Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,900 --> 00:00:13,360
I don't think I've ever seen her like
this. He's not coming back, though, is
2
00:00:15,480 --> 00:00:17,080
Can I give you a call?
3
00:00:17,880 --> 00:00:19,160
Sure. Don't.
4
00:00:22,920 --> 00:00:24,300
I tell you, you don't need it.
5
00:00:24,540 --> 00:00:26,040
Ellen's been trying to get hold of you
all day.
6
00:00:26,260 --> 00:00:28,160
They're interviewing Adam Wyatt.
7
00:00:28,580 --> 00:00:32,700
The classic face of a couple's bored
housewives is a little too much. What
8
00:00:32,700 --> 00:00:33,599
he just call us?
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,260
You two aren't done with this at all.
10
00:00:36,620 --> 00:00:37,620
Your mother rang.
11
00:00:37,710 --> 00:00:39,270
We ended up having quite a chat.
12
00:01:06,979 --> 00:01:07,979
Lisa!
13
00:01:08,900 --> 00:01:09,900
Lisa!
14
00:01:10,260 --> 00:01:12,080
They were talking about you on the radio
again.
15
00:01:12,320 --> 00:01:14,380
What? Yeah, yeah, just now. Listen.
16
00:01:16,680 --> 00:01:20,280
Oh, they're playing a record now. It's
the Total H's rep for sure.
17
00:01:21,080 --> 00:01:22,120
Remember this one, don't?
18
00:01:25,140 --> 00:01:27,320
Yeah, baby, she's got it.
19
00:01:30,780 --> 00:01:31,940
I'm your Venus.
20
00:01:32,600 --> 00:01:35,060
I'm your fire at your desire.
21
00:01:39,640 --> 00:01:41,960
Maybe you could just give us the gist,
Dad.
22
00:01:42,360 --> 00:01:45,500
They were on about this online petition
thing that's been started.
23
00:01:45,780 --> 00:01:47,360
You know, save the park.
24
00:01:47,800 --> 00:01:49,100
An online petition?
25
00:01:49,520 --> 00:01:51,320
Don't look at me. It's the first I've
heard about it.
26
00:01:52,380 --> 00:01:53,600
What exactly did they say?
27
00:01:53,820 --> 00:01:56,620
I don't know, love. I only caught the
tail end. Hang on.
28
00:01:58,380 --> 00:01:59,420
Oh, that's right.
29
00:01:59,640 --> 00:02:01,020
It's double play Wednesdays, isn't it?
30
00:02:01,860 --> 00:02:05,260
Barry, will you turn that off? You're
awake, me mum. She's already awake. She
31
00:02:05,260 --> 00:02:06,440
sat downstairs in the lounge.
32
00:02:06,940 --> 00:02:08,580
I don't think she's even been to bed
yet.
33
00:02:11,500 --> 00:02:13,420
You honestly didn't know anything about
this petition?
34
00:02:13,700 --> 00:02:14,860
Oh, Dan, I swear.
35
00:02:17,120 --> 00:02:18,120
Dad,
36
00:02:20,760 --> 00:02:25,900
go and get your laptop, quick. Hello,
you all right? Been in there ages.
37
00:02:40,400 --> 00:02:41,780
I didn't know I was being timed.
38
00:02:43,860 --> 00:02:46,880
God, I feel really sick. I think I'm
coming down with something.
39
00:02:47,580 --> 00:02:49,140
Yeah, you don't look too hot now you
mention it.
40
00:02:50,060 --> 00:02:55,140
Thanks. Oh, no, no, no, I didn't mean...
I mean, obviously, you look hot. You
41
00:02:55,140 --> 00:02:58,300
always look hot. I just meant... I'd
pull that ripcord now if I were you,
42
00:02:59,480 --> 00:03:00,480
Yeah, good call.
43
00:03:00,980 --> 00:03:02,000
Look, I'd better get going.
44
00:03:02,240 --> 00:03:03,240
Are you going to be OK?
45
00:03:04,480 --> 00:03:05,660
Are you taking the car?
46
00:03:06,300 --> 00:03:07,320
Um, yeah, why?
47
00:03:08,079 --> 00:03:10,000
Nothing, just you didn't take it
yesterday.
48
00:03:10,540 --> 00:03:11,880
Did you get a lift in or something?
49
00:03:13,220 --> 00:03:14,220
Yeah, one of the lads.
50
00:03:17,820 --> 00:03:19,140
Well, I'll see you later then, yeah?
51
00:03:58,730 --> 00:04:02,030
How is she? Well, she says she got up
early, but I think Bather's right. I
52
00:04:02,030 --> 00:04:05,110
think she even... What are you looking
at?
53
00:04:05,910 --> 00:04:06,910
Cat pictures.
54
00:04:10,230 --> 00:04:12,170
What do you expect, Dan?
55
00:04:12,610 --> 00:04:14,210
Obviously I'm going to have a look at
his answer.
56
00:04:14,650 --> 00:04:17,050
I'm the chief inspiration behind this
movement.
57
00:04:17,870 --> 00:04:18,870
But I've done with it.
58
00:04:19,390 --> 00:04:20,390
I told you.
59
00:04:20,850 --> 00:04:22,430
It's in the hands of the people now.
60
00:04:23,570 --> 00:04:24,710
Hands of the people?
61
00:04:28,910 --> 00:04:29,930
Coming if they're quarters.
62
00:04:30,390 --> 00:04:31,830
Citizen Johnson speaking.
63
00:04:32,570 --> 00:04:33,570
Norbert.
64
00:04:34,170 --> 00:04:35,170
Robbie.
65
00:04:35,430 --> 00:04:38,130
No, sorry, I was just... Hang on a sec.
66
00:04:44,950 --> 00:04:47,390
Oh, God, I'd forgotten all about that.
67
00:04:48,110 --> 00:04:50,630
You took that guy's wing with a clean
off. Yeah.
68
00:04:51,550 --> 00:04:53,450
And you insisted I leave a note.
69
00:04:53,770 --> 00:04:55,670
How would I know you go back and check
it?
70
00:04:57,030 --> 00:04:58,830
Yours sincerely, Michael Schumacher.
71
00:04:59,470 --> 00:05:00,810
With that antenna, actually.
72
00:05:01,150 --> 00:05:03,170
I wasn't going to try and spell
Schumacher in a rush.
73
00:05:05,250 --> 00:05:06,330
Oh, that'll be all.
74
00:05:09,550 --> 00:05:10,550
Right,
75
00:05:11,890 --> 00:05:12,890
you.
76
00:05:14,610 --> 00:05:15,589
See you later.
77
00:05:15,590 --> 00:05:18,570
Oh. Oh, God, I am so sorry.
78
00:05:19,390 --> 00:05:21,370
That was like a muscle memory or
something.
79
00:05:21,670 --> 00:05:23,850
I was right back to eight years ago all
of a sudden.
80
00:05:24,530 --> 00:05:25,730
Peggy, it's fine, it's fine.
81
00:05:26,670 --> 00:05:29,570
Just a peck on the cheek, isn't it? It's
not like you ravished me on the kitchen
82
00:05:29,570 --> 00:05:30,570
table.
83
00:05:31,070 --> 00:05:32,590
Good job you didn't go back ten years.
84
00:05:34,830 --> 00:05:37,570
Right, well, I'll see you tonight, then.
Bye.
85
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
Right.
86
00:05:45,670 --> 00:05:48,490
I feel like a full English.
87
00:05:49,450 --> 00:05:51,310
In there, whenever you're ready.
88
00:05:51,710 --> 00:05:52,710
Excuse me?
89
00:05:52,990 --> 00:05:54,430
Then we can have a little chat.
90
00:05:56,110 --> 00:05:58,290
poached eggs, not boiled.
91
00:05:58,630 --> 00:06:01,770
That was
92
00:06:01,770 --> 00:06:06,310
Robbie.
93
00:06:07,470 --> 00:06:08,990
He's flying out to Jamaica.
94
00:06:12,010 --> 00:06:13,690
He's going to... Bring Charlie home?
95
00:06:15,590 --> 00:06:17,690
Yeah. When?
96
00:06:18,350 --> 00:06:21,570
Well, he reckons this time next week.
97
00:06:22,510 --> 00:06:23,650
Seven days?
98
00:06:26,280 --> 00:06:27,280
Seven days.
99
00:06:32,660 --> 00:06:33,660
That'll be Jenna.
100
00:06:34,600 --> 00:06:36,100
Right, I'm off.
101
00:06:37,840 --> 00:06:38,900
Bye, Pauline.
102
00:06:39,780 --> 00:06:40,780
Bye.
103
00:06:49,020 --> 00:06:50,020
How's Robbie?
104
00:06:51,080 --> 00:06:54,280
He's taking it on himself to fly out
there.
105
00:06:57,760 --> 00:07:01,680
Yeah, but I don't think she really
understood. I've got a job on this
106
00:07:01,740 --> 00:07:02,940
Maybe I should cancel it again.
107
00:07:03,320 --> 00:07:04,460
Don't be daft, kid.
108
00:07:04,920 --> 00:07:05,920
I'm here.
109
00:07:06,060 --> 00:07:07,920
You've got to stop putting all this on
yourself.
110
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
Oh.
111
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
You're beeping.
112
00:07:14,220 --> 00:07:15,240
I know, and I'm coming.
113
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
Morning, Jenna.
114
00:07:19,620 --> 00:07:24,400
Morning. So what's Cam's reaction to
this big online petition, then?
115
00:07:25,040 --> 00:07:26,400
What are you talking about?
116
00:07:26,890 --> 00:07:32,430
Just ignore him. Go on, get changed and
go to work. And that is an order.
117
00:07:32,710 --> 00:07:33,810
A tea tonight.
118
00:07:35,010 --> 00:07:36,010
Mmm.
119
00:07:41,430 --> 00:07:42,550
212 signatures.
120
00:07:42,970 --> 00:07:44,070
It just updated.
121
00:07:44,650 --> 00:07:45,730
216 now.
122
00:08:03,310 --> 00:08:05,650
Just bring this out much longer, Roger,
or are you just going to tell me what
123
00:08:05,650 --> 00:08:06,650
she said?
124
00:08:07,410 --> 00:08:08,410
Sorry, who?
125
00:08:08,510 --> 00:08:09,510
Oh, you mean your mother.
126
00:08:11,150 --> 00:08:17,990
You know, the first lie you told was so
comically stupid, it was almost
127
00:08:17,990 --> 00:08:22,010
forgivable. Grand larceny, for goodness
sake.
128
00:08:23,450 --> 00:08:27,090
But your second one, there's only one
word for it.
129
00:08:29,290 --> 00:08:30,290
Cruel.
130
00:08:30,800 --> 00:08:35,220
You knew he was carrying around the
guilt from what happened between you, so
131
00:08:35,220 --> 00:08:36,320
used it against him.
132
00:08:36,559 --> 00:08:37,399
I didn't like that.
133
00:08:37,400 --> 00:08:39,340
Pretending history was repeating itself.
134
00:08:39,820 --> 00:08:44,760
Another husband cheating on a younger
woman when all the time you were... Stop
135
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
it!
136
00:08:55,000 --> 00:08:57,640
I know what you think, and you're wrong.
137
00:08:59,050 --> 00:09:02,350
Because the last thing I would ever want
to do is hurt Fergus.
138
00:09:02,730 --> 00:09:03,870
Well, that's good, Jane.
139
00:09:04,270 --> 00:09:07,830
Because I have absolutely no intention
of letting you.
140
00:09:22,390 --> 00:09:24,310
I wonder how Denise's day went.
141
00:09:24,550 --> 00:09:26,990
I'm sure we'll get the gory details over
lunch.
142
00:09:27,550 --> 00:09:30,730
She's probably thought of a million and
one reasons already why it's doomed to
143
00:09:30,730 --> 00:09:33,150
fail. I don't know what's wrong with
these days.
144
00:09:33,350 --> 00:09:34,350
She keeps thinking.
145
00:09:34,570 --> 00:09:35,690
It's not really her forte.
146
00:09:36,870 --> 00:09:37,870
Hey!
147
00:09:38,430 --> 00:09:39,430
You're them, aren't you?
148
00:09:40,310 --> 00:09:41,670
Lisa Johnson and Jenna Miller?
149
00:09:42,090 --> 00:09:43,090
From the paper.
150
00:09:44,150 --> 00:09:46,050
Oh! Yes, we are.
151
00:09:46,550 --> 00:09:47,710
Please, no photos.
152
00:09:47,970 --> 00:09:49,490
We just want to live our lives.
153
00:09:52,470 --> 00:09:55,710
Well, anyway, we just wanted to say
we're really behind what you're doing.
154
00:09:57,290 --> 00:09:58,290
Thank you very much.
155
00:09:58,810 --> 00:10:01,290
Thanks. It was just a joke, that, by the
way.
156
00:10:01,510 --> 00:10:02,309
You bet.
157
00:10:02,310 --> 00:10:03,169
You're right.
158
00:10:03,170 --> 00:10:05,010
So, are you coming to the meeting this
afternoon?
159
00:10:05,410 --> 00:10:07,490
Meeting? Gopher's organised the whole
shebang.
160
00:10:07,730 --> 00:10:11,630
It's at that cafe down the bottom end.
You know, the retro one.
161
00:10:12,090 --> 00:10:13,009
What's it called?
162
00:10:13,010 --> 00:10:14,430
Terry's Gaff. Terry's Gaff, yeah.
163
00:10:14,850 --> 00:10:17,170
Retro? Sorry, meeting about what?
164
00:10:17,430 --> 00:10:18,710
About saving the park.
165
00:10:19,130 --> 00:10:20,670
Oh, man, he'd love it if you were there.
166
00:10:20,910 --> 00:10:22,550
Yeah, you guys are like his...
167
00:10:22,890 --> 00:10:23,890
Actual heroes.
168
00:10:24,590 --> 00:10:26,930
Please come.
169
00:10:27,190 --> 00:10:28,190
Oh, please come.
170
00:10:28,810 --> 00:10:29,810
Well, will I?
171
00:10:30,430 --> 00:10:33,270
We'll see how we fix. But it was really
nice to meet you.
172
00:10:33,910 --> 00:10:34,910
Oh, OK.
173
00:10:35,330 --> 00:10:35,750
You
174
00:10:35,750 --> 00:10:42,690
don't want to go,
175
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
do you?
176
00:10:44,030 --> 00:10:46,050
Why do you want to? No, of course not.
177
00:10:46,410 --> 00:10:47,410
I've done with it.
178
00:10:47,530 --> 00:10:48,229
Me too.
179
00:10:48,230 --> 00:10:49,330
I told Cam I mean.
180
00:10:49,950 --> 00:10:51,610
He moved not to. I mean...
181
00:10:51,910 --> 00:10:53,070
We did start all this.
182
00:10:53,390 --> 00:10:57,350
It'd probably mean a lot if we popped
it. Yeah, popped it and wished him luck.
183
00:10:57,870 --> 00:10:59,750
Popped out again. Popped out again,
yeah, yeah.
184
00:10:59,970 --> 00:11:00,849
Aren't you sorry?
185
00:11:00,850 --> 00:11:01,809
I'm sorry not to.
186
00:11:01,810 --> 00:11:02,810
Exactly.
187
00:11:09,570 --> 00:11:11,810
Mary, I've forgotten my password.
188
00:11:12,410 --> 00:11:13,430
What's my password?
189
00:11:15,130 --> 00:11:16,450
Please don't make me say it.
190
00:11:21,320 --> 00:11:23,440
I don't know why I keep using this
dating site.
191
00:11:23,880 --> 00:11:24,920
Not after a long time.
192
00:11:25,460 --> 00:11:27,460
How else am I supposed to meet someone?
193
00:11:31,520 --> 00:11:32,900
Want a cup of tea, Pauline?
194
00:12:01,580 --> 00:12:02,580
How is she doing?
195
00:12:03,220 --> 00:12:04,220
No, Graham.
196
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
What?
197
00:12:05,560 --> 00:12:08,960
I said she's... I can't shout, can I?
198
00:12:10,340 --> 00:12:17,140
It doesn't happen
199
00:12:17,140 --> 00:12:18,480
overnight, Barry.
200
00:12:19,460 --> 00:12:21,680
We know that better than anyone.
201
00:12:24,120 --> 00:12:28,340
For weeks and weeks, it didn't matter
what was going on around me.
202
00:12:32,660 --> 00:12:34,380
Right at the front of me head.
203
00:12:35,260 --> 00:12:36,920
What changed things for you?
204
00:12:37,340 --> 00:12:38,340
Oh, little Molly.
205
00:12:40,400 --> 00:12:41,460
Sue's not left, though.
206
00:12:42,040 --> 00:12:43,720
She's just moved to the back, that's
all.
207
00:12:45,180 --> 00:12:50,080
She sat there in the corner, sat in her
armchair, keeping her eye on us.
208
00:12:51,760 --> 00:12:53,260
My aunt turned too.
209
00:12:54,000 --> 00:12:56,620
Only, him is not in an armchair.
210
00:12:57,140 --> 00:12:58,340
He's in a hammock.
211
00:12:59,020 --> 00:13:02,040
He was a lazy, lazy man.
212
00:13:07,120 --> 00:13:11,960
Pauline, do you want to... Pauline?
213
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
Pauline!
214
00:13:16,120 --> 00:13:17,120
Pauline!
215
00:13:20,440 --> 00:13:21,620
Isn't that your car?
216
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
Pauline!
217
00:13:25,780 --> 00:13:26,780
Where's she going?
218
00:13:27,520 --> 00:13:28,520
Don't know.
219
00:13:43,600 --> 00:13:45,760
It's honestly not what you think. No?
220
00:13:46,260 --> 00:13:51,580
So you didn't have a fling with some
young bloke from your husband's office?
221
00:13:51,980 --> 00:13:53,340
Husband didn't kick you out?
222
00:13:53,680 --> 00:13:58,280
You can come all the way here to
deliberately tell Fergus the complete
223
00:13:58,280 --> 00:13:59,840
in order to make him feel sorry for you?
224
00:14:00,700 --> 00:14:01,980
Are you going to tell Fergus?
225
00:14:02,300 --> 00:14:03,300
I think you should.
226
00:14:03,840 --> 00:14:05,080
Is that really what you think?
227
00:14:07,640 --> 00:14:08,640
No, it's not.
228
00:14:10,780 --> 00:14:12,400
I think you should just leave.
229
00:14:23,440 --> 00:14:24,460
I loved him, you know.
230
00:14:27,700 --> 00:14:29,900
Do you know what the first thing he ever
said to me was?
231
00:14:30,620 --> 00:14:32,720
Hey, toots, I'll buy you a drink.
232
00:14:33,960 --> 00:14:34,960
Toots.
233
00:14:35,260 --> 00:14:40,160
It was like some caveman throwback to
1960s chauvinism. He didn't have a
234
00:14:40,160 --> 00:14:41,160
clue.
235
00:14:42,860 --> 00:14:47,700
I've never seen anyone trying so hard to
be someone they're not.
236
00:14:54,480 --> 00:14:55,660
I doubt he even remembers it now.
237
00:14:58,000 --> 00:15:04,920
And I just started to see cracks in the
bullshit, little glimpses of the
238
00:15:04,920 --> 00:15:07,300
real Fergus, and that's who I fell in
love with.
239
00:15:10,440 --> 00:15:12,160
The man I knew he would become.
240
00:15:14,340 --> 00:15:16,860
The man he has become now.
241
00:15:21,820 --> 00:15:24,020
I was just too early.
242
00:15:26,280 --> 00:15:29,140
I've absolutely no idea why you just
told me that.
243
00:15:30,120 --> 00:15:34,220
No, you really haven't, have you?
244
00:15:39,160 --> 00:15:42,660
Well, then, I guess I'd better go and
make my excuse.
245
00:15:55,400 --> 00:15:56,900
Dan, it's not my fault.
246
00:15:57,240 --> 00:15:59,020
I only took my eyes off her for two
minutes.
247
00:15:59,620 --> 00:16:01,540
What? What are you talking about?
248
00:16:02,160 --> 00:16:03,180
Pauline, she's gone.
249
00:16:03,700 --> 00:16:05,920
Couldn't you put a trace on her, a phone
or something?
250
00:16:06,640 --> 00:16:08,000
I'm not the man from Bloody Uncle.
251
00:16:08,380 --> 00:16:09,380
Did she say anything?
252
00:16:09,460 --> 00:16:12,220
What did she say? Did you say anything
to her? I never said a thing.
253
00:16:12,720 --> 00:16:17,220
Well, I mean, if it is you want a cup of
tea, well, that can't be anything to do
254
00:16:17,220 --> 00:16:18,220
with it.
255
00:16:18,960 --> 00:16:19,959
Can it?
256
00:16:19,960 --> 00:16:23,460
No. No, I think your conscience is clear
with that one, Baz.
257
00:16:24,439 --> 00:16:28,620
Look, just, er... Just stay there in
case she comes back.
258
00:16:29,540 --> 00:16:30,740
I'll try and find her.
259
00:16:39,860 --> 00:16:40,860
Nice.
260
00:16:43,540 --> 00:16:45,720
Did you show Parcel Force there what was
inside?
261
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
They didn't ask.
262
00:16:47,840 --> 00:16:48,819
I don't care.
263
00:16:48,820 --> 00:16:49,820
Check it out.
264
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
Do you want to hold it?
265
00:17:18,040 --> 00:17:19,040
Not really.
266
00:17:19,200 --> 00:17:23,040
Are you scared about getting your
fingerprints on it?
267
00:17:26,099 --> 00:17:27,099
Hold it.
268
00:17:29,340 --> 00:17:30,340
Okay.
269
00:17:30,700 --> 00:17:31,700
Suit yourself.
270
00:17:32,180 --> 00:17:34,120
You're just going to be the driver again
at this next job.
271
00:17:35,620 --> 00:17:36,439
What job?
272
00:17:36,440 --> 00:17:39,000
The job that is finally going to clear
your debt.
273
00:17:41,180 --> 00:17:42,180
That's what you want, isn't it?
274
00:17:43,180 --> 00:17:45,380
Well, Mr. Seagate, we'll be in touch.
275
00:17:45,720 --> 00:17:46,720
Job dancing.
276
00:17:47,360 --> 00:17:48,360
Hey.
277
00:17:50,880 --> 00:17:51,880
We'll be in touch.
278
00:18:33,680 --> 00:18:34,680
What are you doing?
279
00:18:36,060 --> 00:18:37,060
Charlie's coming home.
280
00:18:37,240 --> 00:18:38,640
We've only got seven days.
281
00:18:38,900 --> 00:18:39,639
To what?
282
00:18:39,640 --> 00:18:40,640
Redecorate for him?
283
00:18:42,540 --> 00:18:43,540
Sorry.
284
00:18:46,440 --> 00:18:48,100
1973, we got this place.
285
00:18:49,060 --> 00:18:50,380
It was all plaster then.
286
00:18:51,100 --> 00:18:54,920
I made him paper it. Every five or six
years, I made him do it again.
287
00:18:55,340 --> 00:18:56,740
I know. I remember.
288
00:18:57,080 --> 00:19:01,720
He just papered right on over it. So you
see, this is the last one he did.
289
00:19:02,190 --> 00:19:03,190
A couple of years ago.
290
00:19:03,770 --> 00:19:06,770
And then under that is the one before
that.
291
00:19:07,690 --> 00:19:11,670
That being 2003 or 2004. And then...
Mum.
292
00:19:14,230 --> 00:19:15,230
What are you doing?
293
00:19:16,350 --> 00:19:18,030
I just want to see them all again.
294
00:19:24,710 --> 00:19:28,230
Well, you're not going to see many with
that thing.
295
00:19:28,670 --> 00:19:29,670
Put the kettle on.
296
00:19:31,150 --> 00:19:32,530
I've got some proper gear in the van.
297
00:19:38,490 --> 00:19:43,230
It's a bit early for you, isn't it?
298
00:19:44,310 --> 00:19:45,310
I'm not here for a drink.
299
00:19:45,550 --> 00:19:46,830
That's good. I wasn't going to give you
one.
300
00:19:48,830 --> 00:19:49,830
I came to see you.
301
00:19:53,650 --> 00:19:54,770
I'm in some serious trouble.
302
00:19:58,690 --> 00:19:59,690
Your sort of trouble.
303
00:20:17,640 --> 00:20:18,640
You've made a mistake.
304
00:20:18,840 --> 00:20:19,840
I know.
305
00:20:23,020 --> 00:20:24,020
I know.
306
00:20:26,100 --> 00:20:27,980
And now things have gone too far. No,
Finn.
307
00:20:29,360 --> 00:20:31,100
You've made a mistake coming to me.
308
00:20:34,840 --> 00:20:35,840
What?
309
00:20:36,340 --> 00:20:38,880
You think just because you're dating my
daughter I'm going to help you?
310
00:20:40,320 --> 00:20:41,320
Think again.
311
00:20:42,540 --> 00:20:45,400
But you're the only person who might...
Might understand.
312
00:20:46,750 --> 00:20:47,910
Oh, I understand, all right.
313
00:20:48,990 --> 00:20:51,890
I understand you've just confirmed
everything I ever thought about you.
314
00:20:54,410 --> 00:20:58,870
So now I'm going to give you two
options, which is two more than you'd
315
00:20:58,870 --> 00:21:00,810
if you'd have tried this shit with me a
couple of years ago.
316
00:21:04,570 --> 00:21:07,150
One, you tell Ella everything.
317
00:21:07,490 --> 00:21:11,930
You go to the police, take what's coming
to you, and never see my daughter
318
00:21:11,930 --> 00:21:12,930
again.
319
00:21:13,990 --> 00:21:14,990
Or two...
320
00:21:15,660 --> 00:21:16,660
You tell her nothing.
321
00:21:17,100 --> 00:21:19,860
You go home, pack your bags and
disappear.
322
00:21:21,620 --> 00:21:24,860
And never see my daughter again.
323
00:21:29,440 --> 00:21:31,500
You're picking up on the recurring theme
here, Finn.
324
00:21:35,800 --> 00:21:38,940
I suppose it takes a couple of days to
really know for sure, doesn't it?
325
00:21:39,260 --> 00:21:40,260
I suppose.
326
00:21:41,020 --> 00:21:42,840
So where is he taking you tonight, then?
327
00:21:43,180 --> 00:21:44,300
Cinema. Oh.
328
00:21:45,160 --> 00:21:46,280
Scary movie, eh?
329
00:21:46,660 --> 00:21:48,460
Excuse to get his arm around you.
330
00:21:49,380 --> 00:21:53,180
No, I don't like horrible movies. I'm
going to see that new Disney one. We're
331
00:21:53,180 --> 00:21:54,180
taking Josh.
332
00:21:55,180 --> 00:21:56,840
What? On your date?
333
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
Why, is that weird?
334
00:21:59,180 --> 00:22:00,180
No, love.
335
00:22:04,580 --> 00:22:05,580
Hello.
336
00:22:06,280 --> 00:22:07,940
Jane. Lisa.
337
00:22:08,660 --> 00:22:10,360
Wow, it's been ages.
338
00:22:11,220 --> 00:22:12,460
Yeah, yeah.
339
00:22:15,740 --> 00:22:16,780
Fergus is through there.
340
00:22:17,540 --> 00:22:18,540
Right. Yeah.
341
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
Denise.
342
00:22:27,740 --> 00:22:34,560
Listen, I... Sorry about the other
night. If I was a bit snippy, you know,
343
00:22:34,580 --> 00:22:41,000
it's just it's always a bit... You know,
whenever I see you, it's... I just, I
344
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
can't help it.
345
00:22:44,220 --> 00:22:45,220
Jane?
346
00:22:45,880 --> 00:22:46,880
Peggy.
347
00:22:49,140 --> 00:22:50,820
I really am. I'm sorry.
348
00:23:00,640 --> 00:23:01,640
Quick word?
349
00:23:06,480 --> 00:23:12,360
Second date tonight?
350
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
Uh -huh.
351
00:23:14,240 --> 00:23:15,240
Here you go.
352
00:23:15,640 --> 00:23:17,740
The old second old date -o.
353
00:23:19,480 --> 00:23:20,480
I'm a bit nervous.
354
00:23:21,840 --> 00:23:24,720
Sort of feel like there might be, you
know, expectations.
355
00:23:26,580 --> 00:23:27,580
What?
356
00:23:29,560 --> 00:23:32,100
Oh, no, no, no, no, no. We're not having
this conversation.
357
00:23:32,380 --> 00:23:34,000
Yes, we've never actually, ever.
358
00:23:34,760 --> 00:23:35,760
No, I said.
359
00:23:36,280 --> 00:23:37,680
Oh, my God.
360
00:23:37,900 --> 00:23:38,900
What's wrong with you?
361
00:23:39,120 --> 00:23:40,200
Why are you telling me this?
362
00:23:40,940 --> 00:23:42,440
Well, you're my mentor.
363
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
In policing.
364
00:23:45,110 --> 00:23:46,550
I'm your mentor in policing.
365
00:23:48,870 --> 00:23:50,430
I'm not going to teach you how to wipe a
thick.
366
00:23:54,130 --> 00:23:57,150
Well, obviously, I know the basics.
367
00:23:58,890 --> 00:24:00,450
OK, see you tomorrow.
368
00:24:06,010 --> 00:24:09,670
Your sister?
369
00:24:10,350 --> 00:24:11,350
I thought she was gay.
370
00:24:12,390 --> 00:24:14,440
Gay? Not gay. Who can keep up?
371
00:24:14,920 --> 00:24:18,500
All I know is she's been living with
this guy for the past two years and now
372
00:24:18,500 --> 00:24:19,640
he's walked out on her.
373
00:24:20,040 --> 00:24:21,040
Mm, nice.
374
00:24:21,340 --> 00:24:22,660
Yeah, so she needs me.
375
00:24:23,020 --> 00:24:27,260
Plus, Emily loves it a bit, doesn't she?
And it gets us out of your hair, so...
376
00:24:27,260 --> 00:24:28,940
You weren't in my hair.
377
00:24:31,600 --> 00:24:33,320
You know you could have stayed as long
as you wanted.
378
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
I know.
379
00:24:40,320 --> 00:24:41,279
I'd better...
380
00:24:41,280 --> 00:24:42,840
My bag. Get my cases together.
381
00:24:44,020 --> 00:24:45,560
What, you're going now? I mean, this
afternoon?
382
00:24:45,940 --> 00:24:47,460
Yes, it's a long trip, isn't it?
383
00:24:47,880 --> 00:24:49,860
What about Emily? I want to say goodbye.
384
00:24:50,180 --> 00:24:52,520
I don't know what I like... Yeah, I was
thinking about that, and I thought maybe
385
00:24:52,520 --> 00:24:54,700
I could bring her to see you at the
weekend.
386
00:24:55,000 --> 00:24:56,760
You know, or every other weekend.
387
00:24:57,360 --> 00:25:02,300
Not me, just her, so that you can have
some regular daddy -daughter time.
388
00:25:03,700 --> 00:25:05,680
Yeah, I would like that, Jane. I would
like that a lot.
389
00:25:07,760 --> 00:25:08,760
Hug, hug.
390
00:25:40,720 --> 00:25:41,720
Yeah.
391
00:25:52,180 --> 00:25:53,180
Look, Dan.
392
00:25:54,300 --> 00:25:56,000
Look. Another one.
393
00:25:57,140 --> 00:25:58,140
1997.
394
00:25:59,000 --> 00:26:00,480
August the 30th.
395
00:26:02,300 --> 00:26:04,860
You remember the exact date he put that
up?
396
00:26:05,100 --> 00:26:07,260
It was during the day Lady Di was
murdered.
397
00:26:07,660 --> 00:26:08,740
Oh, God, yes.
398
00:26:09,500 --> 00:26:10,580
He was, wasn't he?
399
00:26:12,240 --> 00:26:13,240
Hang on.
400
00:26:13,680 --> 00:26:15,740
Murdered? Oh, wake up, Dan.
401
00:26:16,080 --> 00:26:18,420
They never did find that for you to
know, did they?
402
00:26:19,760 --> 00:26:24,860
The people's princess was gone and he
was cheerfully papering away and
403
00:26:24,860 --> 00:26:26,380
right a white sodding swamp.
404
00:26:27,180 --> 00:26:28,640
No sense of occasion, me dad.
405
00:26:28,980 --> 00:26:30,860
Bloody good sense of irony, though, eh?
406
00:26:32,820 --> 00:26:33,820
Come on.
407
00:26:34,160 --> 00:26:35,160
Let's find some more.
408
00:26:35,840 --> 00:26:40,060
Oh, no, Dan, not there. Not there. No,
more to the left. This sort of area.
409
00:26:40,680 --> 00:26:41,680
What?
410
00:26:43,800 --> 00:26:44,840
What are you looking for?
411
00:26:51,100 --> 00:26:52,980
I can manage.
412
00:26:55,140 --> 00:26:57,900
Where are you going to go?
413
00:26:59,420 --> 00:27:00,420
Do you care?
414
00:27:03,440 --> 00:27:04,460
Have you got any money?
415
00:27:04,840 --> 00:27:06,420
No. Have you?
416
00:27:08,120 --> 00:27:09,120
No.
417
00:27:10,060 --> 00:27:12,080
Right, Emily, say goodbye to Uncle
Roger.
418
00:27:13,300 --> 00:27:14,300
Oh.
419
00:27:15,360 --> 00:27:16,360
Bye -bye.
420
00:27:18,160 --> 00:27:20,860
I hope you find this path of yours that
you're looking for.
421
00:27:23,680 --> 00:27:25,260
Come on, then, sweet pea. Let's go.
422
00:27:31,400 --> 00:27:32,400
That's them.
423
00:27:57,930 --> 00:27:59,690
I know you just... It's all right.
424
00:28:04,250 --> 00:28:05,250
Sit with me.
425
00:28:07,190 --> 00:28:08,890
Two more coffee classics, please,
Maggie.
426
00:28:09,850 --> 00:28:10,850
Coffee classics.
427
00:28:11,350 --> 00:28:12,350
Maggie.
428
00:28:17,930 --> 00:28:18,930
Hi.
429
00:28:20,290 --> 00:28:25,570
That is the most 80s thing I've ever
seen in my life.
430
00:28:26,000 --> 00:28:29,120
I can almost hear a Rubik's Cube
clicking away in the background.
431
00:28:29,520 --> 00:28:30,680
My favourite decade.
432
00:28:31,800 --> 00:28:32,940
The 80s?
433
00:28:33,480 --> 00:28:36,000
Well, nobody liked the 80s. Well, I did.
434
00:28:36,480 --> 00:28:38,060
That was our family decade.
435
00:28:39,360 --> 00:28:42,500
Little Robbie, running around with his
action figures.
436
00:28:43,460 --> 00:28:47,360
You sat upstairs in your room, crying
because you thought you'd never get a
437
00:28:47,360 --> 00:28:48,360
girlfriend.
438
00:28:49,420 --> 00:28:50,420
Rubbish.
439
00:28:50,800 --> 00:28:53,820
I did have a girlfriend, actually.
440
00:28:54,480 --> 00:28:56,020
You just never met her, that's all.
441
00:28:57,000 --> 00:28:58,200
She went to a different school.
442
00:28:59,220 --> 00:29:00,380
Of course she did, Dan.
443
00:29:09,100 --> 00:29:11,240
Oh, if you want to head off... No, no.
444
00:29:15,400 --> 00:29:16,400
What's that?
445
00:29:17,700 --> 00:29:18,700
That's it.
446
00:29:19,340 --> 00:29:21,620
I knew this was the spot.
447
00:29:23,690 --> 00:29:24,690
Here we go.
448
00:29:28,770 --> 00:29:30,610
Alice, are you all right?
449
00:29:32,410 --> 00:29:33,510
Not really, Dad, no.
450
00:29:34,790 --> 00:29:35,790
Is it thin?
451
00:29:37,210 --> 00:29:38,210
All right, come on.
452
00:29:38,750 --> 00:29:41,550
I'll make you a cup, huh? We can tell
you all about it.
453
00:29:45,670 --> 00:29:51,410
It is a parasitic spread of controlled
urbanization, and it stops here, and it
454
00:29:51,410 --> 00:29:52,410
stops now!
455
00:29:52,530 --> 00:29:53,530
Yeah!
456
00:29:55,480 --> 00:29:56,480
Thanks, Maggie.
457
00:29:57,000 --> 00:29:58,100
Right, so here's the gem.
458
00:29:58,440 --> 00:30:02,260
I have it on good authority that the
bulldozers are coming in next Tuesday
459
00:30:02,260 --> 00:30:04,440
morning. His dad's on the city council.
460
00:30:04,800 --> 00:30:06,900
No, he's not. Yeah, he is, technically.
461
00:30:07,280 --> 00:30:08,400
But low down.
462
00:30:09,500 --> 00:30:12,120
We're basically a working -class family.
My mum works in the NHS.
463
00:30:12,560 --> 00:30:13,519
She's a doctor.
464
00:30:13,520 --> 00:30:18,480
The point is, Alice, the point is, they
are coming next Tuesday.
465
00:30:19,040 --> 00:30:21,880
And we are going to be there.
466
00:30:22,300 --> 00:30:23,300
Right? Right!
467
00:30:23,530 --> 00:30:27,930
We will camp out overnight if we have
to. And if they want to destroy our
468
00:30:27,930 --> 00:30:31,790
parkland, they will have to drag us out
in chains!
469
00:30:32,150 --> 00:30:33,150
Yeah!
470
00:30:34,810 --> 00:30:35,810
Great.
471
00:30:36,450 --> 00:30:37,630
Well, good luck with it all, then.
472
00:30:37,910 --> 00:30:38,990
You'll be there.
473
00:30:40,110 --> 00:30:43,810
Uh... Letha, Jenna, you've got to be
there. This is your revolution.
474
00:30:44,210 --> 00:30:45,049
And your good.
475
00:30:45,050 --> 00:30:46,050
And mine, obviously.
476
00:30:46,910 --> 00:30:51,390
But if I see further than others, it is
only because I stood on the shoulders.
477
00:30:52,650 --> 00:30:53,529
Of giant.
478
00:30:53,530 --> 00:30:54,750
Happy hour at the SU, go.
479
00:30:55,210 --> 00:30:57,430
Cracking. We'll continue this there.
Come on. Oh.
480
00:30:57,910 --> 00:31:01,490
I think we're a little bit old for the
student union.
481
00:31:01,810 --> 00:31:02,749
Don't be daft.
482
00:31:02,750 --> 00:31:04,330
They'll just think you're mature
students.
483
00:31:04,610 --> 00:31:05,610
What are you, 30?
484
00:31:06,090 --> 00:31:07,370
30? Oh, well.
485
00:31:07,630 --> 00:31:08,630
Ballpark.
486
00:31:08,770 --> 00:31:11,650
Ballpark. There you go, then. Drinks on
us, Natch. Come on, everyone.
487
00:31:11,970 --> 00:31:12,970
Yeah!
488
00:31:14,870 --> 00:31:17,610
I mean, we could go for one.
489
00:31:17,970 --> 00:31:18,970
He's on the way home.
490
00:31:19,480 --> 00:31:20,580
Don't want to insult the guy.
491
00:31:21,220 --> 00:31:22,260
Let's go for one.
492
00:31:22,700 --> 00:31:23,700
And leave.
493
00:31:23,800 --> 00:31:24,800
Right.
494
00:31:27,580 --> 00:31:29,200
Did any of them actually pay?
495
00:31:34,600 --> 00:31:37,820
Okay. Well, tell me what happened.
496
00:31:38,200 --> 00:31:39,200
What did you say?
497
00:31:39,340 --> 00:31:41,480
Nothing. I haven't even seen Finn today.
498
00:31:42,280 --> 00:31:43,400
But what's the matter?
499
00:31:46,600 --> 00:31:47,600
Ella, tell me.
500
00:31:55,020 --> 00:31:56,020
I'm pregnant.
501
00:32:14,120 --> 00:32:18,920
I just... It doesn't make sense. How can
you be pregnant?
502
00:32:20,520 --> 00:32:21,980
You're only ten years old.
503
00:32:23,690 --> 00:32:26,170
Sorry, just... I'm going to be a
granddad?
504
00:32:28,550 --> 00:32:31,350
I'm going to be a granddad.
505
00:32:35,130 --> 00:32:40,690
I don't... I don't know what to do.
506
00:32:41,110 --> 00:32:42,130
It's going to be all right.
507
00:32:42,430 --> 00:32:43,610
No, it's not.
508
00:32:45,330 --> 00:32:46,330
It's Finn.
509
00:32:46,530 --> 00:32:48,050
I don't think he...
510
00:32:50,220 --> 00:32:54,900
He's gone every day and he doesn't have
a job. I know he doesn't have a job, so
511
00:32:54,900 --> 00:32:55,900
where's he going?
512
00:32:58,160 --> 00:33:00,800
Phone calls, text messages.
513
00:33:01,660 --> 00:33:05,880
I think there's someone else. No,
there's not. How do you know?
514
00:33:09,880 --> 00:33:11,800
Because you're Ella Dawson.
515
00:33:23,340 --> 00:33:25,500
Look, Els, I'm supposed to be meeting
with the supplier.
516
00:33:26,320 --> 00:33:27,980
Oh, no, it's OK. Stay here, please.
517
00:33:28,220 --> 00:33:29,220
I'll only be an hour.
518
00:33:29,640 --> 00:33:33,000
I need to talk to him. I know, I know,
and you will, but please stay here.
519
00:33:33,440 --> 00:33:34,620
You can use the flat off then.
520
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
I want you here.
521
00:33:37,680 --> 00:33:38,680
Please.
522
00:33:59,660 --> 00:34:01,200
He drew it the day we moved in.
523
00:34:02,160 --> 00:34:06,320
He laughed about it a week later when he
started to paper over it.
524
00:34:07,460 --> 00:34:13,040
He said in 100 years' time,
archaeologists would dig it up and
525
00:34:13,040 --> 00:34:15,280
the mysterious Charlie and Pauline were.
526
00:34:16,659 --> 00:34:23,440
He said... He said it might end up in a
museum and
527
00:34:23,440 --> 00:34:27,020
our love could live through the ages.
528
00:34:30,250 --> 00:34:31,250
Oh, Mum.
529
00:34:36,830 --> 00:34:39,370
You haven't destroyed the past.
530
00:34:40,909 --> 00:34:41,909
It's there.
531
00:34:43,850 --> 00:34:45,210
It's coming home, Dan.
532
00:34:46,949 --> 00:34:48,190
We've only got a week.
533
00:34:50,650 --> 00:34:53,010
I need to know that he's forgiven me.
534
00:34:54,949 --> 00:34:56,350
I need to know.
535
00:34:59,920 --> 00:35:00,920
I already do.
536
00:35:03,240 --> 00:35:04,240
Come on.
537
00:35:06,500 --> 00:35:08,120
Let's head back to the present, eh?
538
00:35:20,560 --> 00:35:21,560
It's so quiet.
539
00:35:22,640 --> 00:35:23,640
It's all right.
540
00:35:25,800 --> 00:35:26,980
Well, not the TV, the house.
541
00:35:28,009 --> 00:35:29,410
Oh, yes, yes.
542
00:35:33,950 --> 00:35:35,910
I quite liked having them here, though,
you know.
543
00:35:37,810 --> 00:35:42,390
Yeah, it felt like I was... I don't
know, making up for all the mistakes I'd
544
00:35:42,390 --> 00:35:43,390
made.
545
00:35:44,970 --> 00:35:47,370
I still remember the first words I ever
said to her, you know.
546
00:35:48,990 --> 00:35:49,990
He tuts.
547
00:35:52,010 --> 00:35:53,230
She probably wouldn't remember that.
548
00:35:56,859 --> 00:36:01,220
I know it's hard to believe, but I
actually never used to be that good
549
00:36:01,220 --> 00:36:02,220
women.
550
00:36:04,400 --> 00:36:06,120
Felt like I had to spin them a line, you
know.
551
00:36:08,840 --> 00:36:10,880
I think Jane was the first one to see
through all that.
552
00:36:12,700 --> 00:36:17,960
I often wonder how things would have
been if I'd have... chucked everything
553
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
in her face.
554
00:36:21,980 --> 00:36:22,980
Oh, well.
555
00:36:23,700 --> 00:36:24,700
Can't turn the clock back.
556
00:36:26,960 --> 00:36:28,140
Corporate? Please, yes.
557
00:36:37,740 --> 00:36:38,740
Hello?
558
00:36:43,580 --> 00:36:44,580
What do you want?
559
00:36:46,180 --> 00:36:47,760
Those options I gave you earlier.
560
00:36:48,500 --> 00:36:49,720
Which one were you going to take?
561
00:36:51,880 --> 00:36:52,900
I was going to tell her.
562
00:36:54,220 --> 00:36:55,220
Right answer.
563
00:36:56,390 --> 00:36:57,650
Now for the really big question.
564
00:37:01,190 --> 00:37:02,310
Do you love my daughter?
565
00:37:02,950 --> 00:37:03,950
Yeah.
566
00:37:05,710 --> 00:37:06,710
I do.
567
00:37:07,310 --> 00:37:08,570
Right then, here's what we're going to
do.
568
00:37:09,350 --> 00:37:12,130
You're going to get a pen and a piece of
paper and write down everything you
569
00:37:12,130 --> 00:37:13,250
know about these friends of yours.
570
00:37:13,810 --> 00:37:16,370
Names, addresses, fucking shoe size, if
you've got it, everything.
571
00:37:16,570 --> 00:37:20,630
No, Bradley, look, you were right,
I'm... Once you've done that, you and me
572
00:37:20,630 --> 00:37:21,630
going to the pub.
573
00:37:22,810 --> 00:37:23,810
Elisa.
574
00:37:23,870 --> 00:37:24,870
Why, what's going on?
575
00:37:26,069 --> 00:37:27,069
Just do it.
576
00:37:37,270 --> 00:37:40,110
I didn't really understand it. Did you
understand it?
577
00:37:40,670 --> 00:37:43,990
No. I'm not only making it so
complicated, it's especially for kids.
578
00:37:45,250 --> 00:37:47,370
What happened to that woman at the start
on the spaceship?
579
00:37:48,750 --> 00:37:50,370
I think that was a trailer for a
different film.
580
00:38:05,740 --> 00:38:06,740
of coffee when we get back.
581
00:38:07,860 --> 00:38:08,860
Who, me?
582
00:38:09,180 --> 00:38:12,100
Well, Iggly's coming in anyway and you
don't drink coffee.
583
00:38:13,380 --> 00:38:17,000
Er... Oh, well... Pull over.
584
00:38:17,760 --> 00:38:18,960
What? Pull over.
585
00:38:20,780 --> 00:38:21,780
What is it?
586
00:38:22,500 --> 00:38:23,500
Don't know.
587
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
Wait here.
588
00:38:33,440 --> 00:38:34,440
Jane?
589
00:38:37,799 --> 00:38:39,100
Hiya. What are you doing here?
590
00:38:39,500 --> 00:38:41,060
Look, this is the stop for the number
74.
591
00:38:41,380 --> 00:38:43,080
The number 74 don't run after six.
592
00:38:43,500 --> 00:38:44,158
Doesn't it?
593
00:38:44,160 --> 00:38:45,158
Are you sure?
594
00:38:45,160 --> 00:38:46,160
Well, it should be.
595
00:38:46,180 --> 00:38:47,540
You've got my face on the side.
596
00:38:50,000 --> 00:38:51,980
Jane, what's going on?
597
00:38:54,300 --> 00:38:55,300
Nothing.
598
00:39:05,930 --> 00:39:07,770
She never hid about this, any of it.
599
00:39:07,990 --> 00:39:10,550
You left your job. You returned back to
tell us I did.
600
00:39:10,810 --> 00:39:11,810
Period.
601
00:39:12,190 --> 00:39:13,310
It's my problem now.
602
00:39:14,210 --> 00:39:15,390
What exactly are you going to do?
603
00:39:16,270 --> 00:39:17,270
Trust me, Finn.
604
00:39:17,490 --> 00:39:19,570
In five minutes' time, you're not going
to care.
605
00:39:21,210 --> 00:39:22,210
What?
606
00:39:38,350 --> 00:39:39,470
Take a rain check on the carpet.
607
00:39:39,690 --> 00:39:40,690
Oh, no, it's fine.
608
00:39:41,150 --> 00:39:42,150
It's fine.
609
00:39:43,090 --> 00:39:44,090
She seems nice.
610
00:39:44,630 --> 00:39:46,710
Yeah, well, she's not.
611
00:39:48,250 --> 00:39:49,510
Maybe she is, though.
612
00:39:50,130 --> 00:39:52,950
Little Emily there is Josh's stepsister,
but I could hardly leave him on the
613
00:39:52,950 --> 00:39:53,950
side of the road, could I?
614
00:39:54,730 --> 00:39:56,490
So what? What does that make you and her
mum, then?
615
00:39:57,250 --> 00:39:58,890
Oh, I don't know.
616
00:40:01,570 --> 00:40:03,890
I'm really sorry again, and...
617
00:40:07,459 --> 00:40:08,459
You're welcome.
618
00:40:14,000 --> 00:40:15,660
Denise? You got any wine?
619
00:40:16,720 --> 00:40:17,720
I'll bring you tomorrow.
620
00:40:18,220 --> 00:40:19,220
OK.
621
00:40:24,440 --> 00:40:25,440
Dan?
622
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
I'll be in in a minute.
623
00:40:29,140 --> 00:40:30,400
OK. Make yourself a cup of tea.
624
00:40:31,540 --> 00:40:32,540
All right, mate?
625
00:40:32,620 --> 00:40:35,620
Yeah, um... Listen, have you heard from
Lisa?
626
00:40:37,060 --> 00:40:38,300
No, I've just got that. Why?
627
00:40:39,640 --> 00:40:41,260
You've seen that online petition thing?
628
00:40:41,520 --> 00:40:42,520
Oh, that.
629
00:40:42,840 --> 00:40:43,840
Yeah.
630
00:40:43,980 --> 00:40:45,460
That's got nothing to do with them,
though.
631
00:40:45,800 --> 00:40:47,260
Some kids started it up.
632
00:40:47,900 --> 00:40:51,820
Now, trust me, mate, they might not
admit it, but those two are more
633
00:40:51,820 --> 00:40:54,180
about all this than we are.
634
00:41:07,440 --> 00:41:08,920
Lisa, are you Trump?
635
00:41:09,520 --> 00:41:11,240
Well, damn.
636
00:41:11,760 --> 00:41:13,100
Am I going to lie?
637
00:41:13,760 --> 00:41:14,760
Yes.
638
00:41:15,800 --> 00:41:19,420
And also, I had a little bit of spliff.
639
00:41:21,020 --> 00:41:22,020
Police!
640
00:41:36,430 --> 00:41:37,430
The revolt.
641
00:41:37,590 --> 00:41:39,210
Yeah, yeah, yeah,
642
00:41:40,210 --> 00:41:41,210
yeah.
643
00:43:16,460 --> 00:43:17,459
£4 ,000.
644
00:43:17,460 --> 00:43:22,220
So no more instalments, no more working
it off. You do not contact Finn again.
645
00:43:22,560 --> 00:43:23,600
Is it a bad time?
646
00:43:23,960 --> 00:43:25,120
A time for what?
647
00:43:25,400 --> 00:43:26,400
What's going on?
648
00:43:26,540 --> 00:43:28,960
Have you just picked up a fella at
church?
649
00:43:29,520 --> 00:43:32,540
I'm sleeping on the sofa of my third
husband's ex -wife.
650
00:43:33,180 --> 00:43:34,360
Do you still love him?
651
00:43:35,460 --> 00:43:38,500
I'm just wondering how much bad
publicity you can handle.
652
00:43:39,880 --> 00:43:40,880
See this knife?
653
00:43:41,360 --> 00:43:43,600
Nobody threatens my family.
45630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.