Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,220 --> 00:00:11,960
A whole lifetime of lying.
2
00:00:12,280 --> 00:00:13,440
Broken promises.
3
00:00:14,040 --> 00:00:15,040
She had to go.
4
00:00:15,160 --> 00:00:18,280
I have just stood there and watched you
sell a paint in your stolen car.
5
00:00:18,540 --> 00:00:19,880
No, no you haven't.
6
00:00:20,440 --> 00:00:23,500
You watched me sell two stolen cars
welded together.
7
00:00:23,920 --> 00:00:25,360
Oh, help me pick, Mary.
8
00:00:26,120 --> 00:00:28,260
Find me a looker. Sorry, you are?
9
00:00:28,920 --> 00:00:29,920
Jane.
10
00:00:31,360 --> 00:00:32,360
His ex -wife.
11
00:00:33,140 --> 00:00:34,140
Mother of his daughter.
12
00:00:34,560 --> 00:00:36,020
He gave me his number.
13
00:00:37,220 --> 00:00:39,320
And he said I'm to call him any time.
14
00:00:39,720 --> 00:00:40,720
Between two and three.
15
00:01:06,420 --> 00:01:07,420
Morning, John.
16
00:01:08,040 --> 00:01:09,620
What time did Paulie leave last night?
17
00:01:10,300 --> 00:01:11,740
Dunno. Around midnight.
18
00:01:12,120 --> 00:01:14,240
Did she really burn all of Charlie's
things?
19
00:01:15,080 --> 00:01:16,080
Everything, Baz.
20
00:01:16,340 --> 00:01:17,520
Right down to his socks.
21
00:01:17,900 --> 00:01:19,220
It's called purging, Dad.
22
00:01:19,520 --> 00:01:23,820
She purged, and good on her, I say. He
knew he was on his last chance.
23
00:01:24,040 --> 00:01:25,040
I know, I know.
24
00:01:25,060 --> 00:01:27,000
Fool me once, shame on me.
25
00:01:27,400 --> 00:01:29,920
Fool me twice, shame on you.
26
00:01:30,520 --> 00:01:31,520
Me? What?
27
00:01:31,940 --> 00:01:35,840
What? No, don't confuse him with
Proverbs, Lisa. He's only just got up.
28
00:01:36,140 --> 00:01:37,140
Yeah, but he's not.
29
00:01:37,400 --> 00:01:38,540
What are you, laying about clothes?
30
00:01:38,980 --> 00:01:41,600
Taking the day off, aren't I? Oh, are
you now?
31
00:01:41,840 --> 00:01:42,940
All right, that's all.
32
00:01:43,340 --> 00:01:44,298
See you, Dad.
33
00:01:44,300 --> 00:01:46,040
No, I think I deserve a day off.
34
00:01:46,460 --> 00:01:47,840
I've been under a lot of pressure.
35
00:01:48,080 --> 00:01:51,820
Need I remind you, I am now the product
of a broken home.
36
00:01:52,960 --> 00:01:58,600
Again. It's a hard knock life for us.
It's a hard knock life. Too soon, Baz.
37
00:01:59,320 --> 00:02:01,680
Yeah, I think that's a bit
inappropriate, Dad.
38
00:02:02,400 --> 00:02:03,640
Sorry, sorry.
39
00:02:05,480 --> 00:02:07,520
Anyway. You think he's gonna be all
right?
40
00:02:08,139 --> 00:02:09,139
I don't know.
41
00:02:09,440 --> 00:02:10,479
Probably not for a while.
42
00:02:10,840 --> 00:02:14,260
I mean, you don't just get past
something like this overnight, do you?
43
00:02:38,240 --> 00:02:39,840
Oh, God, it wasn't all a dream, then.
44
00:02:40,140 --> 00:02:41,140
Morning.
45
00:02:42,280 --> 00:02:43,980
Roger, could you give us a minute,
please?
46
00:02:46,120 --> 00:02:48,380
Do you mind if I finish this in the
sitting room?
47
00:02:52,400 --> 00:02:55,980
Come here, you.
48
00:02:58,620 --> 00:03:01,860
Now, did I tell you last night how
beautiful you are?
49
00:03:02,300 --> 00:03:03,300
Yeah.
50
00:03:03,640 --> 00:03:04,640
Come here.
51
00:03:05,120 --> 00:03:06,120
God,
52
00:03:06,420 --> 00:03:07,420
you've got a big hug.
53
00:03:09,420 --> 00:03:13,880
Why don't you go through there and watch
some cartoons with Uncle Roger?
54
00:03:14,420 --> 00:03:15,420
What?
55
00:03:21,140 --> 00:03:23,960
Fergie, who is he and why is he living
with you?
56
00:03:24,280 --> 00:03:26,360
Well, that's not really the question of
the day, is it?
57
00:03:28,680 --> 00:03:32,440
Now, you said you'd explain everything
in the morning. It is now 8 .30.
58
00:03:33,340 --> 00:03:36,780
At 8 .45, I'll be leaving for work, so
I'd start now if I were you.
59
00:03:39,470 --> 00:03:40,470
It's my husband.
60
00:03:40,750 --> 00:03:42,030
Wayne. Warren.
61
00:03:44,350 --> 00:03:47,910
Warren. Wayne. Whatever. Why are you
here?
62
00:03:49,550 --> 00:03:52,470
What is it? Has he left you?
63
00:03:53,030 --> 00:03:55,390
No. God hasn't left me.
64
00:03:56,370 --> 00:03:59,230
I mean, technically we are apart, but
that's not by choice.
65
00:04:00,650 --> 00:04:02,510
He's been indicted.
66
00:04:04,730 --> 00:04:08,610
All right.
67
00:04:09,980 --> 00:04:10,980
Tell me what's happened.
68
00:04:12,560 --> 00:04:14,420
Right. I'm off to work.
69
00:04:14,720 --> 00:04:16,720
Give us a cuddle. I wish I could take
you with me.
70
00:04:17,339 --> 00:04:19,079
I should take you to work with me.
71
00:04:19,480 --> 00:04:20,779
I'm the co -managing director.
72
00:04:21,240 --> 00:04:23,060
We should insist on a creche policy.
73
00:04:23,500 --> 00:04:24,359
Er, no.
74
00:04:24,360 --> 00:04:25,360
What about me?
75
00:04:25,720 --> 00:04:27,860
Oh, I don't think you'd get away with
being a toddler, Dad.
76
00:04:28,200 --> 00:04:29,360
Maybe if you lost the tash.
77
00:04:30,060 --> 00:04:32,840
Look, I meant, what do I do all day
while you're whisking her off?
78
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
There's your answer.
79
00:04:36,600 --> 00:04:37,339
Shut up.
80
00:04:37,340 --> 00:04:38,340
Have you given her a...
81
00:04:38,910 --> 00:04:39,910
No.
82
00:04:40,470 --> 00:04:43,290
You must have forgotten to lock it when
Pauline left last night.
83
00:04:43,530 --> 00:04:47,410
Dan, if you left the door open all
night, anybody could have wandered in.
84
00:04:47,410 --> 00:04:48,289
what's new?
85
00:04:48,290 --> 00:04:49,610
Barry! Right.
86
00:04:50,290 --> 00:04:51,290
I'm off to work.
87
00:04:52,210 --> 00:04:53,270
I'll see you later tonight.
88
00:04:56,430 --> 00:04:57,590
Look, it is in there.
89
00:04:57,870 --> 00:04:58,870
Oh.
90
00:05:00,450 --> 00:05:02,150
Oh, there you are.
91
00:05:02,510 --> 00:05:03,710
Didn't you hear me shouting?
92
00:05:04,460 --> 00:05:08,700
Go on and get your computer, the laptop
thingy. It's through here.
93
00:05:09,780 --> 00:05:12,780
We're going to see if I've had any
replies to my dating application.
94
00:05:14,720 --> 00:05:15,720
Great.
95
00:05:21,820 --> 00:05:22,820
The house.
96
00:05:23,020 --> 00:05:27,160
It was under the firm's name. Everything
we had was under the firm's name. And
97
00:05:27,160 --> 00:05:28,460
it's all been frozen, all of it.
98
00:05:28,800 --> 00:05:32,730
Pending investigation, whatever that
was. You know full well what that means.
99
00:05:32,730 --> 00:05:33,770
means he's being investigated.
100
00:05:34,470 --> 00:05:37,550
They tend to do that when the head of an
accountancy firm gets charged with
101
00:05:37,550 --> 00:05:38,550
embezzlement.
102
00:05:39,330 --> 00:05:41,830
It's all just a misunderstanding, that's
all.
103
00:05:42,650 --> 00:05:45,950
Our lawyer says it'll be out by the end
of the month and then we'll sue them.
104
00:05:46,990 --> 00:05:47,990
Sue who?
105
00:05:48,950 --> 00:05:50,770
Whoever. I don't know. Anyone.
106
00:05:51,150 --> 00:05:52,150
And until then?
107
00:05:52,310 --> 00:05:54,230
I didn't know where else to go, Fergus.
108
00:05:55,370 --> 00:06:00,070
It was either here or... ..my mother's
house.
109
00:06:01,040 --> 00:06:02,460
You do remember my mother, don't you?
110
00:06:02,940 --> 00:06:03,940
God, yeah.
111
00:06:04,080 --> 00:06:06,380
I could hardly put Emily through that,
could I? God, no.
112
00:06:10,880 --> 00:06:11,880
Jane,
113
00:06:12,260 --> 00:06:14,440
this is all true, isn't it?
114
00:06:15,280 --> 00:06:16,820
What is that supposed to mean?
115
00:06:17,040 --> 00:06:19,300
Well, you do have something of a track
record when it comes to telling the
116
00:06:19,300 --> 00:06:21,360
truth. Well, I'm not the only one, am I?
117
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
How is Denise?
118
00:06:26,080 --> 00:06:27,080
Touché.
119
00:06:30,350 --> 00:06:34,570
Look, I really do have to go, OK? But
we'll talk about all this tonight and
120
00:06:34,570 --> 00:06:35,570
out what we're going to do.
121
00:06:36,190 --> 00:06:37,910
So, we can stay?
122
00:06:40,130 --> 00:06:42,410
Well, I'm hardly going to throw my own
daughter out on the street now, am I?
123
00:06:44,430 --> 00:06:46,010
Even if she does come as part of a
package.
124
00:06:56,270 --> 00:06:58,830
Where's Emily?
125
00:06:59,440 --> 00:07:00,440
Oh, my God.
126
00:07:00,700 --> 00:07:01,700
Where's she gone?
127
00:07:02,440 --> 00:07:03,440
Did you see her?
128
00:07:06,320 --> 00:07:12,800
She must have, you know, wandered
through the door and I accidentally put
129
00:07:12,800 --> 00:07:13,800
lock on.
130
00:07:18,800 --> 00:07:21,480
Daddy's got a lot of work, OK, but why
don't you come with me?
131
00:07:26,020 --> 00:07:28,380
So, did you find out why they're here?
132
00:07:29,560 --> 00:07:32,620
Yes. Well, and? Well, I'll explain it
all to you later. I've got to get to
133
00:07:32,800 --> 00:07:33,800
Yes, but how long are they staying?
134
00:07:33,960 --> 00:07:36,620
I don't know. How long are you staying?
How long is anybody staying?
135
00:07:37,480 --> 00:07:39,740
See? It's supposed to be my bachelor
pad.
136
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
Casa del Fergus.
137
00:07:41,160 --> 00:07:44,060
I think you mean Casa de Fergus, because
Fergus is the mascot.
138
00:07:46,900 --> 00:07:48,140
Find a job.
139
00:08:01,390 --> 00:08:02,910
St. Francis of Assisi.
140
00:08:03,210 --> 00:08:04,210
Who?
141
00:08:04,350 --> 00:08:05,610
Is Greg decent?
142
00:08:06,130 --> 00:08:07,990
No, he's a stark bollock naked.
143
00:08:08,450 --> 00:08:09,450
Come in and see for yourself.
144
00:08:14,030 --> 00:08:15,270
He's in the bathroom.
145
00:08:17,010 --> 00:08:21,910
So, did you two manage to sort your
differences out last night?
146
00:08:22,560 --> 00:08:23,860
Nothing to sort out.
147
00:08:24,200 --> 00:08:27,220
Right, well, don't forget the vicar's
coming over today to talk you both
148
00:08:27,220 --> 00:08:31,620
preps, and Greg needs to speak to Dan
about best man duties, and you need to
149
00:08:31,620 --> 00:08:33,159
start writing your vows. Oh!
150
00:08:33,659 --> 00:08:34,659
Can't you do it?
151
00:08:35,539 --> 00:08:36,679
Haven't I done enough?
152
00:08:37,440 --> 00:08:42,960
I'm practically PA, stroke wedding
planner, stroke guidance counsellor, as
153
00:08:42,960 --> 00:08:45,580
is. And a very beautiful -looking one at
that.
154
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
I'm not eight, Mum.
155
00:08:47,100 --> 00:08:48,320
That doesn't work on me anymore.
156
00:08:48,860 --> 00:08:49,960
I bet it does a bit.
157
00:08:53,150 --> 00:08:57,450
Ella, I know you must be angry about
your dad.
158
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
I'm not angry.
159
00:08:59,810 --> 00:09:01,110
Well, upset then.
160
00:09:04,290 --> 00:09:11,130
He said not everyone gets closure and
not everyone deserves it. I mean, what
161
00:09:11,130 --> 00:09:12,130
does that even mean?
162
00:09:12,350 --> 00:09:13,710
I suppose it means what it says.
163
00:09:16,550 --> 00:09:19,790
Mum, you are happy, aren't you?
164
00:09:21,260 --> 00:09:24,500
You don't regret it? No, no, I don't.
165
00:09:25,800 --> 00:09:28,100
He's the best thing that's ever happened
to me.
166
00:09:29,480 --> 00:09:30,660
Present company accepted.
167
00:09:31,480 --> 00:09:35,760
He's also about to come out of the
bathroom wearing nothing but a towel
168
00:09:35,760 --> 00:09:37,240
and some soap, so... Right.
169
00:09:38,560 --> 00:09:41,280
Um, vicar, best man, vows.
170
00:09:41,480 --> 00:09:43,140
No excuses.
171
00:09:48,720 --> 00:09:49,880
Not funny, Jo.
172
00:09:50,730 --> 00:09:51,730
It is.
173
00:09:51,790 --> 00:09:53,390
Who exactly was he texting?
174
00:09:53,710 --> 00:09:54,710
His mum.
175
00:09:55,610 --> 00:09:57,110
Anyway, it wasn't a complete loss.
176
00:09:57,670 --> 00:10:00,430
We got the perp's car, at least. You can
call it that.
177
00:10:01,250 --> 00:10:02,990
Two hatchbacks stitched together.
178
00:10:03,270 --> 00:10:04,430
Not a bad job, actually.
179
00:10:04,630 --> 00:10:05,750
You can hardly see the seams.
180
00:10:06,010 --> 00:10:08,770
So that's a much bigger deal than
someone driving without papers.
181
00:10:09,150 --> 00:10:10,750
And definitely worth following up.
182
00:10:11,430 --> 00:10:14,290
Sooner get the crew putting those things
out on the road than the morons who
183
00:10:14,290 --> 00:10:15,290
actually buy them.
184
00:10:16,250 --> 00:10:17,250
Finn?
185
00:10:47,470 --> 00:10:48,389
It's ten o 'clock.
186
00:10:48,390 --> 00:10:49,390
Yeah, I know.
187
00:10:49,910 --> 00:10:52,770
What time does your senior bar manager
normally arrive for work?
188
00:10:52,990 --> 00:10:54,490
I'm the senior bar manager.
189
00:10:54,830 --> 00:10:56,550
No, you're not. You're the landlord.
190
00:10:56,950 --> 00:10:58,110
There's a world of difference.
191
00:11:01,230 --> 00:11:05,270
Right, now, I'm not wearing one of them
T -shirts you've got your dolly birds
192
00:11:05,270 --> 00:11:09,610
wandering around in. Or if I am, I want
it to be a different colour. One that
193
00:11:09,610 --> 00:11:10,610
denotes superiority.
194
00:11:11,830 --> 00:11:15,030
I feel like I'm missing out on the
middle part of the conversation here.
195
00:11:15,030 --> 00:11:16,030
taking you up on your offer.
196
00:11:16,360 --> 00:11:17,460
I'm accepting the job.
197
00:11:19,000 --> 00:11:20,800
I thought you were going away on tour.
198
00:11:21,620 --> 00:11:22,640
Circumstances have changed.
199
00:11:22,840 --> 00:11:26,800
The tour's cancelled and the senior bar
manager position has been filled.
200
00:11:27,200 --> 00:11:32,100
Hmm. I remember the word bar. I don't
quite remember saying senior or manager,
201
00:11:32,220 --> 00:11:34,040
though. I know. That's because we're
negotiating.
202
00:11:34,420 --> 00:11:35,159
We are?
203
00:11:35,160 --> 00:11:38,380
Yeah. And no offence, but you're not
doing very well.
204
00:11:38,820 --> 00:11:43,080
You haven't told me yet how much more
per hour I'll be earning than the rest
205
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
the staff.
206
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
Five pounds.
207
00:11:46,010 --> 00:11:49,490
Six. Plus, I want first dibs on
overtime.
208
00:11:53,270 --> 00:11:54,270
Welcome home.
209
00:12:01,410 --> 00:12:03,370
So how long's she staying?
210
00:12:04,250 --> 00:12:05,250
No idea.
211
00:12:06,070 --> 00:12:08,030
Gonna have to just talk it all through
with her tonight.
212
00:12:09,490 --> 00:12:12,030
I'm gonna have to start trying to find
her a flat or something.
213
00:12:12,490 --> 00:12:13,490
And not yet.
214
00:12:13,800 --> 00:12:15,480
Got to get him a place, not to mention a
job.
215
00:12:16,940 --> 00:12:20,540
Two weeks at me new house, Lisa, two
weeks.
216
00:12:21,340 --> 00:12:23,460
Now it's full of waifs and strays.
217
00:12:25,540 --> 00:12:27,380
I feel like Oscar bloody Schindler.
218
00:12:27,740 --> 00:12:29,000
Well, you do like making lists.
219
00:12:32,160 --> 00:12:37,580
So, um, does Denise know about Jane? I
mean, them two never exactly... No, no,
220
00:12:37,620 --> 00:12:39,880
she doesn't, so let's just keep that in
the down low, OK?
221
00:12:40,100 --> 00:12:41,520
I've got enough things to be worrying
about.
222
00:12:42,440 --> 00:12:44,820
Oh, here she is now, so let's just stop
it. There.
223
00:12:48,060 --> 00:12:49,060
What are you doing?
224
00:12:49,320 --> 00:12:50,680
Texting Jenna. Why?
225
00:12:51,820 --> 00:12:53,140
Yeah. Oh,
226
00:12:53,940 --> 00:12:54,940
what are those?
227
00:12:54,960 --> 00:12:57,280
Ah, they're for you. They came this
morning.
228
00:12:58,440 --> 00:12:59,820
Oh, they're from Adam.
229
00:13:00,480 --> 00:13:01,900
Probably from his secretary.
230
00:13:02,840 --> 00:13:05,420
So tonight is it a little date?
231
00:13:05,800 --> 00:13:10,280
Yeah, we're going to Maluti's. Oh, posh.
Not that posh.
232
00:13:12,569 --> 00:13:14,170
Hello. What are you doing here?
233
00:13:14,550 --> 00:13:16,470
Oh, you know, just passing.
234
00:13:17,250 --> 00:13:18,250
Just passing?
235
00:13:18,390 --> 00:13:19,390
You work next door.
236
00:13:19,670 --> 00:13:21,610
Well, we could have a quick coffee
before we start the day.
237
00:13:21,870 --> 00:13:23,130
Oh, what a good idea.
238
00:13:24,130 --> 00:13:25,190
Let's go into my office.
239
00:13:25,910 --> 00:13:27,250
Would you like to join us, Denise?
240
00:13:28,110 --> 00:13:29,310
Um, yeah, OK.
241
00:13:35,830 --> 00:13:36,830
Lisa?
242
00:13:37,830 --> 00:13:39,210
It's an infection, Perk.
243
00:13:45,390 --> 00:13:46,390
You can't put that.
244
00:13:46,630 --> 00:13:47,630
Why not?
245
00:13:48,050 --> 00:13:49,810
Because it's too suggestive.
246
00:13:50,990 --> 00:13:56,210
It's not too suggestive. He started it.
He messaged me first.
247
00:13:56,530 --> 00:13:59,910
Yes, but his message didn't sound like a
scene from Fifty Shades, did it?
248
00:14:00,190 --> 00:14:01,910
You're too old -fashioned, Barry.
249
00:14:02,230 --> 00:14:05,270
This is how we silver surfers roll these
days.
250
00:14:05,710 --> 00:14:07,350
Get with the times, Grandad.
251
00:14:08,890 --> 00:14:09,890
Done.
252
00:14:10,390 --> 00:14:12,610
She's more interested in all kinds of
sport.
253
00:14:13,070 --> 00:14:15,510
Football, comma, hockey, comma, bedroom.
254
00:14:16,090 --> 00:14:17,830
She's even underlined bedroom.
255
00:14:18,190 --> 00:14:21,510
And then she's put a winky smiley. It's
too forward, isn't it?
256
00:14:25,210 --> 00:14:26,610
Dan? There.
257
00:14:27,030 --> 00:14:28,030
Thanks.
258
00:14:28,330 --> 00:14:29,330
You sent it?
259
00:14:31,370 --> 00:14:33,650
All right, mate. One drink for you. I'll
try it in a minute. Of course I have.
260
00:14:33,810 --> 00:14:34,870
Cal, great.
261
00:14:35,530 --> 00:14:37,110
Brother, I'm off now.
262
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
Bye.
263
00:14:39,090 --> 00:14:41,930
Actually, I mean... Yeah, yeah. Good
idea. What have you... Hey.
264
00:14:43,950 --> 00:14:45,170
We worry about you.
265
00:14:45,830 --> 00:14:46,850
Worry about me?
266
00:14:47,670 --> 00:14:48,970
You're not my mum, you know.
267
00:14:49,650 --> 00:14:50,970
You're not my big sister, neither.
268
00:14:52,850 --> 00:14:53,709
Hang on.
269
00:14:53,710 --> 00:14:55,450
How come she gets to be the big sister?
270
00:14:55,850 --> 00:14:58,750
She doesn't. Neither of you get to be
anything. That's my point.
271
00:14:59,170 --> 00:15:00,170
Yeah, well, I know that.
272
00:15:00,510 --> 00:15:04,090
But if you're going on age, then...
Either you or the mum deal with it.
273
00:15:04,550 --> 00:15:07,950
And Denise, we're not trying to lecture
you or anything.
274
00:15:08,510 --> 00:15:09,890
Yeah, you are.
275
00:15:10,470 --> 00:15:12,710
You're trying to tell me who I should or
shouldn't date.
276
00:15:13,080 --> 00:15:15,020
No, we just don't want you to limit your
options, that's all.
277
00:15:17,260 --> 00:15:18,260
He's handsome.
278
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
He is.
279
00:15:20,280 --> 00:15:22,340
He's got a good job. He's got a future.
280
00:15:22,780 --> 00:15:23,780
And he's single.
281
00:15:24,400 --> 00:15:26,680
He sent me flowers. He's asked me out
for a meal.
282
00:15:27,200 --> 00:15:28,200
What's wrong with that?
283
00:15:29,140 --> 00:15:32,020
All the blokes I met when I was
modelling every day was trying to get me
284
00:15:32,020 --> 00:15:33,020
hotel room.
285
00:15:33,520 --> 00:15:35,360
Denise, I know him.
286
00:15:35,700 --> 00:15:37,200
No, you don't know him.
287
00:15:37,800 --> 00:15:41,340
You just don't like him, cos when he
lived next door, he made you cut down an
288
00:15:41,340 --> 00:15:42,340
apple tree or something.
289
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
Plum?
290
00:15:44,640 --> 00:15:47,820
You don't like him, cos he cut you out
of a photo and called you Linda.
291
00:15:48,760 --> 00:15:50,220
Barely give that a second thought.
292
00:15:57,740 --> 00:16:01,080
If he turns out to be an armpit... What?
293
00:16:01,580 --> 00:16:02,600
Denise doesn't swear.
294
00:16:02,920 --> 00:16:04,580
If he does...
295
00:16:05,050 --> 00:16:08,930
then that is something I am quite
capable of working out for myself.
296
00:16:11,070 --> 00:16:14,710
I'm not a little girl, and I don't
appreciate being patriotised.
297
00:16:23,830 --> 00:16:27,050
It's the, um... It's the light in here.
298
00:16:28,450 --> 00:16:30,030
And you wear more make -up than me.
299
00:16:31,190 --> 00:16:32,190
Whatever you say.
300
00:16:33,810 --> 00:16:34,810
Mum.
301
00:16:44,080 --> 00:16:45,480
Something on your mind, Margaret?
302
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
What do you mean?
303
00:16:48,220 --> 00:16:49,220
Nothing.
304
00:16:55,240 --> 00:16:56,240
So, what's up?
305
00:16:56,960 --> 00:17:00,160
Oh, not a lot. I'm supposed to talk to
you about best man duties, but listen,
306
00:17:00,260 --> 00:17:03,360
it's not a big deal. We don't want a
speech. We don't want... No!
307
00:17:04,859 --> 00:17:08,480
Greg, you haven't, um, actually asked me
to be your best man.
308
00:17:11,140 --> 00:17:12,300
Just assumed it was obvious.
309
00:17:13,230 --> 00:17:14,230
Who else would it be?
310
00:17:14,470 --> 00:17:15,470
That's not the point.
311
00:17:15,609 --> 00:17:16,630
You need to ask me.
312
00:17:17,770 --> 00:17:22,589
Shall I get down on one knee, too? That
won't be necessary. Just ask me
313
00:17:22,589 --> 00:17:23,589
properly, Dan.
314
00:17:23,810 --> 00:17:26,390
Would you do me the honour, et cetera,
et cetera.
315
00:17:26,770 --> 00:17:31,150
Dan, would you do me the honour, et
cetera, et cetera. Look, can we just get
316
00:17:31,190 --> 00:17:33,590
please? I'm strapped enough about this
wedding as it is.
317
00:17:34,210 --> 00:17:35,710
Don't tell me you're getting cold feet.
318
00:17:35,990 --> 00:17:39,630
No, no, no, it's just... Things are
weird, that's all.
319
00:17:40,480 --> 00:17:43,880
Everything was perfect, right up to a
month ago when we actually set the date,
320
00:17:43,940 --> 00:17:49,720
and now... You know Bradley's not
coming, don't you? Good. No, it's not
321
00:17:49,820 --> 00:17:51,860
Dan. It's weird. Just like everything
else.
322
00:17:52,140 --> 00:17:56,000
The way him and her are together now,
it's just... I don't know.
323
00:17:56,780 --> 00:18:00,240
The minute we set that date, he changed
and she changed.
324
00:18:00,500 --> 00:18:01,500
With each other.
325
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Overnight.
326
00:18:03,180 --> 00:18:08,000
You're not saying that you think
they'll, um... You've got 20 years of
327
00:18:08,000 --> 00:18:08,899
Dan.
328
00:18:08,900 --> 00:18:10,620
16 of which were spent on the run.
329
00:18:10,880 --> 00:18:12,840
I doubt either of them look back on it
fondly.
330
00:18:13,880 --> 00:18:15,560
Pre -wedding paranoia.
331
00:18:16,020 --> 00:18:17,840
That's all this is. There's nothing
going on there.
332
00:18:18,360 --> 00:18:19,860
You and her are still good, aren't you?
333
00:18:21,160 --> 00:18:22,620
Actually, I don't know. I don't even
laugh at night.
334
00:18:23,740 --> 00:18:25,560
You make it sound like it's the first
one you've ever had.
335
00:18:28,440 --> 00:18:29,440
Seriously?
336
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
In two years?
337
00:18:31,300 --> 00:18:32,300
Yeah.
338
00:18:32,540 --> 00:18:35,840
Well, any kind of tension, usually, and
we just sort of laugh.
339
00:18:36,040 --> 00:18:37,080
I have a big laughing fit.
340
00:18:38,760 --> 00:18:40,720
No, we haven't done that for about two
weeks either.
341
00:18:42,080 --> 00:18:45,480
Greg, I want to make sure I've got this
absolutely clear.
342
00:18:46,280 --> 00:18:50,300
You're worried because your fiancée
isn't speaking to her psycho ex.
343
00:18:50,500 --> 00:18:56,140
You've had one argument in two years,
and it's been 14 whole days since you
344
00:18:56,140 --> 00:18:57,800
thought about laughing like a couple of
loonies.
345
00:18:59,340 --> 00:19:01,360
Well... Yeah.
346
00:19:02,620 --> 00:19:03,620
You're an idiot!
347
00:19:04,720 --> 00:19:06,520
This is all going in me best man speech.
348
00:19:06,820 --> 00:19:07,820
We don't want a speech.
349
00:19:09,250 --> 00:19:13,010
Tough. And don't let your Freudian slip
get cold.
350
00:19:24,610 --> 00:19:25,610
Yeah.
351
00:19:25,690 --> 00:19:27,390
I don't see what the big problem is.
352
00:19:27,810 --> 00:19:30,830
And this guy buys these parts from how
many other garages in the area? How
353
00:19:30,830 --> 00:19:31,709
should I know?
354
00:19:31,710 --> 00:19:32,710
What does it matter?
355
00:19:33,070 --> 00:19:35,230
It matters because they're going to
trace them back to him, aren't they?
356
00:19:35,790 --> 00:19:36,890
And they're going to want a lift.
357
00:19:37,240 --> 00:19:41,020
If he was helped, it's ten places, then
we'll probably be okay.
358
00:19:41,520 --> 00:19:43,160
Five, and we're pushing it.
359
00:19:43,860 --> 00:19:46,600
One, then we're all off to fucking
prison, aren't we?
360
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Christ's sake!
361
00:19:48,120 --> 00:19:51,760
I think nothing that can be traced back.
What's wrong with you? Hey, I am still
362
00:19:51,760 --> 00:19:53,640
your boss, you know. Oh, what are you
going to do?
363
00:19:54,280 --> 00:19:55,280
Port me to HR?
364
00:19:57,940 --> 00:19:58,940
Huh?
365
00:20:02,000 --> 00:20:03,040
I'm the second wreck that they are.
366
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
You can't do that.
367
00:20:04,820 --> 00:20:05,689
I can.
368
00:20:05,690 --> 00:20:07,370
Because I need to think about how to
handle this.
369
00:20:07,930 --> 00:20:09,170
Since you obviously can't.
370
00:20:10,450 --> 00:20:11,890
Ben, what's going on?
371
00:20:13,310 --> 00:20:14,310
Nothing.
372
00:20:15,130 --> 00:20:16,410
I need a drink. Come on.
373
00:20:42,240 --> 00:20:43,240
Excuse me?
374
00:20:43,460 --> 00:20:44,500
I was sitting there.
375
00:20:45,080 --> 00:20:47,900
Well, now, that can't be true, can it?
Otherwise I'd be sitting on you.
376
00:20:53,140 --> 00:20:56,260
Why is it staring at me?
377
00:20:57,860 --> 00:20:59,560
She likes you.
378
00:21:01,700 --> 00:21:03,500
Why? I have no idea.
379
00:21:12,080 --> 00:21:13,080
I'm going to go out now.
380
00:21:13,220 --> 00:21:14,420
I'm going to do some job hunting.
381
00:21:14,700 --> 00:21:15,980
Job hunting? Oh.
382
00:21:16,560 --> 00:21:18,600
So you mean you're not Fergie's living
money?
383
00:21:20,240 --> 00:21:22,020
No, I'm not.
384
00:21:30,020 --> 00:21:31,020
Hello.
385
00:21:37,100 --> 00:21:41,000
Look, don't even want to talk about it,
OK? You've made your mind up. That's it.
386
00:21:41,800 --> 00:21:43,180
Have two bottles of lager, please.
387
00:21:43,740 --> 00:21:44,740
Is he driving?
388
00:21:45,280 --> 00:21:46,400
He can have a bottle.
389
00:21:46,760 --> 00:21:48,480
Well, that depends who's getting in the
car with him.
390
00:21:49,440 --> 00:21:51,640
Here you go, Somby. Mrs J, you're back.
391
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
Was there ever any doubt?
392
00:21:53,420 --> 00:21:54,420
On the house.
393
00:21:54,440 --> 00:21:55,440
Excuse me.
394
00:21:58,040 --> 00:21:59,040
On the house.
395
00:21:59,560 --> 00:22:00,560
Why, thank you, Dad.
396
00:22:02,780 --> 00:22:03,780
Afternoon, Pauline.
397
00:22:05,520 --> 00:22:07,200
What? I'm back.
398
00:22:07,460 --> 00:22:08,460
Right.
399
00:22:08,720 --> 00:22:10,940
Have you been somewhere, then? Oh, it
don't matter.
400
00:22:11,550 --> 00:22:12,550
How are you, anyway?
401
00:22:12,630 --> 00:22:14,110
Still off the booze, I hope?
402
00:22:14,350 --> 00:22:15,850
Well, I'm off the spirits.
403
00:22:16,070 --> 00:22:19,990
I occasionally allow myself a half pint
in times of extreme stress.
404
00:22:20,710 --> 00:22:21,710
Oh, yeah?
405
00:22:22,310 --> 00:22:23,310
Half pint, please.
406
00:22:30,870 --> 00:22:32,550
Barry! Barry!
407
00:22:33,070 --> 00:22:35,530
I was obviously coming back, wasn't I?
408
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
Shut up, look!
409
00:22:46,550 --> 00:22:48,670
Right. Hang on. What do you mean, we?
410
00:22:49,170 --> 00:22:51,050
I need you to come with me, don't I?
411
00:22:51,590 --> 00:22:54,050
You can sit discreetly nearby.
412
00:22:54,690 --> 00:22:55,690
What for?
413
00:22:55,830 --> 00:22:58,450
Barry, I don't know this man from Adam.
414
00:22:58,850 --> 00:23:01,810
He could be one of them serial killers
you sometimes get.
415
00:23:02,470 --> 00:23:04,170
They don't look like a serial killer.
416
00:23:04,670 --> 00:23:06,150
They never do, do they?
417
00:23:06,750 --> 00:23:08,870
This is how them can get away with it.
418
00:23:15,600 --> 00:23:16,579
How we done?
419
00:23:16,580 --> 00:23:17,580
Best man talk.
420
00:23:17,720 --> 00:23:18,740
As per our instructions.
421
00:23:19,080 --> 00:23:22,360
Yeah, and Grace will be all right to
hang out here for a bit. There's a
422
00:23:22,360 --> 00:23:25,340
next door. It's a madhouse here. There's
a sodding vicar in the living room.
423
00:23:25,380 --> 00:23:26,620
She's been waiting for half an hour.
424
00:23:26,920 --> 00:23:28,840
Oh, pissing hell, I forgot about that.
425
00:23:29,100 --> 00:23:30,100
Excuse me.
426
00:23:30,200 --> 00:23:31,680
I can hear you all, you know.
427
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Right.
428
00:23:34,760 --> 00:23:35,760
Bye.
429
00:23:41,120 --> 00:23:43,920
What are we going to do?
430
00:23:47,050 --> 00:23:47,729
Get it back.
431
00:23:47,730 --> 00:23:48,730
Get what back?
432
00:23:50,330 --> 00:23:51,390
From the impound lot?
433
00:23:51,830 --> 00:23:52,830
It's not Pleasantella.
434
00:23:53,510 --> 00:23:54,510
Not the Met.
435
00:23:55,150 --> 00:23:57,270
There's nobody in the car park at night.
436
00:23:57,750 --> 00:24:00,870
I've been there with Dad loads of times,
and there's a button for the gate in
437
00:24:00,870 --> 00:24:02,890
this little security hut thing.
438
00:24:03,350 --> 00:24:06,450
I know he's got a spare key for it at
home, but it's not a problem.
439
00:24:07,850 --> 00:24:10,750
Stealing a car from the police station
isn't a problem.
440
00:24:10,970 --> 00:24:11,970
Stealing it back.
441
00:24:14,300 --> 00:24:17,120
I'm leaving in three months and I'm
probably going to have to spend that
442
00:24:17,120 --> 00:24:18,120
visiting you in prison.
443
00:24:18,300 --> 00:24:21,260
Look, Ella, it's risk -free.
444
00:24:21,840 --> 00:24:22,840
I promise.
445
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
Why?
446
00:24:31,160 --> 00:24:32,200
What time are we going to do it then?
447
00:24:32,840 --> 00:24:33,840
Sorry?
448
00:24:34,640 --> 00:24:35,660
Ella, you're not coming with me.
449
00:24:36,060 --> 00:24:37,060
Why not?
450
00:24:37,660 --> 00:24:40,340
Finn, either it's risk -free or it's
not.
451
00:24:41,660 --> 00:24:42,660
So which is it?
452
00:24:44,040 --> 00:24:45,380
So you're living with Ferger?
453
00:24:47,300 --> 00:24:48,300
Yes.
454
00:24:48,580 --> 00:24:49,880
And you're not a novelist?
455
00:24:52,540 --> 00:24:54,760
No. Well, what are you, then?
456
00:24:56,320 --> 00:24:57,400
I don't know.
457
00:24:59,600 --> 00:25:01,580
I wasn't supposed to be like this.
458
00:25:02,960 --> 00:25:09,940
You know, when I left the church, I
thought, I don't know, I might not
459
00:25:09,940 --> 00:25:11,960
in what is named.
460
00:25:12,560 --> 00:25:17,680
upstairs anymore, but I still believed
in fate, destiny.
461
00:25:18,240 --> 00:25:21,480
I never assumed that I'd find something.
462
00:25:21,680 --> 00:25:26,500
I assumed that I'd be here for a reason,
a purpose.
463
00:25:27,180 --> 00:25:28,180
A calling.
464
00:25:28,640 --> 00:25:30,480
Oh, yes, like a calling.
465
00:25:30,760 --> 00:25:31,760
Oh, get off!
466
00:25:32,560 --> 00:25:34,720
Mrs Roberts, how are you?
467
00:25:35,160 --> 00:25:39,140
That new vicar told my Lionel to take
his wig off.
468
00:25:40,740 --> 00:25:42,080
Oh, that... That's a week.
469
00:25:43,820 --> 00:25:46,360
She said it counted as headwear.
470
00:25:46,800 --> 00:25:50,700
Where does it say in the Bible you're
not allowed headwear in church?
471
00:25:51,200 --> 00:25:52,900
Oh, I don't know. The footnotes?
472
00:25:53,660 --> 00:25:54,920
We don't like her.
473
00:25:57,100 --> 00:25:59,720
That, that is not my calling.
474
00:26:02,200 --> 00:26:03,200
Here we go.
475
00:26:03,700 --> 00:26:07,660
Once again, I'm very sorry about the
sodding vicar and the pissing hell
476
00:26:09,220 --> 00:26:10,340
Why are you repeating it?
477
00:26:10,960 --> 00:26:11,959
She doesn't mind.
478
00:26:11,960 --> 00:26:15,080
I'm sure she's heard worse. I bet
everyone goes a bit mental before their
479
00:26:15,080 --> 00:26:16,420
wedding, don't they? Not everyone.
480
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
No.
481
00:26:19,060 --> 00:26:22,220
So, you've both been married before,
then?
482
00:26:23,300 --> 00:26:27,820
Yes. Plus, Greg's been engaged a couple
of times before, haven't you, Greg?
483
00:26:27,980 --> 00:26:28,980
Three times, actually.
484
00:26:29,140 --> 00:26:31,440
Yeah. So, you know. We know the drill.
485
00:26:32,380 --> 00:26:33,380
Right.
486
00:26:33,620 --> 00:26:38,380
I haven't actually got your divorce date
down on here. When was it?
487
00:26:40,560 --> 00:26:41,560
God.
488
00:26:41,980 --> 00:26:42,980
I don't know.
489
00:26:43,180 --> 00:26:45,940
I lose track of time. When was it? Was
he still in Britain, then?
490
00:26:46,540 --> 00:26:48,780
Britain? Oh, he's out now.
491
00:26:49,000 --> 00:26:51,760
He just bought a pub up the road, the
Dog and Dart.
492
00:26:51,980 --> 00:26:53,140
Is that the one that burnt down?
493
00:26:53,420 --> 00:26:55,340
Yes, that's the one. My daughter was in
that fire.
494
00:26:56,100 --> 00:26:57,100
It's all right. She got out.
495
00:27:02,400 --> 00:27:06,900
Oh, um... Why don't you two tell me how
you first met?
496
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
Well...
497
00:27:16,320 --> 00:27:17,320
I'm off.
498
00:27:17,900 --> 00:27:18,900
Denise?
499
00:27:20,500 --> 00:27:21,500
I'm sorry.
500
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
OK?
501
00:27:23,280 --> 00:27:25,740
It wasn't my place. You were right.
502
00:27:27,360 --> 00:27:28,860
I hope you have a nice night.
503
00:27:29,460 --> 00:27:30,460
Thank you.
504
00:27:31,160 --> 00:27:32,160
I'll text you later.
505
00:27:36,860 --> 00:27:39,740
He is a prick, though, isn't he?
506
00:27:40,340 --> 00:27:41,560
I'm not stupid, am I?
507
00:27:41,940 --> 00:27:42,940
He is a prick.
508
00:27:43,200 --> 00:27:45,720
He did seem like one, yeah. Exactly.
509
00:27:46,500 --> 00:27:48,360
And Jenna doesn't look younger than me,
does she?
510
00:27:50,080 --> 00:27:51,080
What's that got to do with it?
511
00:27:51,680 --> 00:27:56,540
I suppose we'd better head home now,
too.
512
00:27:57,100 --> 00:27:58,100
I suppose.
513
00:27:58,380 --> 00:27:59,319
Come on.
514
00:27:59,320 --> 00:28:00,320
Give us a lift.
515
00:28:00,500 --> 00:28:02,880
It'll let you put off the inevitable for
another ten minutes.
516
00:28:03,580 --> 00:28:04,580
Through.
517
00:28:04,940 --> 00:28:05,940
I'll get my stuff.
518
00:28:26,000 --> 00:28:27,980
I'm exploring my options. Right, I'm
cooking.
519
00:28:28,540 --> 00:28:29,319
Well, so?
520
00:28:29,320 --> 00:28:34,140
So, it's a special meal for all of us.
It's just a little thank you to Fergie
521
00:28:34,140 --> 00:28:35,200
for letting us stay.
522
00:28:36,060 --> 00:28:37,300
I like to cook alone.
523
00:28:38,980 --> 00:28:42,120
Besides, looks like Emily wants to play
a little ball game there with you.
524
00:28:42,420 --> 00:28:43,420
Oh, what?
525
00:28:43,960 --> 00:28:44,960
Thank you.
526
00:29:16,530 --> 00:29:18,150
Yeah, I think we're both in tonight.
Why?
527
00:29:18,370 --> 00:29:20,010
Because I've got to go in and run her a
date.
528
00:29:20,250 --> 00:29:21,250
You do? What for?
529
00:29:22,110 --> 00:29:23,110
Oh, God.
530
00:29:23,250 --> 00:29:25,870
You're not getting into swinging, are
you? No, I am not.
531
00:29:27,290 --> 00:29:30,150
Hey, I watched a documentary about that
lot the other night.
532
00:29:30,890 --> 00:29:32,550
How come they're always fatties?
533
00:29:33,850 --> 00:29:37,550
Barry, why are you going on her date
with her?
534
00:29:37,810 --> 00:29:40,630
Because she's worried that this fella
could be a serial killer.
535
00:29:42,010 --> 00:29:43,010
Oh, I see.
536
00:29:43,870 --> 00:29:44,870
Fair enough.
537
00:29:46,220 --> 00:29:51,880
Just out of interest, if he is a serial
killer, what exactly does she expect you
538
00:29:51,880 --> 00:29:52,880
to do about it?
539
00:29:53,440 --> 00:29:54,500
I don't know, really.
540
00:29:56,220 --> 00:29:57,400
He's probably not, though.
541
00:29:58,040 --> 00:29:59,420
I think they're quite rare.
542
00:30:00,160 --> 00:30:01,160
Hmm.
543
00:30:09,860 --> 00:30:13,440
Yay! No, no, no. You threw a five, not a
six.
544
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
So, there.
545
00:30:17,550 --> 00:30:21,690
Now, look here, bride of Chucky, if you
continue to cheat on me... You are so
546
00:30:21,690 --> 00:30:23,510
clever, isn't it? Well done.
547
00:30:24,070 --> 00:30:25,690
She beat me. She beat me.
548
00:30:26,110 --> 00:30:27,009
Where's Jane?
549
00:30:27,010 --> 00:30:28,690
Hey! You're home!
550
00:30:29,090 --> 00:30:32,410
Yes, I am. So why don't we go into the
other room and have that chat? Later.
551
00:30:32,670 --> 00:30:34,710
Later. I have cooked us all dinner.
552
00:30:35,270 --> 00:30:36,270
Mum!
553
00:30:40,130 --> 00:30:42,710
Sit! Sit! There you go. It's all good.
554
00:30:43,030 --> 00:30:44,450
I don't want any of it going away.
555
00:30:47,930 --> 00:30:50,650
When exactly did you learn to do all
this? She used to burn coffee.
556
00:30:51,490 --> 00:30:53,130
That's in five years, you know, Fergie.
557
00:30:53,790 --> 00:30:54,870
People do change.
558
00:30:55,350 --> 00:30:56,350
I mean, look at you.
559
00:30:57,810 --> 00:30:58,810
Come on, then.
560
00:31:00,230 --> 00:31:01,230
Tuck in.
561
00:31:02,630 --> 00:31:03,630
Get out of here.
562
00:31:05,710 --> 00:31:06,710
Go.
563
00:31:07,290 --> 00:31:08,290
To you.
564
00:31:12,330 --> 00:31:13,330
8 .30 then.
565
00:31:13,370 --> 00:31:14,370
I'll meet you out here.
566
00:31:15,050 --> 00:31:17,310
You think tagging along is somehow going
to stop me doing it, don't you?
567
00:31:17,820 --> 00:31:19,660
No. Eight there.
568
00:31:30,240 --> 00:31:31,600
Are you Ella?
569
00:31:32,300 --> 00:31:34,400
Yeah. Poor child.
570
00:31:40,040 --> 00:31:41,380
It's not gone.
571
00:31:43,980 --> 00:31:45,160
Oh, dear.
572
00:31:48,060 --> 00:31:49,060
Not especially.
573
00:31:49,400 --> 00:31:50,400
How about yours?
574
00:31:51,180 --> 00:31:53,040
Well, we... Yeah,
575
00:31:56,040 --> 00:31:57,700
I'm just going to be upstairs, OK?
576
00:32:20,750 --> 00:32:21,750
You look wow.
577
00:32:21,850 --> 00:32:22,850
Thank you.
578
00:32:25,190 --> 00:32:26,190
Yeah.
579
00:32:32,250 --> 00:32:33,250
Well, no.
580
00:32:33,290 --> 00:32:34,690
Yeah, I'm actually with them.
581
00:32:36,110 --> 00:32:37,690
Yeah, well, just give me the short
version.
582
00:32:44,550 --> 00:32:45,710
There he is.
583
00:32:46,470 --> 00:32:47,470
Hey.
584
00:32:50,570 --> 00:32:51,570
Pleased to meet you.
585
00:32:52,850 --> 00:32:55,170
All right.
586
00:32:55,990 --> 00:32:58,010
What are you doing here? Having a life.
587
00:32:58,230 --> 00:32:59,230
What about you?
588
00:32:59,590 --> 00:33:00,590
I'm a wingman.
589
00:33:01,910 --> 00:33:03,590
Well, that's not tragic at all.
590
00:33:04,350 --> 00:33:05,530
Pine? Yeah.
591
00:33:08,470 --> 00:33:09,470
Hey,
592
00:33:09,870 --> 00:33:13,130
you do realise she fell asleep ten
minutes ago?
593
00:33:13,670 --> 00:33:14,670
What?
594
00:33:14,910 --> 00:33:17,350
No, I was reading one, so why didn't you
tell me?
595
00:33:17,730 --> 00:33:19,570
I kind of wanted to know how it ended,
Michele.
596
00:33:19,950 --> 00:33:21,130
On his first sleepover.
597
00:33:21,510 --> 00:33:23,630
How did you think it was going to end? A
car chase?
598
00:33:24,850 --> 00:33:30,110
Hey, this must be the first time we've
had an evening to ourselves since...
599
00:33:30,110 --> 00:33:35,370
I'll run the bath.
600
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
I'll get the wine.
601
00:33:38,150 --> 00:33:39,150
All right, bye.
602
00:33:40,710 --> 00:33:41,710
Sorry about that.
603
00:33:42,450 --> 00:33:43,349
It's OK.
604
00:33:43,350 --> 00:33:44,970
I'm doing some building work in the
park.
605
00:33:45,190 --> 00:33:46,490
The old one, you know?
606
00:33:47,030 --> 00:33:48,750
Seems to have upset a few people.
607
00:33:49,420 --> 00:33:50,420
Not many.
608
00:33:50,540 --> 00:33:51,820
Just my boobs, probably.
609
00:33:53,420 --> 00:33:56,440
Um... You do know I'm a mother?
610
00:33:56,700 --> 00:33:57,860
You? No. Huh?
611
00:33:58,080 --> 00:33:59,320
Yeah, uh, Josh.
612
00:33:59,800 --> 00:34:00,800
He's four.
613
00:34:01,140 --> 00:34:02,140
Right.
614
00:34:03,220 --> 00:34:04,820
He's not playing at yours tonight,
though.
615
00:34:07,020 --> 00:34:11,219
Uh... No, he's, uh... He's at me mum's.
616
00:34:11,639 --> 00:34:12,639
Right.
617
00:34:13,920 --> 00:34:14,920
Huh?
618
00:34:16,159 --> 00:34:17,580
Do you need a couple more minutes?
619
00:34:17,840 --> 00:34:18,840
Yeah. Um...
620
00:34:19,210 --> 00:34:20,570
Oh, actually, I'm ready to order.
621
00:34:21,429 --> 00:34:28,230
Um, I'll have the chicken cacciatore,
the turkey milanese and
622
00:34:28,230 --> 00:34:30,570
the garlic poquette, please.
623
00:34:30,949 --> 00:34:33,190
That three main courses?
624
00:34:33,449 --> 00:34:34,590
I like to pick a mix.
625
00:34:35,790 --> 00:34:39,570
You, um, don't mind, do you?
626
00:34:41,429 --> 00:34:44,750
Well, whatever the lady wants.
627
00:34:46,270 --> 00:34:47,900
And a bottle of... Champagne, please.
628
00:34:48,500 --> 00:34:49,500
OK.
629
00:34:53,780 --> 00:34:56,020
Complete washout, especially my
potatoes.
630
00:34:56,900 --> 00:35:01,780
Anyway, after the flooding, I had to get
myself a third allotment. And you'll
631
00:35:01,780 --> 00:35:02,980
never guess where that one was.
632
00:35:03,620 --> 00:35:04,640
Up the Deans.
633
00:35:06,080 --> 00:35:10,920
What? You know, where I'd had my first
one. I'd gone full circle.
634
00:35:12,060 --> 00:35:13,920
Oh, right.
635
00:35:16,380 --> 00:35:18,260
Unbelievable what life can throw at you.
636
00:35:19,920 --> 00:35:26,820
I really should have rang to check
637
00:35:26,820 --> 00:35:28,500
on her earlier. It's in my head now.
638
00:35:28,880 --> 00:35:32,800
What part of this scenario made you
start thinking about your mother?
639
00:35:35,500 --> 00:35:38,920
She likes candles.
640
00:35:57,230 --> 00:35:58,230
Daniela!
641
00:35:59,430 --> 00:36:00,430
It's Bradley.
642
00:36:00,750 --> 00:36:01,750
What?
643
00:36:02,110 --> 00:36:03,110
Bradley.
644
00:36:04,050 --> 00:36:06,770
Oh, give it here, you great blouse.
Hello.
645
00:36:07,090 --> 00:36:10,050
Bradley? What are you doing with
Pauline's mouth?
646
00:36:10,270 --> 00:36:13,490
My new senior bar manager is currently
serving a customer.
647
00:36:13,970 --> 00:36:15,910
So, um, she's all right, then?
648
00:36:16,210 --> 00:36:18,450
Yeah. Is there any reason why she
shouldn't be?
649
00:36:18,790 --> 00:36:20,990
No. No, no, no, great.
650
00:36:27,590 --> 00:36:30,010
Friday, or he's going to send her the
finger.
651
00:36:31,230 --> 00:36:32,230
What?
652
00:36:32,810 --> 00:36:34,270
She's fine, you twonk.
653
00:36:34,490 --> 00:36:36,230
She's got a job back at the dog.
654
00:36:37,130 --> 00:36:38,049
She's what?
655
00:36:38,050 --> 00:36:40,270
Can we move on from your mother now,
please?
656
00:36:41,110 --> 00:36:46,370
She's working for him. I don't really
want to think about Bradley right now,
657
00:36:46,370 --> 00:36:47,370
either.
658
00:36:47,830 --> 00:36:53,050
Mind you, he has got that dark,
brooding, dangerous kind of thing. Yes,
659
00:36:53,390 --> 00:36:54,390
thank you.
660
00:36:56,190 --> 00:37:00,350
Maybe we should get back to us.
661
00:37:01,810 --> 00:37:02,810
Maybe we should.
662
00:37:27,670 --> 00:37:29,410
Your three courses.
663
00:37:29,790 --> 00:37:30,790
Yummy.
664
00:37:38,150 --> 00:37:41,350
Yeah, I'll take that. Thank you. I'll go
and fetch yours.
665
00:37:42,030 --> 00:37:43,030
Enjoy.
666
00:38:49,040 --> 00:38:53,240
thank you for a lovely evening you are?
667
00:38:53,620 --> 00:38:56,100
I've got your number bye
668
00:39:17,450 --> 00:39:18,750
Gone to the toilet.
669
00:39:20,090 --> 00:39:22,450
Unfortunately, he'll probably come back.
670
00:39:22,790 --> 00:39:25,090
I've salad less boring than him.
671
00:39:25,590 --> 00:39:27,750
So, sack him off.
672
00:39:28,170 --> 00:39:29,950
Oh, Eve, too nice.
673
00:39:30,510 --> 00:39:32,830
I don't want to hurt the idiot feelings.
674
00:39:33,390 --> 00:39:36,050
Oh, well, maybe you'll get lucky and
he'll sack you off.
675
00:39:36,510 --> 00:39:37,510
Hello.
676
00:39:40,170 --> 00:39:41,170
Right, listen.
677
00:39:41,590 --> 00:39:42,650
I've got an idea.
678
00:39:50,700 --> 00:39:51,700
Why are you doing this?
679
00:39:51,780 --> 00:39:52,920
Finn, you're wasting time.
680
00:39:53,480 --> 00:39:54,480
Yeah.
681
00:39:54,780 --> 00:39:56,020
We wouldn't want to do that, would we?
682
00:39:58,020 --> 00:40:00,080
You don't think we can make it where
long distance, do you?
683
00:40:01,040 --> 00:40:02,780
No, Finn, that's what you think.
684
00:40:03,240 --> 00:40:04,240
Ella.
685
00:40:05,100 --> 00:40:06,100
Have you seen you?
686
00:40:06,780 --> 00:40:08,100
Do you know what other people are there?
687
00:40:22,960 --> 00:40:23,960
You coming, then, or what?
688
00:40:30,600 --> 00:40:31,960
Uh, hello.
689
00:40:34,440 --> 00:40:36,500
Arthur, this is Barry.
690
00:40:37,160 --> 00:40:39,680
What's crack -a -lackin'? Nice to meet
you.
691
00:40:40,660 --> 00:40:44,800
So, are you two friends, then, or, uh...
Oh, Barry's my husband.
692
00:40:45,800 --> 00:40:46,800
What?
693
00:40:49,340 --> 00:40:51,360
Sorry, I'm a bit confused. Barry?
694
00:40:51,870 --> 00:40:52,870
You'll never guess.
695
00:40:53,670 --> 00:40:56,050
Arthur's owned three allotments.
696
00:40:56,390 --> 00:40:57,930
Three? Yeah.
697
00:40:58,150 --> 00:41:00,850
Look, what's... You'll have to tell us
about them.
698
00:41:01,590 --> 00:41:02,590
Back at ours.
699
00:41:05,210 --> 00:41:06,410
Listen here.
700
00:41:08,690 --> 00:41:12,810
Look. I think you've got hold of the
wrong end of the stick.
701
00:41:13,230 --> 00:41:17,830
I'm not... I don't... Excuse me.
702
00:41:18,450 --> 00:41:20,010
Sorry. Excuse me.
703
00:42:00,590 --> 00:42:01,590
I love you.
704
00:42:03,670 --> 00:42:04,750
I love you too.
705
00:42:10,830 --> 00:42:14,610
So, I don't think you've got anything to
worry about, do you?
706
00:42:16,270 --> 00:42:18,470
Apart from being in the stolen car, I
mean.
707
00:42:19,010 --> 00:42:20,310
Oh, shit!
708
00:42:45,839 --> 00:42:49,120
passenger. And I ride and I ride.
709
00:42:50,060 --> 00:42:53,460
I ride through the city backsides.
710
00:42:53,800 --> 00:42:56,860
I see the stars come out of the sky.
711
00:42:57,460 --> 00:43:00,260
Yeah, the bright and hollow sky.
712
00:43:00,860 --> 00:43:03,820
You know it looks so good tonight.
713
00:43:14,009 --> 00:43:17,130
passenger. I stay under glass.
714
00:43:18,470 --> 00:43:21,750
I look through my window so bright.
715
00:43:22,050 --> 00:43:25,130
I see the stars come out tonight.
716
00:43:41,270 --> 00:43:43,730
You're going to have to have a word with
Lisa. She'll have to get in every
717
00:43:43,730 --> 00:43:45,110
bugger stopping over tomorrow night.
718
00:43:45,470 --> 00:43:47,870
What's he playing at, Dan? No end
parties, we said.
719
00:43:48,250 --> 00:43:52,770
When you find him, all the bad ones that
came before, they just won't matter
720
00:43:52,770 --> 00:43:53,770
anymore.
721
00:43:54,050 --> 00:43:55,290
Hey, I'm watching that, isn't it?
722
00:43:56,030 --> 00:43:57,030
You don't think so?
723
00:43:57,430 --> 00:43:59,730
That's the next time I see you. I'll be
in front of the vicar.
724
00:44:02,310 --> 00:44:03,310
Catwoman, yeah?
725
00:44:04,470 --> 00:44:05,470
Hey, where's the bride?
726
00:44:05,850 --> 00:44:07,830
Things get quiet this evening. Is she
all right?
52179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.