Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,030 --> 00:00:11,770
Now, this is all going in my best man's
speech.
2
00:00:12,010 --> 00:00:13,010
You don't want a speech.
3
00:00:13,210 --> 00:00:14,390
So? So.
4
00:00:15,110 --> 00:00:16,110
You can stay.
5
00:00:16,270 --> 00:00:18,550
Well, I'm hardly going to throw my own
daughter out on the street, now, am I?
6
00:00:19,190 --> 00:00:20,190
And it's 500.
7
00:00:20,350 --> 00:00:21,930
Yeah. Although, here.
8
00:00:23,390 --> 00:00:24,390
Okay, then.
9
00:00:24,410 --> 00:00:25,410
I'm going to go out now.
10
00:00:25,550 --> 00:00:26,710
We're going to do some job hunting.
11
00:00:27,050 --> 00:00:28,290
Job hunting? Oh.
12
00:00:28,810 --> 00:00:30,830
Do you mean you're not Fergie's living
money?
13
00:00:31,350 --> 00:00:34,350
I don't think you've got anything to
worry about, do you?
14
00:00:35,650 --> 00:00:37,730
About from being in the stolen car, I
mean.
15
00:00:38,470 --> 00:00:39,470
Oh, shit!
16
00:01:12,080 --> 00:01:13,059
Absolute gold.
17
00:01:13,060 --> 00:01:14,520
Did you use the one I told you?
18
00:01:15,240 --> 00:01:16,240
What, about the lobster?
19
00:01:16,520 --> 00:01:20,480
Yeah. Of course I haven't. It's stupid
and it's got bugger all to do with
20
00:01:20,480 --> 00:01:22,820
wedding. Yeah, because you didn't get
it.
21
00:01:23,780 --> 00:01:25,220
Ah, that'll be Greg.
22
00:01:25,920 --> 00:01:29,240
He's given his hand round Mrs Haddon's
today. She's always a two -man job.
23
00:01:30,340 --> 00:01:31,580
Not a word about the speech.
24
00:01:32,060 --> 00:01:33,980
He thinks he's not getting one.
25
00:01:34,280 --> 00:01:35,540
Two more days to go.
26
00:01:35,860 --> 00:01:37,340
Two more days to go.
27
00:01:37,840 --> 00:01:41,000
La, la, la, la, la, la. Two more days to
go.
28
00:01:44,140 --> 00:01:45,740
Oh, come on, Greg. You must be a bit
excited.
29
00:01:47,080 --> 00:01:49,720
We've been living together two years,
you know. It's not like anything's going
30
00:01:49,720 --> 00:01:50,579
to be any different.
31
00:01:50,580 --> 00:01:51,660
Oh, for God's sake.
32
00:01:51,920 --> 00:01:54,940
It's a good job you're good -looking.
You've got zero sense of romance.
33
00:01:56,220 --> 00:01:57,220
You hear that, mate?
34
00:01:57,500 --> 00:01:58,800
Lisa reckons I'm good -looking.
35
00:01:59,060 --> 00:02:00,060
I know.
36
00:02:00,140 --> 00:02:02,000
I've warned her about drinking in the
morning.
37
00:02:02,560 --> 00:02:05,920
Right. Come on. Let's get flapper valve
in, then. Right.
38
00:02:07,180 --> 00:02:08,699
Oh, Ashley, Lisa.
39
00:02:09,460 --> 00:02:12,580
Tanya's kind of superstitious about the
whole not seeing the groom before the
40
00:02:12,580 --> 00:02:13,580
ceremony thing.
41
00:02:13,690 --> 00:02:15,850
Wants to know if she can stay here
tomorrow night. Here?
42
00:02:16,110 --> 00:02:19,270
No, actually, she wants to stay in a
five -star hotel, but her budget doesn't
43
00:02:19,270 --> 00:02:20,270
quite stress that far.
44
00:02:20,830 --> 00:02:22,290
Yeah, yeah, fine.
45
00:02:22,690 --> 00:02:23,910
Of course she can stay.
46
00:02:24,430 --> 00:02:26,910
We'll stick Dad on the camper bed in
Molly's room.
47
00:02:27,250 --> 00:02:30,350
I cannot believe you're not having a
stag or a hen.
48
00:02:30,910 --> 00:02:32,710
Just want the whole thing for free.
49
00:02:33,030 --> 00:02:35,350
No stag night, no hen party.
50
00:02:36,190 --> 00:02:37,190
And no speeches.
51
00:02:37,350 --> 00:02:41,670
Absolutely. We'll make sure it's the
most boring wedding ever. You have my
52
00:02:42,110 --> 00:02:43,110
All right, see you tonight.
53
00:02:43,450 --> 00:02:44,450
See you.
54
00:02:45,610 --> 00:02:48,450
All right, get that down, yeah? Get up,
get dressed. You're coming in to work
55
00:02:48,450 --> 00:02:49,129
with me.
56
00:02:49,130 --> 00:02:50,130
What?
57
00:02:50,270 --> 00:02:52,130
Oh, that's black.
58
00:02:52,570 --> 00:02:55,390
I don't even take it black. We haven't
got time for milk. We're leaving in ten
59
00:02:55,390 --> 00:02:59,710
minutes. Oh, yes, but I... No more
butts. And no more moping around feeling
60
00:02:59,710 --> 00:03:02,650
sorry for yourself. We are finding you a
job today.
61
00:03:02,990 --> 00:03:03,990
Drink that out!
62
00:03:11,370 --> 00:03:14,330
Same goes for you too. We want you on
the phone today to your solicitor.
63
00:03:14,790 --> 00:03:17,230
Find out what's happening with the
house. Find out what's happening with
64
00:03:17,230 --> 00:03:19,670
husband so we can form some sort of
action plan.
65
00:03:20,030 --> 00:03:21,030
Who are you talking to?
66
00:03:21,990 --> 00:03:22,990
Did you hear what I said?
67
00:03:23,550 --> 00:03:26,350
Yes, yes. That was all very take charge.
68
00:03:26,790 --> 00:03:29,670
You still listen to those management CDs
in bed, don't you?
69
00:03:30,170 --> 00:03:32,810
Well, in case you hadn't noticed, I
don't currently have a bed.
70
00:03:34,550 --> 00:03:36,730
And do you really think you should be
walking around like that?
71
00:03:37,430 --> 00:03:38,430
Like what?
72
00:03:46,800 --> 00:03:50,100
Morning. How come he's allowed to stop
over the damn nut?
73
00:03:50,960 --> 00:03:53,260
It's a car get over like the one of
yours.
74
00:03:56,880 --> 00:03:57,698
All right.
75
00:03:57,700 --> 00:03:58,700
Come in.
76
00:03:59,900 --> 00:04:00,900
Oh, no.
77
00:04:01,220 --> 00:04:02,880
Not this dishcloth.
78
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
Morning, Nana.
79
00:04:04,660 --> 00:04:05,660
Are you OK?
80
00:04:06,320 --> 00:04:08,540
What is wrong with him? I don't know,
Mum.
81
00:04:09,600 --> 00:04:12,540
How's the late shift? Any news on the
car? Not a sausage.
82
00:04:13,120 --> 00:04:15,620
Someone nicked a vehicle right out the
station car park.
83
00:04:15,920 --> 00:04:17,540
No. That's a bit embarrassing.
84
00:04:17,860 --> 00:04:18,860
Yeah, it is.
85
00:04:19,000 --> 00:04:20,079
Come on, we'd better be off.
86
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
See you tonight.
87
00:04:22,960 --> 00:04:24,600
I'll see you later, Nana.
88
00:04:25,980 --> 00:04:28,580
I don't know who you are.
89
00:04:30,180 --> 00:04:32,260
The other good days and the bad days,
eh? Quite.
90
00:04:33,480 --> 00:04:34,480
Very good.
91
00:04:38,060 --> 00:04:41,600
Well, I'm looking at the contract now.
Yeah, I've got it on the screen in front
92
00:04:41,600 --> 00:04:42,599
of me.
93
00:04:42,600 --> 00:04:44,300
Sorry, Lisa, I'm going to be ages with
this one.
94
00:04:45,180 --> 00:04:46,180
Mm -hm.
95
00:04:50,700 --> 00:04:51,700
Sorry about that.
96
00:04:52,280 --> 00:04:54,320
Fergus is pretending to be on a phone
call.
97
00:04:55,180 --> 00:04:56,360
He's stuck with me, I'm afraid.
98
00:04:57,660 --> 00:05:01,520
I think he finds it a bit awkward
finding a job for his best mate.
99
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
His what?
100
00:05:04,780 --> 00:05:05,780
Well, never fear.
101
00:05:05,920 --> 00:05:06,920
Lisa is here.
102
00:05:08,140 --> 00:05:10,180
Right, let's get your CV on the system.
103
00:05:11,220 --> 00:05:14,320
Qualifications. Oh, you went to
university, didn't you? Yes.
104
00:05:16,700 --> 00:05:18,840
Oh, I did theology.
105
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
Ooh.
106
00:05:22,350 --> 00:05:23,350
What's that again?
107
00:05:23,530 --> 00:05:26,130
It's like R -E, only worse.
108
00:05:28,590 --> 00:05:31,250
I got a third.
109
00:05:31,910 --> 00:05:37,570
Have you given any thought into what it
is exactly that you would like to do?
110
00:05:52,190 --> 00:05:53,930
Let's try a different pack.
111
00:05:54,410 --> 00:05:59,750
Are there any areas that you would
definitely rule out?
112
00:06:00,910 --> 00:06:02,730
Well, I don't like children much.
113
00:06:03,710 --> 00:06:08,050
OK. And I don't like old people either.
114
00:06:08,870 --> 00:06:11,110
But basically anything in between?
115
00:06:11,590 --> 00:06:12,590
Well, basically.
116
00:06:12,870 --> 00:06:14,650
We're narrowing it down.
117
00:06:24,410 --> 00:06:29,210
Morning? Where have you been all night,
you dirty little stop -out? Why didn't
118
00:06:29,210 --> 00:06:29,849
you call?
119
00:06:29,850 --> 00:06:31,670
I've been worried sick, et cetera, et
cetera.
120
00:06:31,890 --> 00:06:32,890
Oh, my God.
121
00:06:33,690 --> 00:06:37,690
Is that... Are you trying to sound like
a normal mother?
122
00:06:38,050 --> 00:06:39,050
Yes. How was it?
123
00:06:39,390 --> 00:06:42,310
Awful. Good. Now you know how lucky you
are to have me.
124
00:06:43,230 --> 00:06:44,290
It came, by the way.
125
00:06:47,390 --> 00:06:48,390
Mum!
126
00:06:49,170 --> 00:06:50,410
Oh, it's beautiful.
127
00:06:51,030 --> 00:06:52,030
Yeah, it's all right, isn't it?
128
00:06:52,620 --> 00:06:55,980
You better take it into your room
tonight so Greg doesn't see it. Yeah,
129
00:06:58,540 --> 00:06:59,540
Oh, God.
130
00:07:00,680 --> 00:07:01,680
Look at you.
131
00:07:02,480 --> 00:07:03,479
What's wrong?
132
00:07:03,480 --> 00:07:09,640
You look so... Damn it!
133
00:07:10,920 --> 00:07:12,700
I am a normal mother after all.
134
00:07:14,160 --> 00:07:17,260
Well, maybe you're just the best of both
worlds.
135
00:07:17,740 --> 00:07:19,120
I will take that.
136
00:07:20,160 --> 00:07:21,160
Right.
137
00:07:22,010 --> 00:07:23,890
Shower, hair, teeth.
138
00:07:25,490 --> 00:07:26,930
God, my life's so hectic.
139
00:07:53,450 --> 00:07:55,970
No. No, I don't think so. No.
140
00:07:57,330 --> 00:07:59,990
Well, that's pretty much it.
141
00:08:01,090 --> 00:08:03,890
I'm doing my best here, Roger, but I
can't work miracles.
142
00:08:04,330 --> 00:08:05,830
You should know that better than
anybody.
143
00:08:06,290 --> 00:08:07,750
You've got a third in theology.
144
00:08:08,110 --> 00:08:09,270
Yes, I know.
145
00:08:10,370 --> 00:08:12,210
I just thought I should be doing
something.
146
00:08:12,850 --> 00:08:15,870
Something worthwhile, something
meaningful.
147
00:08:16,170 --> 00:08:19,730
You were doing something worthwhile and
meaningful.
148
00:08:21,430 --> 00:08:22,430
Roger.
149
00:08:23,180 --> 00:08:24,180
Why did he quit?
150
00:08:25,800 --> 00:08:29,380
Do you know why they call vocations
callings?
151
00:08:30,640 --> 00:08:31,640
It's literal.
152
00:08:31,700 --> 00:08:34,020
It's because they call to you.
153
00:08:35,380 --> 00:08:39,679
I've been listening a long time and I
just don't hear anything anymore.
154
00:08:40,299 --> 00:08:41,299
Calling?
155
00:08:42,059 --> 00:08:43,039
That's it?
156
00:08:43,039 --> 00:08:44,700
Sorry? The call centre!
157
00:08:45,040 --> 00:08:46,660
No, that's not what I meant! Shut up!
158
00:08:46,940 --> 00:08:47,940
It's perfect.
159
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Here it is.
160
00:08:51,070 --> 00:08:53,290
The contract came in last week.
161
00:08:54,010 --> 00:08:55,250
They take anybody.
162
00:08:55,690 --> 00:08:57,790
It's two days' training and he's
straight on the job.
163
00:08:59,570 --> 00:09:00,570
Everything OK?
164
00:09:00,670 --> 00:09:01,670
No.
165
00:09:02,510 --> 00:09:03,570
The call centre.
166
00:09:04,050 --> 00:09:05,170
Well, it's perfect for you, Rog.
167
00:09:05,550 --> 00:09:08,830
It's a help desk and that is what you
are good at, helping people. No, no, no,
168
00:09:08,870 --> 00:09:11,330
but this is not that. He said no to
everything else.
169
00:09:11,710 --> 00:09:13,990
Right, well, you are not going to say no
to this.
170
00:09:14,470 --> 00:09:16,370
My mate's the MD. I'll put a word in.
171
00:09:16,750 --> 00:09:18,250
We could probably get you a start by
Monday.
172
00:09:19,260 --> 00:09:21,260
Monday? Oh, I'm sorry. Did you have
plans?
173
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
I'll make the call.
174
00:09:24,640 --> 00:09:25,840
God, I can't look at the supermarket.
175
00:09:26,120 --> 00:09:27,580
No, no, no. I think we're done here.
176
00:09:38,420 --> 00:09:39,420
Help you, mate?
177
00:09:43,140 --> 00:09:44,140
Go on, Miss, please.
178
00:09:44,260 --> 00:09:45,119
Do I own it?
179
00:09:45,120 --> 00:09:46,120
No.
180
00:09:47,180 --> 00:09:48,300
I hope I shouldn't have anything.
181
00:09:49,860 --> 00:09:51,040
Yeah, I think so.
182
00:09:53,560 --> 00:09:54,920
Just gonna have a word with him then,
shall we?
183
00:09:57,700 --> 00:09:59,000
Hang on, what exactly...
184
00:09:59,000 --> 00:10:16,440
Hey
185
00:10:16,440 --> 00:10:17,680
Bradley, check this out.
186
00:10:18,080 --> 00:10:19,080
Sex in the city.
187
00:10:19,360 --> 00:10:20,360
Oh,
188
00:10:21,360 --> 00:10:22,720
we are a bit sex in the city.
189
00:10:23,240 --> 00:10:28,200
Three youngish, uber -professional women
out on the town. A la carte dining in
190
00:10:28,200 --> 00:10:29,340
our lunch hour.
191
00:10:29,620 --> 00:10:34,500
Pie, chips and gravy times three, is it?
I
192
00:10:34,500 --> 00:10:39,480
don't know why you think it would be
here.
193
00:10:40,300 --> 00:10:43,120
If you say the police took it, then...
Then what?
194
00:10:43,820 --> 00:10:46,680
Eh? Because you and I both know it's not
with them anymore.
195
00:10:47,620 --> 00:10:50,420
Because you sent your boy here two
nights ago to go and get it back.
196
00:10:52,920 --> 00:10:54,080
Do you know what you're talking about,
mate?
197
00:10:55,680 --> 00:10:56,680
No.
198
00:10:58,740 --> 00:11:01,900
So that wasn't you in some bird -dressed
-eye fucking catwoman we watched drive
199
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
it out of there, then?
200
00:11:04,820 --> 00:11:05,820
Oh,
201
00:11:06,480 --> 00:11:07,600
you mean you didn't know?
202
00:11:10,520 --> 00:11:12,580
Well, I guess I should have been talking
to you all along, then.
203
00:11:13,780 --> 00:11:14,780
Now, where is he?
204
00:11:16,140 --> 00:11:17,140
Gone.
205
00:11:18,079 --> 00:11:19,079
Defying gone.
206
00:11:20,480 --> 00:11:21,480
Burned.
207
00:11:22,100 --> 00:11:23,180
Josephine, what have you done? Hey!
208
00:11:24,200 --> 00:11:26,400
Oh, I didn't show a little bit of
respect. You obviously thought he was
209
00:11:26,400 --> 00:11:27,400
you a favour, didn't he?
210
00:11:27,580 --> 00:11:28,580
Mm.
211
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
Didn't you?
212
00:11:31,020 --> 00:11:33,900
Now, the problem is, my friend bought
that car in good faith.
213
00:11:35,000 --> 00:11:36,020
He just said it was clean.
214
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
Absolutely.
215
00:11:38,120 --> 00:11:39,120
Absolutely.
216
00:11:39,400 --> 00:11:41,980
Er... £500, won't it?
217
00:11:42,800 --> 00:11:44,620
Yeah. Take it full refund.
218
00:11:45,210 --> 00:11:47,210
Plus there's an extra hundred there for
the inconvenience, like.
219
00:11:48,170 --> 00:11:49,370
Well, that's a start, isn't it?
220
00:11:51,410 --> 00:11:54,310
Now that it's a small matter of the
foreground, my mate, I'd stash it under
221
00:11:54,310 --> 00:11:55,310
back seat.
222
00:11:56,330 --> 00:11:57,330
What?
223
00:11:58,210 --> 00:12:02,590
Sounds to me like if that car had been
left with the police much longer, you'd
224
00:12:02,590 --> 00:12:03,750
have been in a lot more trouble than we
would.
225
00:12:04,110 --> 00:12:05,110
We'd have got it back.
226
00:12:05,750 --> 00:12:06,910
From a police impound.
227
00:12:08,010 --> 00:12:09,250
You seem to manage it.
228
00:12:10,830 --> 00:12:12,110
Well, then maybe you should be thanking
me.
229
00:12:14,960 --> 00:12:16,440
Yeah, yeah, maybe we should, yeah.
230
00:12:19,640 --> 00:12:20,640
Give me your phone.
231
00:12:23,040 --> 00:12:24,040
Why?
232
00:12:24,180 --> 00:12:25,440
Jesus, just give me my phone.
233
00:12:36,060 --> 00:12:37,060
Catwoman, yeah?
234
00:12:40,600 --> 00:12:42,940
You know, I'm going to need you to pay
your debts back, so I'm afraid.
235
00:12:53,100 --> 00:12:54,100
You'd see yourself on call.
236
00:12:57,880 --> 00:12:59,880
I'm sure you won't mind him being lying
a bit, will you?
237
00:13:00,440 --> 00:13:01,440
No.
238
00:13:15,300 --> 00:13:17,140
So, when did she spring this on you?
239
00:13:17,620 --> 00:13:20,400
Well, she didn't. Greg did. This
morning.
240
00:13:20,620 --> 00:13:21,620
You know what Tanya's like.
241
00:13:21,820 --> 00:13:25,500
Right. Well, if she's staying at yours,
I'm coming over with a bottle of wine.
242
00:13:25,960 --> 00:13:28,440
This whole no -hen party thing's been
doing mine nothing.
243
00:13:29,160 --> 00:13:31,300
Least we could do is have a couple of
glasses the night before.
244
00:13:31,620 --> 00:13:33,060
Good idea. Me too.
245
00:13:33,340 --> 00:13:35,900
Probably have to stop over, mind. Stop
over?
246
00:13:36,120 --> 00:13:37,320
What if we're going to get pissed?
247
00:13:38,360 --> 00:13:40,340
Well, nobody said anything about getting
pissed.
248
00:13:40,560 --> 00:13:42,840
No. No, I fully intend to get pissed.
249
00:13:43,240 --> 00:13:45,000
Oh, can I come too, then? What?
250
00:13:45,260 --> 00:13:46,260
No.
251
00:13:46,480 --> 00:13:47,480
Hang on.
252
00:13:47,880 --> 00:13:52,760
Look. And you were very specific about
not having a hen party. Now, this sounds
253
00:13:52,760 --> 00:13:54,020
a lot like a hen party.
254
00:13:54,340 --> 00:13:55,340
It's definitely not.
255
00:13:56,320 --> 00:13:57,320
Is it not?
256
00:13:57,360 --> 00:13:58,360
Nah.
257
00:13:58,740 --> 00:13:59,760
Well, it's OK, then.
258
00:14:02,360 --> 00:14:05,520
Oh, Ella, your mum's stopping over
tomorrow night.
259
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
You come too.
260
00:14:06,840 --> 00:14:09,760
We're just going to have a few drinks,
you know, toast the blushing bride.
261
00:14:10,300 --> 00:14:13,460
Not a hen party, is it? No, absolutely
not, no, no.
262
00:14:13,940 --> 00:14:16,020
OK. OK, great.
263
00:14:18,819 --> 00:14:19,779
Unexpected pleasure.
264
00:14:19,780 --> 00:14:21,900
I can't stop. I just wanted to drop this
off.
265
00:14:22,680 --> 00:14:23,680
What is it?
266
00:14:23,780 --> 00:14:24,820
The tab for Saturday.
267
00:14:25,100 --> 00:14:28,560
When everybody comes back here after the
wedding, you're not coming too.
268
00:14:29,520 --> 00:14:30,640
I said I'd cover that.
269
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
Mum insisted.
270
00:14:33,120 --> 00:14:36,060
Though I'm sure you could call her if
you wanted to discuss it.
271
00:14:48,110 --> 00:14:50,830
You can tell me to mind my own business,
if you like. Mind your own business.
272
00:14:51,510 --> 00:14:54,290
But it would obviously mean a lot to
that girl if you were there.
273
00:14:55,930 --> 00:14:58,450
I can't even work out why you don't want
to be there.
274
00:14:59,810 --> 00:15:01,650
I mean, don't get me wrong.
275
00:15:02,130 --> 00:15:06,070
If Charlie ever gets hitched to some
other poor sap, I certainly won't be
276
00:15:06,070 --> 00:15:07,870
RSVPing any time soon.
277
00:15:08,330 --> 00:15:10,870
But Charlie's a grade -A arsehole.
278
00:15:11,510 --> 00:15:12,510
Tanya's not.
279
00:15:14,170 --> 00:15:16,050
And Ella's breaking her heart.
280
00:15:20,300 --> 00:15:21,520
You want to go, don't you?
281
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
I would see it.
282
00:15:24,780 --> 00:15:27,120
I don't understand what's stopping you.
283
00:15:27,400 --> 00:15:29,140
I pay you to run the bar, not counsel
me.
284
00:15:29,920 --> 00:15:31,140
The counselling's free.
285
00:15:32,080 --> 00:15:33,480
Then it's way overpriced.
286
00:15:52,000 --> 00:15:54,640
Hello. I'm after ordering one of them
leather jackets. It's showing at the
287
00:15:54,640 --> 00:15:55,640
moment.
288
00:15:59,900 --> 00:16:04,080
Yes. Yes, I know. This is the tenth time
I've called you today and I'm going to
289
00:16:04,080 --> 00:16:06,480
keep on ringing until I actually get an
answer.
290
00:16:07,460 --> 00:16:10,700
Fine. Yeah, well, it better have be
first thing in the morning because this
291
00:16:10,700 --> 00:16:11,940
my life we're talking about here.
292
00:16:12,860 --> 00:16:13,860
Oh.
293
00:16:15,340 --> 00:16:16,520
It's like talking to a brick wall.
294
00:16:17,000 --> 00:16:18,060
I still don't know anything.
295
00:16:19,280 --> 00:16:20,520
Someone's ringing me back in the
morning.
296
00:16:21,040 --> 00:16:22,500
Apparently. I believe that when it
happens.
297
00:16:23,940 --> 00:16:24,940
How was your day?
298
00:16:25,620 --> 00:16:27,220
Fine. Where's Roger?
299
00:16:28,220 --> 00:16:29,220
Oh, him.
300
00:16:29,480 --> 00:16:33,960
He came in after lunch, went straight up
to his room. I haven't seen him since.
301
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
He's probably soaking.
302
00:16:35,640 --> 00:16:39,420
I made him get a job today. Oh, well,
yes, he is at that difficult age, isn't
303
00:16:39,420 --> 00:16:40,420
he?
304
00:16:41,360 --> 00:16:44,220
I'm sure he'll come down when he's
hungry. Speaking of which, I thought we
305
00:16:44,220 --> 00:16:45,380
order a pizza tonight.
306
00:16:46,940 --> 00:16:47,940
What?
307
00:16:48,040 --> 00:16:50,060
Oh, yeah, yeah, sure, fine, whatever.
308
00:16:58,090 --> 00:17:00,110
I'm telling you, Dad, it's not a hen
night.
309
00:17:00,510 --> 00:17:03,430
It's just a few mates having a drink and
stopping over.
310
00:17:03,770 --> 00:17:04,849
Were they going to stay?
311
00:17:05,170 --> 00:17:07,290
I don't know. We'll make room.
312
00:17:13,890 --> 00:17:14,890
Don, Don!
313
00:17:15,089 --> 00:17:16,089
Oh, look at that.
314
00:17:16,290 --> 00:17:19,290
You want to get yourself one of these,
mate? They're always so happy to see
315
00:17:19,510 --> 00:17:20,510
Hello, boy.
316
00:17:20,790 --> 00:17:21,950
Have you missed me?
317
00:17:22,380 --> 00:17:23,219
Have you?
318
00:17:23,220 --> 00:17:24,220
Good boy.
319
00:17:24,460 --> 00:17:25,460
Oh, shut up, you clown.
320
00:17:25,599 --> 00:17:28,420
Listen, you're going to have to have a
word with Lisa. She's having to get in
321
00:17:28,420 --> 00:17:30,040
every bugger stopping over tomorrow
night.
322
00:17:30,520 --> 00:17:34,200
Jenna, Denise, Pauline. What? I'm
already on the camper.
323
00:17:34,700 --> 00:17:36,060
She'll be checking that off me next.
324
00:17:36,700 --> 00:17:38,520
I'll be kipping it car before she's
done.
325
00:17:38,820 --> 00:17:39,820
What's he playing at, Dan?
326
00:17:39,940 --> 00:17:42,740
No end parties, we said. No, Lisa said
it wasn't an end party.
327
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
Then why is it full of ends?
328
00:17:44,420 --> 00:17:45,480
Must think we're stupid.
329
00:17:51,240 --> 00:17:52,420
Two can play that game.
330
00:17:52,740 --> 00:17:53,740
Follow me.
331
00:17:58,880 --> 00:17:59,880
All right.
332
00:18:02,820 --> 00:18:05,540
Did you know your wife's stopping over
at ours tomorrow night?
333
00:18:06,160 --> 00:18:07,980
No, I didn't. Well, she is.
334
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Hello.
335
00:18:11,420 --> 00:18:12,420
Hello.
336
00:18:13,340 --> 00:18:18,620
So I say me, you, Bazza and Greg all
pile round to yours, have a few beers,
337
00:18:18,620 --> 00:18:20,260
ourselves a poker night on the go. Damn.
338
00:18:21,840 --> 00:18:23,380
What? It's not a stag do.
339
00:18:24,140 --> 00:18:27,240
If that's not a hen party, then this
isn't a stag do.
340
00:18:27,700 --> 00:18:31,380
You're probably right, Greg. The
definitions do seem to be a lot looser
341
00:18:31,380 --> 00:18:32,380
you'd think.
342
00:18:34,340 --> 00:18:35,340
What do you say?
343
00:18:35,920 --> 00:18:36,920
Fine by me.
344
00:18:37,500 --> 00:18:39,520
Sounds like I was going to be stuck in
on my own anyway.
345
00:18:39,880 --> 00:18:40,859
Nice one.
346
00:18:40,860 --> 00:18:41,960
There you go, all sorted.
347
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
What are you on about?
348
00:18:43,600 --> 00:18:47,160
You've literally done the exact opposite
of everything I said. Mate, it's fine.
349
00:18:47,380 --> 00:18:48,720
It's not a stag do.
350
00:18:49,980 --> 00:18:51,140
Cheers, Cam. See you tomorrow.
351
00:18:51,420 --> 00:18:52,420
Yeah, see you.
352
00:18:52,820 --> 00:18:53,820
Bye.
353
00:18:55,340 --> 00:18:56,340
Bye.
354
00:19:00,280 --> 00:19:01,280
Sounds like fun.
355
00:19:03,740 --> 00:19:05,280
Do you want to come?
356
00:19:06,100 --> 00:19:07,100
Oh, could do.
357
00:19:07,620 --> 00:19:08,740
Yeah, I mean, if you don't mind.
358
00:19:10,240 --> 00:19:11,260
You any good at poker?
359
00:19:12,060 --> 00:19:13,060
Never played it.
360
00:19:14,820 --> 00:19:15,820
See you there, then.
361
00:19:31,340 --> 00:19:32,340
to the bottom.
362
00:19:32,620 --> 00:19:33,820
You don't know anything.
363
00:19:34,100 --> 00:19:35,780
I know you're a pain in the neck. I know
that.
364
00:19:52,280 --> 00:19:53,280
Dan!
365
00:19:53,860 --> 00:19:55,180
Dan! Dan!
366
00:19:55,680 --> 00:19:56,720
Will you shut it?
367
00:19:57,360 --> 00:19:59,660
You know he's the only one who can get
it down this early.
368
00:20:01,370 --> 00:20:02,630
Oh, for God's sake.
369
00:20:02,970 --> 00:20:03,970
What?
370
00:20:04,830 --> 00:20:05,830
Poker face?
371
00:20:06,510 --> 00:20:08,210
It's all in the eyes, you know.
372
00:20:08,630 --> 00:20:12,810
And you're wearing them now because...
Because they also happen to make me look
373
00:20:12,810 --> 00:20:13,810
really cool.
374
00:20:14,590 --> 00:20:15,590
Yeah,
375
00:20:16,130 --> 00:20:18,250
Dan, you're a regular James Dean.
376
00:20:19,630 --> 00:20:21,730
Well, that's me mum sorted. What the
rest of you having?
377
00:20:22,950 --> 00:20:25,050
I actually think it'll be good for her
tonight.
378
00:20:25,430 --> 00:20:26,810
Keep her mind off Charlie.
379
00:20:27,110 --> 00:20:28,870
I really don't think her mind's on him
anymore.
380
00:20:29,610 --> 00:20:32,670
Who knew art and was such an effective
way to mend a broken heart?
381
00:20:34,770 --> 00:20:35,990
Well, that's how I'm only down.
382
00:20:39,210 --> 00:20:40,210
Poker face.
383
00:20:40,750 --> 00:20:41,750
Poker face.
384
00:20:43,030 --> 00:20:44,630
Poker face, poker face.
385
00:20:44,890 --> 00:20:45,890
My, my, my, my.
386
00:20:46,490 --> 00:20:48,050
Poker face, poker face.
387
00:20:49,090 --> 00:20:53,490
Can't read my, can't read my. No, he
can't read my poker face.
388
00:20:54,710 --> 00:20:57,210
He's got to love... You all right?
389
00:20:57,610 --> 00:20:58,870
Am I in that table, Baz?
390
00:21:08,170 --> 00:21:09,170
You OK?
391
00:21:09,610 --> 00:21:10,610
What?
392
00:21:10,690 --> 00:21:12,070
Yeah, of course I am.
393
00:21:12,750 --> 00:21:14,610
So have you got everything? Are we ready
to go?
394
00:21:17,170 --> 00:21:20,950
Well, I guess the next time I see you,
we'll be in front of the vicar.
395
00:21:23,010 --> 00:21:24,070
It's kind of weird, isn't it?
396
00:21:24,910 --> 00:21:25,910
Kind of.
397
00:21:27,210 --> 00:21:29,150
Right, go on then, have a kiss. Hurry
up.
398
00:21:33,170 --> 00:21:34,630
How funny you're not a hen, do.
399
00:21:35,390 --> 00:21:36,870
How funny you're not a stag, do.
400
00:21:39,399 --> 00:21:40,399
Right, come on.
401
00:21:42,900 --> 00:21:46,020
You are taking an alarm clock, right?
402
00:21:46,480 --> 00:21:47,480
Who?
403
00:21:47,700 --> 00:21:49,240
I've known her all my life, Greg.
404
00:21:58,220 --> 00:21:59,220
Cheryl.
405
00:22:03,160 --> 00:22:04,460
She thinks I'm still at work.
406
00:22:09,500 --> 00:22:11,560
Roger the Dodger, how's your bit of
half?
407
00:22:11,840 --> 00:22:12,980
What? Fergus.
408
00:22:13,360 --> 00:22:15,040
Oh, yes, very funny.
409
00:22:15,420 --> 00:22:19,740
Stand another evening alone at home with
him and the Manson family. Oh,
410
00:22:19,800 --> 00:22:24,060
Pauline's not around, is she? No, not at
all. Jolly good. I shall have a scotch,
411
00:22:24,080 --> 00:22:25,079
please.
412
00:22:25,080 --> 00:22:26,500
Sorry, I'm under strict orders.
413
00:22:26,820 --> 00:22:27,820
Half pints only.
414
00:22:27,860 --> 00:22:28,860
Oh.
415
00:22:29,140 --> 00:22:31,620
She's not my mother, you know. She's
everybody's mother.
416
00:22:32,280 --> 00:22:33,280
Do you want that half or not?
417
00:22:35,060 --> 00:22:36,060
Fine.
418
00:22:44,270 --> 00:22:45,930
You said you were going to Cornwall.
419
00:22:46,750 --> 00:22:47,750
Yeah.
420
00:22:48,370 --> 00:22:49,810
That was a ruse, wasn't it?
421
00:22:50,130 --> 00:22:51,550
You were only moving Cornwall.
422
00:22:52,130 --> 00:22:54,030
I've had this safe shells trip booked
for months.
423
00:22:54,610 --> 00:22:55,730
Tanya doesn't have a clue.
424
00:22:57,150 --> 00:22:58,150
Fold.
425
00:22:58,330 --> 00:23:00,750
What do you mean you're going straight
from the church?
426
00:23:01,230 --> 00:23:04,050
I mean, we go out, we get in the limo,
we go to the airport.
427
00:23:04,510 --> 00:23:06,510
Ella's been secretly packing her case
all week.
428
00:23:06,990 --> 00:23:08,870
Tanya's got so many clothes she never
even noticed.
429
00:23:13,740 --> 00:23:16,520
Oh, er... Stick.
430
00:23:16,920 --> 00:23:18,760
You don't say stick.
431
00:23:20,680 --> 00:23:22,700
Fold. Yeah, I fold and all.
432
00:23:23,380 --> 00:23:24,420
What about the reception?
433
00:23:24,780 --> 00:23:25,780
What reception?
434
00:23:25,820 --> 00:23:26,820
Stick.
435
00:23:27,320 --> 00:23:29,820
I mean fold. He's confusing me.
436
00:23:30,060 --> 00:23:32,000
The reception at the dog.
437
00:23:32,300 --> 00:23:33,300
It's not reception.
438
00:23:34,140 --> 00:23:36,400
That's just somewhere for you lot to
have a drink on us.
439
00:23:36,660 --> 00:23:37,660
But what about my speech?
440
00:23:38,240 --> 00:23:40,180
I've written a speech.
441
00:23:40,560 --> 00:23:41,560
What do you do that for?
442
00:23:42,170 --> 00:23:44,650
I told you not to. I know what you told
me.
443
00:23:45,730 --> 00:23:48,530
Well, I'm not wasting it. This thing's
absolute gold.
444
00:23:49,230 --> 00:23:50,630
I'll just have to do it here instead.
445
00:23:51,010 --> 00:23:52,170
What? Here.
446
00:23:52,930 --> 00:23:54,170
Deal me out the next hand.
447
00:23:55,010 --> 00:23:57,150
Dan? It meant to be really good, you
know.
448
00:23:57,370 --> 00:23:58,510
All right, let's do it.
449
00:24:01,670 --> 00:24:03,130
Show me what you've got.
450
00:24:04,150 --> 00:24:05,150
Oh.
451
00:24:07,410 --> 00:24:08,410
Flush, I think.
452
00:24:12,490 --> 00:24:13,830
That's the fifth hand in a row.
453
00:24:14,090 --> 00:24:15,090
Are you sure it's not us losing?
454
00:24:15,450 --> 00:24:16,450
What, have I won again?
455
00:24:17,410 --> 00:24:18,610
It's good, this game, isn't it?
456
00:24:22,910 --> 00:24:27,430
I tell you, he moved pretty fast for
someone when I tried to.
457
00:24:28,590 --> 00:24:31,990
He was at the door before Barry had even
sat down.
458
00:24:34,920 --> 00:24:38,820
you'd talk me dad into pretending that
he was a swinger. It was his idea.
459
00:24:39,860 --> 00:24:43,040
You're a bad influence on him. Oh, she's
a bad influence on everybody.
460
00:24:44,640 --> 00:24:45,980
Hey, where's the bride?
461
00:24:46,480 --> 00:24:47,540
Toilet. Again?
462
00:24:48,180 --> 00:24:50,340
She seems a bit quiet this evening. Is
she all right?
463
00:24:50,940 --> 00:24:52,720
Just nervous, I suppose.
464
00:24:53,100 --> 00:24:54,560
What's she got to be nervous about?
465
00:24:54,900 --> 00:24:55,900
She's done it before.
466
00:24:59,100 --> 00:25:02,120
Anyway, Denise, you had a date the other
night and all, didn't you?
467
00:25:02,340 --> 00:25:03,500
Oh, him? Yeah.
468
00:25:03,980 --> 00:25:05,020
She went out with Adam Wyatt.
469
00:25:05,600 --> 00:25:07,060
That shaved chimp?
470
00:25:07,460 --> 00:25:09,540
Why in God's name would you do that?
471
00:25:09,780 --> 00:25:11,120
Who's Adam Wyatt?
472
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
A prick.
473
00:25:15,360 --> 00:25:17,740
It's still probably the only date I'll
have all year.
474
00:25:18,100 --> 00:25:19,880
Oh, then you keep saying that.
475
00:25:20,120 --> 00:25:21,980
But there's someone out there for
everybody.
476
00:25:22,460 --> 00:25:23,680
But I don't want someone.
477
00:25:24,720 --> 00:25:26,180
I want the one.
478
00:25:27,300 --> 00:25:29,460
I just don't know what that really
means.
479
00:25:29,920 --> 00:25:32,460
Well, what you need is a list of pros
and cons.
480
00:25:33,020 --> 00:25:35,260
What you look for, what you don't look
for.
481
00:25:36,020 --> 00:25:37,600
I'll start you off with a few cons.
482
00:25:38,640 --> 00:25:39,760
Wouldn't be too tall.
483
00:25:40,260 --> 00:25:41,480
Wouldn't be in a band.
484
00:25:41,700 --> 00:25:43,120
Oddly specific, Pauline.
485
00:25:43,560 --> 00:25:45,180
And I'll give you some pros.
486
00:25:46,220 --> 00:25:48,160
He must have a nice bum.
487
00:25:50,080 --> 00:25:51,440
Yep, that's about it.
488
00:25:53,040 --> 00:25:57,700
I think I just want someone who gets me.
489
00:25:58,440 --> 00:26:02,000
And I suppose someone who will love
Josh.
490
00:26:05,390 --> 00:26:06,390
And have a nice bum.
491
00:26:06,790 --> 00:26:07,790
Oh, yeah.
492
00:26:08,990 --> 00:26:10,270
He is out there, Den.
493
00:26:10,970 --> 00:26:12,010
Someone who gets you.
494
00:26:12,910 --> 00:26:14,010
Someone who'll love Josh.
495
00:26:14,810 --> 00:26:16,190
And someone with a nice bum.
496
00:26:17,430 --> 00:26:22,230
And when you find him, all the bad ones
that came before, they just won't matter
497
00:26:22,230 --> 00:26:23,230
anymore.
498
00:26:25,610 --> 00:26:27,770
Right, I'm going to go and see if Mum's
all right.
499
00:26:28,150 --> 00:26:30,170
Dan! I'm not really here, I'm not really
here.
500
00:26:30,410 --> 00:26:31,410
That's what you're doing!
501
00:26:36,569 --> 00:26:37,569
Ah, gold.
502
00:26:42,130 --> 00:26:44,050
Very cool.
503
00:26:54,950 --> 00:26:56,230
Same again, same again, please.
504
00:26:58,550 --> 00:26:59,550
Oh.
505
00:27:00,630 --> 00:27:03,250
Do you reckon they're going to need it
there for another couple of hours yet?
506
00:27:03,790 --> 00:27:04,790
Yeah, I'm going to.
507
00:27:04,810 --> 00:27:05,810
Hey.
508
00:27:06,230 --> 00:27:07,230
Hey.
509
00:27:08,870 --> 00:27:10,690
He's lying. He's in a pub.
510
00:27:11,150 --> 00:27:12,290
He's coming home now.
511
00:27:13,290 --> 00:27:14,290
You're barred.
512
00:27:14,990 --> 00:27:15,990
Go home.
513
00:27:16,150 --> 00:27:19,010
Apologise. Hey, who the fuck do you
think you are?
514
00:27:26,670 --> 00:27:32,690
Which is why I was glad when the vicar
got to the whole speak now or forever
515
00:27:32,690 --> 00:27:33,690
hold your peace part.
516
00:27:35,510 --> 00:27:41,350
Obviously, you need to imagine that the
wedding's already happened for this bit.
517
00:27:42,990 --> 00:27:49,010
Got to the whole speak now or forever
hold your peace part that Big John from
518
00:27:49,010 --> 00:27:51,570
Cell Block 8 didn't suddenly pipe up.
519
00:27:51,770 --> 00:27:56,590
I got me a tattoo that says that boy's
already betoed.
520
00:28:09,040 --> 00:28:10,040
Who's Big John?
521
00:28:10,780 --> 00:28:12,440
And why is he from the Deep South?
522
00:28:13,320 --> 00:28:16,440
No. Because I mentioned him right at the
beginning, didn't I?
523
00:28:17,060 --> 00:28:22,160
When I... When I was talking about
Greg's time inside and... How...
524
00:28:22,160 --> 00:28:25,080
It was right at the start.
525
00:28:26,060 --> 00:28:29,380
I feeded it in.
526
00:28:33,120 --> 00:28:34,300
It was a callback.
527
00:28:44,629 --> 00:28:46,710
Right. This lobster goes into a bar.
528
00:28:53,450 --> 00:28:55,210
We're closing early. Everybody out.
529
00:28:57,510 --> 00:28:58,770
Out! Now!
530
00:28:59,390 --> 00:29:00,390
All of you!
531
00:29:02,950 --> 00:29:05,730
Bradley. Braddus. Braddus, you don't
need me, do you?
532
00:29:08,150 --> 00:29:12,030
Oh, come on, Bradley. It's not even ten
o 'clock yet.
533
00:29:15,080 --> 00:29:17,660
They made me get a job in a call centre.
534
00:29:20,620 --> 00:29:21,700
No sanctuary.
535
00:29:22,240 --> 00:29:29,080
See, if I was Nita's age and I had her
face, not her hair,
536
00:29:29,140 --> 00:29:32,080
I wouldn't be worried about fellas.
537
00:29:33,140 --> 00:29:35,100
Not the bees' knees and hands all.
538
00:29:35,300 --> 00:29:36,340
Bloody Adam.
539
00:29:36,660 --> 00:29:37,960
Bloody Wyatt.
540
00:29:38,940 --> 00:29:39,940
Prick.
541
00:29:40,400 --> 00:29:44,080
Did you hear about what she said?
542
00:29:45,070 --> 00:29:46,250
About what he said.
543
00:29:46,570 --> 00:29:48,570
About shutting down the park.
544
00:29:49,710 --> 00:29:51,490
To lethalise the park.
545
00:29:54,190 --> 00:29:55,810
I hope they stop him.
546
00:29:57,470 --> 00:30:00,830
I hope... People should.
547
00:30:02,350 --> 00:30:03,350
We should.
548
00:30:06,190 --> 00:30:07,190
We should.
549
00:30:08,270 --> 00:30:09,270
We should.
550
00:30:14,710 --> 00:30:15,710
Sure.
551
00:30:16,650 --> 00:30:23,310
We are respectful business leaders in
the community.
552
00:30:25,330 --> 00:30:26,710
I'm not too sallow.
553
00:30:27,650 --> 00:30:33,250
Jenna, you and me are Mount Pleasant.
554
00:30:35,310 --> 00:30:37,650
Tanya and Ella have passed out on the
sofa.
555
00:30:38,850 --> 00:30:40,170
I'm going to kick them berries.
556
00:30:40,670 --> 00:30:42,470
It's definitely staying over there,
isn't it?
557
00:30:42,990 --> 00:30:44,010
Me and Jenna.
558
00:30:44,670 --> 00:30:47,890
Me and Janet are going to protest
against the closure of the park.
559
00:30:48,510 --> 00:30:49,510
What park?
560
00:30:49,770 --> 00:30:50,770
Park.
561
00:30:50,910 --> 00:30:52,570
Can you protest about it tomorrow?
562
00:30:53,150 --> 00:30:55,490
I think you both better get your heads
down now.
563
00:30:55,850 --> 00:30:59,450
No, I... Yeah, right, I don't think so.
564
00:30:59,750 --> 00:31:01,250
Come on, up you come.
565
00:31:05,750 --> 00:31:07,450
When does everyone go to bed?
566
00:31:55,030 --> 00:31:56,190
I suppose you'd better come in.
567
00:32:24,200 --> 00:32:25,200
and you.
568
00:32:25,580 --> 00:32:26,660
It's half my life.
569
00:32:29,440 --> 00:32:32,820
Do you remember I used to talk about the
little boxes, the ones in my head?
570
00:32:34,100 --> 00:32:35,100
Yeah.
571
00:32:35,520 --> 00:32:40,500
Every time I had to leave our home in
the middle of the night and start over
572
00:32:40,500 --> 00:32:44,780
somewhere else, I'd take those memories
and I'd put them in one of the little
573
00:32:44,780 --> 00:32:45,780
boxes.
574
00:32:48,740 --> 00:32:51,900
All the friends that I might have had.
575
00:32:52,750 --> 00:32:54,970
All the life that I might have started
to build.
576
00:32:56,550 --> 00:33:02,330
I packed them all up and I put them in a
box and I sealed it.
577
00:33:03,590 --> 00:33:05,570
You're not running away this time, are
you?
578
00:33:09,230 --> 00:33:10,790
Half of my life, Bradley.
579
00:33:12,150 --> 00:33:13,590
That's a very big box.
580
00:33:16,070 --> 00:33:17,770
And I don't want to seal it.
581
00:33:19,850 --> 00:33:22,050
I just don't want it hurting me anymore.
582
00:33:26,220 --> 00:33:27,920
I nearly sparked a guy out tonight.
583
00:33:28,240 --> 00:33:29,240
It's okay.
584
00:33:29,360 --> 00:33:30,360
I didn't.
585
00:33:30,780 --> 00:33:31,860
Cheating on his wife.
586
00:33:32,720 --> 00:33:34,160
Lying to her, hurting her.
587
00:33:35,180 --> 00:33:36,180
Just saw Red.
588
00:33:38,080 --> 00:33:39,160
Actually, I saw myself.
589
00:33:39,700 --> 00:33:40,700
You never cheated.
590
00:33:40,920 --> 00:33:41,919
I still lied.
591
00:33:41,920 --> 00:33:43,000
I still hurt.
592
00:33:48,780 --> 00:33:53,440
You know, our daughter, she just thinks
we need closure.
593
00:33:56,360 --> 00:33:57,920
She's a lot smarter than you and I.
594
00:33:58,720 --> 00:33:59,720
Yeah, I know.
595
00:34:00,080 --> 00:34:01,160
How does that happen?
596
00:34:07,640 --> 00:34:11,040
I've never really said it, have I?
597
00:34:13,840 --> 00:34:17,940
I'm so sorry, Tanya.
598
00:34:18,760 --> 00:34:25,020
All those years I've told, all the
running, all the hiding, all the...
599
00:34:32,850 --> 00:34:35,610
Lies. I don't think I could have... I
forgive you.
600
00:34:38,489 --> 00:34:39,489
I do.
601
00:34:41,590 --> 00:34:43,429
I just think I needed to say it.
602
00:34:45,090 --> 00:34:48,909
Almost as much as you needed to say all
of that.
603
00:35:11,280 --> 00:35:12,280
pleasure.
604
00:36:08,360 --> 00:36:11,540
Hey, little sister, what have you done?
605
00:36:14,540 --> 00:36:18,220
Hey, little sister, who's the only one?
606
00:36:21,080 --> 00:36:27,560
Hey, little sister, who's your superman?
Hey, little sister, who's the one you
607
00:36:27,560 --> 00:36:29,860
want? Hey, little sister, shotgun!
608
00:36:38,140 --> 00:36:40,680
Nice day for a white wedding.
609
00:36:43,440 --> 00:36:49,360
It's nice day to start again. Thank you,
thank you, thank you.
610
00:37:07,020 --> 00:37:08,300
Go, go, go!
611
00:37:53,130 --> 00:37:54,130
Daisy Phillips.
612
00:37:55,890 --> 00:38:01,410
Tanya and Greg have been fainted
together in Poliwood and have witnessed
613
00:38:01,410 --> 00:38:02,510
same four times.
614
00:38:04,710 --> 00:38:09,490
Pick it up! Now pronounced to man and
wife, Mr Brown.
615
00:38:29,190 --> 00:38:30,750
I let you go for so long.
616
00:38:31,030 --> 00:38:33,930
I let you go for so long.
617
00:38:34,670 --> 00:38:38,150
It's a nice day to start again.
618
00:38:39,690 --> 00:38:44,450
Come on, it's a nice day for a great
wedding.
619
00:38:47,170 --> 00:38:49,690
It's a nice day to...
620
00:38:57,480 --> 00:38:59,120
I was sad you'd come in here giving it
this.
621
00:39:01,500 --> 00:39:03,620
Stupid. It's not even about a wedding.
622
00:39:03,920 --> 00:39:04,920
He doesn't get it.
623
00:39:08,040 --> 00:39:10,420
Oh, God, there he is, Rayman.
624
00:39:11,120 --> 00:39:13,060
Never played poker before in his life.
625
00:39:13,420 --> 00:39:16,800
Completely wiped the floor with it. Oh,
well, at least you won't play for real
626
00:39:16,800 --> 00:39:17,800
money.
627
00:39:24,980 --> 00:39:25,980
Quite busy, isn't it?
628
00:39:26,510 --> 00:39:27,510
Oh, yeah.
629
00:39:28,650 --> 00:39:29,650
Sorry about that.
630
00:39:29,910 --> 00:39:30,910
What can I get you?
631
00:39:31,210 --> 00:39:32,750
Bacardi peach with ice and lemon,
please.
632
00:39:39,330 --> 00:39:40,330
Excuse me.
633
00:39:40,590 --> 00:39:42,470
You're Roger, aren't you?
634
00:39:44,730 --> 00:39:45,730
No.
635
00:39:46,190 --> 00:39:47,510
Yes, you are.
636
00:39:48,710 --> 00:39:49,890
I've heard all about you.
637
00:39:50,350 --> 00:39:51,350
Excuse me.
638
00:39:52,630 --> 00:39:56,910
But you married two of my very good
friends this morning, and I have to tell
639
00:39:56,910 --> 00:40:01,430
you, quite frankly, that your diction
left a lot to be desired.
640
00:40:02,350 --> 00:40:03,790
At least I did it sober.
641
00:40:05,590 --> 00:40:09,230
Actually, I'm surprised elocution
concerns you these days.
642
00:40:09,930 --> 00:40:13,410
Can't be much need for it when you're
washing dishes for a living. That is
643
00:40:13,410 --> 00:40:15,410
you're doing now, isn't it? You listen
to her, Missy.
644
00:40:16,870 --> 00:40:21,830
Roger actually is embarking on a whole
new exciting career in the call centre
645
00:40:21,830 --> 00:40:24,150
industry as it goes, aren't you, Roger?
646
00:40:24,390 --> 00:40:27,230
Well, that must be very fulfilling.
647
00:40:32,790 --> 00:40:33,790
No.
648
00:40:34,810 --> 00:40:35,810
Oh, no.
649
00:40:36,470 --> 00:40:37,570
Somebody do something.
650
00:40:38,010 --> 00:40:39,010
What about them?
651
00:40:39,490 --> 00:40:41,090
Those two can't get together.
652
00:40:41,310 --> 00:40:42,710
They'd be here all the time then.
653
00:40:43,150 --> 00:40:44,190
We'd never get rid of him.
654
00:40:44,610 --> 00:40:46,710
Oh, he likes him, really. I don't.
655
00:40:47,290 --> 00:40:50,170
Ooh, another nice wonder.
656
00:40:51,330 --> 00:40:53,430
Pauline, what are they talking about?
657
00:40:54,450 --> 00:40:57,390
How they don't like it when pets have
people names.
658
00:40:57,810 --> 00:40:58,810
Oh,
659
00:40:59,430 --> 00:41:00,850
they're nice for each other.
660
00:41:01,450 --> 00:41:03,690
Anyway, never mind about them. What are
you talking about?
661
00:41:04,410 --> 00:41:07,910
You planning this protest of yours?
Who's having a protest?
662
00:41:08,210 --> 00:41:09,210
These two are.
663
00:41:09,290 --> 00:41:11,530
Really? And what exactly are you both
protesting?
664
00:41:12,060 --> 00:41:14,620
Some park that Wyatt bloke's building
over.
665
00:41:15,100 --> 00:41:16,260
Oh, for God's sake.
666
00:41:17,100 --> 00:41:17,959
Excuse me?
667
00:41:17,960 --> 00:41:21,460
Since when were you an eco -warrior?
Hang on, is it that park in the Deans?
668
00:41:21,780 --> 00:41:25,280
I think she did say that was the one,
yes. The one with the rusty swings and
669
00:41:25,280 --> 00:41:26,280
the weeds.
670
00:41:26,840 --> 00:41:29,820
I can just imagine these two churning
themselves to the railings.
671
00:41:30,080 --> 00:41:32,980
We shall not be moved till it happens.
672
00:41:34,800 --> 00:41:35,960
What's that supposed to mean?
673
00:41:36,920 --> 00:41:39,240
You think we can't do it, don't you?
674
00:41:40,400 --> 00:41:44,920
Well... We are doing it, so... Aren't
we?
675
00:41:46,760 --> 00:41:47,760
Yes.
676
00:41:48,460 --> 00:41:49,460
Yes, we are.
677
00:41:49,920 --> 00:41:52,980
All right, all right. I think we've all
forgotten why we're here.
678
00:41:53,320 --> 00:41:55,500
Come on, up. Everybody, up.
679
00:41:55,900 --> 00:41:56,900
A toast.
680
00:41:58,100 --> 00:41:59,680
To Tanya and Greg.
681
00:42:00,700 --> 00:42:02,160
Tanya and Greg.
682
00:42:07,520 --> 00:42:10,140
This is because he called you Linda,
isn't it?
683
00:42:10,660 --> 00:42:11,660
Shut up.
684
00:42:14,120 --> 00:42:15,120
Garage.
685
00:42:17,040 --> 00:42:18,040
Everything all right, Finn?
686
00:42:57,690 --> 00:43:00,110
I'll be watching you.
687
00:43:02,070 --> 00:43:04,630
Every single day.
688
00:43:05,910 --> 00:43:08,590
Every word you say.
689
00:43:10,010 --> 00:43:14,390
Every game you play. Every night you
stay.
690
00:43:14,610 --> 00:43:16,370
I'll be watching you.
691
00:43:50,380 --> 00:43:51,480
we might be in a little bit of trouble.
692
00:43:51,700 --> 00:43:55,300
You will be pleased to know that the
revolution has begun.
693
00:43:55,700 --> 00:43:57,980
Time to play the backpacking game again.
Go, go, go!
694
00:43:58,280 --> 00:43:59,280
Have you ever done a DN?
695
00:44:00,880 --> 00:44:02,580
It stands for death notification.
696
00:44:03,020 --> 00:44:04,900
And that's about the worst thing you'll
ever have to do.
697
00:44:05,300 --> 00:44:10,180
If you do love him, ask him why he quit
his job, why he didn't tell you, and
698
00:44:10,180 --> 00:44:11,260
where he's been all this time.
699
00:44:11,500 --> 00:44:14,100
I've sat on a hundred different sofas
and watched a hundred different people's
700
00:44:14,100 --> 00:44:15,100
lives fall apart.
701
00:44:16,660 --> 00:44:18,160
I've never had to do it to a friend
before.
50574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.