,210 --> 01:02:32,510 Let's hope for the best, shall we? 859 01:02:34,010 --> 01:02:35,010 Good night, ma 'am. 860 01:02:46,630 --> 01:02:48,650 Laura, this is not your fault. 861 01:02:50,290 --> 01:02:51,950 There is no blame here. 862 01:03:19,640 --> 01:03:20,640 Take your position. 863 01:03:21,020 --> 01:03:22,940 I hope Hank Jimson shoots you. 864 01:03:24,100 --> 01:03:27,900 Well, if he does, Tommy, a lot of people will be dying, including your friend 865 01:03:27,900 --> 01:03:28,900 Luke McKim. 866 01:04:05,420 --> 01:04:06,420 Know this fella? 867 01:04:06,680 --> 01:04:09,760 Yeah, I believe he wants to have a peaceful conversation with you. 868 01:04:11,740 --> 01:04:12,740 Morning, Miss Jensen. 869 01:04:14,660 --> 01:04:20,320 I hope that we can come to a amiable agreement within the next 20 seconds or 870 01:04:20,320 --> 01:04:24,760 of my men is certain to display no nervous trigger finger. 871 01:04:25,160 --> 01:04:28,400 Up in these rocks are 12 rifles. 872 01:04:28,860 --> 01:04:31,400 Two rifles pointed at each one of your men here. 873 01:04:41,160 --> 01:04:42,520 Don't be uneasy back there. 874 01:04:45,240 --> 01:04:47,340 Admiral of leadership qualities, Miss Jimson. 875 01:04:48,180 --> 01:04:51,980 We all want the same thing. None of us wants any bloodshed. 876 01:04:52,240 --> 01:04:53,240 Where's the boy, Colonel? 877 01:04:53,600 --> 01:04:54,600 Later. 878 01:04:55,360 --> 01:04:59,280 You tell your men to drop all weapons to the ground and dismount. 879 01:05:03,100 --> 01:05:04,280 Do as he said. 880 01:05:15,500 --> 01:05:18,660 Now, Mr. Jimson, I want you and your boys to start back up that road. 881 01:05:18,900 --> 01:05:21,360 Just keep walking. 882 01:05:22,640 --> 01:05:25,700 It'll be worth somebody's hair to even turn his head and look back. 883 01:05:37,080 --> 01:05:38,080 Come on, let's go. 884 01:05:38,880 --> 01:05:40,560 I never thought Luke could do it. 885 01:06:09,350 --> 01:06:14,550 What the hell is that the gold you've been looking for Might be a little 886 01:06:14,550 --> 01:06:16,570 toting any of it away, though. This ain't gold. 887 01:06:17,470 --> 01:06:18,530 I'm afraid it is. 888 01:06:19,310 --> 01:06:22,970 Unfortunately, it's been smelted in with pot iron. 889 01:06:23,730 --> 01:06:25,190 That'd be your idea, I guess. 890 01:06:26,230 --> 01:06:30,030 I'm told you're a man of your word, Colonel. He told me the moment you saw 891 01:06:30,030 --> 01:06:31,190 gold, the boy could go free. 892 01:06:31,950 --> 01:06:32,950 Well, here it is. 893 01:06:33,570 --> 01:06:35,090 It's all right if I ride off with him now? 894 01:06:35,770 --> 01:06:37,490 What other kind of trap you set for us, eh? 895 01:06:38,010 --> 01:06:39,230 I didn't want to trap you. 896 01:06:39,630 --> 01:06:41,750 I just didn't want anybody getting hurt during all this. 897 01:06:42,800 --> 01:06:43,920 Looks like that's the way it turned out. 898 01:06:44,600 --> 01:06:45,700 All right, Luke. 899 01:06:46,860 --> 01:06:50,020 I guess it's what they call a checkmate. 900 01:06:52,800 --> 01:06:53,800 Take him. 901 01:07:20,460 --> 01:07:22,320 What are we going to do with that flag? We can't take it with us. 902 01:07:22,880 --> 01:07:26,040 That is precisely the point. There ain't nothing we can do with it. 903 01:07:26,460 --> 01:07:27,660 We could take it to Mexico. 904 01:07:28,260 --> 01:07:29,260 Melt it down. 905 01:07:29,900 --> 01:07:31,540 Pedro, use your head. 906 01:07:31,880 --> 01:07:33,480 It's over 700 miles, the border. 907 01:07:33,820 --> 01:07:35,820 With that load, we'd likely make 10 miles a day. 908 01:07:36,280 --> 01:07:40,160 That'd be two and a half months with every lawman in the West coming at us. 909 01:07:40,160 --> 01:07:41,200 wouldn't make 100 miles. 910 01:07:41,420 --> 01:07:42,218 Leave it. 911 01:07:42,220 --> 01:07:43,198 What a wuss. 912 01:07:43,200 --> 01:07:44,200 We take what we can. 913 01:07:45,160 --> 01:07:47,160 Mount up and get out. 914 01:07:53,700 --> 01:07:55,540 Worthless to us. Get your horses. 915 01:08:02,700 --> 01:08:03,700 Shoot him? 916 01:08:04,080 --> 01:08:05,100 One shot anyways. 917 01:08:15,480 --> 01:08:16,859 It'd be your paw on a poppy. 918 01:08:17,819 --> 01:08:21,279 You tell your paw what happened. The gold's safe and to get his men back to 919 01:08:21,279 --> 01:08:22,279 town. 920 01:08:22,439 --> 01:08:23,439 Who are you? 921 01:08:23,880 --> 01:08:25,640 I gotta see to something. Now, get. 922 01:08:33,560 --> 01:08:34,560 Get out of here. 923 01:08:36,600 --> 01:08:37,600 Right. 924 01:08:40,760 --> 01:08:41,840 You heard the colonel. 925 01:08:42,160 --> 01:08:43,380 Right out of here. I'm fast. Go. 926 01:09:02,410 --> 01:09:03,410 Across the river. 927 01:09:04,649 --> 01:09:05,649 And rest. 928 01:09:07,370 --> 01:09:10,510 Under the shade of the trees. 929 01:09:13,870 --> 01:09:15,189 Never know, do we? 930 01:09:47,790 --> 01:09:48,970 I'll be coming after you. 931 01:09:53,290 --> 01:09:55,790 You'd be expecting me. Take behind you. 932 01:10:24,810 --> 01:10:25,910 You killed him, Luke. 933 01:10:26,450 --> 01:10:27,790 Kurt, you're hurt real bad. 934 01:10:29,090 --> 01:10:30,910 Let me take you back to town and help you. 935 01:10:33,910 --> 01:10:35,510 You can't help for dying, man. 936 01:10:36,290 --> 01:10:37,410 Now, you don't know that. 937 01:10:40,810 --> 01:10:45,170 I'm gonna take you with me, Kurt. 938 01:10:47,650 --> 01:10:49,430 I know how you felt about the Colonel. 939 01:10:50,990 --> 01:10:52,470 I didn't want anybody hurt. 940 01:10:58,090 --> 01:11:02,210 Both of us die, and that don't make much sense. 941 01:12:01,710 --> 01:12:02,850 Calling me a liar, Judge? 942 01:12:03,630 --> 01:12:08,290 No. I imagine that would be a very unhealthy act on my part, considering 943 01:12:08,290 --> 01:12:12,610 fact that you just took on the whole U .S. Army up in the Dakotas. No, I was 944 01:12:12,610 --> 01:12:16,690 just pointing out that Miss Smith's story is puzzling because there seems to 945 01:12:16,690 --> 01:12:20,150 some difficulty in proving that she was from the White River area. 946 01:12:20,750 --> 01:12:23,510 Well, I don't see that Miss Smith has to prove nothing here. 947 01:12:23,830 --> 01:12:26,090 She's not on trial. She ain't been accused of anything. 948 01:12:26,590 --> 01:12:31,170 Now, this is an official hearing into a double homicide, and the witnesses have 949 01:12:31,170 --> 01:12:34,110 the same responsibility here that they have in a regular trial. 950 01:12:34,490 --> 01:12:39,170 Now, for instance, your relationship with Miss Smith is open to question 951 01:12:39,170 --> 01:12:41,050 or not you two were friends in the past. 952 01:12:41,570 --> 01:12:44,950 I don't think it's none of your damn business about her and me being friends, 953 01:12:45,090 --> 01:12:46,750 Judge, or where she came from, neither. 954 01:12:46,990 --> 01:12:50,490 Your only business is to take down the facts of that killing the way I give 955 01:12:50,490 --> 01:12:52,410 to you, about them men abusing her. 956 01:12:52,710 --> 01:12:54,730 I don't think that you're lying to me. 957 01:12:55,180 --> 01:12:57,300 I just think that you're refusing to be candid. 958 01:12:57,620 --> 01:13:01,460 Now, maybe you're not laying out the whole truth because, well, maybe it has 959 01:13:01,460 --> 01:13:03,920 something to do with the way those two men were killed. 960 01:13:04,200 --> 01:13:07,700 The way they was killed was very simple. I killed one of them with my pistol and 961 01:13:07,700 --> 01:13:10,060 the other one with my bowie knife. Nothing fancy about that. 962 01:13:10,380 --> 01:13:14,420 You see, what I mean is maybe those two men could have been brought down here to 963 01:13:14,420 --> 01:13:15,339 face justice. 964 01:13:15,340 --> 01:13:19,780 In other words, you could be in a spot of trouble if I found out that you had 965 01:13:19,780 --> 01:13:23,880 taken it upon yourself to decide those two men deserved killing. 966 01:13:24,320 --> 01:13:28,400 But you're right on the mark there, Judge. Them two deserve killing, all 967 01:13:28,480 --> 01:13:30,340 but that ain't the reason I killed them. 968 01:13:30,760 --> 01:13:34,100 I killed them two weasels because I'd have been planted in the ground up there 969 01:13:34,100 --> 01:13:38,920 if I hadn't. I am suspending this proceeding until tomorrow, at which time 970 01:13:38,920 --> 01:13:43,400 will accompany the Marshal and sufficient deputies up to the burial 971 01:13:43,400 --> 01:13:47,180 Kettle Meadows to determine the cause of death of those two men. 972 01:13:48,620 --> 01:13:51,500 Cause of death, just exactly like I told you, Judge. 973 01:13:52,000 --> 01:13:55,760 Now, I just came off a case where a trapper claimed that he had to kill a 974 01:13:55,760 --> 01:13:58,660 who attempted to ambush him for his furs. 975 01:13:59,060 --> 01:14:03,980 Upon going up to the gravesite and exhuming the body, we discovered that 976 01:14:03,980 --> 01:14:07,680 -called ambusher had been shot in the back three times. 977 01:14:08,220 --> 01:14:13,440 Now, this hearing will continue after the marshal and his party return from 978 01:14:13,440 --> 01:14:14,440 Kettle Meadows. 979 01:14:23,370 --> 01:14:25,730 You mean like that judge there is bucking for governor, Logan? 980 01:14:26,230 --> 01:14:28,710 What about you? Are you going for assistant governor or something? 981 01:14:30,050 --> 01:14:32,810 Zeb, I believed you and Miss Smith's story the first time out. 982 01:14:33,050 --> 01:14:36,570 Except yesterday morning I found Miss Smith down at the stable all set to ride 983 01:14:36,570 --> 01:14:37,570 out. 984 01:14:37,770 --> 01:14:38,770 Ride out? 985 01:14:39,170 --> 01:14:41,290 I was planning to return within the hour. 986 01:14:41,950 --> 01:14:42,950 She says. 987 01:14:57,070 --> 01:14:58,070 leaving, aren't you? 988 01:15:01,530 --> 01:15:04,630 Marshall was right. 989 01:15:05,810 --> 01:15:07,370 You were trying to steal that horse. 990 01:15:07,930 --> 01:15:11,830 No, of course not. He was mistaken, that's all. I was only... 991 01:15:32,040 --> 01:15:33,040 You know that fellow down there? 992 01:15:35,820 --> 01:15:36,820 No. 993 01:15:39,360 --> 01:15:42,020 He looked like one of them might have been out on the prairie when him hide 994 01:15:42,020 --> 01:15:43,020 skinners. 995 01:15:43,580 --> 01:15:45,380 Oh, no. I would have recognized him then. 996 01:15:47,700 --> 01:15:49,620 I think we need a little more wine. I'll be back. 997 01:16:34,410 --> 01:16:35,690 for a fella who might have been through here. 998 01:16:35,910 --> 01:16:39,230 A red beard. Looks like he might have been a hide skinner. You could smell him 999 01:16:39,230 --> 01:16:40,230 block away. 1000 01:16:41,010 --> 01:16:42,450 You sure described him all right. 1001 01:16:42,690 --> 01:16:44,130 His name's Ned Growler. 1002 01:16:44,710 --> 01:16:45,710 Where'd he go? 1003 01:16:45,810 --> 01:16:46,810 Don't rightly know. 1004 01:16:47,310 --> 01:16:49,450 Said he had to collect some money for some hides he brought in. 1005 01:16:50,510 --> 01:16:52,050 Told me to shoo his horse right off. 1006 01:16:52,410 --> 01:16:53,530 You think he'll be heading out then? 1007 01:16:54,170 --> 01:16:57,290 Yeah, unless he takes up with some gal I got at Annie's place, as he sometimes 1008 01:16:57,290 --> 01:16:58,290 does. 1009 01:17:00,050 --> 01:17:03,110 I don't think he's gonna be thinking much about Annie tonight. 1010 01:17:05,690 --> 01:17:07,630 Mister, would you please do me a favor? 1011 01:17:07,970 --> 01:17:11,330 If you, uh, see that McCann, would you please give him this note? It's 1012 01:17:11,330 --> 01:17:12,330 important. 1013 01:17:23,630 --> 01:17:25,830 How long you been chewing my animal? 1014 01:17:26,130 --> 01:17:29,490 Another half hour, maybe, Mr. Growler. Get me out of here in ten minutes. 1015 01:17:29,930 --> 01:17:31,030 I got important business. 1016 01:17:31,390 --> 01:17:32,750 Important business where? 1017 01:17:34,440 --> 01:17:35,440 Who are you? 1018 01:17:37,640 --> 01:17:39,160 What are you doing around this town? 1019 01:17:40,880 --> 01:17:42,460 Ain't nobody's business but mine. 1020 01:17:43,000 --> 01:17:44,600 How come you're such a hurry to leave? 1021 01:17:50,500 --> 01:17:52,880 So you had a hand in all that woman went through, did you? 1022 01:17:53,100 --> 01:17:54,220 What woman? 1023 01:17:54,440 --> 01:17:55,560 I know what you're talking about. 1024 01:17:55,880 --> 01:17:58,700 Let's see if I can get the truth out of you. Now, I'm going to start with my 1025 01:17:58,700 --> 01:17:59,700 polite method. 1026 01:18:05,990 --> 01:18:06,990 God, you're crazy. 1027 01:18:07,910 --> 01:18:09,530 You had to do with that woman, didn't you? 1028 01:18:11,770 --> 01:18:13,070 Oh, God, please, God, no. 1029 01:18:13,270 --> 01:18:16,710 Hey, God, mister, I'm closer to the devil. Now, don't you make no mistake 1030 01:18:16,710 --> 01:18:18,450 that. Oh, I didn't do it. 1031 01:18:18,950 --> 01:18:19,950 Didn't do it. 1032 01:18:20,130 --> 01:18:21,590 Didn't. Didn't do what? 1033 01:18:22,690 --> 01:18:23,690 Didn't have her. 1034 01:18:23,870 --> 01:18:24,870 Didn't have a chance to. 1035 01:18:27,250 --> 01:18:28,250 Tell it all. 1036 01:18:28,730 --> 01:18:31,370 Didn't even know they had a gal until I got to the fork. 1037 01:18:31,790 --> 01:18:33,050 You mean by the north fork? 1038 01:18:34,600 --> 01:18:36,140 Your story will make no sense, mister. 1039 01:18:36,600 --> 01:18:38,560 That woman was took from the White River Valley. 1040 01:18:39,760 --> 01:18:40,760 Who told you that? 1041 01:18:41,420 --> 01:18:44,680 You mean you and them partners of yours didn't come from the White River Valley? 1042 01:18:45,200 --> 01:18:46,620 Why'd we be so far south? 1043 01:18:47,940 --> 01:18:52,620 Woman lives up by the North Pass, where Crater and Horn said they'd catched her. 1044 01:18:53,720 --> 01:18:55,860 Right near the cabin where she lives. 1045 01:19:00,560 --> 01:19:05,340 I can see that your Zeb McCann seems to be a truthful and honorable man. 1046 01:19:05,900 --> 01:19:12,780 But I swear, Clay, that woman, well, that nicely rounded form does not have 1047 01:19:12,780 --> 01:19:18,180 honest bone in her body. Yeah, if he is being 100 % truthful while she's pulling 1048 01:19:18,180 --> 01:19:20,160 the proverbial wool over his eyes. 1049 01:19:20,540 --> 01:19:24,320 Well, I don't know about that, sir. I think McCann'd be a pretty hard man to 1050 01:19:24,320 --> 01:19:25,320 fool. 1051 01:19:26,560 --> 01:19:28,900 Marshal, anything that smells like a woman. 1052 01:19:29,340 --> 01:19:33,700 can turn a man's head 16 ways, he'll end up thanking her for not chopping it 1053 01:19:33,700 --> 01:19:34,700 off. 1054 01:19:34,740 --> 01:19:38,140 Now, Judge, that's probably the reason I never got married. 1055 01:19:38,420 --> 01:19:42,460 Yeah, a woman is the greatest piece of equipment ever put on this man's earth. 1056 01:19:43,200 --> 01:19:44,940 I'll go along with that, too, sometimes. 1057 01:19:46,420 --> 01:19:51,360 Sometimes? Man don't quibble with the joys of life. There is nothing that 1058 01:19:51,360 --> 01:19:53,980 compares with the comforts that a woman offers. 1059 01:19:55,080 --> 01:19:58,160 Oh, unless, of course, it's hanging up a horse seat and watching his feet 1060 01:19:58,160 --> 01:19:59,160 jiggle. 1061 01:20:03,820 --> 01:20:04,820 I'll tell it again. 1062 01:20:09,240 --> 01:20:13,140 And the dissembling that I've sensed seems to come from that woman trying to 1063 01:20:13,140 --> 01:20:17,100 conceal where she comes from, which, as you have pointed out, has absolutely 1064 01:20:17,100 --> 01:20:20,640 nothing to do with the hearing and the killing of those two weasels, as you so 1065 01:20:20,640 --> 01:20:21,640 aptly named them. 1066 01:20:22,090 --> 01:20:25,050 Well, Judge, now I'll tell you what I'm going to do. Just put your mind at ease. 1067 01:20:25,310 --> 01:20:29,130 I'll ride back on up there to Kettle Meadows and help dig up them two fellas. 1068 01:20:29,410 --> 01:20:32,730 Now, that won't be necessary, because this case is closed. 1069 01:20:33,830 --> 01:20:37,330 Except she's got a horse -thieving charge against her, Judge. Women don't 1070 01:20:37,330 --> 01:20:40,870 horses. They borrow them. Well, I think you're right about that, Judge. 1071 01:20:41,190 --> 01:20:45,230 I think I know Miss Smith well enough to know that she'll try to get that horse 1072 01:20:45,230 --> 01:20:46,910 back here to you just as soon as she can. 1073 01:20:48,290 --> 01:20:50,890 Say, what could be beyond the North Pass for a woman like that? 1074 01:20:51,400 --> 01:20:54,760 Nothing up there but two ice in trading posts, a settlement worth your life 1075 01:20:54,760 --> 01:20:57,520 trying to get into, and it's even more miserable living higher up. 1076 01:21:00,220 --> 01:21:02,180 Leaves a lot of questions unanswered, don't it? 1077 01:21:05,000 --> 01:21:10,960 Now, the only question about you not answered is whether we hang you or foul 1078 01:21:10,960 --> 01:21:13,580 the territorial prison with your lifelong presence. 1079 01:21:17,840 --> 01:21:19,420 You're Zeb McCann, ain't you? 1080 01:21:19,660 --> 01:21:21,350 Right. I got told to give you this. 1081 01:21:21,710 --> 01:21:22,710 Lady, give it to me. 1082 01:21:23,610 --> 01:21:24,309 Thank you. 1083 01:21:24,310 --> 01:21:25,310 You're welcome. 1084 01:21:30,110 --> 01:21:32,970 Zeb, there's so much I can't explain to you. 1085 01:21:33,410 --> 01:21:36,310 I can only say I've always loved you, and I always will. 1086 01:21:37,090 --> 01:21:38,610 But I can't ever see you again. 1087 01:21:39,790 --> 01:21:40,790 Forgive me. 1088 01:21:41,030 --> 01:21:42,030 Elizabeth. 1089 01:22:10,920 --> 01:22:13,240 You're blaming yourself for what happened, but you shouldn't. 1090 01:22:15,120 --> 01:22:19,960 If I'd been smarter, maybe they wouldn't be dead. 1091 01:22:30,100 --> 01:22:31,520 I got a telegram for you, Luke. 1092 01:22:32,680 --> 01:22:33,680 From your family. 1093 01:22:35,500 --> 01:22:37,480 Your family, Luke? How'd they know you were here? 1094 01:22:38,260 --> 01:22:41,260 As soon as your pa said I could stay, I wrote and told him where I'd be. 1095 01:22:46,120 --> 01:22:47,120 Bad news, Luke? 1096 01:22:48,580 --> 01:22:51,780 My sister Jessie, she's... She's very sick. 1097 01:22:52,200 --> 01:22:53,200 Oh, Luke. 1098 01:22:53,840 --> 01:22:54,840 I'm sorry. 1099 01:22:56,320 --> 01:22:58,560 That means you're going to have to leave, aren't you? 1100 01:22:59,320 --> 01:23:00,320 Afraid so. 1101 01:23:01,680 --> 01:23:02,680 Will you come back? 1102 01:23:03,880 --> 01:23:05,200 I kind of guess that's up to your pa. 1103 01:23:07,180 --> 01:23:09,520 I ain't lived as long as I have, not no one I've licked. 1104 01:23:09,960 --> 01:23:11,220 You better come back, son. 1105 01:23:12,180 --> 01:23:14,420 Or there won't be no living with this child of mine. 1106 01:23:18,620 --> 01:23:19,960 Take care of yourself now. 1107 01:23:21,020 --> 01:23:22,020 I miss you. 1108 01:23:23,660 --> 01:23:24,660 Bye, sir. 1109 01:23:45,180 --> 01:23:46,400 Goodbye to Tommy for me. 1110 01:23:50,060 --> 01:23:51,320 Who's going to say goodbye to me? 1111 01:24:43,690 --> 01:24:46,630 Wondering if you might be able to help me with some information. My name's Ed 1112 01:24:46,630 --> 01:24:47,630 McCahan. 1113 01:24:48,450 --> 01:24:52,290 I'm, uh, looking for a woman might be up around these parts. Name Elizabeth 1114 01:24:52,290 --> 01:24:53,290 Smith. 1115 01:24:54,490 --> 01:24:58,110 She, uh, she's a schoolteacher. Might be teaching up there in the settlement 1116 01:24:58,110 --> 01:24:59,110 north of the path. 1117 01:25:02,790 --> 01:25:06,430 Now, mister, let me tell you something. I've been looking for this woman a long 1118 01:25:06,430 --> 01:25:07,950 time, and I aim to find her. 1119 01:25:08,590 --> 01:25:11,450 Now, if you got any information on her, I'd advise you to cough it up. 1120 01:25:11,920 --> 01:25:14,380 Don't make me get down off of this horse to get it out of you. 1121 01:25:14,700 --> 01:25:16,740 Up here, pilgrim. 1122 01:25:17,200 --> 01:25:21,480 Folks learn to mind their own business like I minded mine. 1123 01:25:22,220 --> 01:25:24,420 And we don't cotton to strangers. 1124 01:25:25,500 --> 01:25:27,960 Well, now I'm glad to see you can talk. We're making progress. 1125 01:25:28,940 --> 01:25:30,900 You know this woman I'm referring to? 1126 01:25:31,880 --> 01:25:34,180 Mister, you don't hear too good. 1127 01:25:34,760 --> 01:25:37,180 Said I mind my own business. 1128 01:25:38,900 --> 01:25:39,900 Bye, Gully. 1129 01:25:40,280 --> 01:25:42,720 You're going to make me get down off of this horse after all, ain't you? 1130 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 Mister? 1131 01:25:48,360 --> 01:25:49,360 Up yonder. 1132 01:25:50,240 --> 01:25:52,160 Past the saddleback and across the meadow. 1133 01:25:54,040 --> 01:25:55,040 Well, now. 1134 01:25:55,060 --> 01:25:56,900 I might oblige to you for your politeness. 1135 01:25:57,460 --> 01:25:58,460 Good day to you. 1136 01:27:02,510 --> 01:27:04,290 Looking for a woman, Elizabeth Smith? 1137 01:27:05,250 --> 01:27:08,210 Beth's not back yet. She's delivering some books to the Swenson Post. 1138 01:27:08,930 --> 01:27:09,930 I see. 1139 01:27:11,430 --> 01:27:12,430 Your name? 1140 01:27:12,830 --> 01:27:14,830 McCahan. Zeb McCahan. 1141 01:27:16,350 --> 01:27:17,350 Yeah. 1142 01:27:18,910 --> 01:27:20,610 I've heard of you, Zeb McCahan. 1143 01:27:23,390 --> 01:27:24,530 I'm Beth's husband. 1144 01:27:27,090 --> 01:27:28,090 Yeah. 1145 01:27:29,190 --> 01:27:31,670 I've heard a lot about Zeb McCahan. 92152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.