All language subtitles for mount_pleasant_s06e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,030 --> 00:00:11,770 Now, this is all going in my best man's speech. 2 00:00:12,010 --> 00:00:13,010 You don't want a speech. 3 00:00:13,210 --> 00:00:14,390 So? So. 4 00:00:15,110 --> 00:00:16,110 You can stay. 5 00:00:16,270 --> 00:00:18,550 Well, I'm hardly going to throw my own daughter out on the street, now, am I? 6 00:00:19,190 --> 00:00:20,190 And it's 500. 7 00:00:20,350 --> 00:00:21,930 Yeah. Although, here. 8 00:00:23,390 --> 00:00:24,390 Okay, then. 9 00:00:24,410 --> 00:00:25,410 I'm going to go out now. 10 00:00:25,550 --> 00:00:26,710 We're going to do some job hunting. 11 00:00:27,050 --> 00:00:28,290 Job hunting? Oh. 12 00:00:28,810 --> 00:00:30,830 Do you mean you're not Fergie's living money? 13 00:00:31,350 --> 00:00:34,350 I don't think you've got anything to worry about, do you? 14 00:00:35,650 --> 00:00:37,730 About from being in the stolen car, I mean. 15 00:00:38,470 --> 00:00:39,470 Oh, shit! 16 00:01:12,080 --> 00:01:13,059 Absolute gold. 17 00:01:13,060 --> 00:01:14,520 Did you use the one I told you? 18 00:01:15,240 --> 00:01:16,240 What, about the lobster? 19 00:01:16,520 --> 00:01:20,480 Yeah. Of course I haven't. It's stupid and it's got bugger all to do with 20 00:01:20,480 --> 00:01:22,820 wedding. Yeah, because you didn't get it. 21 00:01:23,780 --> 00:01:25,220 Ah, that'll be Greg. 22 00:01:25,920 --> 00:01:29,240 He's given his hand round Mrs Haddon's today. She's always a two -man job. 23 00:01:30,340 --> 00:01:31,580 Not a word about the speech. 24 00:01:32,060 --> 00:01:33,980 He thinks he's not getting one. 25 00:01:34,280 --> 00:01:35,540 Two more days to go. 26 00:01:35,860 --> 00:01:37,340 Two more days to go. 27 00:01:37,840 --> 00:01:41,000 La, la, la, la, la, la. Two more days to go. 28 00:01:44,140 --> 00:01:45,740 Oh, come on, Greg. You must be a bit excited. 29 00:01:47,080 --> 00:01:49,720 We've been living together two years, you know. It's not like anything's going 30 00:01:49,720 --> 00:01:50,579 to be any different. 31 00:01:50,580 --> 00:01:51,660 Oh, for God's sake. 32 00:01:51,920 --> 00:01:54,940 It's a good job you're good -looking. You've got zero sense of romance. 33 00:01:56,220 --> 00:01:57,220 You hear that, mate? 34 00:01:57,500 --> 00:01:58,800 Lisa reckons I'm good -looking. 35 00:01:59,060 --> 00:02:00,060 I know. 36 00:02:00,140 --> 00:02:02,000 I've warned her about drinking in the morning. 37 00:02:02,560 --> 00:02:05,920 Right. Come on. Let's get flapper valve in, then. Right. 38 00:02:07,180 --> 00:02:08,699 Oh, Ashley, Lisa. 39 00:02:09,460 --> 00:02:12,580 Tanya's kind of superstitious about the whole not seeing the groom before the 40 00:02:12,580 --> 00:02:13,580 ceremony thing. 41 00:02:13,690 --> 00:02:15,850 Wants to know if she can stay here tomorrow night. Here? 42 00:02:16,110 --> 00:02:19,270 No, actually, she wants to stay in a five -star hotel, but her budget doesn't 43 00:02:19,270 --> 00:02:20,270 quite stress that far. 44 00:02:20,830 --> 00:02:22,290 Yeah, yeah, fine. 45 00:02:22,690 --> 00:02:23,910 Of course she can stay. 46 00:02:24,430 --> 00:02:26,910 We'll stick Dad on the camper bed in Molly's room. 47 00:02:27,250 --> 00:02:30,350 I cannot believe you're not having a stag or a hen. 48 00:02:30,910 --> 00:02:32,710 Just want the whole thing for free. 49 00:02:33,030 --> 00:02:35,350 No stag night, no hen party. 50 00:02:36,190 --> 00:02:37,190 And no speeches. 51 00:02:37,350 --> 00:02:41,670 Absolutely. We'll make sure it's the most boring wedding ever. You have my 52 00:02:42,110 --> 00:02:43,110 All right, see you tonight. 53 00:02:43,450 --> 00:02:44,450 See you. 54 00:02:45,610 --> 00:02:48,450 All right, get that down, yeah? Get up, get dressed. You're coming in to work 55 00:02:48,450 --> 00:02:49,129 with me. 56 00:02:49,130 --> 00:02:50,130 What? 57 00:02:50,270 --> 00:02:52,130 Oh, that's black. 58 00:02:52,570 --> 00:02:55,390 I don't even take it black. We haven't got time for milk. We're leaving in ten 59 00:02:55,390 --> 00:02:59,710 minutes. Oh, yes, but I... No more butts. And no more moping around feeling 60 00:02:59,710 --> 00:03:02,650 sorry for yourself. We are finding you a job today. 61 00:03:02,990 --> 00:03:03,990 Drink that out! 62 00:03:11,370 --> 00:03:14,330 Same goes for you too. We want you on the phone today to your solicitor. 63 00:03:14,790 --> 00:03:17,230 Find out what's happening with the house. Find out what's happening with 64 00:03:17,230 --> 00:03:19,670 husband so we can form some sort of action plan. 65 00:03:20,030 --> 00:03:21,030 Who are you talking to? 66 00:03:21,990 --> 00:03:22,990 Did you hear what I said? 67 00:03:23,550 --> 00:03:26,350 Yes, yes. That was all very take charge. 68 00:03:26,790 --> 00:03:29,670 You still listen to those management CDs in bed, don't you? 69 00:03:30,170 --> 00:03:32,810 Well, in case you hadn't noticed, I don't currently have a bed. 70 00:03:34,550 --> 00:03:36,730 And do you really think you should be walking around like that? 71 00:03:37,430 --> 00:03:38,430 Like what? 72 00:03:46,800 --> 00:03:50,100 Morning. How come he's allowed to stop over the damn nut? 73 00:03:50,960 --> 00:03:53,260 It's a car get over like the one of yours. 74 00:03:56,880 --> 00:03:57,698 All right. 75 00:03:57,700 --> 00:03:58,700 Come in. 76 00:03:59,900 --> 00:04:00,900 Oh, no. 77 00:04:01,220 --> 00:04:02,880 Not this dishcloth. 78 00:04:03,440 --> 00:04:04,440 Morning, Nana. 79 00:04:04,660 --> 00:04:05,660 Are you OK? 80 00:04:06,320 --> 00:04:08,540 What is wrong with him? I don't know, Mum. 81 00:04:09,600 --> 00:04:12,540 How's the late shift? Any news on the car? Not a sausage. 82 00:04:13,120 --> 00:04:15,620 Someone nicked a vehicle right out the station car park. 83 00:04:15,920 --> 00:04:17,540 No. That's a bit embarrassing. 84 00:04:17,860 --> 00:04:18,860 Yeah, it is. 85 00:04:19,000 --> 00:04:20,079 Come on, we'd better be off. 86 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 See you tonight. 87 00:04:22,960 --> 00:04:24,600 I'll see you later, Nana. 88 00:04:25,980 --> 00:04:28,580 I don't know who you are. 89 00:04:30,180 --> 00:04:32,260 The other good days and the bad days, eh? Quite. 90 00:04:33,480 --> 00:04:34,480 Very good. 91 00:04:38,060 --> 00:04:41,600 Well, I'm looking at the contract now. Yeah, I've got it on the screen in front 92 00:04:41,600 --> 00:04:42,599 of me. 93 00:04:42,600 --> 00:04:44,300 Sorry, Lisa, I'm going to be ages with this one. 94 00:04:45,180 --> 00:04:46,180 Mm -hm. 95 00:04:50,700 --> 00:04:51,700 Sorry about that. 96 00:04:52,280 --> 00:04:54,320 Fergus is pretending to be on a phone call. 97 00:04:55,180 --> 00:04:56,360 He's stuck with me, I'm afraid. 98 00:04:57,660 --> 00:05:01,520 I think he finds it a bit awkward finding a job for his best mate. 99 00:05:03,640 --> 00:05:04,640 His what? 100 00:05:04,780 --> 00:05:05,780 Well, never fear. 101 00:05:05,920 --> 00:05:06,920 Lisa is here. 102 00:05:08,140 --> 00:05:10,180 Right, let's get your CV on the system. 103 00:05:11,220 --> 00:05:14,320 Qualifications. Oh, you went to university, didn't you? Yes. 104 00:05:16,700 --> 00:05:18,840 Oh, I did theology. 105 00:05:20,590 --> 00:05:21,590 Ooh. 106 00:05:22,350 --> 00:05:23,350 What's that again? 107 00:05:23,530 --> 00:05:26,130 It's like R -E, only worse. 108 00:05:28,590 --> 00:05:31,250 I got a third. 109 00:05:31,910 --> 00:05:37,570 Have you given any thought into what it is exactly that you would like to do? 110 00:05:52,190 --> 00:05:53,930 Let's try a different pack. 111 00:05:54,410 --> 00:05:59,750 Are there any areas that you would definitely rule out? 112 00:06:00,910 --> 00:06:02,730 Well, I don't like children much. 113 00:06:03,710 --> 00:06:08,050 OK. And I don't like old people either. 114 00:06:08,870 --> 00:06:11,110 But basically anything in between? 115 00:06:11,590 --> 00:06:12,590 Well, basically. 116 00:06:12,870 --> 00:06:14,650 We're narrowing it down. 117 00:06:24,410 --> 00:06:29,210 Morning? Where have you been all night, you dirty little stop -out? Why didn't 118 00:06:29,210 --> 00:06:29,849 you call? 119 00:06:29,850 --> 00:06:31,670 I've been worried sick, et cetera, et cetera. 120 00:06:31,890 --> 00:06:32,890 Oh, my God. 121 00:06:33,690 --> 00:06:37,690 Is that... Are you trying to sound like a normal mother? 122 00:06:38,050 --> 00:06:39,050 Yes. How was it? 123 00:06:39,390 --> 00:06:42,310 Awful. Good. Now you know how lucky you are to have me. 124 00:06:43,230 --> 00:06:44,290 It came, by the way. 125 00:06:47,390 --> 00:06:48,390 Mum! 126 00:06:49,170 --> 00:06:50,410 Oh, it's beautiful. 127 00:06:51,030 --> 00:06:52,030 Yeah, it's all right, isn't it? 128 00:06:52,620 --> 00:06:55,980 You better take it into your room tonight so Greg doesn't see it. Yeah, 129 00:06:58,540 --> 00:06:59,540 Oh, God. 130 00:07:00,680 --> 00:07:01,680 Look at you. 131 00:07:02,480 --> 00:07:03,479 What's wrong? 132 00:07:03,480 --> 00:07:09,640 You look so... Damn it! 133 00:07:10,920 --> 00:07:12,700 I am a normal mother after all. 134 00:07:14,160 --> 00:07:17,260 Well, maybe you're just the best of both worlds. 135 00:07:17,740 --> 00:07:19,120 I will take that. 136 00:07:20,160 --> 00:07:21,160 Right. 137 00:07:22,010 --> 00:07:23,890 Shower, hair, teeth. 138 00:07:25,490 --> 00:07:26,930 God, my life's so hectic. 139 00:07:53,450 --> 00:07:55,970 No. No, I don't think so. No. 140 00:07:57,330 --> 00:07:59,990 Well, that's pretty much it. 141 00:08:01,090 --> 00:08:03,890 I'm doing my best here, Roger, but I can't work miracles. 142 00:08:04,330 --> 00:08:05,830 You should know that better than anybody. 143 00:08:06,290 --> 00:08:07,750 You've got a third in theology. 144 00:08:08,110 --> 00:08:09,270 Yes, I know. 145 00:08:10,370 --> 00:08:12,210 I just thought I should be doing something. 146 00:08:12,850 --> 00:08:15,870 Something worthwhile, something meaningful. 147 00:08:16,170 --> 00:08:19,730 You were doing something worthwhile and meaningful. 148 00:08:21,430 --> 00:08:22,430 Roger. 149 00:08:23,180 --> 00:08:24,180 Why did he quit? 150 00:08:25,800 --> 00:08:29,380 Do you know why they call vocations callings? 151 00:08:30,640 --> 00:08:31,640 It's literal. 152 00:08:31,700 --> 00:08:34,020 It's because they call to you. 153 00:08:35,380 --> 00:08:39,679 I've been listening a long time and I just don't hear anything anymore. 154 00:08:40,299 --> 00:08:41,299 Calling? 155 00:08:42,059 --> 00:08:43,039 That's it? 156 00:08:43,039 --> 00:08:44,700 Sorry? The call centre! 157 00:08:45,040 --> 00:08:46,660 No, that's not what I meant! Shut up! 158 00:08:46,940 --> 00:08:47,940 It's perfect. 159 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Here it is. 160 00:08:51,070 --> 00:08:53,290 The contract came in last week. 161 00:08:54,010 --> 00:08:55,250 They take anybody. 162 00:08:55,690 --> 00:08:57,790 It's two days' training and he's straight on the job. 163 00:08:59,570 --> 00:09:00,570 Everything OK? 164 00:09:00,670 --> 00:09:01,670 No. 165 00:09:02,510 --> 00:09:03,570 The call centre. 166 00:09:04,050 --> 00:09:05,170 Well, it's perfect for you, Rog. 167 00:09:05,550 --> 00:09:08,830 It's a help desk and that is what you are good at, helping people. No, no, no, 168 00:09:08,870 --> 00:09:11,330 but this is not that. He said no to everything else. 169 00:09:11,710 --> 00:09:13,990 Right, well, you are not going to say no to this. 170 00:09:14,470 --> 00:09:16,370 My mate's the MD. I'll put a word in. 171 00:09:16,750 --> 00:09:18,250 We could probably get you a start by Monday. 172 00:09:19,260 --> 00:09:21,260 Monday? Oh, I'm sorry. Did you have plans? 173 00:09:22,800 --> 00:09:23,800 I'll make the call. 174 00:09:24,640 --> 00:09:25,840 God, I can't look at the supermarket. 175 00:09:26,120 --> 00:09:27,580 No, no, no. I think we're done here. 176 00:09:38,420 --> 00:09:39,420 Help you, mate? 177 00:09:43,140 --> 00:09:44,140 Go on, Miss, please. 178 00:09:44,260 --> 00:09:45,119 Do I own it? 179 00:09:45,120 --> 00:09:46,120 No. 180 00:09:47,180 --> 00:09:48,300 I hope I shouldn't have anything. 181 00:09:49,860 --> 00:09:51,040 Yeah, I think so. 182 00:09:53,560 --> 00:09:54,920 Just gonna have a word with him then, shall we? 183 00:09:57,700 --> 00:09:59,000 Hang on, what exactly... 184 00:09:59,000 --> 00:10:16,440 Hey 185 00:10:16,440 --> 00:10:17,680 Bradley, check this out. 186 00:10:18,080 --> 00:10:19,080 Sex in the city. 187 00:10:19,360 --> 00:10:20,360 Oh, 188 00:10:21,360 --> 00:10:22,720 we are a bit sex in the city. 189 00:10:23,240 --> 00:10:28,200 Three youngish, uber -professional women out on the town. A la carte dining in 190 00:10:28,200 --> 00:10:29,340 our lunch hour. 191 00:10:29,620 --> 00:10:34,500 Pie, chips and gravy times three, is it? I 192 00:10:34,500 --> 00:10:39,480 don't know why you think it would be here. 193 00:10:40,300 --> 00:10:43,120 If you say the police took it, then... Then what? 194 00:10:43,820 --> 00:10:46,680 Eh? Because you and I both know it's not with them anymore. 195 00:10:47,620 --> 00:10:50,420 Because you sent your boy here two nights ago to go and get it back. 196 00:10:52,920 --> 00:10:54,080 Do you know what you're talking about, mate? 197 00:10:55,680 --> 00:10:56,680 No. 198 00:10:58,740 --> 00:11:01,900 So that wasn't you in some bird -dressed -eye fucking catwoman we watched drive 199 00:11:01,900 --> 00:11:02,900 it out of there, then? 200 00:11:04,820 --> 00:11:05,820 Oh, 201 00:11:06,480 --> 00:11:07,600 you mean you didn't know? 202 00:11:10,520 --> 00:11:12,580 Well, I guess I should have been talking to you all along, then. 203 00:11:13,780 --> 00:11:14,780 Now, where is he? 204 00:11:16,140 --> 00:11:17,140 Gone. 205 00:11:18,079 --> 00:11:19,079 Defying gone. 206 00:11:20,480 --> 00:11:21,480 Burned. 207 00:11:22,100 --> 00:11:23,180 Josephine, what have you done? Hey! 208 00:11:24,200 --> 00:11:26,400 Oh, I didn't show a little bit of respect. You obviously thought he was 209 00:11:26,400 --> 00:11:27,400 you a favour, didn't he? 210 00:11:27,580 --> 00:11:28,580 Mm. 211 00:11:28,880 --> 00:11:29,880 Didn't you? 212 00:11:31,020 --> 00:11:33,900 Now, the problem is, my friend bought that car in good faith. 213 00:11:35,000 --> 00:11:36,020 He just said it was clean. 214 00:11:36,600 --> 00:11:37,600 Absolutely. 215 00:11:38,120 --> 00:11:39,120 Absolutely. 216 00:11:39,400 --> 00:11:41,980 Er... £500, won't it? 217 00:11:42,800 --> 00:11:44,620 Yeah. Take it full refund. 218 00:11:45,210 --> 00:11:47,210 Plus there's an extra hundred there for the inconvenience, like. 219 00:11:48,170 --> 00:11:49,370 Well, that's a start, isn't it? 220 00:11:51,410 --> 00:11:54,310 Now that it's a small matter of the foreground, my mate, I'd stash it under 221 00:11:54,310 --> 00:11:55,310 back seat. 222 00:11:56,330 --> 00:11:57,330 What? 223 00:11:58,210 --> 00:12:02,590 Sounds to me like if that car had been left with the police much longer, you'd 224 00:12:02,590 --> 00:12:03,750 have been in a lot more trouble than we would. 225 00:12:04,110 --> 00:12:05,110 We'd have got it back. 226 00:12:05,750 --> 00:12:06,910 From a police impound. 227 00:12:08,010 --> 00:12:09,250 You seem to manage it. 228 00:12:10,830 --> 00:12:12,110 Well, then maybe you should be thanking me. 229 00:12:14,960 --> 00:12:16,440 Yeah, yeah, maybe we should, yeah. 230 00:12:19,640 --> 00:12:20,640 Give me your phone. 231 00:12:23,040 --> 00:12:24,040 Why? 232 00:12:24,180 --> 00:12:25,440 Jesus, just give me my phone. 233 00:12:36,060 --> 00:12:37,060 Catwoman, yeah? 234 00:12:40,600 --> 00:12:42,940 You know, I'm going to need you to pay your debts back, so I'm afraid. 235 00:12:53,100 --> 00:12:54,100 You'd see yourself on call. 236 00:12:57,880 --> 00:12:59,880 I'm sure you won't mind him being lying a bit, will you? 237 00:13:00,440 --> 00:13:01,440 No. 238 00:13:15,300 --> 00:13:17,140 So, when did she spring this on you? 239 00:13:17,620 --> 00:13:20,400 Well, she didn't. Greg did. This morning. 240 00:13:20,620 --> 00:13:21,620 You know what Tanya's like. 241 00:13:21,820 --> 00:13:25,500 Right. Well, if she's staying at yours, I'm coming over with a bottle of wine. 242 00:13:25,960 --> 00:13:28,440 This whole no -hen party thing's been doing mine nothing. 243 00:13:29,160 --> 00:13:31,300 Least we could do is have a couple of glasses the night before. 244 00:13:31,620 --> 00:13:33,060 Good idea. Me too. 245 00:13:33,340 --> 00:13:35,900 Probably have to stop over, mind. Stop over? 246 00:13:36,120 --> 00:13:37,320 What if we're going to get pissed? 247 00:13:38,360 --> 00:13:40,340 Well, nobody said anything about getting pissed. 248 00:13:40,560 --> 00:13:42,840 No. No, I fully intend to get pissed. 249 00:13:43,240 --> 00:13:45,000 Oh, can I come too, then? What? 250 00:13:45,260 --> 00:13:46,260 No. 251 00:13:46,480 --> 00:13:47,480 Hang on. 252 00:13:47,880 --> 00:13:52,760 Look. And you were very specific about not having a hen party. Now, this sounds 253 00:13:52,760 --> 00:13:54,020 a lot like a hen party. 254 00:13:54,340 --> 00:13:55,340 It's definitely not. 255 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 Is it not? 256 00:13:57,360 --> 00:13:58,360 Nah. 257 00:13:58,740 --> 00:13:59,760 Well, it's OK, then. 258 00:14:02,360 --> 00:14:05,520 Oh, Ella, your mum's stopping over tomorrow night. 259 00:14:05,800 --> 00:14:06,800 You come too. 260 00:14:06,840 --> 00:14:09,760 We're just going to have a few drinks, you know, toast the blushing bride. 261 00:14:10,300 --> 00:14:13,460 Not a hen party, is it? No, absolutely not, no, no. 262 00:14:13,940 --> 00:14:16,020 OK. OK, great. 263 00:14:18,819 --> 00:14:19,779 Unexpected pleasure. 264 00:14:19,780 --> 00:14:21,900 I can't stop. I just wanted to drop this off. 265 00:14:22,680 --> 00:14:23,680 What is it? 266 00:14:23,780 --> 00:14:24,820 The tab for Saturday. 267 00:14:25,100 --> 00:14:28,560 When everybody comes back here after the wedding, you're not coming too. 268 00:14:29,520 --> 00:14:30,640 I said I'd cover that. 269 00:14:31,320 --> 00:14:32,320 Mum insisted. 270 00:14:33,120 --> 00:14:36,060 Though I'm sure you could call her if you wanted to discuss it. 271 00:14:48,110 --> 00:14:50,830 You can tell me to mind my own business, if you like. Mind your own business. 272 00:14:51,510 --> 00:14:54,290 But it would obviously mean a lot to that girl if you were there. 273 00:14:55,930 --> 00:14:58,450 I can't even work out why you don't want to be there. 274 00:14:59,810 --> 00:15:01,650 I mean, don't get me wrong. 275 00:15:02,130 --> 00:15:06,070 If Charlie ever gets hitched to some other poor sap, I certainly won't be 276 00:15:06,070 --> 00:15:07,870 RSVPing any time soon. 277 00:15:08,330 --> 00:15:10,870 But Charlie's a grade -A arsehole. 278 00:15:11,510 --> 00:15:12,510 Tanya's not. 279 00:15:14,170 --> 00:15:16,050 And Ella's breaking her heart. 280 00:15:20,300 --> 00:15:21,520 You want to go, don't you? 281 00:15:22,300 --> 00:15:23,300 I would see it. 282 00:15:24,780 --> 00:15:27,120 I don't understand what's stopping you. 283 00:15:27,400 --> 00:15:29,140 I pay you to run the bar, not counsel me. 284 00:15:29,920 --> 00:15:31,140 The counselling's free. 285 00:15:32,080 --> 00:15:33,480 Then it's way overpriced. 286 00:15:52,000 --> 00:15:54,640 Hello. I'm after ordering one of them leather jackets. It's showing at the 287 00:15:54,640 --> 00:15:55,640 moment. 288 00:15:59,900 --> 00:16:04,080 Yes. Yes, I know. This is the tenth time I've called you today and I'm going to 289 00:16:04,080 --> 00:16:06,480 keep on ringing until I actually get an answer. 290 00:16:07,460 --> 00:16:10,700 Fine. Yeah, well, it better have be first thing in the morning because this 291 00:16:10,700 --> 00:16:11,940 my life we're talking about here. 292 00:16:12,860 --> 00:16:13,860 Oh. 293 00:16:15,340 --> 00:16:16,520 It's like talking to a brick wall. 294 00:16:17,000 --> 00:16:18,060 I still don't know anything. 295 00:16:19,280 --> 00:16:20,520 Someone's ringing me back in the morning. 296 00:16:21,040 --> 00:16:22,500 Apparently. I believe that when it happens. 297 00:16:23,940 --> 00:16:24,940 How was your day? 298 00:16:25,620 --> 00:16:27,220 Fine. Where's Roger? 299 00:16:28,220 --> 00:16:29,220 Oh, him. 300 00:16:29,480 --> 00:16:33,960 He came in after lunch, went straight up to his room. I haven't seen him since. 301 00:16:34,560 --> 00:16:35,560 He's probably soaking. 302 00:16:35,640 --> 00:16:39,420 I made him get a job today. Oh, well, yes, he is at that difficult age, isn't 303 00:16:39,420 --> 00:16:40,420 he? 304 00:16:41,360 --> 00:16:44,220 I'm sure he'll come down when he's hungry. Speaking of which, I thought we 305 00:16:44,220 --> 00:16:45,380 order a pizza tonight. 306 00:16:46,940 --> 00:16:47,940 What? 307 00:16:48,040 --> 00:16:50,060 Oh, yeah, yeah, sure, fine, whatever. 308 00:16:58,090 --> 00:17:00,110 I'm telling you, Dad, it's not a hen night. 309 00:17:00,510 --> 00:17:03,430 It's just a few mates having a drink and stopping over. 310 00:17:03,770 --> 00:17:04,849 Were they going to stay? 311 00:17:05,170 --> 00:17:07,290 I don't know. We'll make room. 312 00:17:13,890 --> 00:17:14,890 Don, Don! 313 00:17:15,089 --> 00:17:16,089 Oh, look at that. 314 00:17:16,290 --> 00:17:19,290 You want to get yourself one of these, mate? They're always so happy to see 315 00:17:19,510 --> 00:17:20,510 Hello, boy. 316 00:17:20,790 --> 00:17:21,950 Have you missed me? 317 00:17:22,380 --> 00:17:23,219 Have you? 318 00:17:23,220 --> 00:17:24,220 Good boy. 319 00:17:24,460 --> 00:17:25,460 Oh, shut up, you clown. 320 00:17:25,599 --> 00:17:28,420 Listen, you're going to have to have a word with Lisa. She's having to get in 321 00:17:28,420 --> 00:17:30,040 every bugger stopping over tomorrow night. 322 00:17:30,520 --> 00:17:34,200 Jenna, Denise, Pauline. What? I'm already on the camper. 323 00:17:34,700 --> 00:17:36,060 She'll be checking that off me next. 324 00:17:36,700 --> 00:17:38,520 I'll be kipping it car before she's done. 325 00:17:38,820 --> 00:17:39,820 What's he playing at, Dan? 326 00:17:39,940 --> 00:17:42,740 No end parties, we said. No, Lisa said it wasn't an end party. 327 00:17:43,040 --> 00:17:44,040 Then why is it full of ends? 328 00:17:44,420 --> 00:17:45,480 Must think we're stupid. 329 00:17:51,240 --> 00:17:52,420 Two can play that game. 330 00:17:52,740 --> 00:17:53,740 Follow me. 331 00:17:58,880 --> 00:17:59,880 All right. 332 00:18:02,820 --> 00:18:05,540 Did you know your wife's stopping over at ours tomorrow night? 333 00:18:06,160 --> 00:18:07,980 No, I didn't. Well, she is. 334 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Hello. 335 00:18:11,420 --> 00:18:12,420 Hello. 336 00:18:13,340 --> 00:18:18,620 So I say me, you, Bazza and Greg all pile round to yours, have a few beers, 337 00:18:18,620 --> 00:18:20,260 ourselves a poker night on the go. Damn. 338 00:18:21,840 --> 00:18:23,380 What? It's not a stag do. 339 00:18:24,140 --> 00:18:27,240 If that's not a hen party, then this isn't a stag do. 340 00:18:27,700 --> 00:18:31,380 You're probably right, Greg. The definitions do seem to be a lot looser 341 00:18:31,380 --> 00:18:32,380 you'd think. 342 00:18:34,340 --> 00:18:35,340 What do you say? 343 00:18:35,920 --> 00:18:36,920 Fine by me. 344 00:18:37,500 --> 00:18:39,520 Sounds like I was going to be stuck in on my own anyway. 345 00:18:39,880 --> 00:18:40,859 Nice one. 346 00:18:40,860 --> 00:18:41,960 There you go, all sorted. 347 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 What are you on about? 348 00:18:43,600 --> 00:18:47,160 You've literally done the exact opposite of everything I said. Mate, it's fine. 349 00:18:47,380 --> 00:18:48,720 It's not a stag do. 350 00:18:49,980 --> 00:18:51,140 Cheers, Cam. See you tomorrow. 351 00:18:51,420 --> 00:18:52,420 Yeah, see you. 352 00:18:52,820 --> 00:18:53,820 Bye. 353 00:18:55,340 --> 00:18:56,340 Bye. 354 00:19:00,280 --> 00:19:01,280 Sounds like fun. 355 00:19:03,740 --> 00:19:05,280 Do you want to come? 356 00:19:06,100 --> 00:19:07,100 Oh, could do. 357 00:19:07,620 --> 00:19:08,740 Yeah, I mean, if you don't mind. 358 00:19:10,240 --> 00:19:11,260 You any good at poker? 359 00:19:12,060 --> 00:19:13,060 Never played it. 360 00:19:14,820 --> 00:19:15,820 See you there, then. 361 00:19:31,340 --> 00:19:32,340 to the bottom. 362 00:19:32,620 --> 00:19:33,820 You don't know anything. 363 00:19:34,100 --> 00:19:35,780 I know you're a pain in the neck. I know that. 364 00:19:52,280 --> 00:19:53,280 Dan! 365 00:19:53,860 --> 00:19:55,180 Dan! Dan! 366 00:19:55,680 --> 00:19:56,720 Will you shut it? 367 00:19:57,360 --> 00:19:59,660 You know he's the only one who can get it down this early. 368 00:20:01,370 --> 00:20:02,630 Oh, for God's sake. 369 00:20:02,970 --> 00:20:03,970 What? 370 00:20:04,830 --> 00:20:05,830 Poker face? 371 00:20:06,510 --> 00:20:08,210 It's all in the eyes, you know. 372 00:20:08,630 --> 00:20:12,810 And you're wearing them now because... Because they also happen to make me look 373 00:20:12,810 --> 00:20:13,810 really cool. 374 00:20:14,590 --> 00:20:15,590 Yeah, 375 00:20:16,130 --> 00:20:18,250 Dan, you're a regular James Dean. 376 00:20:19,630 --> 00:20:21,730 Well, that's me mum sorted. What the rest of you having? 377 00:20:22,950 --> 00:20:25,050 I actually think it'll be good for her tonight. 378 00:20:25,430 --> 00:20:26,810 Keep her mind off Charlie. 379 00:20:27,110 --> 00:20:28,870 I really don't think her mind's on him anymore. 380 00:20:29,610 --> 00:20:32,670 Who knew art and was such an effective way to mend a broken heart? 381 00:20:34,770 --> 00:20:35,990 Well, that's how I'm only down. 382 00:20:39,210 --> 00:20:40,210 Poker face. 383 00:20:40,750 --> 00:20:41,750 Poker face. 384 00:20:43,030 --> 00:20:44,630 Poker face, poker face. 385 00:20:44,890 --> 00:20:45,890 My, my, my, my. 386 00:20:46,490 --> 00:20:48,050 Poker face, poker face. 387 00:20:49,090 --> 00:20:53,490 Can't read my, can't read my. No, he can't read my poker face. 388 00:20:54,710 --> 00:20:57,210 He's got to love... You all right? 389 00:20:57,610 --> 00:20:58,870 Am I in that table, Baz? 390 00:21:08,170 --> 00:21:09,170 You OK? 391 00:21:09,610 --> 00:21:10,610 What? 392 00:21:10,690 --> 00:21:12,070 Yeah, of course I am. 393 00:21:12,750 --> 00:21:14,610 So have you got everything? Are we ready to go? 394 00:21:17,170 --> 00:21:20,950 Well, I guess the next time I see you, we'll be in front of the vicar. 395 00:21:23,010 --> 00:21:24,070 It's kind of weird, isn't it? 396 00:21:24,910 --> 00:21:25,910 Kind of. 397 00:21:27,210 --> 00:21:29,150 Right, go on then, have a kiss. Hurry up. 398 00:21:33,170 --> 00:21:34,630 How funny you're not a hen, do. 399 00:21:35,390 --> 00:21:36,870 How funny you're not a stag, do. 400 00:21:39,399 --> 00:21:40,399 Right, come on. 401 00:21:42,900 --> 00:21:46,020 You are taking an alarm clock, right? 402 00:21:46,480 --> 00:21:47,480 Who? 403 00:21:47,700 --> 00:21:49,240 I've known her all my life, Greg. 404 00:21:58,220 --> 00:21:59,220 Cheryl. 405 00:22:03,160 --> 00:22:04,460 She thinks I'm still at work. 406 00:22:09,500 --> 00:22:11,560 Roger the Dodger, how's your bit of half? 407 00:22:11,840 --> 00:22:12,980 What? Fergus. 408 00:22:13,360 --> 00:22:15,040 Oh, yes, very funny. 409 00:22:15,420 --> 00:22:19,740 Stand another evening alone at home with him and the Manson family. Oh, 410 00:22:19,800 --> 00:22:24,060 Pauline's not around, is she? No, not at all. Jolly good. I shall have a scotch, 411 00:22:24,080 --> 00:22:25,079 please. 412 00:22:25,080 --> 00:22:26,500 Sorry, I'm under strict orders. 413 00:22:26,820 --> 00:22:27,820 Half pints only. 414 00:22:27,860 --> 00:22:28,860 Oh. 415 00:22:29,140 --> 00:22:31,620 She's not my mother, you know. She's everybody's mother. 416 00:22:32,280 --> 00:22:33,280 Do you want that half or not? 417 00:22:35,060 --> 00:22:36,060 Fine. 418 00:22:44,270 --> 00:22:45,930 You said you were going to Cornwall. 419 00:22:46,750 --> 00:22:47,750 Yeah. 420 00:22:48,370 --> 00:22:49,810 That was a ruse, wasn't it? 421 00:22:50,130 --> 00:22:51,550 You were only moving Cornwall. 422 00:22:52,130 --> 00:22:54,030 I've had this safe shells trip booked for months. 423 00:22:54,610 --> 00:22:55,730 Tanya doesn't have a clue. 424 00:22:57,150 --> 00:22:58,150 Fold. 425 00:22:58,330 --> 00:23:00,750 What do you mean you're going straight from the church? 426 00:23:01,230 --> 00:23:04,050 I mean, we go out, we get in the limo, we go to the airport. 427 00:23:04,510 --> 00:23:06,510 Ella's been secretly packing her case all week. 428 00:23:06,990 --> 00:23:08,870 Tanya's got so many clothes she never even noticed. 429 00:23:13,740 --> 00:23:16,520 Oh, er... Stick. 430 00:23:16,920 --> 00:23:18,760 You don't say stick. 431 00:23:20,680 --> 00:23:22,700 Fold. Yeah, I fold and all. 432 00:23:23,380 --> 00:23:24,420 What about the reception? 433 00:23:24,780 --> 00:23:25,780 What reception? 434 00:23:25,820 --> 00:23:26,820 Stick. 435 00:23:27,320 --> 00:23:29,820 I mean fold. He's confusing me. 436 00:23:30,060 --> 00:23:32,000 The reception at the dog. 437 00:23:32,300 --> 00:23:33,300 It's not reception. 438 00:23:34,140 --> 00:23:36,400 That's just somewhere for you lot to have a drink on us. 439 00:23:36,660 --> 00:23:37,660 But what about my speech? 440 00:23:38,240 --> 00:23:40,180 I've written a speech. 441 00:23:40,560 --> 00:23:41,560 What do you do that for? 442 00:23:42,170 --> 00:23:44,650 I told you not to. I know what you told me. 443 00:23:45,730 --> 00:23:48,530 Well, I'm not wasting it. This thing's absolute gold. 444 00:23:49,230 --> 00:23:50,630 I'll just have to do it here instead. 445 00:23:51,010 --> 00:23:52,170 What? Here. 446 00:23:52,930 --> 00:23:54,170 Deal me out the next hand. 447 00:23:55,010 --> 00:23:57,150 Dan? It meant to be really good, you know. 448 00:23:57,370 --> 00:23:58,510 All right, let's do it. 449 00:24:01,670 --> 00:24:03,130 Show me what you've got. 450 00:24:04,150 --> 00:24:05,150 Oh. 451 00:24:07,410 --> 00:24:08,410 Flush, I think. 452 00:24:12,490 --> 00:24:13,830 That's the fifth hand in a row. 453 00:24:14,090 --> 00:24:15,090 Are you sure it's not us losing? 454 00:24:15,450 --> 00:24:16,450 What, have I won again? 455 00:24:17,410 --> 00:24:18,610 It's good, this game, isn't it? 456 00:24:22,910 --> 00:24:27,430 I tell you, he moved pretty fast for someone when I tried to. 457 00:24:28,590 --> 00:24:31,990 He was at the door before Barry had even sat down. 458 00:24:34,920 --> 00:24:38,820 you'd talk me dad into pretending that he was a swinger. It was his idea. 459 00:24:39,860 --> 00:24:43,040 You're a bad influence on him. Oh, she's a bad influence on everybody. 460 00:24:44,640 --> 00:24:45,980 Hey, where's the bride? 461 00:24:46,480 --> 00:24:47,540 Toilet. Again? 462 00:24:48,180 --> 00:24:50,340 She seems a bit quiet this evening. Is she all right? 463 00:24:50,940 --> 00:24:52,720 Just nervous, I suppose. 464 00:24:53,100 --> 00:24:54,560 What's she got to be nervous about? 465 00:24:54,900 --> 00:24:55,900 She's done it before. 466 00:24:59,100 --> 00:25:02,120 Anyway, Denise, you had a date the other night and all, didn't you? 467 00:25:02,340 --> 00:25:03,500 Oh, him? Yeah. 468 00:25:03,980 --> 00:25:05,020 She went out with Adam Wyatt. 469 00:25:05,600 --> 00:25:07,060 That shaved chimp? 470 00:25:07,460 --> 00:25:09,540 Why in God's name would you do that? 471 00:25:09,780 --> 00:25:11,120 Who's Adam Wyatt? 472 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 A prick. 473 00:25:15,360 --> 00:25:17,740 It's still probably the only date I'll have all year. 474 00:25:18,100 --> 00:25:19,880 Oh, then you keep saying that. 475 00:25:20,120 --> 00:25:21,980 But there's someone out there for everybody. 476 00:25:22,460 --> 00:25:23,680 But I don't want someone. 477 00:25:24,720 --> 00:25:26,180 I want the one. 478 00:25:27,300 --> 00:25:29,460 I just don't know what that really means. 479 00:25:29,920 --> 00:25:32,460 Well, what you need is a list of pros and cons. 480 00:25:33,020 --> 00:25:35,260 What you look for, what you don't look for. 481 00:25:36,020 --> 00:25:37,600 I'll start you off with a few cons. 482 00:25:38,640 --> 00:25:39,760 Wouldn't be too tall. 483 00:25:40,260 --> 00:25:41,480 Wouldn't be in a band. 484 00:25:41,700 --> 00:25:43,120 Oddly specific, Pauline. 485 00:25:43,560 --> 00:25:45,180 And I'll give you some pros. 486 00:25:46,220 --> 00:25:48,160 He must have a nice bum. 487 00:25:50,080 --> 00:25:51,440 Yep, that's about it. 488 00:25:53,040 --> 00:25:57,700 I think I just want someone who gets me. 489 00:25:58,440 --> 00:26:02,000 And I suppose someone who will love Josh. 490 00:26:05,390 --> 00:26:06,390 And have a nice bum. 491 00:26:06,790 --> 00:26:07,790 Oh, yeah. 492 00:26:08,990 --> 00:26:10,270 He is out there, Den. 493 00:26:10,970 --> 00:26:12,010 Someone who gets you. 494 00:26:12,910 --> 00:26:14,010 Someone who'll love Josh. 495 00:26:14,810 --> 00:26:16,190 And someone with a nice bum. 496 00:26:17,430 --> 00:26:22,230 And when you find him, all the bad ones that came before, they just won't matter 497 00:26:22,230 --> 00:26:23,230 anymore. 498 00:26:25,610 --> 00:26:27,770 Right, I'm going to go and see if Mum's all right. 499 00:26:28,150 --> 00:26:30,170 Dan! I'm not really here, I'm not really here. 500 00:26:30,410 --> 00:26:31,410 That's what you're doing! 501 00:26:36,569 --> 00:26:37,569 Ah, gold. 502 00:26:42,130 --> 00:26:44,050 Very cool. 503 00:26:54,950 --> 00:26:56,230 Same again, same again, please. 504 00:26:58,550 --> 00:26:59,550 Oh. 505 00:27:00,630 --> 00:27:03,250 Do you reckon they're going to need it there for another couple of hours yet? 506 00:27:03,790 --> 00:27:04,790 Yeah, I'm going to. 507 00:27:04,810 --> 00:27:05,810 Hey. 508 00:27:06,230 --> 00:27:07,230 Hey. 509 00:27:08,870 --> 00:27:10,690 He's lying. He's in a pub. 510 00:27:11,150 --> 00:27:12,290 He's coming home now. 511 00:27:13,290 --> 00:27:14,290 You're barred. 512 00:27:14,990 --> 00:27:15,990 Go home. 513 00:27:16,150 --> 00:27:19,010 Apologise. Hey, who the fuck do you think you are? 514 00:27:26,670 --> 00:27:32,690 Which is why I was glad when the vicar got to the whole speak now or forever 515 00:27:32,690 --> 00:27:33,690 hold your peace part. 516 00:27:35,510 --> 00:27:41,350 Obviously, you need to imagine that the wedding's already happened for this bit. 517 00:27:42,990 --> 00:27:49,010 Got to the whole speak now or forever hold your peace part that Big John from 518 00:27:49,010 --> 00:27:51,570 Cell Block 8 didn't suddenly pipe up. 519 00:27:51,770 --> 00:27:56,590 I got me a tattoo that says that boy's already betoed. 520 00:28:09,040 --> 00:28:10,040 Who's Big John? 521 00:28:10,780 --> 00:28:12,440 And why is he from the Deep South? 522 00:28:13,320 --> 00:28:16,440 No. Because I mentioned him right at the beginning, didn't I? 523 00:28:17,060 --> 00:28:22,160 When I... When I was talking about Greg's time inside and... How... 524 00:28:22,160 --> 00:28:25,080 It was right at the start. 525 00:28:26,060 --> 00:28:29,380 I feeded it in. 526 00:28:33,120 --> 00:28:34,300 It was a callback. 527 00:28:44,629 --> 00:28:46,710 Right. This lobster goes into a bar. 528 00:28:53,450 --> 00:28:55,210 We're closing early. Everybody out. 529 00:28:57,510 --> 00:28:58,770 Out! Now! 530 00:28:59,390 --> 00:29:00,390 All of you! 531 00:29:02,950 --> 00:29:05,730 Bradley. Braddus. Braddus, you don't need me, do you? 532 00:29:08,150 --> 00:29:12,030 Oh, come on, Bradley. It's not even ten o 'clock yet. 533 00:29:15,080 --> 00:29:17,660 They made me get a job in a call centre. 534 00:29:20,620 --> 00:29:21,700 No sanctuary. 535 00:29:22,240 --> 00:29:29,080 See, if I was Nita's age and I had her face, not her hair, 536 00:29:29,140 --> 00:29:32,080 I wouldn't be worried about fellas. 537 00:29:33,140 --> 00:29:35,100 Not the bees' knees and hands all. 538 00:29:35,300 --> 00:29:36,340 Bloody Adam. 539 00:29:36,660 --> 00:29:37,960 Bloody Wyatt. 540 00:29:38,940 --> 00:29:39,940 Prick. 541 00:29:40,400 --> 00:29:44,080 Did you hear about what she said? 542 00:29:45,070 --> 00:29:46,250 About what he said. 543 00:29:46,570 --> 00:29:48,570 About shutting down the park. 544 00:29:49,710 --> 00:29:51,490 To lethalise the park. 545 00:29:54,190 --> 00:29:55,810 I hope they stop him. 546 00:29:57,470 --> 00:30:00,830 I hope... People should. 547 00:30:02,350 --> 00:30:03,350 We should. 548 00:30:06,190 --> 00:30:07,190 We should. 549 00:30:08,270 --> 00:30:09,270 We should. 550 00:30:14,710 --> 00:30:15,710 Sure. 551 00:30:16,650 --> 00:30:23,310 We are respectful business leaders in the community. 552 00:30:25,330 --> 00:30:26,710 I'm not too sallow. 553 00:30:27,650 --> 00:30:33,250 Jenna, you and me are Mount Pleasant. 554 00:30:35,310 --> 00:30:37,650 Tanya and Ella have passed out on the sofa. 555 00:30:38,850 --> 00:30:40,170 I'm going to kick them berries. 556 00:30:40,670 --> 00:30:42,470 It's definitely staying over there, isn't it? 557 00:30:42,990 --> 00:30:44,010 Me and Jenna. 558 00:30:44,670 --> 00:30:47,890 Me and Janet are going to protest against the closure of the park. 559 00:30:48,510 --> 00:30:49,510 What park? 560 00:30:49,770 --> 00:30:50,770 Park. 561 00:30:50,910 --> 00:30:52,570 Can you protest about it tomorrow? 562 00:30:53,150 --> 00:30:55,490 I think you both better get your heads down now. 563 00:30:55,850 --> 00:30:59,450 No, I... Yeah, right, I don't think so. 564 00:30:59,750 --> 00:31:01,250 Come on, up you come. 565 00:31:05,750 --> 00:31:07,450 When does everyone go to bed? 566 00:31:55,030 --> 00:31:56,190 I suppose you'd better come in. 567 00:32:24,200 --> 00:32:25,200 and you. 568 00:32:25,580 --> 00:32:26,660 It's half my life. 569 00:32:29,440 --> 00:32:32,820 Do you remember I used to talk about the little boxes, the ones in my head? 570 00:32:34,100 --> 00:32:35,100 Yeah. 571 00:32:35,520 --> 00:32:40,500 Every time I had to leave our home in the middle of the night and start over 572 00:32:40,500 --> 00:32:44,780 somewhere else, I'd take those memories and I'd put them in one of the little 573 00:32:44,780 --> 00:32:45,780 boxes. 574 00:32:48,740 --> 00:32:51,900 All the friends that I might have had. 575 00:32:52,750 --> 00:32:54,970 All the life that I might have started to build. 576 00:32:56,550 --> 00:33:02,330 I packed them all up and I put them in a box and I sealed it. 577 00:33:03,590 --> 00:33:05,570 You're not running away this time, are you? 578 00:33:09,230 --> 00:33:10,790 Half of my life, Bradley. 579 00:33:12,150 --> 00:33:13,590 That's a very big box. 580 00:33:16,070 --> 00:33:17,770 And I don't want to seal it. 581 00:33:19,850 --> 00:33:22,050 I just don't want it hurting me anymore. 582 00:33:26,220 --> 00:33:27,920 I nearly sparked a guy out tonight. 583 00:33:28,240 --> 00:33:29,240 It's okay. 584 00:33:29,360 --> 00:33:30,360 I didn't. 585 00:33:30,780 --> 00:33:31,860 Cheating on his wife. 586 00:33:32,720 --> 00:33:34,160 Lying to her, hurting her. 587 00:33:35,180 --> 00:33:36,180 Just saw Red. 588 00:33:38,080 --> 00:33:39,160 Actually, I saw myself. 589 00:33:39,700 --> 00:33:40,700 You never cheated. 590 00:33:40,920 --> 00:33:41,919 I still lied. 591 00:33:41,920 --> 00:33:43,000 I still hurt. 592 00:33:48,780 --> 00:33:53,440 You know, our daughter, she just thinks we need closure. 593 00:33:56,360 --> 00:33:57,920 She's a lot smarter than you and I. 594 00:33:58,720 --> 00:33:59,720 Yeah, I know. 595 00:34:00,080 --> 00:34:01,160 How does that happen? 596 00:34:07,640 --> 00:34:11,040 I've never really said it, have I? 597 00:34:13,840 --> 00:34:17,940 I'm so sorry, Tanya. 598 00:34:18,760 --> 00:34:25,020 All those years I've told, all the running, all the hiding, all the... 599 00:34:32,850 --> 00:34:35,610 Lies. I don't think I could have... I forgive you. 600 00:34:38,489 --> 00:34:39,489 I do. 601 00:34:41,590 --> 00:34:43,429 I just think I needed to say it. 602 00:34:45,090 --> 00:34:48,909 Almost as much as you needed to say all of that. 603 00:35:11,280 --> 00:35:12,280 pleasure. 604 00:36:08,360 --> 00:36:11,540 Hey, little sister, what have you done? 605 00:36:14,540 --> 00:36:18,220 Hey, little sister, who's the only one? 606 00:36:21,080 --> 00:36:27,560 Hey, little sister, who's your superman? Hey, little sister, who's the one you 607 00:36:27,560 --> 00:36:29,860 want? Hey, little sister, shotgun! 608 00:36:38,140 --> 00:36:40,680 Nice day for a white wedding. 609 00:36:43,440 --> 00:36:49,360 It's nice day to start again. Thank you, thank you, thank you. 610 00:37:07,020 --> 00:37:08,300 Go, go, go! 611 00:37:53,130 --> 00:37:54,130 Daisy Phillips. 612 00:37:55,890 --> 00:38:01,410 Tanya and Greg have been fainted together in Poliwood and have witnessed 613 00:38:01,410 --> 00:38:02,510 same four times. 614 00:38:04,710 --> 00:38:09,490 Pick it up! Now pronounced to man and wife, Mr Brown. 615 00:38:29,190 --> 00:38:30,750 I let you go for so long. 616 00:38:31,030 --> 00:38:33,930 I let you go for so long. 617 00:38:34,670 --> 00:38:38,150 It's a nice day to start again. 618 00:38:39,690 --> 00:38:44,450 Come on, it's a nice day for a great wedding. 619 00:38:47,170 --> 00:38:49,690 It's a nice day to... 620 00:38:57,480 --> 00:38:59,120 I was sad you'd come in here giving it this. 621 00:39:01,500 --> 00:39:03,620 Stupid. It's not even about a wedding. 622 00:39:03,920 --> 00:39:04,920 He doesn't get it. 623 00:39:08,040 --> 00:39:10,420 Oh, God, there he is, Rayman. 624 00:39:11,120 --> 00:39:13,060 Never played poker before in his life. 625 00:39:13,420 --> 00:39:16,800 Completely wiped the floor with it. Oh, well, at least you won't play for real 626 00:39:16,800 --> 00:39:17,800 money. 627 00:39:24,980 --> 00:39:25,980 Quite busy, isn't it? 628 00:39:26,510 --> 00:39:27,510 Oh, yeah. 629 00:39:28,650 --> 00:39:29,650 Sorry about that. 630 00:39:29,910 --> 00:39:30,910 What can I get you? 631 00:39:31,210 --> 00:39:32,750 Bacardi peach with ice and lemon, please. 632 00:39:39,330 --> 00:39:40,330 Excuse me. 633 00:39:40,590 --> 00:39:42,470 You're Roger, aren't you? 634 00:39:44,730 --> 00:39:45,730 No. 635 00:39:46,190 --> 00:39:47,510 Yes, you are. 636 00:39:48,710 --> 00:39:49,890 I've heard all about you. 637 00:39:50,350 --> 00:39:51,350 Excuse me. 638 00:39:52,630 --> 00:39:56,910 But you married two of my very good friends this morning, and I have to tell 639 00:39:56,910 --> 00:40:01,430 you, quite frankly, that your diction left a lot to be desired. 640 00:40:02,350 --> 00:40:03,790 At least I did it sober. 641 00:40:05,590 --> 00:40:09,230 Actually, I'm surprised elocution concerns you these days. 642 00:40:09,930 --> 00:40:13,410 Can't be much need for it when you're washing dishes for a living. That is 643 00:40:13,410 --> 00:40:15,410 you're doing now, isn't it? You listen to her, Missy. 644 00:40:16,870 --> 00:40:21,830 Roger actually is embarking on a whole new exciting career in the call centre 645 00:40:21,830 --> 00:40:24,150 industry as it goes, aren't you, Roger? 646 00:40:24,390 --> 00:40:27,230 Well, that must be very fulfilling. 647 00:40:32,790 --> 00:40:33,790 No. 648 00:40:34,810 --> 00:40:35,810 Oh, no. 649 00:40:36,470 --> 00:40:37,570 Somebody do something. 650 00:40:38,010 --> 00:40:39,010 What about them? 651 00:40:39,490 --> 00:40:41,090 Those two can't get together. 652 00:40:41,310 --> 00:40:42,710 They'd be here all the time then. 653 00:40:43,150 --> 00:40:44,190 We'd never get rid of him. 654 00:40:44,610 --> 00:40:46,710 Oh, he likes him, really. I don't. 655 00:40:47,290 --> 00:40:50,170 Ooh, another nice wonder. 656 00:40:51,330 --> 00:40:53,430 Pauline, what are they talking about? 657 00:40:54,450 --> 00:40:57,390 How they don't like it when pets have people names. 658 00:40:57,810 --> 00:40:58,810 Oh, 659 00:40:59,430 --> 00:41:00,850 they're nice for each other. 660 00:41:01,450 --> 00:41:03,690 Anyway, never mind about them. What are you talking about? 661 00:41:04,410 --> 00:41:07,910 You planning this protest of yours? Who's having a protest? 662 00:41:08,210 --> 00:41:09,210 These two are. 663 00:41:09,290 --> 00:41:11,530 Really? And what exactly are you both protesting? 664 00:41:12,060 --> 00:41:14,620 Some park that Wyatt bloke's building over. 665 00:41:15,100 --> 00:41:16,260 Oh, for God's sake. 666 00:41:17,100 --> 00:41:17,959 Excuse me? 667 00:41:17,960 --> 00:41:21,460 Since when were you an eco -warrior? Hang on, is it that park in the Deans? 668 00:41:21,780 --> 00:41:25,280 I think she did say that was the one, yes. The one with the rusty swings and 669 00:41:25,280 --> 00:41:26,280 the weeds. 670 00:41:26,840 --> 00:41:29,820 I can just imagine these two churning themselves to the railings. 671 00:41:30,080 --> 00:41:32,980 We shall not be moved till it happens. 672 00:41:34,800 --> 00:41:35,960 What's that supposed to mean? 673 00:41:36,920 --> 00:41:39,240 You think we can't do it, don't you? 674 00:41:40,400 --> 00:41:44,920 Well... We are doing it, so... Aren't we? 675 00:41:46,760 --> 00:41:47,760 Yes. 676 00:41:48,460 --> 00:41:49,460 Yes, we are. 677 00:41:49,920 --> 00:41:52,980 All right, all right. I think we've all forgotten why we're here. 678 00:41:53,320 --> 00:41:55,500 Come on, up. Everybody, up. 679 00:41:55,900 --> 00:41:56,900 A toast. 680 00:41:58,100 --> 00:41:59,680 To Tanya and Greg. 681 00:42:00,700 --> 00:42:02,160 Tanya and Greg. 682 00:42:07,520 --> 00:42:10,140 This is because he called you Linda, isn't it? 683 00:42:10,660 --> 00:42:11,660 Shut up. 684 00:42:14,120 --> 00:42:15,120 Garage. 685 00:42:17,040 --> 00:42:18,040 Everything all right, Finn? 686 00:42:57,690 --> 00:43:00,110 I'll be watching you. 687 00:43:02,070 --> 00:43:04,630 Every single day. 688 00:43:05,910 --> 00:43:08,590 Every word you say. 689 00:43:10,010 --> 00:43:14,390 Every game you play. Every night you stay. 690 00:43:14,610 --> 00:43:16,370 I'll be watching you. 691 00:43:50,380 --> 00:43:51,480 we might be in a little bit of trouble. 692 00:43:51,700 --> 00:43:55,300 You will be pleased to know that the revolution has begun. 693 00:43:55,700 --> 00:43:57,980 Time to play the backpacking game again. Go, go, go! 694 00:43:58,280 --> 00:43:59,280 Have you ever done a DN? 695 00:44:00,880 --> 00:44:02,580 It stands for death notification. 696 00:44:03,020 --> 00:44:04,900 And that's about the worst thing you'll ever have to do. 697 00:44:05,300 --> 00:44:10,180 If you do love him, ask him why he quit his job, why he didn't tell you, and 698 00:44:10,180 --> 00:44:11,260 where he's been all this time. 699 00:44:11,500 --> 00:44:14,100 I've sat on a hundred different sofas and watched a hundred different people's 700 00:44:14,100 --> 00:44:15,100 lives fall apart. 701 00:44:16,660 --> 00:44:18,160 I've never had to do it to a friend before. 50574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.