All language subtitles for star.trek.strange.new.worlds.s03e03.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:05,701 โ™ช โ™ช 2 00:00:21,238 --> 00:00:23,719 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 3 00:00:23,806 --> 00:00:24,937 UNA: Erica is critical, but stable. 4 00:00:25,068 --> 00:00:26,287 - [growls] - [gasps] 5 00:00:28,202 --> 00:00:30,291 BATEL: Still doesn't feel totally real. I should be dead. 6 00:00:30,378 --> 00:00:31,379 I'm on borrowed time. 7 00:00:31,509 --> 00:00:33,120 I'm not ready to let you go. 8 00:00:33,207 --> 00:00:35,122 - M'BENGA: General Dak-Rah. - PIKE: I know 9 00:00:35,296 --> 00:00:36,558 you and Chapel were both stationed 10 00:00:36,688 --> 00:00:37,776 on J'Gal, where 11 00:00:37,907 --> 00:00:39,561 Rah earned his reputation. 12 00:00:39,691 --> 00:00:41,041 [male shouting] 13 00:00:41,911 --> 00:00:43,260 M'Benga, I'm here to provide 14 00:00:43,391 --> 00:00:44,827 healing. 15 00:00:44,957 --> 00:00:46,394 M'BENGA: Get your hands off me! Don't! 16 00:00:46,524 --> 00:00:48,265 I didn't start the fight. 17 00:00:48,396 --> 00:00:50,224 But I'm glad he's dead. 18 00:01:00,364 --> 00:01:03,933 PIKE: Captain's personal log, stardate 2449.1. 19 00:01:04,020 --> 00:01:06,544 Enterprise has embarked on a routine scanning mission, 20 00:01:06,631 --> 00:01:08,155 giving Marie and me some time 21 00:01:08,242 --> 00:01:09,765 to enjoy our last few days together 22 00:01:09,895 --> 00:01:12,115 before her new commission. 23 00:01:12,246 --> 00:01:14,552 I was just getting used to her decorating choices, 24 00:01:14,639 --> 00:01:17,294 but a captain belongs on her own ship. 25 00:01:24,823 --> 00:01:26,651 We had every reason to believe 26 00:01:26,782 --> 00:01:30,046 the evasive Gorn tissue was in full remission. 27 00:01:30,177 --> 00:01:33,005 But, unfortunately, it's returned. 28 00:01:33,136 --> 00:01:34,398 And it's aggressive. 29 00:01:34,572 --> 00:01:36,661 And yet, hope is not lost. 30 00:01:38,098 --> 00:01:39,664 The Chimera Blossom. 31 00:01:39,838 --> 00:01:41,144 A rare specimen, long sought-after 32 00:01:41,275 --> 00:01:42,319 for its biological uniqueness. 33 00:01:42,406 --> 00:01:44,887 This flower-- it can help her? 34 00:01:45,061 --> 00:01:46,193 M'BENGA: It's a long shot, Chris. 35 00:01:46,323 --> 00:01:47,237 But it is rumored 36 00:01:47,368 --> 00:01:49,065 to contain a chemical compound 37 00:01:49,196 --> 00:01:50,762 that is universal in its ability 38 00:01:50,936 --> 00:01:53,200 to move invasive molecules 39 00:01:53,330 --> 00:01:55,071 through cell membranes. 40 00:01:55,202 --> 00:01:58,640 Could stop the malignancy. Buying us time. 41 00:01:58,770 --> 00:02:00,294 Why am I sensing a caveat? 42 00:02:00,424 --> 00:02:02,774 CHAPEL: Well, like Spock said, it's rare. 43 00:02:02,861 --> 00:02:05,212 And we've tracked down the one place 44 00:02:05,386 --> 00:02:08,084 the Chimera is likely to be found. 45 00:02:08,215 --> 00:02:10,130 It's a planet called Kenfori. 46 00:02:10,260 --> 00:02:13,045 - Kenfori? - That whole system is a no-fly zone. 47 00:02:13,176 --> 00:02:14,221 Yeah, that's true. 48 00:02:14,351 --> 00:02:16,005 But it was once the location 49 00:02:16,136 --> 00:02:17,963 of a Federation research facility, 50 00:02:18,094 --> 00:02:19,748 focused mainly on frontier farming, 51 00:02:19,878 --> 00:02:21,315 specifically crop longevity. 52 00:02:21,489 --> 00:02:23,839 The Klingons invaded at the start of the war 53 00:02:23,969 --> 00:02:25,449 and our claim fell into dispute. 54 00:02:25,623 --> 00:02:29,366 After the war ended, both sides agreed to give it up. 55 00:02:29,497 --> 00:02:32,717 So it's not just a no-fly zone. It's the restricted zone. 56 00:02:34,110 --> 00:02:35,155 We can't go anywhere near it 57 00:02:35,242 --> 00:02:36,808 without violating multiple treaties. 58 00:02:36,895 --> 00:02:38,549 Told them it was crazy, Chris. 59 00:02:38,680 --> 00:02:40,943 I won't allow people to take risks like this for me. 60 00:02:41,117 --> 00:02:42,510 I won't watch you die. If this blossom 61 00:02:42,684 --> 00:02:44,686 will help you, we are going to get it. 62 00:02:44,860 --> 00:02:48,385 But Starfleet will never authorize this. 63 00:02:48,516 --> 00:02:50,257 This has to be completely off the books. 64 00:02:50,387 --> 00:02:52,911 That is why we propose a minimal away team. 65 00:02:53,042 --> 00:02:54,739 Just Dr. M'Benga and myself. 66 00:02:54,826 --> 00:02:56,045 Good plan. 67 00:02:56,176 --> 00:02:57,438 With one adjustment. 68 00:02:57,525 --> 00:02:59,266 Here it comes. 69 00:02:59,396 --> 00:03:00,789 If anyone's going to break the rules, it's going to be me. 70 00:03:00,919 --> 00:03:02,094 Told them that, too. 71 00:03:02,269 --> 00:03:04,358 I appreciate you stepping up Mr. Spock, 72 00:03:04,488 --> 00:03:07,187 but if we're caught, the responsibility falls on me. 73 00:03:09,450 --> 00:03:10,886 You insult me, Captain. 74 00:03:11,016 --> 00:03:12,496 He never gets caught. 75 00:03:13,845 --> 00:03:15,238 I never get caught. 76 00:03:15,369 --> 00:03:17,066 UNA: Lieutenant Scannell, 77 00:03:17,197 --> 00:03:18,328 please pull up cartography 78 00:03:18,459 --> 00:03:20,156 on the buffer zone around the Kenfori system. 79 00:03:22,245 --> 00:03:23,159 Looks like the treaty line is 80 00:03:23,290 --> 00:03:24,987 on the edge of a giant dust belt. 81 00:03:25,161 --> 00:03:26,815 Been a long time since I've flown 82 00:03:26,945 --> 00:03:28,556 into disputed Klingon territory. 83 00:03:28,686 --> 00:03:30,775 Around disputed Klingon territory. 84 00:03:30,949 --> 00:03:32,560 Enterprise will not cross that line. 85 00:03:32,734 --> 00:03:34,170 Once the shuttle clears that dust belt, 86 00:03:34,301 --> 00:03:35,389 personal comms will be down. 87 00:03:35,519 --> 00:03:36,999 We can maintain their cover 88 00:03:37,173 --> 00:03:38,522 by freezing all other communications as well. 89 00:03:38,653 --> 00:03:40,524 I'm setting up an encrypted ship-to-ship channel 90 00:03:40,655 --> 00:03:42,700 for the captain to check in on the hour. 91 00:03:42,831 --> 00:03:44,267 I do not need to remind you of the consequences 92 00:03:44,354 --> 00:03:46,443 if our away team's shuttle is discovered. 93 00:03:46,574 --> 00:03:48,358 Ortegas, take us out. 94 00:03:52,841 --> 00:03:55,104 โ™ช 95 00:04:07,116 --> 00:04:09,118 Now comes the fun part. 96 00:04:21,870 --> 00:04:23,741 Show-off. 97 00:04:24,960 --> 00:04:28,355 I'll accept any and all accolades and applause 98 00:04:28,529 --> 00:04:30,444 and tips. 99 00:04:30,618 --> 00:04:34,056 Admit it. You all missed my fancy flying. 100 00:04:34,186 --> 00:04:35,971 We did, actually. 101 00:04:53,031 --> 00:04:55,730 Like riding a bike. 102 00:04:55,817 --> 00:04:57,645 With fusion-powered thrusters. 103 00:04:57,819 --> 00:05:00,430 And all this time I thought you hated my flying. 104 00:05:01,736 --> 00:05:05,305 - You remember Zeta Borealis? - [laughs] 105 00:05:05,392 --> 00:05:07,045 The moment our shuttle landed, 106 00:05:07,176 --> 00:05:10,005 you kicked open those storm doors and you threw up. 107 00:05:10,179 --> 00:05:12,399 [laughing] 108 00:05:13,748 --> 00:05:15,837 If memory serves, it was those Vedalan cigars 109 00:05:16,011 --> 00:05:17,447 - we smoked the night before. - Oh. 110 00:05:17,621 --> 00:05:20,189 Well, those Vedalans knew how to throw a party, 111 00:05:20,320 --> 00:05:21,973 - let's be honest. - Oh, definitely 112 00:05:22,104 --> 00:05:23,714 worth the headache. [chuckles] 113 00:05:24,933 --> 00:05:27,065 - [alarm chirping] - Oh, there's an object in our path. 114 00:05:27,239 --> 00:05:28,371 Indeterminate composition. 115 00:05:28,458 --> 00:05:30,417 Can't get a reading in this dust belt. 116 00:05:30,547 --> 00:05:32,854 During the war this area would have been teeming with mines. 117 00:05:33,028 --> 00:05:34,682 Federation and Klingon. 118 00:05:34,769 --> 00:05:37,032 Per the treaty, they should have all been swept. 119 00:05:38,512 --> 00:05:40,035 Maybe they missed one. 120 00:05:42,907 --> 00:05:45,345 PIKE: I'll keep a distance. Better raise shields. 121 00:05:45,475 --> 00:05:47,912 Turn on comms. 122 00:05:48,043 --> 00:05:50,393 M'BENGA: Setting comms to common Klingon frequency range. 123 00:05:55,093 --> 00:05:57,269 It's a communications beacon. 124 00:05:58,140 --> 00:06:00,185 Something's coming through. 125 00:06:03,580 --> 00:06:05,408 You ever see that before? 126 00:06:05,539 --> 00:06:06,931 Yes, in the war. 127 00:06:07,105 --> 00:06:09,630 I was once stationed near a bombed Klingon mine 128 00:06:09,760 --> 00:06:11,240 with radiation danger. 129 00:06:11,327 --> 00:06:14,025 Loosely translated it means, "Go back or die." 130 00:06:14,112 --> 00:06:17,899 But why leave a warning beacon here? 131 00:06:18,029 --> 00:06:19,814 It doesn't matter. 132 00:06:20,902 --> 00:06:22,425 Going back is not an option. 133 00:06:36,134 --> 00:06:37,527 PIKE: Space. 134 00:06:39,268 --> 00:06:41,052 The final frontier. 135 00:06:42,880 --> 00:06:46,580 These are the voyages of the starship Enterprise. 136 00:06:48,756 --> 00:06:50,497 Its five-year mission: 137 00:06:50,627 --> 00:06:53,456 to explore strange new worlds... 138 00:06:55,980 --> 00:06:58,069 ...to seek out new life 139 00:06:58,243 --> 00:07:00,681 and new civilizations... 140 00:07:01,943 --> 00:07:05,860 ...to boldly go where no one has gone before. 141 00:07:05,990 --> 00:07:08,558 โ™ช โ™ช 142 00:07:36,064 --> 00:07:38,327 โ™ช 143 00:08:02,133 --> 00:08:04,396 โ™ช โ™ช 144 00:08:26,418 --> 00:08:28,290 No life signs. 145 00:08:28,420 --> 00:08:30,031 So we are all alone down here. 146 00:08:30,161 --> 00:08:35,340 No, Captain, I mean no life signs. 147 00:08:35,471 --> 00:08:37,342 All flora, no fauna... 148 00:08:37,473 --> 00:08:39,083 In a biome this rich? 149 00:08:39,257 --> 00:08:40,694 There must be animal life here somewhere. 150 00:08:40,824 --> 00:08:43,566 Well, at least the flora's all that matters. 151 00:08:43,653 --> 00:08:45,089 You see that lake on the way down? 152 00:08:45,220 --> 00:08:47,657 M'BENGA: Ah, perfect for fly-fishing. 153 00:08:47,744 --> 00:08:49,050 Yeah, if we weren't always on a mission. 154 00:08:49,180 --> 00:08:52,314 And if there was something alive to catch. 155 00:08:52,444 --> 00:08:54,664 Fair point. 156 00:08:55,665 --> 00:08:57,232 That must be our research facility. 157 00:08:57,362 --> 00:08:59,234 M'BENGA: Christine's research suggests they would have kept 158 00:08:59,364 --> 00:09:01,976 samples of the flower inside. 159 00:09:02,106 --> 00:09:05,545 PIKE: At least we don't have to scour this whole forest. 160 00:09:05,719 --> 00:09:08,286 So, what do you think of this whole Korby-Christine thing? 161 00:09:08,417 --> 00:09:10,245 Ah, Chris, do I have to remind you 162 00:09:10,419 --> 00:09:12,247 I have three ex-wives? 163 00:09:12,334 --> 00:09:13,683 Well, four, technically. 164 00:09:13,857 --> 00:09:15,946 That was an annulment. 165 00:09:16,077 --> 00:09:17,208 But the next one... 166 00:09:17,339 --> 00:09:19,297 Physician heal thyself? 167 00:09:19,471 --> 00:09:22,170 I like to consider myself a work in progress. 168 00:09:22,300 --> 00:09:23,127 [tricorder chirping] 169 00:09:23,214 --> 00:09:25,652 Life sign? 170 00:09:25,782 --> 00:09:27,305 The opposite. 171 00:09:31,092 --> 00:09:34,095 โ™ช โ™ช 172 00:09:35,879 --> 00:09:37,011 War casualty? 173 00:09:37,185 --> 00:09:38,926 No. 174 00:09:39,100 --> 00:09:41,102 You don't see these wounds in battle. 175 00:09:41,232 --> 00:09:43,583 His rib cage has been split open. 176 00:09:43,713 --> 00:09:46,150 Not a single phaser burn. Given the rate of decay, 177 00:09:46,324 --> 00:09:48,588 I'd say he died after the evacuation. 178 00:09:48,675 --> 00:09:51,416 Killed by some kind of animal maybe? 179 00:09:51,547 --> 00:09:53,941 - Only... - Only no life signs. 180 00:09:56,117 --> 00:09:59,033 An animal that's long gone? 181 00:09:59,120 --> 00:10:00,469 Better not risk it. 182 00:10:00,600 --> 00:10:01,775 Phasers. 183 00:10:22,491 --> 00:10:25,320 Auxiliary power's still on. 184 00:10:26,669 --> 00:10:28,758 Barely. 185 00:10:28,889 --> 00:10:32,327 It's a shame what happened here. 186 00:10:32,414 --> 00:10:34,764 The war took everything. 187 00:10:34,938 --> 00:10:36,418 [clattering] 188 00:10:56,786 --> 00:10:58,962 Chimera Blossoms? 189 00:11:02,966 --> 00:11:05,969 Even more beautiful in person. 190 00:11:08,842 --> 00:11:10,321 - Didn't have to look far, huh? - Wait. 191 00:11:16,937 --> 00:11:19,417 There's a set of these in your bag. 192 00:11:19,548 --> 00:11:21,332 Look for the ones in full bloom. 193 00:11:21,419 --> 00:11:23,552 But don't touch them with bare skin. 194 00:11:23,726 --> 00:11:25,336 What exactly are these? 195 00:11:25,467 --> 00:11:28,513 It's just a precaution. 196 00:11:28,644 --> 00:11:32,300 At improper doses, the medication can be toxic. 197 00:11:32,430 --> 00:11:36,478 Certain organic poisons have medicinal value. 198 00:11:36,608 --> 00:11:38,349 Doctors have used them for centuries 199 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 to treat heart disease, 200 00:11:40,090 --> 00:11:41,831 malaria... 201 00:11:45,792 --> 00:11:47,402 How long will this give her? 202 00:11:48,403 --> 00:11:51,101 You know the condition and treatment 203 00:11:51,232 --> 00:11:52,624 of any crew member 204 00:11:52,755 --> 00:11:55,845 is confidential unless they jeopardize 205 00:11:55,976 --> 00:11:57,629 the rest of the crew. 206 00:11:57,760 --> 00:12:00,197 Not as your captain. As your friend. 207 00:12:00,284 --> 00:12:02,330 As Marie's... 208 00:12:02,417 --> 00:12:03,984 I need to know. 209 00:12:04,071 --> 00:12:06,987 I-Is there a chance that she can really be saved? 210 00:12:08,640 --> 00:12:10,642 This is her only chance. 211 00:12:10,773 --> 00:12:13,254 Just yesterday, we were out of options, 212 00:12:13,428 --> 00:12:14,995 but Spock found one more. 213 00:12:15,082 --> 00:12:16,039 One to hope for. 214 00:12:16,170 --> 00:12:19,826 A fighting chance, Chris. 215 00:12:23,830 --> 00:12:25,179 [sighs] 216 00:12:37,974 --> 00:12:40,542 โ™ช โ™ช 217 00:12:54,774 --> 00:12:57,820 Picking up a minor EM flux moving towards Kenfori. 218 00:12:57,907 --> 00:13:01,781 Coordinates: Section Eight, mark 15-29-4. 219 00:13:01,955 --> 00:13:04,174 Sensors show it is moving in an irregular pattern. 220 00:13:04,305 --> 00:13:06,133 That suggests it's a naturally occurring phenomenon. 221 00:13:06,307 --> 00:13:07,612 Normal for a dust belt. 222 00:13:07,743 --> 00:13:10,354 Copy. Continue to Section Nine. 223 00:13:10,441 --> 00:13:12,356 Commander, I would like to recommend a secondary scan 224 00:13:12,487 --> 00:13:15,011 of Section Eight, one that filters out EM rays. 225 00:13:15,142 --> 00:13:16,491 I've got a hunch. 226 00:13:16,665 --> 00:13:17,797 UNA: Better safe than sorry. 227 00:13:17,884 --> 00:13:19,276 Lieutenant Scannell? 228 00:13:19,407 --> 00:13:20,800 Rescanning Section Eight. 229 00:13:20,930 --> 00:13:22,671 Confirming neutrino emissions behind the flux. 230 00:13:22,802 --> 00:13:23,933 Checking for a warp signature. 231 00:13:28,372 --> 00:13:29,983 - It's a Klingon battle cruiser. - [scoffs] 232 00:13:32,376 --> 00:13:33,943 In the war they used to mask their ships 233 00:13:34,117 --> 00:13:36,511 behind bursts of EM radiation. 234 00:13:36,598 --> 00:13:37,773 Good call, Lieutenant. 235 00:13:37,904 --> 00:13:39,079 This doesn't change a thing. 236 00:13:39,209 --> 00:13:40,254 We continue monitoring from here 237 00:13:40,341 --> 00:13:41,733 until we have reason not to. 238 00:13:41,864 --> 00:13:43,126 Commander, it's a pretty big coincidence 239 00:13:43,257 --> 00:13:44,780 that they choose now to show up. 240 00:13:44,911 --> 00:13:46,042 What if they spotted the captain's shuttle? 241 00:13:46,216 --> 00:13:48,044 Maybe. 242 00:13:48,218 --> 00:13:50,394 But Klingons aren't famous for abiding by treaty. 243 00:13:50,525 --> 00:13:52,048 These could just be scavengers. 244 00:13:52,222 --> 00:13:54,616 I hate to assume causation where there isn't any. 245 00:13:54,790 --> 00:13:55,922 Uhura, any comms chatter? 246 00:13:56,052 --> 00:13:57,967 Negative, sir, across all channels. 247 00:13:58,098 --> 00:14:00,056 It's quiet as a library out there. 248 00:14:00,143 --> 00:14:01,928 Let me know if that changes. 249 00:14:02,058 --> 00:14:05,670 For now... we'll sit tight. 250 00:14:06,715 --> 00:14:08,978 โ™ช โ™ช 251 00:14:19,293 --> 00:14:23,601 These wounds are consistent with those Klingon remains outside. 252 00:14:23,732 --> 00:14:26,430 Something was killing both humans and Klingons? 253 00:14:26,604 --> 00:14:28,650 If you can call it that. 254 00:14:28,737 --> 00:14:31,566 More like devouring. 255 00:14:31,696 --> 00:14:33,046 Come on. We got what we came for. 256 00:14:33,176 --> 00:14:34,395 Let's go. 257 00:14:34,525 --> 00:14:36,484 [distant screech] 258 00:14:36,614 --> 00:14:39,052 That had to be alive. 259 00:14:43,273 --> 00:14:45,797 Malfunctioning lab equipment. 260 00:14:47,060 --> 00:14:49,192 I'm still not getting any life signs. 261 00:14:49,323 --> 00:14:51,368 Humor me. 262 00:14:57,157 --> 00:14:58,636 Nothing. 263 00:14:58,810 --> 00:15:00,812 [shuttle whooshing nearby] 264 00:15:04,251 --> 00:15:05,817 PIKE: Our shuttle. 265 00:15:06,862 --> 00:15:08,995 M'BENGA: It's possible they don't know about us. 266 00:15:14,522 --> 00:15:16,219 They know about us. 267 00:15:28,536 --> 00:15:30,799 โ™ช 268 00:15:48,164 --> 00:15:50,036 โ™ช โ™ช 269 00:15:57,434 --> 00:15:58,870 [growls] 270 00:16:21,763 --> 00:16:22,894 PIKE: It's a hunting party. 271 00:16:23,069 --> 00:16:24,679 They're chasing us like Skral rabbits. 272 00:16:24,809 --> 00:16:26,115 M'BENGA: If we're captured, 273 00:16:26,246 --> 00:16:28,161 they'll want to make examples of us. 274 00:16:34,994 --> 00:16:37,692 I'm sure the other direction was equally as bad. 275 00:16:38,867 --> 00:16:41,043 [Klingon shouts in distance] 276 00:16:49,878 --> 00:16:51,880 You know they'll shoot on sight. 277 00:16:52,011 --> 00:16:53,229 Then we shoot first. 278 00:16:53,403 --> 00:16:54,883 On stun. 279 00:16:56,493 --> 00:16:59,366 [Bytha shouts in Klingon] 280 00:17:21,301 --> 00:17:23,259 โ™ช 281 00:17:39,667 --> 00:17:41,147 [shouts] 282 00:17:42,365 --> 00:17:44,019 [Herak speaks Klingon] 283 00:17:47,283 --> 00:17:48,676 [growls softly] 284 00:17:54,682 --> 00:17:56,945 โ™ช 285 00:17:59,165 --> 00:18:01,167 [snarling] 286 00:18:03,430 --> 00:18:04,431 - [rustling] - [gasps] 287 00:18:04,561 --> 00:18:05,997 [screeching] 288 00:18:07,173 --> 00:18:08,565 [grunting] 289 00:18:08,739 --> 00:18:10,959 [screeching] 290 00:18:12,526 --> 00:18:14,180 [screaming] 291 00:18:15,703 --> 00:18:17,618 [screaming] 292 00:18:20,795 --> 00:18:21,839 [creature screeches] 293 00:18:26,453 --> 00:18:28,759 [screaming] 294 00:18:33,851 --> 00:18:36,550 - Run. - [screeching] 295 00:18:40,119 --> 00:18:41,424 [groans] 296 00:18:41,555 --> 00:18:43,731 Are you hitting me with placebo right now? 297 00:18:43,861 --> 00:18:45,820 Your body has acclimated to the pain inhibitors. 298 00:18:45,994 --> 00:18:47,430 [groaning] 299 00:18:47,604 --> 00:18:49,432 - Nurse Chapel should... - [screams] 300 00:18:49,563 --> 00:18:51,130 - I'm so sorry. - [groans] 301 00:18:51,217 --> 00:18:52,696 [exhales] 302 00:18:52,827 --> 00:18:54,872 - [panting] - Captain Batel. 303 00:18:55,003 --> 00:18:56,700 I understand your discomfort has increased. 304 00:18:56,831 --> 00:18:58,441 - Spock. - You think? 305 00:18:58,615 --> 00:19:00,139 Vulcans have an ancient technique 306 00:19:00,313 --> 00:19:01,705 of regulating pain through meditation. 307 00:19:01,836 --> 00:19:03,316 With practice, humans can do it, too. 308 00:19:03,446 --> 00:19:04,926 However, achieving a level I suspect you need 309 00:19:05,056 --> 00:19:06,275 will take time we do not have. 310 00:19:06,449 --> 00:19:08,364 Nurse Chapel has suggested I guide you through it 311 00:19:08,495 --> 00:19:10,366 using a form of mind meld, if you consent. 312 00:19:10,497 --> 00:19:11,585 Pretty much anything. 313 00:19:11,759 --> 00:19:14,283 [panting] 314 00:19:16,981 --> 00:19:19,462 [breathing shakily] 315 00:19:22,117 --> 00:19:25,512 SPOCK: My mind to your mind. 316 00:19:25,686 --> 00:19:28,515 One breath between us. 317 00:19:28,645 --> 00:19:32,867 Whatever you're doing, keep doing. 318 00:19:33,041 --> 00:19:35,304 Your ego holds the pain. 319 00:19:36,436 --> 00:19:38,220 Let your mind release your ego, 320 00:19:38,351 --> 00:19:40,309 so it may eclipse your suffering. 321 00:19:42,268 --> 00:19:43,182 [screeching] 322 00:19:45,619 --> 00:19:48,012 โ™ช โ™ช 323 00:19:53,017 --> 00:19:55,063 [both screaming] 324 00:19:55,194 --> 00:19:57,892 [screeching] 325 00:19:57,979 --> 00:19:59,459 [Spock screaming] 326 00:20:00,982 --> 00:20:02,723 CHAPEL [echoing]: Spock! 327 00:20:02,853 --> 00:20:03,898 Snap out of it! 328 00:20:05,334 --> 00:20:06,857 [growls] 329 00:20:07,902 --> 00:20:09,164 Let go of her, Spock. It's me. 330 00:20:09,295 --> 00:20:10,296 It's Christine. 331 00:20:12,254 --> 00:20:14,125 [grunts] 332 00:20:18,434 --> 00:20:20,349 I seem to have temporarily lost control. 333 00:20:20,523 --> 00:20:22,090 You sure did. 334 00:20:22,917 --> 00:20:24,658 Marie, are-are you okay? 335 00:20:26,007 --> 00:20:27,704 [softly]: Yeah. 336 00:20:32,927 --> 00:20:34,320 What happened? 337 00:20:34,450 --> 00:20:37,192 When we joined minds, I absorbed your pain. 338 00:20:38,149 --> 00:20:40,326 - But I also... - I saw something. 339 00:20:40,456 --> 00:20:41,849 SPOCK: Yes, as did I. 340 00:20:43,459 --> 00:20:45,722 It felt both a part of you and not. 341 00:20:45,853 --> 00:20:47,594 Was it Gorn? 342 00:20:47,768 --> 00:20:49,117 Is that even possible? 343 00:20:49,248 --> 00:20:50,466 I am afraid I do not have the answer 344 00:20:50,553 --> 00:20:51,946 to either question, Captain. 345 00:20:56,951 --> 00:20:58,561 Thank you, Mr. Spock. 346 00:20:58,735 --> 00:21:00,520 - The pain is much better now. - [comm chimes] 347 00:21:00,650 --> 00:21:02,435 UHURA [over comm]: Lieutenant Spock, 348 00:21:02,565 --> 00:21:04,611 Commander Chin-Riley needs all senior officers 349 00:21:04,785 --> 00:21:05,786 in the ready room. 350 00:21:05,960 --> 00:21:07,309 I will be there momentarily. 351 00:21:07,396 --> 00:21:09,572 My apologies, Ensign. 352 00:21:11,357 --> 00:21:13,533 [door whooshes shut] 353 00:21:14,577 --> 00:21:16,666 UNA: We may have a situation. 354 00:21:16,797 --> 00:21:19,800 Our away team failed to check in at the prescheduled time. 355 00:21:19,930 --> 00:21:21,367 Their transponders are both active, 356 00:21:21,497 --> 00:21:23,194 but they are not responding to any hails 357 00:21:23,325 --> 00:21:25,458 from the Enterprise, which means 358 00:21:25,632 --> 00:21:28,765 they're either having comms trouble or... 359 00:21:28,852 --> 00:21:29,810 something else happened. 360 00:21:30,941 --> 00:21:31,942 Lieutenant. 361 00:21:32,073 --> 00:21:33,422 Does Commander Pelia plan 362 00:21:33,596 --> 00:21:34,815 to grace us with her presence? 363 00:21:34,945 --> 00:21:38,079 She, uh, got delayed and sent me. 364 00:21:38,253 --> 00:21:40,516 Nice try. I know she hates these meetings. 365 00:21:40,647 --> 00:21:41,909 Sit. 366 00:21:43,606 --> 00:21:45,956 We need to get within emergency beaming range 367 00:21:46,087 --> 00:21:47,915 without attracting any Klingon attention. 368 00:21:48,045 --> 00:21:50,047 I recommend a slow approach. 369 00:21:51,571 --> 00:21:53,181 Flying at low impulse will keep us 370 00:21:53,312 --> 00:21:55,531 below the noise limit of debris motion. 371 00:21:55,618 --> 00:21:56,880 Their sensors will not be able 372 00:21:57,011 --> 00:21:58,534 to tell us apart from the dust particles. 373 00:21:58,665 --> 00:22:00,971 Well, we'd have to move at a fraction of impulse 374 00:22:01,102 --> 00:22:03,060 and shut down all nonessential systems. 375 00:22:03,191 --> 00:22:05,672 But if we were invisible, might be worth it. 376 00:22:05,802 --> 00:22:08,631 By my calculations, we would reach Kenfori in four hours. 377 00:22:09,937 --> 00:22:11,547 I can live with that. 378 00:22:11,634 --> 00:22:12,679 Ortegas. 379 00:22:12,853 --> 00:22:14,811 Plot a course with Mr. Spock. 380 00:22:14,942 --> 00:22:16,987 Four hours? 381 00:22:17,074 --> 00:22:18,511 Yeah, that won't work for me. 382 00:22:20,817 --> 00:22:22,297 Explain yourself, Lieutenant. 383 00:22:22,428 --> 00:22:24,691 Why are we tiptoeing around these Klingons? 384 00:22:24,865 --> 00:22:27,346 It's obvious they know about the captain and Dr. M'Benga. 385 00:22:27,476 --> 00:22:29,348 Our priority should be getting them out fast. 386 00:22:29,478 --> 00:22:30,871 UNA: And how do you propose we do that 387 00:22:31,001 --> 00:22:33,221 without violating a border treaty? 388 00:22:34,222 --> 00:22:35,354 UHURA: Hypothetically, 389 00:22:35,484 --> 00:22:37,094 even if there were a way, 390 00:22:37,225 --> 00:22:38,269 the interference from the dust belt 391 00:22:38,444 --> 00:22:40,271 makes transporting impossible. 392 00:22:40,359 --> 00:22:42,230 I've thought about both problems. 393 00:22:42,361 --> 00:22:44,232 We warp into the planet's thermosphere, 394 00:22:44,363 --> 00:22:47,453 energize, and warp out, simple. 395 00:22:47,627 --> 00:22:49,803 UNA: Warping into a low planetary orbit. 396 00:22:49,933 --> 00:22:52,196 It's reckless. 397 00:22:52,283 --> 00:22:53,676 Have you ever done that? 398 00:22:53,807 --> 00:22:55,852 No. 399 00:22:55,983 --> 00:22:57,941 But I could. 400 00:22:58,072 --> 00:23:00,640 Such a dangerous maneuver is rarely attempted. 401 00:23:00,727 --> 00:23:02,511 I could see the upper atmosphere maybe. 402 00:23:02,642 --> 00:23:05,340 But if we scrape the bottom of the thermosphere, 403 00:23:05,471 --> 00:23:06,950 our hull would be shredded cabbage. 404 00:23:07,081 --> 00:23:08,561 I won't let that happen. 405 00:23:08,691 --> 00:23:10,954 Also, the residual warp field prohibits transport. 406 00:23:11,085 --> 00:23:12,739 Well, in theory, one could lock in on a signal 407 00:23:12,869 --> 00:23:14,393 through the residual field. 408 00:23:14,523 --> 00:23:16,133 Well, I don't mean to step on Mr. Spock's toes, 409 00:23:16,264 --> 00:23:20,050 of course, uh, but you just have to calibrate the phase inducers 410 00:23:20,181 --> 00:23:21,487 to the warp distortion. 411 00:23:21,617 --> 00:23:23,445 Only, like, really fast. 412 00:23:23,576 --> 00:23:24,838 [chuckles] Yeah. 413 00:23:26,143 --> 00:23:28,189 So my plan checks off all the boxes. 414 00:23:28,319 --> 00:23:31,366 Uhura, is there any evidence the Klingons know about our people? 415 00:23:31,453 --> 00:23:34,151 Total comms silence out there, not even a whisper. 416 00:23:37,285 --> 00:23:39,026 Then Spock's plan makes the most sense. 417 00:23:39,156 --> 00:23:41,071 You have your orders. 418 00:23:45,554 --> 00:23:46,947 [door whooshes open] 419 00:23:47,077 --> 00:23:48,775 Thanks a lot, Nyota. 420 00:23:48,905 --> 00:23:50,429 [sighs] 421 00:23:51,908 --> 00:23:53,910 Are we gonna discuss Lieutenant Ortegas? 422 00:23:54,041 --> 00:23:55,912 - [door whooshes shut] - She was just doing her job. 423 00:23:56,043 --> 00:23:57,697 I needed alternatives. 424 00:23:57,871 --> 00:24:00,830 Your call, but, I mean, that wasn't like her. 425 00:24:00,961 --> 00:24:05,487 She can be rude at times but not insubordinate. 426 00:24:07,054 --> 00:24:08,969 Could it be she's back on rotation too soon? 427 00:24:10,057 --> 00:24:13,060 She passed her psych eval. And after all she went through, 428 00:24:13,234 --> 00:24:15,845 I'm not surprised if she's a little rough around the edges. 429 00:24:17,020 --> 00:24:18,979 You get that, La'An. 430 00:24:23,984 --> 00:24:26,856 [door whooshes open] 431 00:24:26,987 --> 00:24:28,728 [door whooshes shut] 432 00:24:38,041 --> 00:24:39,608 [door closes] 433 00:24:41,741 --> 00:24:44,308 PIKE: Not one of those things showed up on our sensors. 434 00:24:44,439 --> 00:24:46,093 But they looked very alive to me. 435 00:24:46,223 --> 00:24:50,010 At least, you know, n-not... dead? 436 00:24:51,054 --> 00:24:52,491 Whatever they are, 437 00:24:52,621 --> 00:24:54,841 they don't register as life signs anymore. 438 00:24:58,279 --> 00:25:00,324 We are the only things moving in here. 439 00:25:00,455 --> 00:25:03,284 This is as good a place as any to hole up. Look. 440 00:25:03,414 --> 00:25:04,807 If Una's following protocol, 441 00:25:04,894 --> 00:25:06,243 the Enterprise is already on its way. 442 00:25:06,374 --> 00:25:09,072 We need to find comms, 443 00:25:09,246 --> 00:25:10,987 clone the Enterprise's encrypted channel, 444 00:25:11,074 --> 00:25:13,076 and then coordinate a rendezvous. 445 00:25:13,207 --> 00:25:14,861 M'BENGA: The comms array. 446 00:25:16,384 --> 00:25:18,299 It's on the roof. 447 00:25:20,301 --> 00:25:23,696 No, we'd have to engage with those... [sighs] 448 00:25:23,870 --> 00:25:26,699 For serious lack of a better word, zombies? 449 00:25:26,873 --> 00:25:28,091 Don't call them that. 450 00:25:29,528 --> 00:25:31,791 They were once Federation scientists. 451 00:25:31,921 --> 00:25:33,575 And Klingons. 452 00:25:33,706 --> 00:25:35,446 Look, I'd really like to find out what happened here. 453 00:25:35,534 --> 00:25:36,926 Can you recall the lab's data? 454 00:25:38,449 --> 00:25:41,061 The crops that Chapel mentioned. 455 00:25:41,148 --> 00:25:43,367 They used an agent from the Chimera Blossom 456 00:25:43,498 --> 00:25:46,762 to modify them with genes from a perennial moss. 457 00:25:46,893 --> 00:25:48,895 A moss that could live and grow anywhere. 458 00:25:49,025 --> 00:25:52,942 It lays dormant but never dies. 459 00:25:53,073 --> 00:25:54,640 A hybrid supercrop. 460 00:25:55,902 --> 00:25:58,948 Wow. That would feed a lot of Federation colonists. 461 00:25:59,079 --> 00:26:02,473 Only things went to hell when the Klingons invaded. 462 00:26:02,604 --> 00:26:04,258 They attacked. 463 00:26:04,345 --> 00:26:06,347 With no regard for safety protocols. 464 00:26:06,477 --> 00:26:08,871 And everyone in the facility was exposed. 465 00:26:08,958 --> 00:26:11,961 It inserted moss genomes into their bodies. 466 00:26:12,048 --> 00:26:17,576 This moss consumes every plant around it... to proliferate. 467 00:26:17,750 --> 00:26:20,579 And now that is what they're doing. 468 00:26:20,709 --> 00:26:23,407 Devouring anything that breathes. 469 00:26:23,538 --> 00:26:26,497 That sounds like the "Z" word. 470 00:26:28,935 --> 00:26:30,806 Wait, we're breathing that same air. 471 00:26:31,807 --> 00:26:34,375 The agent would have broken down long ago. 472 00:26:34,505 --> 00:26:36,464 Now I see why you were so careful 473 00:26:36,595 --> 00:26:37,770 about that Chimera Blossom. 474 00:26:37,944 --> 00:26:39,946 Don't overthink it. 475 00:26:41,251 --> 00:26:42,775 Joseph... 476 00:26:42,862 --> 00:26:46,343 why would Marie need biome engineering? 477 00:26:46,517 --> 00:26:47,823 Hybridization? 478 00:26:50,826 --> 00:26:54,177 Spock and I know how to use it safely. 479 00:26:57,050 --> 00:26:59,443 All right. Answer the question. 480 00:26:59,574 --> 00:27:01,837 You're gonna hybridize her with what? 481 00:27:01,968 --> 00:27:05,319 - Chris, I cannot... - Wait, wait, wait, wait, wait. 482 00:27:06,973 --> 00:27:08,757 The Gorn? 483 00:27:08,888 --> 00:27:11,325 That's your miracle treatment? 484 00:27:11,412 --> 00:27:13,980 You're g-going to turn Marie into a-a what? 485 00:27:14,110 --> 00:27:15,634 A human-Gorn hybrid? 486 00:27:15,764 --> 00:27:17,853 - It is not that rudimentary. - Then explain it to me. 487 00:27:17,984 --> 00:27:22,858 I already told you, it is her only chance of survival. 488 00:27:23,859 --> 00:27:24,904 [glass shatters] 489 00:27:24,991 --> 00:27:26,383 Let me understand. 490 00:27:26,470 --> 00:27:28,559 Instead of ridding her body of the Gorn DNA, 491 00:27:28,690 --> 00:27:31,214 you're gonna make it permanent? 492 00:27:33,652 --> 00:27:35,001 You're going to change her? 493 00:27:35,175 --> 00:27:36,829 Tell me! 494 00:27:36,959 --> 00:27:37,917 Joseph... 495 00:27:38,918 --> 00:27:40,876 Just... what are you going to do to her? 496 00:27:41,007 --> 00:27:43,096 It was her decision, Chris. 497 00:27:45,402 --> 00:27:46,839 She chose this. 498 00:27:49,755 --> 00:27:51,147 She didn't want you to tell me. 499 00:27:55,499 --> 00:27:57,937 That's why you and Spock wanted to go... 500 00:27:58,024 --> 00:28:00,243 So I would never know. Oh, my... 501 00:28:00,374 --> 00:28:03,682 This is the only way to save her. 502 00:28:05,553 --> 00:28:08,251 And that is what we all want. 503 00:28:08,338 --> 00:28:12,386 This is your idea of saving-- Wh-What we all want? No. 504 00:28:12,516 --> 00:28:16,520 Look again. Try harder. I... 505 00:28:16,695 --> 00:28:18,522 There's got to be another way. 506 00:28:18,609 --> 00:28:20,742 She has a few days. 507 00:28:20,873 --> 00:28:22,570 Maybe less. 508 00:28:23,614 --> 00:28:25,051 A few days? 509 00:28:25,225 --> 00:28:26,313 She didn't want me to know 510 00:28:26,487 --> 00:28:28,010 and she didn't want to tell me. 511 00:28:28,141 --> 00:28:29,098 Why? 512 00:28:29,272 --> 00:28:30,752 [snarling] 513 00:28:34,887 --> 00:28:36,410 We're gonna get swarmed. 514 00:28:36,497 --> 00:28:37,977 Overload the charging coil. 515 00:28:46,159 --> 00:28:48,465 [snarling] 516 00:29:00,042 --> 00:29:02,436 [banging, crashing] 517 00:29:06,483 --> 00:29:09,008 [disruptors blasting] 518 00:29:15,144 --> 00:29:16,711 You will come with us. 519 00:29:20,106 --> 00:29:23,109 Thank you. Uh, who are you? 520 00:29:23,239 --> 00:29:25,024 The one holding a disruptor. 521 00:29:25,154 --> 00:29:26,460 [creatures screeching] 522 00:29:32,205 --> 00:29:33,554 [pained grunt] 523 00:29:35,338 --> 00:29:36,644 Ahead of me! 524 00:29:36,775 --> 00:29:38,864 One wrong step and you both die. 525 00:29:40,039 --> 00:29:41,475 Okay. 526 00:29:43,390 --> 00:29:45,522 At least you're not trying to eat us. 527 00:29:47,916 --> 00:29:49,831 [wind howling] 528 00:29:51,833 --> 00:29:53,400 BYTHA: Forward. 529 00:30:04,846 --> 00:30:06,456 [engines whirring down] 530 00:30:11,244 --> 00:30:13,376 [screeches] 531 00:30:15,465 --> 00:30:16,989 [moaning, wheezing] 532 00:30:18,164 --> 00:30:19,643 Thanks for waking them up. 533 00:30:22,559 --> 00:30:23,778 [approaching footsteps] 534 00:30:23,952 --> 00:30:24,735 [screeches] 535 00:30:24,910 --> 00:30:26,737 [M'Benga grunting] 536 00:30:34,571 --> 00:30:35,746 There are too many! 537 00:30:35,834 --> 00:30:37,487 PIKE: Those are forcefield emitters. 538 00:30:37,618 --> 00:30:38,793 M'BENGA: The console's dead center! 539 00:30:38,967 --> 00:30:41,535 [moaning, wheezing] 540 00:30:41,665 --> 00:30:42,666 Joseph?! 541 00:30:42,753 --> 00:30:44,973 [yells] 542 00:30:47,671 --> 00:30:49,935 [snarling] 543 00:30:54,722 --> 00:30:57,029 We could try luring them away from your shuttle, 544 00:30:57,159 --> 00:30:59,335 and then lowering the field, but we need weapons. 545 00:31:08,910 --> 00:31:10,085 - [blade slices] - [grunts] 546 00:31:10,216 --> 00:31:11,565 M'BENGA: Chris! 547 00:31:12,609 --> 00:31:14,307 I walked right into that one. 548 00:31:14,437 --> 00:31:15,482 Who are you? 549 00:31:15,656 --> 00:31:17,223 First, we talk about you. 550 00:31:17,353 --> 00:31:20,574 I have to say, when your shuttle crossed the treaty line, 551 00:31:20,704 --> 00:31:22,010 I couldn't believe it. 552 00:31:22,141 --> 00:31:24,404 I thought my viridium tracker was broken. 553 00:31:24,578 --> 00:31:25,796 You were tracking him? 554 00:31:25,927 --> 00:31:27,842 When a R'ongovian offers you a drink, 555 00:31:28,016 --> 00:31:29,409 never eat the olives. 556 00:31:29,496 --> 00:31:32,499 Now you found me. Why? 557 00:31:32,629 --> 00:31:34,718 Do you not see a reflection? 558 00:31:34,849 --> 00:31:37,504 The gaze of an old enemy? 559 00:31:38,766 --> 00:31:40,637 I have killed too many Klingons 560 00:31:40,768 --> 00:31:43,075 to know which house you're from. 561 00:31:43,249 --> 00:31:45,599 I am Bytha. 562 00:31:45,686 --> 00:31:49,385 Daughter of Dak'Rah, champion of House Rah'Ul. 563 00:31:49,472 --> 00:31:51,518 Ambassador Rah's daughter. 564 00:31:52,606 --> 00:31:55,043 BYTHA: Joseph M'Benga... 565 00:31:55,174 --> 00:31:57,916 I am here to make you answer 566 00:31:58,046 --> 00:32:00,048 for the Klingon you assassinated. 567 00:32:07,490 --> 00:32:09,928 We are now entering the buffer zone around Kenfori. 568 00:32:12,147 --> 00:32:13,018 It's a ritual. 569 00:32:14,541 --> 00:32:16,325 Lieutenant, keep the ship at one-seventh impulse, 570 00:32:16,456 --> 00:32:17,936 and not a tick over. 571 00:32:18,023 --> 00:32:19,546 Anything above that will give away our position. 572 00:32:19,720 --> 00:32:21,504 Aye, Commander. Maintaining speed. 573 00:32:21,678 --> 00:32:22,941 Bridge to Engineering. 574 00:32:23,071 --> 00:32:24,507 Power down all non-essential systems. 575 00:32:24,681 --> 00:32:26,379 [power whirring down] 576 00:32:26,553 --> 00:32:29,121 Approaching the battle cruiser at 200 kilometers. 577 00:32:29,251 --> 00:32:30,774 I have a visual. 578 00:32:34,169 --> 00:32:36,041 - [rumbling] - [alarm sounds] 579 00:32:36,171 --> 00:32:39,131 Sorry. It's hard to maneuver at snail speed. 580 00:32:39,261 --> 00:32:41,350 Battle Cruiser at 100 kilometers. 581 00:32:56,322 --> 00:32:58,541 โ™ช โ™ช 582 00:33:02,632 --> 00:33:04,504 We are clear of the Klingon ship. 583 00:33:04,678 --> 00:33:06,245 Comms? 584 00:33:06,375 --> 00:33:08,377 Not picking up any chatter. 585 00:33:08,551 --> 00:33:10,075 Shields? 586 00:33:10,162 --> 00:33:12,120 Still down. They can't see us. 587 00:33:14,166 --> 00:33:15,167 [sighs] 588 00:33:15,341 --> 00:33:17,908 Detecting frozen volatiles forming. 589 00:33:19,345 --> 00:33:21,216 Recommend reducing speed to one-eighth impulse. 590 00:33:21,347 --> 00:33:23,349 Amending estimated arrival to six hours. 591 00:33:27,309 --> 00:33:29,877 We'll have to trust that Pike and M'Benga are capable enough 592 00:33:30,008 --> 00:33:31,835 to hold down their own a little while longer. 593 00:33:32,923 --> 00:33:34,795 Lieutenant, one-eighth impulse. 594 00:33:34,925 --> 00:33:37,189 Slowing to one-eighth. 595 00:33:44,370 --> 00:33:46,937 Commander, I'm picking up something now. 596 00:33:47,068 --> 00:33:48,113 It's a monitoring frequency. 597 00:33:48,200 --> 00:33:50,202 Their sensors are activating. 598 00:33:50,332 --> 00:33:52,682 They're turning their array toward our ship. 599 00:33:52,856 --> 00:33:55,816 Commander, I think we've been spotted. 600 00:34:01,952 --> 00:34:03,780 It's fine. I'll survive. 601 00:34:04,825 --> 00:34:07,349 BYTHA: Enough. Leave him. 602 00:34:10,352 --> 00:34:12,789 Your grievance is with me. Spare my friend. 603 00:34:12,920 --> 00:34:14,443 BYTHA: You are wrong. 604 00:34:14,574 --> 00:34:17,968 My grievance has always been with my father, 605 00:34:18,099 --> 00:34:20,014 traitor to the empire. 606 00:34:20,101 --> 00:34:21,494 You're not here to avenge him? 607 00:34:21,668 --> 00:34:22,930 He was a war criminal 608 00:34:23,104 --> 00:34:25,759 and a lapdog to the Federation. 609 00:34:25,889 --> 00:34:27,282 I welcomed his death. 610 00:34:27,456 --> 00:34:29,241 A Klingon blood feud. 611 00:34:33,549 --> 00:34:35,421 BYTHA: Dak'Rah brought shame to our family name. 612 00:34:35,595 --> 00:34:37,336 For his sins, 613 00:34:37,466 --> 00:34:40,252 our house has been subject to discommendation. 614 00:34:40,382 --> 00:34:43,211 We are shunned, our bloodline spat upon. 615 00:34:43,342 --> 00:34:45,735 I had to grovel just to charter a ship here. 616 00:34:45,866 --> 00:34:49,870 There was one way to restore our name. 617 00:34:50,000 --> 00:34:51,567 Assassinate my father. 618 00:34:51,698 --> 00:34:53,874 Only, you got to him first. 619 00:34:53,961 --> 00:34:55,441 - [grunts] - [clinking] 620 00:34:57,095 --> 00:34:58,748 Okay. [grunts] 621 00:34:58,879 --> 00:34:59,662 We need to stay calm. 622 00:34:59,836 --> 00:35:01,447 She thinks killing me 623 00:35:01,577 --> 00:35:04,319 will somehow restore her honor. 624 00:35:04,450 --> 00:35:09,237 Our name remains soiled unless I kill my father's assassin. 625 00:35:09,324 --> 00:35:11,109 Ritual combat? 626 00:35:12,327 --> 00:35:13,502 To the death? 627 00:35:13,633 --> 00:35:15,809 PIKE: He didn't assassinate Rah. 628 00:35:15,939 --> 00:35:17,332 He acted in self-defense. 629 00:35:17,463 --> 00:35:19,073 Does this human speak the truth? 630 00:35:19,204 --> 00:35:21,771 Are your warrior days behind you? 631 00:35:24,948 --> 00:35:27,560 I will only ask you once. 632 00:35:27,734 --> 00:35:29,997 Did you assassinate my father? 633 00:35:33,392 --> 00:35:34,871 Their scanners are all over us. 634 00:35:35,002 --> 00:35:36,308 - Uhura. - Still nothing. 635 00:35:36,482 --> 00:35:38,788 - The Klingons aren't responding. - Keep trying. 636 00:35:38,962 --> 00:35:40,442 Inform them that we are here on a rescue mission. 637 00:35:40,529 --> 00:35:42,444 We are not attempting to land. 638 00:35:42,618 --> 00:35:44,316 They haven't raised shields yet, but I recommend raising ours 639 00:35:44,446 --> 00:35:46,100 while we have the chance. 640 00:35:46,231 --> 00:35:48,189 No, that sends the wrong message. 641 00:35:48,320 --> 00:35:52,367 Why do we care what they think? This is pointless. If they... 642 00:35:56,415 --> 00:35:58,243 Finish your thought, Lieutenant. 643 00:35:58,417 --> 00:36:00,593 I just think we're past the point of diplomacy. 644 00:36:00,723 --> 00:36:02,986 And you thought it wise to express that concern to me 645 00:36:03,117 --> 00:36:04,771 in the middle of executing orders? 646 00:36:09,210 --> 00:36:11,734 The Klingons are raising shields and closing in. 647 00:36:13,606 --> 00:36:15,260 Commander, time to engage. 648 00:36:15,390 --> 00:36:17,523 Evasive maneuvers. Ortegas, you're up. 649 00:36:18,915 --> 00:36:20,352 Gladly. 650 00:36:20,482 --> 00:36:22,745 - โ™ช - [trilling accelerating] 651 00:36:24,834 --> 00:36:26,575 Just tell her the truth. 652 00:36:28,577 --> 00:36:30,579 I assassinated Rah. 653 00:36:30,710 --> 00:36:32,146 - Joseph... - I could have stopped it. 654 00:36:32,277 --> 00:36:34,148 But a mass murderer gave me 655 00:36:34,279 --> 00:36:36,542 the opportunity to kill him. 656 00:36:37,804 --> 00:36:39,501 And I did. 657 00:36:39,632 --> 00:36:41,982 Willingly. 658 00:36:42,156 --> 00:36:43,940 I would do it again. 659 00:36:44,071 --> 00:36:46,291 So yes. 660 00:36:46,421 --> 00:36:48,510 His blood is on my hands. 661 00:36:49,946 --> 00:36:51,948 Was that dishonorable? 662 00:36:52,079 --> 00:36:53,776 I don't know. 663 00:36:55,387 --> 00:36:57,389 But there was justice. 664 00:36:57,519 --> 00:36:59,347 I lied to protect 665 00:36:59,434 --> 00:37:01,828 the monster that still lives inside me. 666 00:37:03,960 --> 00:37:07,181 Should the day come when he is needed again. 667 00:37:08,138 --> 00:37:09,531 [grunts] 668 00:37:09,662 --> 00:37:11,446 [groans] 669 00:37:13,405 --> 00:37:15,798 Pick up the blade. 670 00:37:15,972 --> 00:37:18,410 And face me. 671 00:37:27,157 --> 00:37:28,768 PIKE: Joseph. 672 00:37:28,855 --> 00:37:30,248 Don't do this. 673 00:37:30,378 --> 00:37:31,771 M'BENGA: There is a med kit for you in my bag. 674 00:37:31,858 --> 00:37:33,903 Find your way off this forsaken planet, 675 00:37:34,034 --> 00:37:36,166 and get the flower to Batel. 676 00:37:36,254 --> 00:37:38,081 Chapel and Spock have my lab notes. 677 00:37:38,212 --> 00:37:39,822 - There has to be another way. - BYTHA: Enough! 678 00:37:41,346 --> 00:37:43,435 It is time for one of us to die. 679 00:37:47,265 --> 00:37:49,354 I am ready to face my destiny. 680 00:37:50,572 --> 00:37:51,921 Are you? 681 00:37:56,796 --> 00:37:59,581 This holds the blood of my father. 682 00:38:00,756 --> 00:38:02,976 It binds us. 683 00:38:03,106 --> 00:38:06,849 Until it is stained with the blood of the vanquished. 684 00:38:15,162 --> 00:38:17,338 โ™ช 685 00:38:27,305 --> 00:38:29,394 [shouting] 686 00:38:36,096 --> 00:38:37,315 [grunting] 687 00:38:46,889 --> 00:38:49,283 [grunting] 688 00:39:00,512 --> 00:39:02,209 [blade clatters] 689 00:39:05,821 --> 00:39:07,388 [shouts] 690 00:39:07,475 --> 00:39:09,085 [yells] 691 00:39:12,001 --> 00:39:13,481 No! 692 00:39:14,700 --> 00:39:16,092 No! 693 00:39:18,791 --> 00:39:20,488 You cannot forfeit! 694 00:39:22,185 --> 00:39:24,231 Too late. 695 00:39:24,362 --> 00:39:26,538 I do not need the monster today. 696 00:39:26,712 --> 00:39:28,191 By sparing my life, 697 00:39:28,366 --> 00:39:30,846 you damn me to a fate worse than death. 698 00:39:32,239 --> 00:39:34,328 That field's about to come down. 699 00:39:35,285 --> 00:39:37,200 [snarling] 700 00:39:39,725 --> 00:39:41,422 [growling] 701 00:39:41,553 --> 00:39:43,163 UNA: Lieutenant Scannell, time? 702 00:39:43,293 --> 00:39:44,599 SCANNELL: Thermospheric entry in four seconds. 703 00:39:44,730 --> 00:39:46,384 Outer gas compression is at 80%. 704 00:39:46,514 --> 00:39:48,255 So basically we're flying into a brick wall. 705 00:39:48,386 --> 00:39:50,518 Don't think about it, just hang on. 706 00:39:53,956 --> 00:39:55,958 [alert beeping] 707 00:39:59,527 --> 00:40:00,572 SCOTTY: Transporter to Bridge. 708 00:40:00,746 --> 00:40:02,661 You need to cut engine power now! 709 00:40:02,835 --> 00:40:04,227 If you don't compensate for planetary gravity, 710 00:40:04,314 --> 00:40:05,881 we will come apart. 711 00:40:06,012 --> 00:40:07,927 Copy, Lieutenant. You work on getting us 712 00:40:08,057 --> 00:40:09,102 that transporter signal. 713 00:40:09,232 --> 00:40:10,930 Pelia warned you not to volunteer. 714 00:40:11,017 --> 00:40:13,759 And now you actually have to do what you promised. 715 00:40:32,865 --> 00:40:34,432 [grunting] 716 00:40:34,562 --> 00:40:36,825 The field is back up, but it won't hold much longer! 717 00:40:36,999 --> 00:40:39,785 [growling] 718 00:40:44,006 --> 00:40:45,225 [blade slices] 719 00:40:49,795 --> 00:40:50,970 You got one. 720 00:40:51,100 --> 00:40:52,362 You're keeping score? 721 00:40:59,326 --> 00:41:00,849 PIKE: Listen, uh... 722 00:41:01,023 --> 00:41:03,591 we work together, we all get out alive. 723 00:41:06,942 --> 00:41:09,249 [cracking] 724 00:41:13,906 --> 00:41:16,169 โ™ช 725 00:41:27,310 --> 00:41:29,530 She's drawing their attention. 726 00:41:29,661 --> 00:41:31,401 Why? 727 00:41:31,532 --> 00:41:33,403 By sacrificing herself, 728 00:41:33,534 --> 00:41:35,318 she chooses an honorable death. 729 00:41:35,449 --> 00:41:37,407 But no one will ever know. 730 00:41:37,582 --> 00:41:39,627 She will know. 731 00:41:41,063 --> 00:41:42,891 I will know. 732 00:41:43,022 --> 00:41:45,590 May Sto-vo-kor welcome you. 733 00:41:54,424 --> 00:41:56,688 Come on, let's get to the shuttle. 734 00:41:57,993 --> 00:41:59,386 Alert from Engineering! 735 00:41:59,517 --> 00:42:01,127 Artificial gravity is failing 736 00:42:01,257 --> 00:42:02,781 and inertial dampeners are at 20%. 737 00:42:02,868 --> 00:42:04,957 If we don't get it back up... 738 00:42:06,654 --> 00:42:08,569 [rumbling] 739 00:42:09,657 --> 00:42:10,963 Ortegas, can you stabilize us? 740 00:42:11,093 --> 00:42:12,530 In a minute. 741 00:42:12,660 --> 00:42:14,009 SCOTTY: Transport to Bridge. 742 00:42:14,140 --> 00:42:16,142 It's a little hard to maintain pattern integrity 743 00:42:16,272 --> 00:42:17,709 in orbital collapse. 744 00:42:17,839 --> 00:42:19,754 Can you maybe give me a smidge less turbulence? 745 00:42:19,885 --> 00:42:21,974 UNA: Mr. Scott, any ideas on how to re-stabilize? 746 00:42:22,148 --> 00:42:24,716 Try firing impulse thrusters in an alternating pattern. 747 00:42:24,890 --> 00:42:26,761 Auxiliary first, then the main. 748 00:42:26,892 --> 00:42:27,936 I'm gonna energize. 749 00:42:28,110 --> 00:42:29,938 I really hope I don't scramble 750 00:42:30,112 --> 00:42:32,288 the captain and Dr. M'Benga up. 751 00:42:34,116 --> 00:42:36,466 - [growling] - [Bytha shouting] 752 00:42:41,080 --> 00:42:43,343 [shouting] 753 00:42:45,214 --> 00:42:47,565 [snarling continues] 754 00:42:47,695 --> 00:42:49,654 [Bytha crying out] 755 00:42:53,571 --> 00:42:56,574 SCOTTY: Transport to Bridge, we have the captain and doctor on board. 756 00:42:56,748 --> 00:42:58,488 Good one, Scotty. We're maintaining orbit now. 757 00:42:58,619 --> 00:43:01,013 Commander, I'm getting interference on our comms. 758 00:43:01,187 --> 00:43:02,449 Something's jamming us. It's not from the dust belt. 759 00:43:02,536 --> 00:43:03,929 Aft viewscreen. 760 00:43:06,540 --> 00:43:07,410 They're on an attack course. 761 00:43:07,497 --> 00:43:09,325 - Ortegas? - Already on it. 762 00:43:09,456 --> 00:43:11,284 Say hi to our dust. 763 00:43:18,596 --> 00:43:20,554 Congratulations, everyone. 764 00:43:20,728 --> 00:43:25,341 Erica... stellar flying. 765 00:43:25,472 --> 00:43:26,865 But never do that again. 766 00:43:32,131 --> 00:43:34,655 PIKE: Captain's personal log, supplemental. 767 00:43:34,829 --> 00:43:36,396 We have returned from our away mission 768 00:43:36,526 --> 00:43:38,093 with a single Chimera Blossom. 769 00:43:38,224 --> 00:43:40,661 Once Spock synthesizes its chemical compounds, 770 00:43:40,792 --> 00:43:43,229 Marie's new therapy can begin. 771 00:43:43,403 --> 00:43:45,144 I wonder what effects this radical treatment 772 00:43:45,318 --> 00:43:47,799 will have on her. 773 00:43:50,932 --> 00:43:52,847 Are you going to turn me in? 774 00:43:57,417 --> 00:43:58,766 Are you worried I will? 775 00:44:00,986 --> 00:44:03,641 That depends on who I'm talking to right now. 776 00:44:04,729 --> 00:44:05,947 My friend... 777 00:44:06,034 --> 00:44:07,557 or my captain? 778 00:44:07,688 --> 00:44:10,038 Look, I understand why you didn't tell me 779 00:44:10,169 --> 00:44:12,258 certain things, huh? 780 00:44:12,388 --> 00:44:15,348 I just wish I had known some of them sooner. 781 00:44:17,306 --> 00:44:19,134 Officially, there was 782 00:44:19,265 --> 00:44:20,919 no mission to Kenfori. 783 00:44:21,006 --> 00:44:23,008 So, nothing happened there. 784 00:44:24,009 --> 00:44:26,707 I don't have any report to file. 785 00:44:26,838 --> 00:44:28,230 But if you did, 786 00:44:28,404 --> 00:44:30,276 hypothetically, 787 00:44:30,363 --> 00:44:32,365 what would it say? 788 00:44:33,409 --> 00:44:35,542 That I had a knife to my throat and you told a story 789 00:44:35,629 --> 00:44:37,239 to save my life. 790 00:44:38,676 --> 00:44:40,373 That's what happened, wouldn't you agree? 791 00:44:43,985 --> 00:44:45,944 I would. 792 00:44:49,556 --> 00:44:51,819 You're not a monster, Joseph. 793 00:44:54,387 --> 00:44:56,215 Just a man. 794 00:44:57,216 --> 00:44:58,913 And my friend. 795 00:45:06,486 --> 00:45:09,010 What's up? You wanted to chat? 796 00:45:09,141 --> 00:45:10,751 Have a seat, Lieutenant. 797 00:45:10,838 --> 00:45:13,667 Oh, this feels, uh, official. 798 00:45:15,495 --> 00:45:17,192 At precisely 0240 hours, 799 00:45:17,323 --> 00:45:19,194 you pushed the engines to one-sixth impulse power, 800 00:45:19,281 --> 00:45:21,849 when I gave you strict orders to keep us at one-eighth. 801 00:45:23,938 --> 00:45:25,810 I was trying to dodge tiny asteroids. 802 00:45:27,289 --> 00:45:28,551 We were all on edge. 803 00:45:28,682 --> 00:45:29,639 My finger might have slipped a little. 804 00:45:29,770 --> 00:45:31,990 A reasonable error by the standards 805 00:45:32,077 --> 00:45:33,731 I hold most helm officers to. 806 00:45:33,905 --> 00:45:35,080 But you're not most helm officers. 807 00:45:35,210 --> 00:45:37,256 You don't make mistakes like that. 808 00:45:38,648 --> 00:45:40,259 Unless they're intentional. 809 00:45:40,433 --> 00:45:43,305 You forced my hand. 810 00:45:44,654 --> 00:45:48,093 You flew just fast enough for us to be spotted by the Klingons, 811 00:45:48,180 --> 00:45:51,226 so I'd have no choice but to switch over to your plan. 812 00:45:51,313 --> 00:45:52,445 Look me in the eye 813 00:45:52,575 --> 00:45:54,882 and tell me I'm wrong. 814 00:45:57,015 --> 00:45:59,887 You were going to leave Pike and M'Benga stranded for six hours. 815 00:46:00,018 --> 00:46:02,542 We all know the Klingons don't take prisoners. 816 00:46:02,672 --> 00:46:04,022 Disagree with me all you want. 817 00:46:04,109 --> 00:46:05,893 It's not your call to make. 818 00:46:05,980 --> 00:46:07,721 Do you know what could happen in six hours? 819 00:46:12,508 --> 00:46:14,902 I'm sorry about what happened to you, Erica. 820 00:46:15,033 --> 00:46:16,686 But I can't have it affect your judgment. 821 00:46:16,861 --> 00:46:19,124 It was a mistake. 822 00:46:19,298 --> 00:46:20,690 I can get a handle on it. 823 00:46:20,821 --> 00:46:22,344 You better. 824 00:46:22,475 --> 00:46:24,651 Pike and M'Benga were about to escape in a shuttle. 825 00:46:24,782 --> 00:46:26,392 So your maneuver endangered 826 00:46:26,522 --> 00:46:28,742 everyone on the ship unnecessarily. 827 00:46:29,961 --> 00:46:31,527 I never meant to do that. 828 00:46:32,702 --> 00:46:34,139 I know. 829 00:46:35,793 --> 00:46:37,882 But there are consequences for insubordination. 830 00:46:37,969 --> 00:46:40,362 I'm pulling you from the duty roster. 831 00:46:40,493 --> 00:46:42,538 Two weeks. In that time, you'll have to report 832 00:46:42,625 --> 00:46:45,106 to the warrant officer for Chain-of-Command training. 833 00:46:52,722 --> 00:46:53,985 Am I dismissed, sir? 834 00:46:58,772 --> 00:47:00,121 Erica. 835 00:47:01,862 --> 00:47:03,342 Yes, sir? 836 00:47:04,822 --> 00:47:06,562 This can't ever happen again. 837 00:47:07,607 --> 00:47:10,044 You do realize that, right? 838 00:47:11,089 --> 00:47:12,307 I do. 839 00:47:13,352 --> 00:47:15,136 And I'm sorry. 840 00:47:20,489 --> 00:47:22,013 [Ortegas exhales] 841 00:47:27,496 --> 00:47:30,499 โ™ช 842 00:47:30,630 --> 00:47:32,153 Hey. 843 00:47:32,240 --> 00:47:34,155 How's your leg? I heard you got hurt. 844 00:47:34,286 --> 00:47:35,940 It's fine. 845 00:47:39,682 --> 00:47:41,249 I want to know why everyone else on the ship 846 00:47:41,380 --> 00:47:42,598 seems to know but me. 847 00:47:42,729 --> 00:47:44,905 Do you have any idea what could happen? 848 00:47:45,079 --> 00:47:46,602 When that plant fuses you with the species 849 00:47:46,733 --> 00:47:47,647 that nearly killed you already? 850 00:47:47,777 --> 00:47:49,344 I know all the risks and... 851 00:47:49,475 --> 00:47:51,085 I don't care. 852 00:47:51,259 --> 00:47:53,131 - Fine, you lied to me. - I never lied to you. 853 00:47:53,218 --> 00:47:55,568 - Then why didn't you tell me? - Because of you. 854 00:47:56,656 --> 00:48:00,007 Because of this, because I don't have the space to worry 855 00:48:00,138 --> 00:48:01,922 about how my dying hurts your feelings. 856 00:48:04,229 --> 00:48:05,883 [exhales] 857 00:48:12,585 --> 00:48:14,500 Chris? 858 00:48:14,674 --> 00:48:17,155 You had days and... 859 00:48:17,242 --> 00:48:19,592 you made what I can only imagine 860 00:48:19,722 --> 00:48:21,463 is the hardest decision of your life. 861 00:48:21,637 --> 00:48:24,118 - But I wasn't a part of it. - Yeah, because it wasn't about you. 862 00:48:24,249 --> 00:48:26,512 I just wish I'd have had the opportunity to be able to say 863 00:48:26,599 --> 00:48:28,862 all the right things, to tell you I'd be there no matter what. 864 00:48:28,949 --> 00:48:31,169 - No matter what choice you made. - And that would've been nicer. 865 00:48:31,299 --> 00:48:33,258 But you know what, we both know you and we know 866 00:48:33,388 --> 00:48:35,869 that you would have demanded we find another way. 867 00:48:38,654 --> 00:48:40,134 And there is no other way. 868 00:48:40,265 --> 00:48:43,007 I'm scared, Chris. 869 00:48:43,094 --> 00:48:45,357 Hey, come here, come here, come here. 870 00:48:45,444 --> 00:48:47,881 I know, I know. 871 00:48:50,579 --> 00:48:52,494 I'm scared, too. 872 00:48:54,235 --> 00:48:56,455 โ™ช โ™ช 873 00:49:10,077 --> 00:49:13,820 Captioning sponsored by CBS 874 00:49:13,951 --> 00:49:18,172 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.