Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,545 --> 00:00:02,702
Minule v "The Amazing Race"...
2
00:00:02,708 --> 00:00:05,255
Jedenáct týmů začalo závod kolem světa.
3
00:00:05,256 --> 00:00:06,602
Start!
4
00:00:06,787 --> 00:00:09,442
Justin s Dianou zamávali na rozloučenou
Tannerovi s Joshem ...
5
00:00:09,477 --> 00:00:11,733
Uvidíme se v cíli.
6
00:00:12,437 --> 00:00:15,521
... a získali nejdřívější let do Rio de Janeira.
7
00:00:15,597 --> 00:00:17,716
Nicméně, v Riu jim vítr zničil jejich
plán získat "Zrychlení",
8
00:00:17,717 --> 00:00:19,635
což vyústilo v katastrofu.
9
00:00:19,636 --> 00:00:21,651
Je to velmi nebezpečné.
Nemůžete létat.
10
00:00:21,652 --> 00:00:23,383
A Justin byl zničen.
11
00:00:23,384 --> 00:00:25,595
Láme srdce mi to srdce v hrudi.
12
00:00:25,865 --> 00:00:28,356
V "Objížďce", řešili Cindy s Rickem hlavolam.
13
00:00:28,430 --> 00:00:32,464
Jako doktoři, nemáme čas na řešení
hlavolamů.
14
00:00:32,930 --> 00:00:34,807
Zatímco Kelly a Shevonne měly potíže.
15
00:00:34,808 --> 00:00:36,271
Nejsme volejbalové holky.
16
00:00:36,306 --> 00:00:39,002
Což dalo Justinovi a Dianě potřebnou šanci,
kterou potřebovali.
17
00:00:39,003 --> 00:00:40,624
Ahoj ostatní týmy!
Jak se lidi máte?
18
00:00:40,659 --> 00:00:43,513
Tým Texas vyhrál etapu
a silnou cenu.
19
00:00:43,548 --> 00:00:46,456
- Lidi, vyhráli jste "Express Pass".
- Och, chlape!
20
00:00:46,609 --> 00:00:49,551
Roztleskávačky nakonec vyhrály
intelektuální souboj.
21
00:00:49,688 --> 00:00:52,308
Můj Bože! Můj Bože!
Dokázaly jsme to!
22
00:00:52,343 --> 00:00:55,384
A odeslaly tým TMZ domů.
23
00:00:55,510 --> 00:00:58,608
S politováním vám musím říci,
že jste byly ze závodu vyřazeny.
24
00:00:59,132 --> 00:01:01,223
Zbývá deset týmů ...
25
00:01:01,446 --> 00:01:03,614
... kdo bude vyřazen příště?
26
00:01:03,815 --> 00:01:05,906
Vidíš?
Jsme chytré.
27
00:01:08,908 --> 00:01:12,908
Překlad: JL
28
00:01:55,983 --> 00:01:59,316
- Dobrý den, Dobrý den, Jak se máte všichni?
- Vítejte!
29
00:01:59,351 --> 00:02:01,664
V první etapě,
jsme byli sami v prvním letu.
30
00:02:01,665 --> 00:02:06,978
Promeškali jsme příležitost setkat
s ostatními týmy, a společně se poznat.
31
00:02:07,059 --> 00:02:08,431
- Kelsey.
- Kelsey, já jsem Justin.
32
00:02:08,432 --> 00:02:09,647
- Rád tě poznávám.
- Dobrý den.
33
00:02:09,648 --> 00:02:11,996
Dnes je naším cílem,
seznámit se s ostatními týmy,
34
00:02:11,997 --> 00:02:15,954
možná vytvořit nějaké přátelství,
a snad i nějaké malé aliance.
35
00:02:15,989 --> 00:02:20,022
- Teď si můžeme jít zaplavat!
- Mám písek všude.
36
00:02:22,036 --> 00:02:23,755
Pohyb!
37
00:02:23,872 --> 00:02:27,192
Vyzbrojeni "Express Passem",
jsou Tanner a Josh prvním týmem,
38
00:02:27,227 --> 00:02:30,512
který opustí "město zábavy" Rio v Brazílii
a pojedou na jih,
39
00:02:30,513 --> 00:02:36,172
do hlavního města Argentiny, Buenos Aires,
rodiště papeže Františka.
40
00:02:36,173 --> 00:02:38,588
"Po příletu, vyhledejte další nápovědu v kostele,"
41
00:02:38,589 --> 00:02:41,003
"kde byl pokřtěn papež František."
42
00:02:41,004 --> 00:02:42,004
Dobře.
43
00:02:42,005 --> 00:02:44,637
Udělali jsme velký krok, jsme na prvním místě,
ale nemůžeme odpočívat, protože ...
44
00:02:44,709 --> 00:02:46,100
... protože pokud nejste první,
jste poslední.
45
00:02:46,135 --> 00:02:49,206
- Logické.
- Jsme ve vedení a nikdy ho neztratíme.
46
00:02:49,326 --> 00:02:50,398
Na této straně.
47
00:02:50,433 --> 00:02:54,057
"Express Pass" je velmi důležitý.
Jsme nadšeni, je v něm síla.
48
00:02:54,058 --> 00:02:57,682
Můžeme jej zahrát před koncem páté etapy,
a pak ho musíme předat.
49
00:02:57,717 --> 00:02:59,336
- No tak! Pojď, pojď!
- Dobře.
50
00:02:59,352 --> 00:03:01,215
Nejbližší cestovní kancelář.
51
00:03:01,250 --> 00:03:05,573
Využijeme "Express Pass" v náš prospěch,
jak to budeme potřebovat.
52
00:03:05,608 --> 00:03:08,815
Buenos Aires, Argentina.
53
00:03:09,106 --> 00:03:12,270
V této etapě se cítíme velmi sebejistě,
protože jsme na druhém místě.
54
00:03:12,305 --> 00:03:15,432
Ukážeme ostatním týmům, že jsme silné.
55
00:03:15,467 --> 00:03:17,959
Tým silných dívek.
Přišli jsme soutěžit.
56
00:03:17,960 --> 00:03:19,396
Taxi!
57
00:03:19,431 --> 00:03:21,194
Cestovní kancelář.
58
00:03:21,229 --> 00:03:23,424
"Kostel, kde byl pokřtěn papež František."
59
00:03:23,459 --> 00:03:25,753
Nevím, kde ten kostel je,
ale my to zjistíme.
60
00:03:25,754 --> 00:03:27,044
Pojďme najít taxi, zlato.
61
00:03:27,079 --> 00:03:29,603
Než jsem řekl o své sexualitě,
měl jsem ke své rodině velmi blízko.
62
00:03:29,638 --> 00:03:33,614
Ale reakce, když jsem se přiznal,
nebyla ideální a ...
63
00:03:34,750 --> 00:03:37,150
Došlo k vzájemnému odcizení.
64
00:03:37,185 --> 00:03:38,257
Cestovní kancelář.
65
00:03:39,526 --> 00:03:41,057
Támhle jedna je?
66
00:03:41,092 --> 00:03:45,868
Teď je to možná nejvíce času, co jsme spolu
strávili v posledních deseti letech.
67
00:03:45,903 --> 00:03:46,988
A zatím je to dobré.
68
00:03:46,989 --> 00:03:49,505
Bude to dlouhá cesta.
Pojď.
69
00:03:49,577 --> 00:03:52,432
Díky ...
Cestovní kancelář?
70
00:03:52,467 --> 00:03:54,424
- Ano.
- Ano! Je to tady.
71
00:03:54,459 --> 00:03:58,371
Potřebujeme nejrychlejší možný
let do Buenos Aires.
72
00:03:58,406 --> 00:04:02,450
- Nejdřívější je v 20:25.
- V pořádku.
73
00:04:02,485 --> 00:04:04,777
Chceme si rezervovat letenky
do Buenos Aires.
74
00:04:04,778 --> 00:04:07,882
- Dnes, ve 20:25.
- Ve 20:25?
75
00:04:08,036 --> 00:04:10,826
- Dobrý den.
- Chceme letět do Argentiny.
76
00:04:10,936 --> 00:04:13,928
- Odlet je ve 20:25.
- Dobrý den!
77
00:04:14,147 --> 00:04:15,824
Můžete nám pomoct?
78
00:04:16,055 --> 00:04:18,633
Všichni dnes večer odletí do Argentiny.
79
00:04:18,668 --> 00:04:21,224
Takže ... všichni budou společně ve vzduchu.
80
00:04:22,657 --> 00:04:24,035
Mnohokrát děkuji.
81
00:04:24,070 --> 00:04:25,899
Z toho co je před námi,
82
00:04:25,900 --> 00:04:27,729
jsem velmi nervózní.
83
00:04:27,764 --> 00:04:30,251
Musíme si půjčit od někoho telefon.
84
00:04:30,252 --> 00:04:32,257
Mnohokrát děkuji,
opravdu si toho vážíme.
85
00:04:32,292 --> 00:04:35,024
"Kostel, kde byl pokřtěn papež František."
86
00:04:35,399 --> 00:04:39,315
Naším cílem je pokračovat
v postupu v tomto závodě,
87
00:04:39,316 --> 00:04:43,232
a ukázat lidem, že jsme tým,
který může vyhrát.
88
00:04:46,261 --> 00:04:49,627
- Podívej se na adresu.
- Moc vám děkujeme.
89
00:04:49,963 --> 00:04:51,434
Půjdeme se podívat na informační panel?
90
00:04:51,469 --> 00:04:53,472
Naše dospívání nebylo dobré.
91
00:04:53,507 --> 00:04:56,601
Ve skutečnosti,
až když jsme začali tancovat,
92
00:04:56,942 --> 00:04:59,157
Jsme si mohli vydělat nějaké peníze
93
00:04:59,158 --> 00:05:01,173
na naplnění našich žaludků
a získání nějakého oblečení.
94
00:05:01,174 --> 00:05:02,374
Číslo letu?
95
00:05:02,375 --> 00:05:04,360
Svoji sílu jsme získal od mé matky.
96
00:05:04,395 --> 00:05:08,664
Toto je možnost, jak mojí matce
a i mojí rodině něco vrátit.
97
00:05:08,699 --> 00:05:11,865
Nenecháme nic, nebo kohokoli,
aby nám stál v naší cestě.
98
00:05:11,900 --> 00:05:14,885
- "Kostel, kde byl pokřtěn papež."
- Ano.
99
00:05:14,920 --> 00:05:18,012
Podívej se ...
Bazilika Marie pomocnice křesťanů.
100
00:05:18,035 --> 00:05:19,777
- Ano.
- Máme to.
101
00:05:21,003 --> 00:05:23,955
Souhlasíte?
Nikomu jinému to neříkejte.
102
00:05:24,801 --> 00:05:27,666
Otoč se ...
Jdeme na to.
103
00:05:28,114 --> 00:05:30,239
Malé tajné přikývnutí.
104
00:05:30,274 --> 00:05:32,809
- Slyšeli jsme, že ty a tvoje matka ...
- Máme něco, tady ...
105
00:05:32,844 --> 00:05:35,471
- Máte nějaké cenné informace?
- Chceme jen název kostela.
106
00:05:35,506 --> 00:05:38,392
- Církevní název.
- To bylo chytré.
107
00:05:38,603 --> 00:05:40,504
Co si tím myslel?
108
00:05:40,831 --> 00:05:44,862
Název je:
Bazilika Marie pomocnice křesťanů.
109
00:05:45,567 --> 00:05:48,527
Co se tady děje, přátelé?
Všichni už mají tu adresu?
110
00:05:48,528 --> 00:05:50,723
- Ano.
- Příliš málo z naší dohody.
111
00:05:51,519 --> 00:05:53,594
- Počkej. Měli jste dohodu?
- Ne.
112
00:05:53,595 --> 00:05:55,606
- Jen se ptám.
- Měli jsme ji.
113
00:05:55,641 --> 00:05:57,617
- Já nevím, co to bylo.
- Ale už neexistuje.
114
00:05:57,701 --> 00:05:59,567
O tom nic nevím.
115
00:05:59,568 --> 00:06:01,798
Zdá se, že jsou v kurzu dohody.
116
00:06:01,799 --> 00:06:07,799
Nevím, jestli je Justin upřímný,
jak se zatím zdá ...
117
00:06:08,274 --> 00:06:11,732
Je něco v jeho osobnosti
a způsobu, jak nás o tom chce přesvědčit ...
118
00:06:11,767 --> 00:06:13,249
já mu nevěřím.
119
00:06:13,380 --> 00:06:18,390
Víme, že jsou dobří, a tak se budeme snažit,
vyšachovat zelený tým.
120
00:06:19,190 --> 00:06:22,772
Dobrý den, vítejte na letišti,
bezpečnou cestu.
121
00:06:22,773 --> 00:06:24,073
Ano.
122
00:06:28,550 --> 00:06:32,050
Všechny nyní týmy letí
do Buenos Aires v Argentině.
123
00:06:36,800 --> 00:06:39,000
- Promiňte, promiňte.
- No tak, Pojď.
124
00:06:39,210 --> 00:06:40,575
Dělej!
125
00:06:40,610 --> 00:06:42,610
Bazilika.
126
00:06:43,202 --> 00:06:44,592
- Rozumíte?
- Ano.
127
00:06:44,610 --> 00:06:47,350
Nevíme, zda bude kostel
v tuto hodinu otevřen?
128
00:06:48,150 --> 00:06:50,240
Pomozte nám vyhrát.
Pomozte nám vyhrát!
129
00:06:53,540 --> 00:06:55,220
To je ten kostel.
130
00:06:55,255 --> 00:06:56,865
- Ano.
- Jsme tady.
131
00:06:56,900 --> 00:06:58,900
- Jsou tady lidé.
- Počkejte chvíli.
132
00:06:59,800 --> 00:07:02,865
Pojď. Pojď.
Vezmi to.
133
00:07:02,900 --> 00:07:05,263
- Dobře, dobře.
- Dva.
134
00:07:05,394 --> 00:07:07,765
"Kostel se otevírá v 7:30,
vezměte si číslo."
135
00:07:07,800 --> 00:07:13,010
"Budete vpuštěni v pořadí v jakém jste přišli."
Druzí, zlato. Udělali jsme dobře!
136
00:07:13,697 --> 00:07:15,524
Přišli jsme jako první.
137
00:07:15,559 --> 00:07:17,154
Ona je první.
138
00:07:17,189 --> 00:07:19,670
- Tři.
- To bereme.
139
00:07:19,705 --> 00:07:21,027
Hej lidi, kdo je první?
140
00:07:21,062 --> 00:07:23,610
- Oni.
- Opravdu? K čertu!
141
00:07:42,510 --> 00:07:46,080
Když se otevřely dveře,
byli jsme uchváceni.
142
00:07:46,315 --> 00:07:50,504
To nebylo něco, co jsme očekávali.
Je to nečekaná krása.
143
00:07:55,780 --> 00:07:58,430
Jako by andělé říkali: "Vítejte".
144
00:07:58,465 --> 00:08:01,983
Jdete a nemůžete zadržet emoce.
145
00:08:11,580 --> 00:08:14,810
Vítejte v domě Panny Marie.
146
00:08:15,242 --> 00:08:17,200
Děkujeme.
147
00:08:17,811 --> 00:08:19,421
"Objížďka".
148
00:08:20,050 --> 00:08:23,700
"Cartoneros" se nazývají lidé,
kteří sbírají kartony.
149
00:08:23,735 --> 00:08:28,527
Denně po celém městě jich deset tisíc
sbírá kartóny ...
150
00:08:28,562 --> 00:08:30,690
jako prostředek obživy.
151
00:08:30,911 --> 00:08:33,453
Papež František požehnal jejich tvrdé práci,
152
00:08:33,488 --> 00:08:36,095
a jejich pozitivnímu vlivu
na životní prostředí.
153
00:08:36,236 --> 00:08:38,870
Týmy jim budou nyní moci pomoct
v jejich úsilí recyklace tím,
154
00:08:38,905 --> 00:08:43,059
že nasbírají sto kilogramů
tohoto cenného zdroje ...
155
00:08:43,094 --> 00:08:45,583
výměnou za další nápovědu.
156
00:08:46,218 --> 00:08:49,206
Při "Fletero" musí týmy muset převézt
náklaďákem
157
00:08:49,207 --> 00:08:52,194
jednu z těchto cenných soch
na druhou stranu města.
158
00:08:52,265 --> 00:08:56,730
Zatímco jeden z členů týmu bude navigovat
řidiče, druhý bude držet sochu na korbě tak,
159
00:08:56,765 --> 00:09:00,330
aby se nerozbila.
Pokud umělecké dílo přežije tuto cestu,
160
00:09:00,365 --> 00:09:05,830
Musí být sestaveno přesně jako toto,
aby týmy obdržely nápovědu ...
161
00:09:06,294 --> 00:09:08,013
od ředitele parku.
162
00:09:08,065 --> 00:09:10,450
- Co říkáš?
- Jsem pro čištění města.
163
00:09:10,485 --> 00:09:12,050
Vezmeme si taxi.
164
00:09:19,250 --> 00:09:20,758
Chceš, jít na sochu?
165
00:09:20,759 --> 00:09:22,463
Myslela jsem recyklaci,
ale co chceš ty?
166
00:09:22,464 --> 00:09:24,991
- Pojďme na sochu.
- Dobře.
167
00:09:27,050 --> 00:09:30,300
Nejkrásnější kostel, jaký jsem v životě viděl ...
Děkujeme.
168
00:09:31,200 --> 00:09:33,865
Co říkáš na tohle.
To se zdá být jednodušší.
169
00:09:33,900 --> 00:09:37,770
"Když dodáte dost lepenky ..."
To je snazší ...
170
00:09:37,805 --> 00:09:39,266
- Připadá mi to jednodušší.
- Dobře.
171
00:09:39,272 --> 00:09:41,188
- Co chceš dělat?
- Já nevím. Nejprve ...
172
00:09:41,270 --> 00:09:42,326
Zlato, potřebuji ...
173
00:09:42,327 --> 00:09:44,801
Říkám sochu, to jsi chtěl před tím.
174
00:09:44,802 --> 00:09:46,426
- Já bych, ale teď chtěl na karton.
- Dobře.
175
00:09:46,427 --> 00:09:48,444
- Taxi!
- Mluvíte anglicky?
176
00:09:48,445 --> 00:09:49,574
Mluvíte anglicky?
177
00:09:49,700 --> 00:09:52,300
Prosím.
Mluvím s řidičem.
178
00:09:52,335 --> 00:09:54,000
Není třeba, abys mluvit i ty.
179
00:09:54,035 --> 00:09:56,300
To je ... překrásné, opravdu.
180
00:09:56,335 --> 00:09:57,565
Neskutečné.
181
00:09:57,600 --> 00:10:01,530
Rozhodli jsme se pro "Cartoneros".
182
00:10:04,000 --> 00:10:05,630
Děkujeme.
183
00:10:06,630 --> 00:10:09,437
Budeme dělat "Cartoneros",
to druhé bude trvat déle.
184
00:10:09,472 --> 00:10:12,461
- Děkujeme.
- Zvolíme sochu, "Fletero".
185
00:10:12,496 --> 00:10:13,629
"Fleteros".
186
00:10:13,725 --> 00:10:18,730
- "Carto" ..."Cartoneros".
- Uděláme "Cartoneros".
187
00:10:18,765 --> 00:10:20,730
Budeme dělat "Cartoneros".
188
00:10:20,765 --> 00:10:24,730
- Děkujeme.
- My budeme dělat "Cartoneros".
189
00:10:32,468 --> 00:10:34,289
- Taxi!
- Ano, Ano, Ano!
190
00:10:34,630 --> 00:10:37,193
"K dispozici je jen osm vozíků.
Kdo dřív dorazí, má přednost."
191
00:10:37,485 --> 00:10:39,450
Budu se modlit.
192
00:10:44,050 --> 00:10:46,489
- Dobře, jdeme na to.
- Vezmi vozík.
193
00:10:47,450 --> 00:10:49,650
- Do práce.
- Bok po boku se zeleným týmem.
194
00:10:49,651 --> 00:10:51,415
- No tak, chlapče.
- Pojďme utíkat.
195
00:10:51,450 --> 00:10:53,950
- V rámci této oblasti.
- Libovolné místo na mapě.
196
00:10:55,050 --> 00:10:58,610
Musíme jet k recyklačních kontejnerům.
197
00:10:58,645 --> 00:11:03,785
Zevnitř kontejneru vybrat karton
a musíme shromáždit sto kilogramu.
198
00:11:03,786 --> 00:11:05,945
- Pouze karton.
- Moc kartonu tu není.
199
00:11:05,980 --> 00:11:08,993
Je tu směs všech možných recyklovatelných
materiálů.
200
00:11:08,994 --> 00:11:09,994
- Tady jsou kartóny, jdeme na to.
- Dobře.
201
00:11:10,980 --> 00:11:13,685
To je o nervy.
202
00:11:13,720 --> 00:11:15,720
Tady jsou vozíky, zlato.
203
00:11:15,755 --> 00:11:16,937
- Dobře.
- Pojď.
204
00:11:16,972 --> 00:11:18,885
"Chacattack" jsou tady.
205
00:11:18,920 --> 00:11:22,410
Šestnáct let studia
a skončit sbíráním odpadků na ulici.
206
00:11:22,445 --> 00:11:24,375
Je čas se umazat.
207
00:11:24,410 --> 00:11:26,410
- To je zápach.
- Děkujeme.
208
00:11:26,445 --> 00:11:29,442
- "Gabriel del Campo".
- Dobrý den.
209
00:11:30,162 --> 00:11:32,721
Máme sochu.
Potřebujeme ještě něco?
210
00:11:32,745 --> 00:11:35,299
"Zavolejte telefonem nákladní auto" ...
Telefon?
211
00:11:36,307 --> 00:11:38,975
- Dobrý den.
- Haló. Dobrý den.
212
00:11:39,010 --> 00:11:42,873
Můžete přijet ke starožitnictví
"Gabriel del Campo"?
213
00:11:42,945 --> 00:11:45,635
Jste na cestě? Dobře.
Brzy se uvidíme. Děkuji.
214
00:11:45,869 --> 00:11:48,645
Vezmeme ji ven
a zeptáme se na cestu.
215
00:11:49,078 --> 00:11:51,020
- No tak, chytni ji.
- Budu ji držet.
216
00:11:51,055 --> 00:11:52,175
Mám to.
217
00:11:52,210 --> 00:11:56,210
Počkej, počkej! Je tu lustr.
Nech mě sundat hlavu.
218
00:11:56,884 --> 00:11:58,317
Dobře, pojď.
219
00:12:00,010 --> 00:12:01,875
Naše dodávka je tady.
220
00:12:01,910 --> 00:12:04,920
- Dobrý den, pane.
- Naložit na tu dodávku?
221
00:12:06,000 --> 00:12:08,455
Hlavu dám sem.
222
00:12:08,750 --> 00:12:11,140
Dej tam taky trup.
223
00:12:12,610 --> 00:12:16,055
- A teď ... Počkejte, vrátíme se.
- Hned jsme zpátky.
224
00:12:17,402 --> 00:12:19,839
- Musíme se zeptat na směr.
- Adresu.
225
00:12:19,874 --> 00:12:21,165
Pane, pane.
226
00:12:21,200 --> 00:12:23,200
- Znáte to?
- "Google"?
227
00:12:23,235 --> 00:12:26,272
Můžeme použít Google?
Děkujeme.
228
00:12:26,307 --> 00:12:29,275
No tedy, kámo.
Začali jsme v kostele
229
00:12:29,310 --> 00:12:31,310
a teď jsme v popelnici.
230
00:12:31,345 --> 00:12:33,310
Pojď, jdeme si pro jackpot.
231
00:12:33,345 --> 00:12:35,275
Ano.
232
00:12:35,310 --> 00:12:39,280
Sto kilogramů.
Nevím, jak moc to je.
233
00:12:39,315 --> 00:12:41,245
To nás k tomu přiblíží.
234
00:12:41,280 --> 00:12:43,280
Dodat lepenku ke svozovému vozu.
235
00:12:43,315 --> 00:12:45,297
Vidíš někde náklaďák?
236
00:12:45,332 --> 00:12:47,280
- Kam pojedeme?
- Tudy.
237
00:12:47,315 --> 00:12:49,245
- Rovně?
- Ano.
238
00:12:49,280 --> 00:12:50,550
Aha, podívej se na mapu, kámo.
239
00:12:50,550 --> 00:12:52,100
Tady je ulice Guatemala.
240
00:12:53,550 --> 00:12:54,940
Podívej se na to.
241
00:12:56,940 --> 00:12:58,940
To bude chvíli trvat.
242
00:13:01,400 --> 00:13:04,620
Kluci z Texasu, jsou před námi,
ale zdá se, že toho nemají dost.
243
00:13:04,655 --> 00:13:06,387
Rychle, rychle.
244
00:13:06,422 --> 00:13:08,271
Ano, pane, tady to je.
245
00:13:08,306 --> 00:13:10,213
Je to tady?
Dobře, zaplať mu.
246
00:13:10,248 --> 00:13:12,120
- Kde to je?
- Tady.
247
00:13:12,155 --> 00:13:14,085
- Pojď.
- Pojď.
248
00:13:14,120 --> 00:13:16,930
- Zlato.
- Pojď, je tu další tým.
249
00:13:16,965 --> 00:13:18,482
- Sledovat je?
- Ano.
250
00:13:18,517 --> 00:13:20,258
Je tu nádoba.
Je to nádoba.
251
00:13:20,293 --> 00:13:22,000
Klouže to, buď opatrná.
252
00:13:22,035 --> 00:13:24,017
Nic.
253
00:13:24,052 --> 00:13:25,965
Jsi v pořádku?
254
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Jsi v pořádku?
Podívej se na mě.
255
00:13:28,035 --> 00:13:30,367
- Podívej se na mě.
- Je mi dobře. Jsem v pořádku.
256
00:13:30,402 --> 00:13:32,700
Mnoho lidí nás podceňuje,
257
00:13:32,735 --> 00:13:34,615
ale my jsme sportovkyně.
258
00:13:34,650 --> 00:13:35,915
My se nezdáme,
259
00:13:35,950 --> 00:13:40,650
když jsme pod tlakem,
tak nekapitulujeme.
260
00:13:40,685 --> 00:13:42,650
- Ne.
- Och, buď opatrná.
261
00:13:42,685 --> 00:13:44,667
Auto je tam vpředu.
262
00:13:44,702 --> 00:13:46,615
Všechno je kartón.
263
00:13:46,650 --> 00:13:48,615
Hodně nám zbývá.
264
00:13:48,650 --> 00:13:52,480
Dvacet sedm?
265
00:13:56,200 --> 00:13:57,600
Děkuji vám pane.
266
00:13:57,780 --> 00:13:58,945
Co to děláš?
267
00:13:58,980 --> 00:14:00,980
- Snažím se ...
- Zatlač ho. Dělej něco.
268
00:14:03,580 --> 00:14:05,200
Můžete se otočit a jet okolo?
269
00:14:05,235 --> 00:14:07,765
Jako investigativní reportéři
270
00:14:07,800 --> 00:14:09,300
se velmi zaměřujeme na detaily.
271
00:14:09,335 --> 00:14:11,717
Tuto tendenci máme v prostředí,
272
00:14:11,752 --> 00:14:14,065
kde musíme být důkladní.
273
00:14:14,100 --> 00:14:16,100
Vždycky si vše správně zapíšeme ...
274
00:14:16,135 --> 00:14:18,065
Tudy.
275
00:14:18,100 --> 00:14:20,100
... A my tím žijeme pořád,
takže víme,
276
00:14:20,135 --> 00:14:22,100
že máme jen jednu šanci,
aby to bylo správně.
277
00:14:22,135 --> 00:14:24,065
Takže pro nás jsou detaily,
278
00:14:24,100 --> 00:14:26,840
velmi důležité, protože bez nich,
279
00:14:26,875 --> 00:14:28,857
se program nezdaří.
280
00:14:28,892 --> 00:14:30,805
- Dobrá práce, zlato.
- Dělej.
281
00:14:30,840 --> 00:14:34,400
- No tak, sto kilogramů.
- Přichází zelený tým.
282
00:14:34,435 --> 00:14:36,400
Zvážíme to.
Tím je zpomalíme.
283
00:14:36,435 --> 00:14:38,400
Počkejte.
284
00:14:41,435 --> 00:14:43,000
Třicet devět a půl.
285
00:14:43,800 --> 00:14:46,400
Jsme vítězové.
Olympionici.
286
00:14:49,000 --> 00:14:50,400
Šedesát kilogramů.
287
00:14:52,600 --> 00:14:55,400
- To je hodně kartonu.
- Dobře, dej tam víc.
288
00:14:56,000 --> 00:14:58,275
Dělej, dělej!
Pojď, pojď!
289
00:14:58,610 --> 00:15:00,610
Skoč do koše.
290
00:15:02,610 --> 00:15:05,235
Nemůžeme tam dostat víc.
291
00:15:05,270 --> 00:15:08,695
Kartony, och, tady je jich hodně.
292
00:15:08,730 --> 00:15:10,730
- Můj Bože.
- Máme zlatý důl.
293
00:15:10,765 --> 00:15:12,695
Prosím, ať je tam je něco.
294
00:15:12,730 --> 00:15:15,950
Bože, bude toho dost pro všechny?
295
00:15:15,985 --> 00:15:17,915
Dobře.
Kde to je?
296
00:15:17,950 --> 00:15:18,725
Je tu označený vozík.
297
00:15:18,760 --> 00:15:20,760
Možná můžeme být poslední,
nemám tušení.
298
00:15:20,795 --> 00:15:22,725
Dobře, tudy?
299
00:15:22,760 --> 00:15:24,725
Tady nic není.
Jdeme dál.
300
00:15:24,760 --> 00:15:27,665
Jsou tady, díky Bohu.
301
00:15:27,700 --> 00:15:29,700
Ahoj kluci,
kde jste dostali vozík?
302
00:15:29,735 --> 00:15:31,665
Byly támhle.
303
00:15:31,700 --> 00:15:34,410
- Ach, ne.
- To byl poslední.
304
00:15:38,510 --> 00:15:40,820
Bože, to snad není pravda.
305
00:15:41,700 --> 00:15:42,800
Můj Bože.
306
00:15:49,700 --> 00:15:51,230
Našly jste vozík?
307
00:15:51,265 --> 00:15:53,195
- Ne.
- Ne.
308
00:15:53,230 --> 00:15:54,285
Chudáci.
309
00:15:54,320 --> 00:15:56,285
Dojeli jsme na místo "Objížďky",
310
00:15:56,320 --> 00:15:58,320
Viděli jsme další týmy,
ale žádné další vozíky.
311
00:15:58,355 --> 00:16:01,265
Měli bychom jít hledat ten vozík.
312
00:16:01,300 --> 00:16:04,250
Podle mě tady nenajdeme další vozík,
protože je na ulici nevidíme.
313
00:16:04,285 --> 00:16:06,215
- Hodně štěstí, holky.
- Díky, moc děkujeme.
314
00:16:06,250 --> 00:16:10,670
Pokud se nám podaří najít vozík,
můžeme nakonec všechny dohonit ve finiši.
315
00:16:10,705 --> 00:16:13,515
Máme šedesát kilo
a musíme se dostat na sto kilo.
316
00:16:13,550 --> 00:16:16,750
Našli jsme hodně kartónových krabic,
budeme hrabat jako pes.
317
00:16:21,000 --> 00:16:22,500
Dobré.
318
00:16:22,700 --> 00:16:23,500
Pospěš si!
319
00:16:32,700 --> 00:16:33,800
Ještě jeden.
320
00:16:35,400 --> 00:16:36,900
Pojď zlato, pokračuj.
321
00:16:36,935 --> 00:16:38,400
Tamhle jsou roztleskávačky.
322
00:16:41,700 --> 00:16:43,730
Nemůžeme najít žádné nádoby.
323
00:16:43,765 --> 00:16:45,730
Nemyslím si, že tam dostaneme víc.
324
00:16:45,765 --> 00:16:47,695
Dělej!
325
00:16:47,730 --> 00:16:49,730
Dělej!
Neodporuj mi!
326
00:16:49,765 --> 00:16:51,695
Pokračuj, podej mi to.
327
00:16:51,730 --> 00:16:55,030
Kristo, to je jediný způsob,
jak to udělat rychle.
328
00:16:55,065 --> 00:16:57,030
Ty jsi mě praštila do hlavy.
Dávej pozor co děláš.
329
00:16:59,730 --> 00:17:02,730
- Ty vole, podívej co tu je.
- Chceš mě tam strčit?
330
00:17:02,765 --> 00:17:05,950
Aha, to je hnusné.
331
00:17:09,400 --> 00:17:11,590
Musíme pokračovat.
332
00:17:11,625 --> 00:17:14,560
To je jackpot.
333
00:17:14,595 --> 00:17:16,560
Jdu dovnitř.
334
00:17:20,260 --> 00:17:21,860
Musíme hned odjet.
335
00:17:21,895 --> 00:17:23,860
"Primo", číslo jedna ve finiši.
336
00:17:29,200 --> 00:17:30,860
Mají to?
337
00:17:31,500 --> 00:17:33,000
- Děkujeme.
- Děkujeme přátelé.
338
00:17:34,400 --> 00:17:36,400
- Hodně štěstí, lidi.
- Díky.
339
00:17:36,435 --> 00:17:39,150
Jeďte do "Calle Bartolome Mitre".
340
00:17:39,294 --> 00:17:42,407
Taxi, taxi!
Můj Bože!
341
00:17:46,820 --> 00:17:48,800
Dobře.
Jdeme pro batohy.
342
00:17:48,852 --> 00:17:52,675
- Jak nás mohli překonat?
- Ahoj, je tu nějaký vozík?
343
00:17:52,710 --> 00:17:54,710
Náš vozík je tam dole, tudy.
344
00:17:54,745 --> 00:17:56,710
- Jděte rovně a najdete ho.
- Dobře. Děkujeme.
345
00:17:56,745 --> 00:17:58,710
Můj Bože.
346
00:18:06,400 --> 00:18:08,435
Kelsey má teď vše pod kontrolou.
347
00:18:08,470 --> 00:18:10,435
Chtěl bych jí trochu více pomoci, ale ...
348
00:18:10,470 --> 00:18:12,470
... nechám Kelsey to udělat.
349
00:18:12,505 --> 00:18:14,470
Zdá se, že mě nepotřebuje.
350
00:18:14,505 --> 00:18:16,470
Jak se jmenujete?
351
00:18:16,505 --> 00:18:18,470
Juan?
352
00:18:21,000 --> 00:18:22,800
Padesát devět?
353
00:18:23,170 --> 00:18:24,655
Pojďme do špinavého koše.
354
00:18:24,690 --> 00:18:26,690
To není hra pro nás.
355
00:18:26,725 --> 00:18:30,222
Snažíme se zlepšit si život.
356
00:18:30,257 --> 00:18:33,720
- Promiň.
- Nestrkej mi to do obličeje.
357
00:18:33,755 --> 00:18:35,720
- Och můj Bože.
- Pojďme.
358
00:18:37,000 --> 00:18:41,180
Máme to. Pojď pryč.
Vezmeme si nápovědu a vypadneme.
359
00:18:44,180 --> 00:18:46,145
Chybí nám čtyřicet.
360
00:18:46,180 --> 00:18:48,470
Člověče, máme problém.
361
00:18:50,970 --> 00:18:52,800
Pojďme.
Tady to je.
362
00:18:52,835 --> 00:18:54,595
Děkuji, příteli.
363
00:18:54,630 --> 00:18:56,630
Jdeme na to, zlato, první "Zátaras".
364
00:18:56,665 --> 00:18:58,595
"Kdo chce chodit bokem?"
365
00:18:58,630 --> 00:19:04,350
Tango bylo vynalezeno v Buenos Aires
před více než sto padesáti roky,
366
00:19:04,385 --> 00:19:07,207
A teď je velmi populární ...
367
00:19:07,242 --> 00:19:09,995
... tančit ho na stěně.
368
00:19:10,030 --> 00:19:11,995
Týmy se musí naučit tango
369
00:19:12,030 --> 00:19:15,385
musí se naučit řadu kroků na podlaze,
370
00:19:15,420 --> 00:19:19,170
tanec pak musí kompletně zopakovat
v postroji na zdi,
371
00:19:19,205 --> 00:19:21,135
aby získaly další nápovědu.
372
00:19:21,170 --> 00:19:23,170
Chceš to udělat?
Věřím ti, vím, že to miluješ.
373
00:19:23,205 --> 00:19:24,170
Dobře.
Pojďme.
374
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
Tango!
375
00:19:27,670 --> 00:19:30,900
Jsme na prvním místě,
a toto je taneční úkol.
376
00:19:30,935 --> 00:19:34,865
Jsem sice lepší tanečník,
ale doufám, že bude mít dobrého
377
00:19:34,900 --> 00:19:36,900
trenéra, který jí rychle naučí tango.
378
00:19:38,900 --> 00:19:40,400
"Kdo chce chodit bokem?"
379
00:19:40,435 --> 00:19:42,400
Já.
Budu se kroutit jak pytel.
380
00:19:45,400 --> 00:19:49,065
Jedna, dva, tři čtyři.
Jedna, dva, tři čtyři.
381
00:19:49,100 --> 00:19:51,065
Byla jsem nervózní.
Opravdu, opravdu, protože ...
382
00:19:51,100 --> 00:19:53,065
Vím, že teď je tlak kladen na mě,
383
00:19:53,100 --> 00:19:55,900
zejména proto,
že Josh a Tannerem přišli těsně po nás.
384
00:19:55,935 --> 00:19:57,900
Ty budeš žena.
385
00:19:57,935 --> 00:19:59,865
A já muž.
386
00:19:59,900 --> 00:20:01,900
Nevím, proč jsem se rozhodl to dělat.
Pořád to nevím.
387
00:20:01,935 --> 00:20:03,917
Nikdy jsem v životě netančil.
388
00:20:03,952 --> 00:20:05,926
Dokáži zatančit dva kroky, to je vše.
389
00:20:05,961 --> 00:20:06,500
Jsem z Texasu.
Vím jen co je bič.
390
00:20:06,500 --> 00:20:07,900
- Šlo to.
- Ani náhodou.
391
00:20:08,000 --> 00:20:09,900
- Úkrok.
- Tím směrem.
392
00:20:09,900 --> 00:20:11,100
- Ne.
- Tím směrem.
393
00:20:11,100 --> 00:20:12,650
Dobře, zkusím to.
394
00:20:12,800 --> 00:20:14,165
- Budeš dělat to, co tě naučí.
- Dobře.
395
00:20:14,200 --> 00:20:16,990
Tanec bokem na zdi.
396
00:20:17,025 --> 00:20:19,745
- Ano!
- To bude zábava.
397
00:20:19,780 --> 00:20:21,780
Uděláme si celou choreografii, ano?
398
00:20:21,815 --> 00:20:24,570
Ty předvedeš, to co se naučíš ...
399
00:20:24,605 --> 00:20:26,570
... také na této části stěny.
400
00:20:26,605 --> 00:20:28,535
- Je toho víc?
- Ano.
401
00:20:28,570 --> 00:20:31,570
Začni chodit po stěně.
To je ono.
402
00:20:33,000 --> 00:20:34,800
Páni ...
To je super.
403
00:20:36,100 --> 00:20:38,100
Jedna, dvě ...
404
00:20:38,100 --> 00:20:39,500
Kdy jsem četl bokem,
405
00:20:39,500 --> 00:20:41,615
Myslel jsem, že to bude jen tango,
ale že se bude doslova
406
00:20:41,616 --> 00:20:44,296
stát na straně, chodit po zdi
a tančit tango ...
407
00:20:44,331 --> 00:20:46,770
Nejen, obtížnost naučit se tanec,
408
00:20:46,805 --> 00:20:50,310
ale také obtížnost naučit se tančit tango bokem.
409
00:20:50,345 --> 00:20:51,327
Je to směšné.
410
00:20:52,362 --> 00:20:54,310
Och, můj Bože.
411
00:21:00,310 --> 00:21:02,035
Je to opravdu těžké.
412
00:21:02,070 --> 00:21:04,070
Nezvládnu to.
413
00:21:04,105 --> 00:21:06,070
Neříkej to.
Pokračuj.
414
00:21:07,470 --> 00:21:09,163
Myslím, že jsme tady.
415
00:21:09,210 --> 00:21:13,130
Hej, Joey, jsme v parku,
ale nevidím, kde dostaneme nápovědu.
416
00:21:13,165 --> 00:21:15,095
Dobře ven.
417
00:21:15,130 --> 00:21:17,900
Jsme v parku,
musíme najít jeho ředitele.
418
00:21:17,935 --> 00:21:19,917
Možná je v altánu?
419
00:21:19,952 --> 00:21:21,865
To je náš druhý náklad.
420
00:21:21,900 --> 00:21:23,900
Doufám, že nebudeme
muset udělat třetí cestu.
421
00:21:23,950 --> 00:21:24,900
Pojď.
Opatrně, opatrně.
422
00:21:25,000 --> 00:21:26,500
Dělej.
Dole opatrně.
423
00:21:26,600 --> 00:21:28,625
Doufám, že to je toho dost.
424
00:21:28,660 --> 00:21:30,350
Kluci jsou za námi.
425
00:21:30,385 --> 00:21:32,350
- Dělej
- No tak.
426
00:21:32,385 --> 00:21:34,350
Dělej.
Další tým.
427
00:21:34,385 --> 00:21:36,350
Dělej.
Dělej.
428
00:21:38,350 --> 00:21:40,315
Tudy!
Už jdu.
429
00:21:40,350 --> 00:21:42,315
Postavit do řady.
430
00:21:42,350 --> 00:21:46,315
Potřebujeme třicet tři kilo.
431
00:21:46,350 --> 00:21:48,350
Máme více než před tím.
432
00:21:48,300 --> 00:21:49,350
Pojďme vzít si taxi.
433
00:21:50,140 --> 00:21:51,700
Hodně štěstí lidi.
434
00:21:51,700 --> 00:21:54,600
- Vezmete americké dolary?
- Ne, ne, ne.
435
00:21:54,600 --> 00:21:55,650
Čtyřicet.
436
00:21:56,650 --> 00:21:58,500
Ano!
Můj Bože.
437
00:22:01,910 --> 00:22:03,250
Ředitel parku?
438
00:22:03,285 --> 00:22:05,250
Dobrý den.
439
00:22:06,500 --> 00:22:09,250
Nápovědu?
Děkujeme pane.
440
00:22:09,800 --> 00:22:11,700
Pojďme pryč.
441
00:22:11,750 --> 00:22:14,295
- Vezmete americké dolary?
- Ano?
442
00:22:14,330 --> 00:22:16,330
Doufám, že nás tento úkol
hodně nezdržel.
443
00:22:16,365 --> 00:22:18,295
Mám to.
444
00:22:18,330 --> 00:22:20,330
Myslím si, že jsme dobré.
445
00:22:25,500 --> 00:22:27,330
- Čti.
- Rychle pojď.
446
00:22:27,500 --> 00:22:29,500
Pojďme pro batohy,
a pak taxík.
447
00:22:29,500 --> 00:22:30,330
Milionář, kámo.
448
00:22:31,500 --> 00:22:34,330
- "42 a 72 a tam hledejte další nápovědu."
- Vraťme se.
449
00:22:35,200 --> 00:22:37,000
- No tak, no tak.
- Ano!
450
00:22:38,400 --> 00:22:41,500
Máme to.
Plácneme si.
451
00:22:42,430 --> 00:22:44,210
Předběhli jsme běžkyně.
452
00:22:46,010 --> 00:22:50,175
Ano, ano, ano.
Moc děkujeme. Děkujeme.
453
00:22:50,210 --> 00:22:52,210
"Kdo chce chodit bokem?"
454
00:22:52,245 --> 00:22:54,210
- Udělám to.
- Věřím ti, zlato.
455
00:22:54,245 --> 00:22:56,175
Krok za krokem.
456
00:22:56,210 --> 00:22:58,210
Bude první, kdo to vyzkouší.
Teď prochází dveřmi.
457
00:22:58,245 --> 00:23:00,210
To je skvělé.
458
00:23:04,800 --> 00:23:06,310
Na podlaze, ano?
459
00:23:08,310 --> 00:23:10,575
- Běžte cvičit a zase se vraťte zpět.
- Dobře.
460
00:23:11,610 --> 00:23:12,840
Nic se neděje.
Má to pod kontrolou.
461
00:23:13,000 --> 00:23:14,840
Dobře? Ne?
Tak znovu.
462
00:23:15,440 --> 00:23:17,000
"Kdo chce chodit bokem?"
463
00:23:17,000 --> 00:23:19,380
-Ty.
- Dobře, já.
464
00:23:33,515 --> 00:23:35,380
Další pokus.
465
00:23:37,080 --> 00:23:39,800
- Můj Bože.
- On je mimo.
466
00:23:40,700 --> 00:23:42,950
Vsadím se,
že bych v tom byl mnohem lepší.
467
00:23:44,150 --> 00:23:45,200
"Kdo chce chodit bokem?"
468
00:23:45,200 --> 00:23:46,200
Udělej to.
469
00:23:47,750 --> 00:23:51,460
Pokud to teď Logan zvládne,
budeme mí velkou výhodu.
470
00:24:00,000 --> 00:24:02,510
Ano.
Vypadá, že jí to jde docela dobře.
471
00:24:05,210 --> 00:24:07,150
Pokračuj, děláš to dobře zlato.
472
00:24:15,750 --> 00:24:17,330
Jdi na to, zlato.
473
00:24:17,750 --> 00:24:19,330
Nezdá se vůbec nervózní.
474
00:24:19,365 --> 00:24:20,875
To je velmi dobře,
475
00:24:20,910 --> 00:24:22,910
Protože pokud jste nervózní,
nezvládnete to.
476
00:24:26,210 --> 00:24:28,390
Tady jde,
snaží se o to podruhé.
477
00:24:28,400 --> 00:24:30,390
Ona je tak krásná.
478
00:24:32,390 --> 00:24:35,175
To zvládneš, zlato.
479
00:24:35,210 --> 00:24:37,585
Ach, dělá to velmi dobře.
480
00:24:37,620 --> 00:24:39,925
První část má za sebou.
481
00:24:39,960 --> 00:24:42,900
Jde jí to velmi hladce.
Jsem na tebe hrdý, zlato!
482
00:24:43,000 --> 00:24:45,400
Podívej se na ni.
Můj Bože.
483
00:24:48,400 --> 00:24:50,400
Vypadá to velmi dobře.
484
00:25:11,400 --> 00:25:13,400
Ano!
Ano!
485
00:25:13,400 --> 00:25:15,200
Zvládla jsem to!
486
00:25:15,900 --> 00:25:19,200
Poslouchat řvoucího Justina,
když to dostala, byla pravděpodobně
487
00:25:19,300 --> 00:25:21,200
nejtěžší část soutěže,
488
00:25:21,200 --> 00:25:22,500
Nemohu ho vystát.
489
00:25:22,500 --> 00:25:24,500
- No tak, cíl.
- "Jděte do dalšího cíle."
490
00:25:24,500 --> 00:25:28,000
Argentina se chlubí tím,
že má nejlepší hráče póla na světě.
491
00:25:28,475 --> 00:25:30,440
A tento stadion je známý jako,
492
00:25:30,475 --> 00:25:32,405
Katedrála póla.
493
00:25:32,440 --> 00:25:36,530
Dnes poslouží jako cíl této etapy závodu,
494
00:25:36,565 --> 00:25:38,547
Poslední tým, který sem dorazí ...
495
00:25:38,582 --> 00:25:40,556
... může být vyřazen.
496
00:25:40,591 --> 00:25:42,495
Taxi, taxi, taxi.
497
00:25:42,530 --> 00:25:44,930
Tady je zelený tým.
498
00:25:44,965 --> 00:25:47,330
- Taxi,
- Je tam tým.
499
00:25:47,365 --> 00:25:49,295
- Otevřete kufr.
- Hodně štěstí, holky.
500
00:25:49,330 --> 00:25:51,330
- Děkujeme.
- Je to taneční úkol.
501
00:25:53,400 --> 00:25:55,330
Slyšela jsi to?
502
00:25:59,130 --> 00:26:00,350
Jsem nervózní.
503
00:26:13,350 --> 00:26:15,200
Dělej Logan, dokážeš to.
504
00:26:21,200 --> 00:26:23,500
Vypadá dobře a je tak daleko.
505
00:26:25,500 --> 00:26:27,500
Zatím to jde velmi dobře.
506
00:26:32,500 --> 00:26:34,260
Má k tomu velmi blízko.
507
00:26:36,760 --> 00:26:38,270
To by měl být konec.
508
00:26:38,305 --> 00:26:39,270
Ano!
509
00:26:39,500 --> 00:26:41,270
Logan, ano!
510
00:26:42,970 --> 00:26:45,670
Je to stresující.
Můžete jen doufat, že vás ostatní týmy
511
00:26:45,705 --> 00:26:47,687
nepředběhnou.
512
00:26:47,722 --> 00:26:50,670
-Tamhle je další tým.
-Taxi, taxi.
513
00:26:51,170 --> 00:26:53,170
Támhle jsou Chris a Logan.
514
00:26:53,200 --> 00:26:54,170
"Cathedral of Polo", rozumíte?
515
00:26:54,200 --> 00:26:56,170
- Ty, ty.
- Já.
516
00:26:56,170 --> 00:26:58,030
- Chceš, abych to udělal?
- Uděláš to? Ano?
517
00:27:00,900 --> 00:27:02,900
Jsem ve stresu.
518
00:27:02,935 --> 00:27:04,900
Nemůžu ani dívat.
519
00:27:08,900 --> 00:27:09,900
V žádném případě.
520
00:27:25,900 --> 00:27:27,600
Dělám to špatně.
521
00:27:27,635 --> 00:27:29,265
Jsem zklamaný,
522
00:27:29,300 --> 00:27:31,300
protože jsme měli šanci je předběhnout
523
00:27:31,335 --> 00:27:32,265
a být první.
524
00:27:32,300 --> 00:27:33,985
Kluci z Texasu trpí.
525
00:27:34,020 --> 00:27:35,670
Pokud bychom to dokončili,
budeme třetí.
526
00:27:35,705 --> 00:27:37,635
Myslím, že to může udělat.
527
00:27:37,670 --> 00:27:40,670
Dělej, zlato to zvládneš.
528
00:27:44,670 --> 00:27:46,600
Musíte to natrénovat na podlaze.
529
00:27:52,200 --> 00:27:55,015
Už je dost daleko.
Dobře, opravdu dobře.
530
00:27:55,050 --> 00:27:58,570
Nezapomeň na kroky
a bude to v pohodě.
531
00:28:00,605 --> 00:28:02,570
Ano.
Jdi na to.
532
00:28:04,570 --> 00:28:06,570
Perfektní.
533
00:28:06,605 --> 00:28:08,535
Dobrá práce.
534
00:28:08,570 --> 00:28:10,570
Soustřeď se, kámo,
to zvládneš.
535
00:28:16,570 --> 00:28:18,865
Dobrá práce, Tannere.
Dobrá práce.
536
00:28:18,900 --> 00:28:20,445
Lehké nohy,
to je můj kámoš.
537
00:28:20,480 --> 00:28:23,980
Jaká úleva.
Věděli jsme, že tanec je naší slabinou,
538
00:28:24,015 --> 00:28:26,332
ale složili jsme zkoušku z tance.
539
00:28:26,367 --> 00:28:28,650
Je to ohromující
a já jsem velmi šťastný.
540
00:28:42,950 --> 00:28:45,615
Šest, sedm, osm ...
541
00:28:45,650 --> 00:28:48,150
Jsem tanečnice.
Vím, jak zatančit na jazz, hip-hop, balet,
542
00:28:48,185 --> 00:28:50,115
ale nikdy jsem netančila tango
543
00:28:50,150 --> 00:28:52,150
s partnerem na zdi.
544
00:28:52,300 --> 00:28:54,115
Takže to pro mě,
545
00:28:54,150 --> 00:28:56,115
bylo trochu obtížné.
546
00:28:56,150 --> 00:29:01,400
Ale pro osobu, která neumí tančit,
to muselo být opravdu velmi, velmi těžké.
547
00:29:04,900 --> 00:29:07,070
Alex je na tom velmi dobře.
Jsem na něj velmi hrdý.
548
00:29:07,105 --> 00:29:09,830
Protože má strach z výšek
a teď je zavěšen na boku na laně.
549
00:29:09,865 --> 00:29:11,795
Dýchejte zhluboka.
550
00:29:11,830 --> 00:29:14,365
Byl jsem vyděšený.
Nebudu lhát.
551
00:29:14,400 --> 00:29:16,900
Když jsem lezl po zdi
bylo to nejhorší, co jsem zažil.
552
00:29:22,400 --> 00:29:24,000
Potřebuji pauzu.
553
00:29:24,035 --> 00:29:25,600
Katedrála póla?
Ne?
554
00:29:30,000 --> 00:29:32,100
Pokračuj,
Pokračuj.
555
00:29:33,700 --> 00:29:35,400
Musíš to udělat.
556
00:29:35,435 --> 00:29:37,400
Věřím ti.
557
00:29:44,500 --> 00:29:46,400
Znáte katedrálu póla?
558
00:29:47,000 --> 00:29:50,400
- Dobře, dobře.
- Hledej taxíka.
559
00:29:51,000 --> 00:29:52,165
Taxi!
560
00:29:52,900 --> 00:29:54,165
Vystup!
Vystup!
561
00:29:54,200 --> 00:29:57,560
- Je to tam?
- Je to taneční soutěž.
562
00:29:57,595 --> 00:29:59,525
- Můžeme k vám?
- Taxi, taxi.
563
00:29:59,560 --> 00:30:01,525
Jsi lepší tanečnice než já.
564
00:30:01,560 --> 00:30:03,560
- To víme.
- Jsou tu běžkyně.
565
00:30:04,595 --> 00:30:07,525
Víte, kde je katedrála póla?
Ano?
566
00:30:09,200 --> 00:30:10,200
Oni nás předběhli.
567
00:30:10,200 --> 00:30:13,090
Ach, jsi skvělý tanečník.
568
00:30:13,125 --> 00:30:16,910
Úplně jsi mě dostal!
Budu plakat hrdostí!
569
00:30:16,945 --> 00:30:18,910
- Katedrála póla?
- Ano.
570
00:30:18,945 --> 00:30:20,927
Jdeme.
571
00:30:20,962 --> 00:30:22,875
Taxi.
Ano?
572
00:30:22,910 --> 00:30:28,180
Viděli jsme texaské hochy nastupovat do taxíku.
573
00:30:28,215 --> 00:30:30,145
- Přímo před námi.
- Jsou nebezpeční.
574
00:30:30,180 --> 00:30:35,230
Zelení příliš hodně mluví.
Je mi z nich zle.
575
00:30:35,265 --> 00:30:40,280
Musíme obrátit všechny proti nim
a zničit je.
576
00:30:40,315 --> 00:30:42,245
Pokračuj, brácho.
Pomiluj ho, pomiluj ho.
577
00:30:42,280 --> 00:30:44,280
Budeme brzo hotovi.
Je to tanec.
578
00:30:44,315 --> 00:30:47,450
To nám dává dobrou šanci.
579
00:30:47,485 --> 00:30:49,450
Vztyčenou hlavu, vztyčenou hlavu.
580
00:30:50,750 --> 00:30:55,385
Moje atletické dovednosti se hodí
pro argentinské tango, protože ...
581
00:30:56,420 --> 00:31:00,020
... na tu část, kdy musíte šplhat po stěně
na laně
582
00:31:00,055 --> 00:31:03,620
musíte využít vaši břišní sílu
583
00:31:03,655 --> 00:31:05,585
a pokud ji nemáte,
584
00:31:05,620 --> 00:31:07,620
neudržíte zvednuté tělo.
585
00:31:17,800 --> 00:31:20,100
Můj Bože.
Dobrá práce, zlato.
586
00:31:23,120 --> 00:31:24,385
- Vítečně.
- Dej nám dobrou zprávu!
587
00:31:24,420 --> 00:31:26,820
- Vítejte v Buenos Aires.
- Díky, přítel.
588
00:31:26,855 --> 00:31:28,837
Justine a Diano,
jsem rád, že vám mohu říci,
589
00:31:28,872 --> 00:31:30,820
že jste první tým,
který dorazil.
590
00:31:34,220 --> 00:31:35,975
Nemáme slov.
591
00:31:36,010 --> 00:31:39,210
Mám pro vás skvělou zprávu,
592
00:31:39,245 --> 00:31:41,175
jako vítězové této etapy závodu,
593
00:31:41,310 --> 00:31:47,302
jste získali zájezd pro dva od Travelocity
... a pojedete "El Jadida", což je v Maroku.
594
00:31:47,355 --> 00:31:49,585
Och můj Bože.
595
00:31:49,620 --> 00:31:53,210
Strávíte pět dní
v "Mazagan Beach and Golf Resort",
596
00:31:53,245 --> 00:31:56,255
zažijete vzrušení z jízdy na motokárách,
597
00:31:56,290 --> 00:32:00,915
a užijete si jízdy na koni
při západu slunce na pláži.
598
00:32:00,950 --> 00:32:02,915
To je to, co jste chtěli slyšet?
599
00:32:02,950 --> 00:32:04,950
Chtěl jsem to slyšet alespoň jednou.
600
00:32:08,550 --> 00:32:11,215
A čtyři, a pět, šest ...
601
00:32:11,250 --> 00:32:14,100
Pokud bych měl k tomu něco podotknout,
tak to, že teď mám závrať.
602
00:32:15,900 --> 00:32:16,885
To už je lepší.
603
00:32:18,920 --> 00:32:22,185
- Dělej, děvče.
- Miluji její postoj.
604
00:32:22,220 --> 00:32:24,790
Dorazily jsme hodně pozdě,
takže to potřebujeme.
605
00:32:27,410 --> 00:32:29,150
Je zaujata tématem.
606
00:32:39,900 --> 00:32:42,150
Ano!
Zvládla jsi to!
607
00:32:46,050 --> 00:32:48,530
- Jsem unavená.
- Kelsey, máš to v kapse.
608
00:33:01,130 --> 00:33:03,430
- Dobré.
- Ano!
609
00:33:04,130 --> 00:33:06,430
- Moc dobře jsi to udělala.
- Díky, děkuji, děkuji.
610
00:33:06,465 --> 00:33:10,150
- To vypadá na hřiště póla.
- Zastavte, zastavte, zastavte.
611
00:33:10,185 --> 00:33:12,167
- Zastavte, zastavte.
- No tak, Logan, pojď!
612
00:33:12,202 --> 00:33:14,150
Nevím, jestli to bude označené, zlato.
613
00:33:14,185 --> 00:33:16,115
- To je hříště póla?
- Jo.
614
00:33:16,150 --> 00:33:18,150
Podívej, kdo je před námi.
615
00:33:18,185 --> 00:33:20,167
Och, ne. pojďme, pojďme.
616
00:33:21,202 --> 00:33:23,115
Kde je to?
617
00:33:23,116 --> 00:33:25,990
To je špatný vchod,
musíme najít jiný.
618
00:33:26,025 --> 00:33:27,955
Jdeme tudy, tudy.
619
00:33:27,990 --> 00:33:29,990
- Támhle to je?
- Vidíš to?
620
00:33:30,025 --> 00:33:31,990
Tamhle.
Děkujeme.
621
00:33:32,025 --> 00:33:33,955
K sakru.
622
00:33:33,990 --> 00:33:35,990
Postupuj podle šipek.
623
00:33:36,025 --> 00:33:37,990
Dělej, dělej, poběž!
624
00:33:42,990 --> 00:33:45,000
Ohlédněte se.
625
00:33:50,000 --> 00:33:53,880
- Viděli jste to?
- Natáhl jsem mi šlachu.
626
00:34:02,500 --> 00:34:05,755
Joshi a Tannere.
Vypadá to, že si se zranil,
627
00:34:05,756 --> 00:34:08,630
ale přesto jsi předběhl Denise a Jamese.
628
00:34:08,665 --> 00:34:10,630
- Jste tým číslo dva.
- Měli jste zůstat vzadu.
629
00:34:12,230 --> 00:34:15,400
Denise a Jamesi,
vy jste se stali třetím týmem.
630
00:34:15,435 --> 00:34:19,965
Chris a Logan, ...
631
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Co se ti stalo s kotníkem?
632
00:34:22,000 --> 00:34:23,565
Natáhl jsem si šlachu.
633
00:34:23,600 --> 00:34:26,565
Nevíme, jaký bude mít natažená šlacha
vliv na další průběh.
634
00:34:26,600 --> 00:34:29,095
Protože naše síla spočívá
635
00:34:29,130 --> 00:34:31,130
v rychlosti a hbitosti.
636
00:34:31,165 --> 00:34:33,300
Je to frustrující.
637
00:34:33,320 --> 00:34:35,720
Mysleli jsme si,
že budeme soutěžit o první místo,
638
00:34:35,755 --> 00:34:37,685
ale skončili jsme na druhém místě.
639
00:34:37,720 --> 00:34:41,480
Takže mě mrzí,
že jsem obětovat nohu pro druhé místo.
640
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
Argentinské tango.
641
00:34:51,980 --> 00:34:53,700
Ne, cvičit, a pak se vrátit.
642
00:34:53,735 --> 00:34:55,665
Dej tomu čas.
To uděláš.
643
00:34:55,700 --> 00:34:57,700
No tak, kámo, to zvládneš!
644
00:34:57,735 --> 00:34:59,700
Ano, brácho, cítím to.
645
00:34:59,735 --> 00:35:01,665
Musíš být jako žena.
646
00:35:01,700 --> 00:35:04,250
Ach Bože.
Jsem na mého bratra velmi hrdý,
647
00:35:04,285 --> 00:35:06,765
nikdy jsem ho neviděl tančit tango.
648
00:35:06,800 --> 00:35:10,410
Jen hip-hop, ale ten dělá za prachy.
649
00:35:10,445 --> 00:35:13,680
To zvládneš.
Vzniká, nový taneční mistr tanga.
650
00:35:13,715 --> 00:35:15,680
Jsi sexy bestie.
651
00:35:23,180 --> 00:35:24,630
Dělej!
652
00:35:32,130 --> 00:35:35,680
- Novomanželé.
- To je krátký čas štěstí.
653
00:35:35,700 --> 00:35:38,500
- Nee!
- Dlouhá doba.
654
00:35:43,900 --> 00:35:44,865
Jsem teď velmi nervózní.
655
00:35:44,900 --> 00:35:46,900
Zbyli tu pouze běžkyně a my.
656
00:35:46,935 --> 00:35:48,865
Jsem teď vyděšený.
657
00:35:48,900 --> 00:35:51,630
Pokud bys to udělal,
bylo by to skvělé.
658
00:35:51,665 --> 00:35:53,230
Půjdeš to teď zkusit?
659
00:35:53,265 --> 00:35:54,595
Jdi na to, jdi na to.
660
00:35:54,630 --> 00:35:58,575
To není dobrá situace,
když jsme tu zbyly pouze dva týmy.
661
00:35:58,610 --> 00:36:02,520
cíl je hned po tomhle
a nikdo nechce být poslední a vyřazen.
662
00:36:02,555 --> 00:36:06,080
Je to stresující, ale věřím v ní.
663
00:36:10,580 --> 00:36:12,580
Dělá to skvěle.
Jsem na něj hrdý.
664
00:36:12,890 --> 00:36:16,340
Vedeš si velmi dobře.
665
00:36:23,500 --> 01:12:38,500
Ano?
Ano!
666
00:36:26,340 --> 00:36:28,435
Jsi ten nejlepší bratranec na světě.
667
00:36:28,470 --> 00:36:31,900
Víte, kde je katedrála póla?
668
00:36:31,935 --> 00:36:33,865
Taxi, taxi, taxi.
669
00:36:33,900 --> 00:36:35,900
- Jsou venku.
- Ach, můj Bože.
670
00:36:35,935 --> 00:36:37,865
Katedrála?
Ne? Dobře.
671
00:36:37,900 --> 00:36:41,600
Proč nikdo neví, kde katedrála póla?
672
00:36:41,635 --> 00:36:43,565
Katedrála póla.
673
00:36:43,600 --> 00:36:46,970
Doufám, že to teď udělá
a budeme moci závodit o cíl.
674
00:37:00,000 --> 00:37:01,870
Ano!
Ano!
675
00:37:02,970 --> 00:37:05,870
Musíme nahnat čas.
Dělej!
676
00:37:05,905 --> 00:37:07,835
Moc děkuji.
677
00:37:07,870 --> 00:37:09,870
Potřebuji boty.
678
00:37:09,905 --> 00:37:11,870
Ne, musíme jít!
Ne musíme běžet, dělej.
679
00:37:15,870 --> 00:37:17,870
Víte, kde je katedrála póla?
680
00:37:17,905 --> 00:37:19,887
- Ne? Dobře.
- Taxi.
681
00:37:19,922 --> 00:37:21,870
Podařilo se jim to.
682
00:37:22,922 --> 00:37:24,870
Taxi, taxi.
683
00:37:24,922 --> 00:37:26,870
Taxi, taxi.
Ne!
684
00:37:27,470 --> 00:37:31,000
To je šílené,
budeme vyřazeni, protože nemůžeme najít taxi.
685
00:37:31,000 --> 00:37:32,757
Pojď.
Taxi, taxi!
686
00:37:33,000 --> 00:37:36,757
- Můžeme je porazit v běhu. No tak!
- Taxi!
687
00:37:36,758 --> 00:37:38,527
- Taxi!
- Taxi?
688
00:37:39,000 --> 00:37:40,789
- Moje nohy!
- To je pro milion dolarů!
689
00:37:40,790 --> 00:37:43,694
- Koupím ti nové nohy!
- Taxi.
690
00:37:46,330 --> 00:37:48,030
To snad není možné, kámo.
691
00:37:53,030 --> 00:37:54,920
- Katedrála póla.
- Taxi!
692
00:37:55,067 --> 00:37:58,104
- Taxi!
- Taxi.
693
00:37:58,335 --> 00:37:59,731
Můžete nám pomoci?
694
00:37:59,766 --> 00:38:03,033
- Katedrála póla? Ne?
- Taxi!
695
00:38:03,412 --> 00:38:07,550
- Taxi?
- Pojď sem, dělej!
696
00:38:07,584 --> 00:38:10,477
Zůstaneme s nimi,
musíme zůstat na správné straně ulice.
697
00:38:10,478 --> 00:38:13,914
- Katedrála póla? Ano?
- Taxi!
698
00:38:13,915 --> 00:38:16,168
Doufejme, že dorazíme do cíle před dívkami.
699
00:38:16,203 --> 00:38:18,053
- Víte, kde to je?
- Nastup, nastup, nastup.
700
00:38:18,607 --> 00:38:21,583
- Doufejme, že máme nějaký tým za sebou.
- Přesně tak.
701
00:38:21,584 --> 00:38:24,649
- Prosím, prosím, prosím!
- Pojď! Ano!
702
00:38:24,982 --> 00:38:27,634
Prosím, rychle, rychle, rychle.
703
00:38:29,329 --> 00:38:32,001
Kde je Phil?
Tady je!
704
00:38:36,651 --> 00:38:39,507
- Jste dnes v dobré náladě.
- Jen jsem si zatancovala.
705
00:38:39,508 --> 00:38:41,224
Tančila ... Byly jsme ...
706
00:38:41,259 --> 00:38:42,786
Byly jste nadšeny,
když se dozvěděly, co to je?
707
00:38:42,787 --> 00:38:44,627
- Ano. Tančila jsem tango.
- Podívejte se na to, podívejte se na to ...
708
00:38:44,662 --> 00:38:46,343
Víte, jak se tančí tango?
709
00:38:46,520 --> 00:38:50,405
- Naučí vás to.
- Musíte ... a pak ...
710
00:38:55,718 --> 00:38:57,941
Dobře.
Tamhle přichází další tým.
711
00:38:57,976 --> 00:39:00,006
Dobrá práce, lidi!
712
00:39:00,156 --> 00:39:02,749
Plácněte si s tanečnicí tanga ... Ano!
713
00:39:05,528 --> 00:39:07,931
No tak, zlato.
Třetí etapa, třetí etapa.
714
00:39:07,966 --> 00:39:09,441
Rychle, rychle, rychle.
715
00:39:09,693 --> 00:39:12,658
To ještě není konec,
to ještě není konec, to ještě není konec.
716
00:39:13,602 --> 00:39:17,055
Je to opravdu velmi dlouhá cesta.
Cítím, že se potřebuji pomodlit.
717
00:39:17,205 --> 00:39:21,088
Dopravní zácpa nás zničí ... Bože!
718
00:39:21,799 --> 00:39:25,542
Tady ... zastavte!
Támhle.
719
00:39:25,790 --> 00:39:27,958
Stále máme naději,
Stále máme naději.
720
00:39:28,298 --> 00:39:30,036
Nemáme ponětí, kde jsou dívky,
721
00:39:30,037 --> 00:39:31,775
ale nemůžeme je porazit
v běhu na koberec.
722
00:39:31,810 --> 00:39:34,421
Slepá ulička.
Je tu zeď.
723
00:39:34,582 --> 00:39:37,863
- Dobře. Vrátíme se.
- Nějaký tým je za námi.
724
00:39:38,237 --> 00:39:40,904
Pane ... vchod je tamhle?
725
00:39:41,532 --> 00:39:44,283
- Je to ono?
- Hledej označený vchod.
726
00:39:45,365 --> 00:39:47,438
- Hledej Phila.
- Určitě není támhle?
727
00:39:47,439 --> 00:39:50,114
- To je šílené.
- Děkujeme. děkujeme.
728
00:39:50,432 --> 00:39:52,023
Poběž.
729
00:39:58,324 --> 00:40:02,068
Jazmine a Danielle, s politováním
vám musím říci, že jste přišly
730
00:40:02,069 --> 00:40:05,812
na jednom z posledních míst,
ale přesto stále závodíte. Jste tým číslo osm.
731
00:40:13,272 --> 00:40:15,824
Moc děkujeme Phile.
732
00:40:21,251 --> 00:40:23,256
To byl pekelný den!
733
00:40:25,748 --> 00:40:27,953
Je to pro vás emocionální moment,
že ano?
734
00:40:28,374 --> 00:40:31,820
Ano ... bolí to, víš?
735
00:40:33,572 --> 00:40:35,740
Mnoho lidí, po tomhle, půjde domů ...
736
00:40:35,741 --> 00:40:37,908
My nemáme žádný domov,
nemáme se kam vrátit.
737
00:40:38,043 --> 00:40:43,312
Můj bratr má pět prací. Já mám pět prací ...
Spíme v mém autě ...
738
00:40:43,501 --> 00:40:47,720
To je dost na to, aby člověk plakal.
Ale chci vám něco říci.
739
00:40:47,755 --> 00:40:51,614
Jste tým číslo devět,
a stále pokračujete v závodě.
740
00:40:55,009 --> 00:40:58,933
Pojďme v tom pokračovat člověče.
Jen si budeme víc chránit zadky, ano?
741
00:40:59,020 --> 00:41:02,662
Tento závod je vážně velmi těžký, ...
Ale každá etapa,
742
00:41:02,663 --> 00:41:06,304
přes kterou se dostaneme
nám dává další šanci změnit naše životy.
743
00:41:06,567 --> 00:41:09,843
Nejsme zatím nejlepší,
ale můžeme být.
744
00:41:10,385 --> 00:41:12,451
To bylo zatím nejtěžší.
745
00:41:14,340 --> 00:41:16,388
Řekni nám to bez obalu, Phile.
746
00:41:17,088 --> 00:41:19,966
- Vítejte v Buenos Aires.
- Díky.
747
00:41:22,094 --> 00:41:26,933
Alexi a Adame, s politováním musím říci,
že jste poslední tým, který dorazil ...
748
00:41:27,216 --> 00:41:30,124
... a také jste vyřazeni ze závodu.
749
00:41:30,210 --> 00:41:32,171
Dobře.
750
00:41:33,199 --> 00:41:34,725
Dobře.
751
00:41:34,760 --> 00:41:38,072
Dvě etapy ...
To je všechno, čeho jsme dosáhli.
752
00:41:39,386 --> 00:41:41,836
- Je mi to líto.
- Dali jsme do toho vše.
753
00:41:41,837 --> 00:41:43,747
- Ano.
- Zkusili jsme všechno.
754
00:41:43,748 --> 00:41:45,757
Závodili jste pouze ve dvou etapách závodu, ...
755
00:41:45,758 --> 00:41:47,767
ale jste rádi, že jste se na tom podíleli?
756
00:41:47,768 --> 00:41:51,077
Nemohli jsme být šťastnější.
Je to zážitek na celý život.
757
00:41:51,078 --> 00:41:54,999
Prožíval jsem svůj sen,
i když jsme navštívili jen jeden kontinent.
758
00:41:55,811 --> 00:41:57,814
Odcházím ze závodu bez lítosti.
759
00:41:57,855 --> 00:41:59,430
Jsem hrdý na to, co jsme udělali.
760
00:41:59,431 --> 00:42:03,891
Byli jsme tu jen dvě etapy,
ale bylo to ohromné.
761
00:42:23,800 --> 00:42:26,244
Počkejte na ukázky z příští epizody.
762
00:42:28,254 --> 00:42:30,183
Příště v "The Amazing Race".
763
00:42:30,218 --> 00:42:34,068
Napětí mezi Justinem
a Texas týmem stále pokračuje.
764
00:42:34,162 --> 00:42:38,414
Dante, můj příteli, pojď!
765
00:42:38,539 --> 00:42:40,529
Denise a James se potýkají s problémem.
766
00:42:40,530 --> 00:42:42,712
Jdi k té hlavě, a tahej, prosím.
767
00:42:42,747 --> 00:42:44,247
Přestaň se hádat, prosím.
768
00:42:46,896 --> 00:42:49,181
A týmy spěchají,
aby se vyhnuly vyřazení.
769
00:42:49,182 --> 00:42:51,636
- Za nimi!
- Utíkej, můžeme je porazit.
770
00:42:51,687 --> 00:42:53,401
- Dělej, dělej, dělej!
- Utíkej, utíkej!
55180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.