Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,770 --> 00:00:11,070
Guess who's coming home today?
2
00:00:11,790 --> 00:00:15,750
Granddad! Well, thank you. First has
been nominated for a small business
3
00:00:16,010 --> 00:00:19,130
A person, Adam Wyatt, is on the judging
committee.
4
00:00:19,370 --> 00:00:20,830
He's a massive dick.
5
00:00:21,070 --> 00:00:25,030
Please tell me this lovey -dovey crap
will end once you two are actually
6
00:00:25,030 --> 00:00:29,690
married. Yes, which means there's only
13 days of it left. Holy shit!
7
00:00:30,950 --> 00:00:31,950
Did you bring your gun?
8
00:00:32,790 --> 00:00:33,790
No.
9
00:00:34,150 --> 00:00:37,370
No, they never gave me one. Well,
where's me then? You mean you've not
10
00:00:37,470 --> 00:00:38,469
Well, me and my...
11
00:00:38,470 --> 00:00:40,610
Well, that's what you saw. It was when
we dropped off at Jamaica.
12
00:01:22,480 --> 00:01:23,480
Oh.
13
00:01:23,720 --> 00:01:25,180
Did I wake you? Wake me?
14
00:01:25,600 --> 00:01:27,280
You've kicked me 19 times.
15
00:01:28,340 --> 00:01:29,800
That's a very specific number.
16
00:01:30,100 --> 00:01:31,220
Well, I've been keeping count.
17
00:01:32,940 --> 00:01:33,940
Is it your mum?
18
00:01:35,200 --> 00:01:39,420
I half wish I could put off telling her
just... just one more day.
19
00:01:39,940 --> 00:01:41,300
You've done that twice already.
20
00:01:42,240 --> 00:01:45,320
There's only so many times you can say
that Charlie's ship's been delayed
21
00:01:45,320 --> 00:01:47,140
it starts sounding like the Poseidon
Adventure.
22
00:01:49,680 --> 00:01:51,140
You have to tell her today.
23
00:01:51,790 --> 00:01:52,790
I know, I know.
24
00:01:55,030 --> 00:01:56,410
I didn't mean to weigh you, I'm sorry.
25
00:01:57,110 --> 00:01:58,110
It's OK.
26
00:01:59,370 --> 00:02:01,370
I think I'll go downstairs and watch
telly for a bit.
27
00:02:03,210 --> 00:02:04,930
Give us another kick before you go, will
you?
28
00:02:05,510 --> 00:02:07,170
I don't like leaving it on an odd
number.
29
00:02:09,470 --> 00:02:10,910
Thank you.
30
00:02:12,190 --> 00:02:13,190
Weirdo.
31
00:02:42,030 --> 00:02:43,030
That'll be your lift.
32
00:02:43,410 --> 00:02:45,090
Even his car horn sounds wet.
33
00:02:46,670 --> 00:02:48,010
Bloody drive -share schemes.
34
00:02:49,150 --> 00:02:51,310
As if working with him all day isn't bad
enough.
35
00:02:52,270 --> 00:02:53,430
Thought it seemed quite nice.
36
00:02:54,030 --> 00:02:55,030
He's adrift.
37
00:02:55,190 --> 00:02:58,050
The sooner he figures out police work
isn't for him, the better.
38
00:02:58,550 --> 00:02:59,550
Dan?
39
00:03:00,350 --> 00:03:04,910
Well... He's got a mini.
40
00:03:05,770 --> 00:03:08,230
What? The guy's taller than me and he's
got a mini.
41
00:03:12,460 --> 00:03:14,020
And what the bloody hell's that in the
back window?
42
00:03:15,280 --> 00:03:19,760
Oh, it's a teddy in a little blue
uniform.
43
00:03:23,420 --> 00:03:27,660
Have a good day.
44
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
Hello.
45
00:03:31,420 --> 00:03:32,760
It's already gone to work, I'm afraid.
46
00:03:33,100 --> 00:03:34,880
Oh, no, that's OK. I'm on mail duty.
47
00:03:35,220 --> 00:03:37,180
I thought I might as well hand out the
ones on the close.
48
00:03:37,780 --> 00:03:40,300
Ah, the wedding invite. Thank you.
49
00:03:40,700 --> 00:03:42,940
Say. Do you want to see something funny?
50
00:03:58,580 --> 00:04:00,920
Morning. Hope you like Taylor Swift.
51
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
See you later, love.
52
00:04:26,540 --> 00:04:27,820
What's wrong with it?
53
00:04:29,340 --> 00:04:30,340
What?
54
00:04:31,580 --> 00:04:33,120
Six hours ago, he couldn't sleep.
55
00:04:33,360 --> 00:04:36,120
But a few pages of this, it set your
eyes off, didn't it?
56
00:04:36,440 --> 00:04:37,860
A few pages?
57
00:04:38,400 --> 00:04:39,400
It's too long.
58
00:04:39,640 --> 00:04:42,640
I think you're building this up too
much. It's just a little do of other
59
00:04:42,640 --> 00:04:43,980
restaurants, not the Oscars.
60
00:04:44,740 --> 00:04:47,000
Is this your way of getting out of
wearing that tux?
61
00:04:47,340 --> 00:04:50,140
No. Well, why haven't you tried it on,
like I asked?
62
00:04:50,440 --> 00:04:53,260
I don't need to try it on. I wore it at
that party.
63
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
Two years ago.
64
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
What are you saying?
65
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
Nothing.
66
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
Oh, God.
67
00:05:02,140 --> 00:05:05,940
My mum will be ringing any minute to
find out what time the non -existent
68
00:05:05,940 --> 00:05:06,940
getting in.
69
00:05:18,990 --> 00:05:19,990
gone with you. No.
70
00:05:20,490 --> 00:05:21,790
I need to do this myself.
71
00:05:25,390 --> 00:05:26,670
Oh, hello. I thought you'd gone.
72
00:05:28,210 --> 00:05:29,210
Where's Dad's invite?
73
00:05:29,950 --> 00:05:30,950
Uh, there isn't one.
74
00:05:31,030 --> 00:05:32,030
Why not?
75
00:05:32,230 --> 00:05:34,750
Greg? This had nothing to do with Greg.
76
00:05:35,030 --> 00:05:37,550
I was the one who decided not to invite
him. Well, why not?
77
00:05:39,010 --> 00:05:40,530
Well, Dad wouldn't want to come anyway.
78
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
You don't know that.
79
00:05:41,870 --> 00:05:46,840
Look, Ella, to be fair, it probably
would be a bit weird for him. Hello,
80
00:05:46,840 --> 00:05:48,680
you met our family? Weird is what we do.
81
00:05:49,760 --> 00:05:53,340
People get remarried all the time and
stay friends. I never said we weren't
82
00:05:53,340 --> 00:05:56,460
friends. You can't even look him in the
eye when he comes over.
83
00:05:58,460 --> 00:05:59,760
What, you think we haven't noticed?
84
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
Tell her, Greg.
85
00:06:04,720 --> 00:06:09,520
Look, Mum, this wedding means as much to
me as it does to you.
86
00:06:10,380 --> 00:06:12,500
I need Dad there. It's important.
87
00:06:13,720 --> 00:06:15,260
He won't want to come, Ella.
88
00:06:25,930 --> 00:06:26,930
We could ask him.
89
00:06:28,710 --> 00:06:29,830
Maybe we should ask him.
90
00:06:30,110 --> 00:06:31,470
Well, why don't you do that then, Greg?
91
00:06:32,130 --> 00:06:35,030
If you can find time in between
gossiping about me with my own daughter.
92
00:06:35,430 --> 00:06:36,430
Tanya.
93
00:06:36,830 --> 00:06:37,830
I'm sorry.
94
00:06:38,370 --> 00:06:39,710
I'm sorry I just woke up.
95
00:06:41,810 --> 00:06:43,870
Just give me time to get my head
together, OK?
96
00:07:00,680 --> 00:07:01,840
Is that OK, then? Yeah.
97
00:07:02,300 --> 00:07:04,480
Welcome to Fergus Tower.
98
00:07:05,280 --> 00:07:06,620
The master bedroom.
99
00:07:06,960 --> 00:07:08,060
Eh? What?
100
00:07:10,800 --> 00:07:11,800
Ian Rush.
101
00:07:12,320 --> 00:07:14,460
Oh, I'm not good with art, eh?
102
00:07:17,000 --> 00:07:20,220
Spare bedroom one, a .k .a. the gold
room.
103
00:07:20,520 --> 00:07:22,000
Oh, it's very gold.
104
00:07:22,260 --> 00:07:23,720
Yes, it is. Very gold, yes.
105
00:07:24,040 --> 00:07:26,020
Spare bedroom two, Josh's room.
106
00:07:26,300 --> 00:07:27,300
Oh!
107
00:07:27,860 --> 00:07:28,860
Yes!
108
00:07:29,130 --> 00:07:30,290
That's right, have a play.
109
00:07:30,970 --> 00:07:33,530
Yes, I've just turned daddy weekends off
to a mother.
110
00:07:34,490 --> 00:07:35,490
Wow.
111
00:07:37,490 --> 00:07:38,550
You really like it then?
112
00:07:40,490 --> 00:07:41,490
I love it.
113
00:07:42,270 --> 00:07:45,470
Only, um, isn't it a bit big?
114
00:07:46,230 --> 00:07:47,250
Well, it's not that big.
115
00:07:47,510 --> 00:07:48,510
One person.
116
00:07:51,490 --> 00:07:54,050
Dinny, two years ago, I was sleeping in
the office.
117
00:07:54,470 --> 00:07:56,370
A year after that, I was kipping on your
sofa.
118
00:07:57,420 --> 00:07:59,840
Do you have any idea how humiliating
that was?
119
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
Very.
120
00:08:01,620 --> 00:08:02,620
Yeah, don't I?
121
00:08:03,720 --> 00:08:07,740
The point is, this is exactly what I
need at this stage in my life, some
122
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
my own space.
123
00:08:09,800 --> 00:08:12,200
I don't ever want to go back to sleeping
on a sofa again.
124
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
And you never will.
125
00:08:16,800 --> 00:08:20,340
Oh, I'll have to buy you a housewarming
present. I love buying housewarming
126
00:08:20,340 --> 00:08:23,640
presents. What do you want? I know, I'll
have a picture to hang over your sofa.
127
00:08:23,940 --> 00:08:25,480
Denise, I don't want you spending a
penny on me.
128
00:08:25,950 --> 00:08:26,909
Oh, don't worry.
129
00:08:26,910 --> 00:08:28,370
I've just made a nice little print.
130
00:08:28,810 --> 00:08:31,890
I'm not going to be forking out a
genuine Ian Rush or anything.
131
00:08:38,370 --> 00:08:39,370
Morning,
132
00:08:46,630 --> 00:08:47,630
Officer Miller.
133
00:08:48,230 --> 00:08:49,670
How's that new puppy of yours?
134
00:08:50,290 --> 00:08:53,110
Fine. How's that guilty conscience of
yours?
135
00:08:54,040 --> 00:08:55,980
Gold by year, the valkyrie, fortunately.
136
00:08:56,800 --> 00:08:59,060
Eh? Why, I don't feel bad about it,
either.
137
00:09:01,100 --> 00:09:02,540
Oh. I trust the coin.
138
00:09:02,900 --> 00:09:04,860
What can I say? I want to see the coin.
139
00:09:05,140 --> 00:09:06,160
Show me the coin!
140
00:09:07,240 --> 00:09:08,240
Is that our row, sir?
141
00:09:11,700 --> 00:09:13,080
Oh, speed traps.
142
00:09:13,360 --> 00:09:14,079
That's exciting.
143
00:09:14,080 --> 00:09:18,320
No, no, Oliver, it's not. It is
literally the most boring thing you
144
00:09:18,320 --> 00:09:19,660
be assigned, ever.
145
00:09:20,060 --> 00:09:21,060
Oh, right.
146
00:09:22,530 --> 00:09:23,530
Do you not like it, then?
147
00:09:43,710 --> 00:09:47,450
How are you?
148
00:09:48,450 --> 00:09:51,210
I tried to ring you earlier. I figured
you'd be on the way to Liverpool.
149
00:09:54,220 --> 00:09:57,400
Do you mind if I just... What are you
doing?
150
00:09:59,480 --> 00:10:00,480
Can we go inside?
151
00:10:36,140 --> 00:10:37,180
Do you want a coffee or anything?
152
00:10:40,180 --> 00:10:44,380
I, uh... I've tried to call him.
153
00:10:44,740 --> 00:10:47,200
Oh. His phone will be long gone.
154
00:10:47,800 --> 00:10:48,800
You know the drill.
155
00:10:52,220 --> 00:10:54,060
Did he say you wanted a coffee or not?
156
00:10:54,480 --> 00:10:55,480
I know.
157
00:10:57,620 --> 00:10:58,620
Mum.
158
00:11:01,620 --> 00:11:03,420
Look, I've spoken to Lisa.
159
00:11:03,960 --> 00:11:06,860
If you want, I can move in here for a
couple of days. What the bloody hell
160
00:11:06,860 --> 00:11:07,860
I want you to do that for?
161
00:11:08,600 --> 00:11:09,600
Eh?
162
00:11:10,200 --> 00:11:13,500
Dan, it's hardly earth -shattering news,
is it?
163
00:11:14,300 --> 00:11:16,340
Your dad's found a new fancy woman.
164
00:11:16,620 --> 00:11:17,620
Again.
165
00:11:17,920 --> 00:11:18,920
It's what he does.
166
00:11:21,200 --> 00:11:22,700
Cruise ship full of merry widows.
167
00:11:23,600 --> 00:11:25,440
I'm surprised it's taken three trips.
168
00:11:26,360 --> 00:11:29,880
I just... I don't think you should be by
yourself.
169
00:11:34,570 --> 00:11:35,570
corner and cry.
170
00:11:35,930 --> 00:11:38,090
I stopped doing that a long time ago,
Dan.
171
00:11:38,690 --> 00:11:39,970
Your dad knew the score.
172
00:11:40,850 --> 00:11:44,770
He knew he was on his last chance. So,
that's it now.
173
00:11:45,670 --> 00:11:46,670
End of.
174
00:11:50,450 --> 00:11:53,830
Besides, you've got Lisa's awards thing
tonight, haven't you?
175
00:11:54,410 --> 00:11:56,570
Have you tried your tux on yet?
176
00:11:57,210 --> 00:11:58,210
Tux is fine.
177
00:11:58,330 --> 00:12:00,210
It was signed two years ago.
178
00:12:02,010 --> 00:12:03,010
What?
179
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
Don't do this.
180
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
Dan.
181
00:12:08,340 --> 00:12:09,340
I'm okay.
182
00:12:09,540 --> 00:12:10,540
I promise.
183
00:12:12,340 --> 00:12:14,740
Now, if you're not stopping for a drink,
just clean your up, will you?
184
00:12:16,000 --> 00:12:18,560
I've got a lot on today. I do have a
life, you know.
185
00:12:21,760 --> 00:12:23,620
And he speak this simile.
186
00:12:24,420 --> 00:12:25,740
I bombed you.
187
00:12:26,420 --> 00:12:29,540
I told you we should have got here
early.
188
00:12:30,040 --> 00:12:31,740
Grab one of them cushion seats.
189
00:12:37,320 --> 00:12:39,480
Signing up to one of them dating
websites?
190
00:12:40,160 --> 00:12:41,160
No.
191
00:12:42,580 --> 00:12:43,800
What then?
192
00:12:45,020 --> 00:12:47,180
Can't keep waiting for you, Barry.
193
00:12:48,080 --> 00:12:50,000
Woman has needs, you know.
194
00:12:54,120 --> 00:12:59,740
I borrowed Finn's computer last night.
195
00:12:59,980 --> 00:13:02,960
And I had to look through some for our
age group.
196
00:13:04,380 --> 00:13:05,900
You should sign up.
197
00:13:06,190 --> 00:13:07,089
Me, Barry?
198
00:13:07,090 --> 00:13:08,250
I don't think so.
199
00:13:08,530 --> 00:13:09,530
Why not?
200
00:13:09,890 --> 00:13:11,550
They attract all sorts of weird odd
balls.
201
00:13:12,190 --> 00:13:13,190
I know.
202
00:13:13,750 --> 00:13:19,370
But I'm hoping whoever I pick won't find
a doubt until at least the third date.
203
00:13:21,890 --> 00:13:22,890
I'm sorry.
204
00:13:23,450 --> 00:13:24,910
Am I interrupting something?
205
00:13:26,470 --> 00:13:31,130
I know for a fact that there's nothing
remotely funny about the parable of the
206
00:13:31,130 --> 00:13:34,150
barren fig tree, so clearly there's some
private joke.
207
00:13:34,840 --> 00:13:36,160
It's keeping you two amused.
208
00:13:37,340 --> 00:13:38,780
Don't look at each other, look at me.
209
00:13:39,680 --> 00:13:41,220
Is there something you want to say?
210
00:13:41,860 --> 00:13:43,360
No. I'm sorry?
211
00:13:43,900 --> 00:13:45,100
No. No.
212
00:13:45,900 --> 00:13:48,860
Then perhaps I may be allowed to
continue.
213
00:13:50,460 --> 00:13:53,460
Thereafter, thou shalt cut it off.
214
00:13:56,180 --> 00:13:57,180
So?
215
00:13:57,580 --> 00:13:59,520
Something special for the big night, is
it?
216
00:13:59,840 --> 00:14:00,840
Yes, please.
217
00:14:01,400 --> 00:14:02,400
And,
218
00:14:02,760 --> 00:14:04,580
uh... He'll be there, I suppose.
219
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
Who?
220
00:14:06,940 --> 00:14:08,760
She means Adam Wyatt, Lisa.
221
00:14:09,100 --> 00:14:11,580
Remember, she got cross because he
didn't recognise her.
222
00:14:11,980 --> 00:14:12,980
Oh, yeah.
223
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
Thank you, Denise.
224
00:14:15,840 --> 00:14:19,160
Well, I'm not sure he'll actually be
there in person.
225
00:14:19,500 --> 00:14:21,960
No, he will. He's the one handing out
the awards.
226
00:14:22,300 --> 00:14:25,080
Denise, will you shut up? The woman is
holding scissors.
227
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
Oh, relax.
228
00:14:27,940 --> 00:14:28,940
I'm going to bury them.
229
00:14:29,180 --> 00:14:30,180
Move the day.
230
00:14:30,380 --> 00:14:31,480
Right, so what are we doing then?
231
00:14:32,590 --> 00:14:34,610
Oh, um, I don't know.
232
00:14:34,970 --> 00:14:40,230
Denise? I'm not sure, really. I don't
think it needs much doing to it at all,
233
00:14:40,330 --> 00:14:42,870
Lisa. I've always loved your hair.
234
00:14:43,070 --> 00:14:46,150
Oh, I've always loved your hair, too.
235
00:14:46,670 --> 00:14:47,710
Aw. Aw.
236
00:14:47,930 --> 00:14:48,930
Thanks.
237
00:14:49,390 --> 00:14:54,830
I tell you what, then. Why don't I do
yours like Denise's and Michelle can do
238
00:14:54,830 --> 00:14:55,850
yours like Lisa's?
239
00:14:56,890 --> 00:14:58,370
Or we could just do a general tidy.
240
00:15:03,399 --> 00:15:04,800
Try it.
241
00:15:07,060 --> 00:15:08,060
You all right?
242
00:15:09,780 --> 00:15:10,900
It's just my girlfriend.
243
00:15:11,320 --> 00:15:12,320
Joe.
244
00:15:13,120 --> 00:15:15,120
Well? You think?
245
00:15:15,380 --> 00:15:16,380
It's good.
246
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
It's nice.
247
00:15:19,000 --> 00:15:20,020
Yeah, it's good.
248
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
It's nice.
249
00:15:22,780 --> 00:15:23,780
It's good.
250
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
It's nice.
251
00:15:25,700 --> 00:15:26,740
More paperwork.
252
00:15:27,340 --> 00:15:28,500
And it's 500.
253
00:15:28,860 --> 00:15:30,460
Yeah. Although, yeah.
254
00:15:31,840 --> 00:15:32,840
OK, then.
255
00:15:32,860 --> 00:15:33,860
Cheers.
256
00:15:42,960 --> 00:15:45,300
That's your little operation I see
you've got going on there.
257
00:15:45,620 --> 00:15:46,620
Mm -hm.
258
00:15:46,740 --> 00:15:47,740
I don't know.
259
00:15:48,840 --> 00:15:53,980
Seeing Fergus in his new house, all
happy and settled, it just got me
260
00:15:54,020 --> 00:15:55,020
that's all.
261
00:15:55,500 --> 00:15:57,540
Actually, it was your mum who put the
idea in my head.
262
00:15:57,980 --> 00:15:59,240
Mother -in -law, thank you.
263
00:15:59,660 --> 00:16:01,820
You don't want to be listening to her.
She's a lunatic.
264
00:16:02,220 --> 00:16:04,020
I have been single a very long time.
265
00:16:04,440 --> 00:16:06,780
Oh, come on, Denise. You must get loads
of offers.
266
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
From where?
267
00:16:08,440 --> 00:16:10,260
I don't go anywhere. I don't do
anything.
268
00:16:11,180 --> 00:16:12,500
I'm not getting any younger.
269
00:16:12,760 --> 00:16:14,220
I mean, I'm almost 30.
270
00:16:16,620 --> 00:16:17,800
Well, you know what they say.
271
00:16:18,220 --> 00:16:19,800
There's someone out there for everybody.
272
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
Well, what if there's not, though?
273
00:16:22,380 --> 00:16:24,100
Oh, what if there was one for me?
274
00:16:25,240 --> 00:16:26,240
And I met him.
275
00:16:27,020 --> 00:16:28,020
I didn't realise.
276
00:16:28,600 --> 00:16:31,440
Like the bloke that served me the other
night in the chippy who said he liked me
277
00:16:31,440 --> 00:16:32,580
caught. Oh.
278
00:16:33,420 --> 00:16:34,620
You're aiming high, I think.
279
00:16:35,060 --> 00:16:36,840
It doesn't work like that, Denise.
280
00:16:37,440 --> 00:16:38,820
When you know, you know.
281
00:16:39,340 --> 00:16:40,420
Anyway, what are you having about?
282
00:16:40,920 --> 00:16:42,580
Never go anywhere. What are we doing
here?
283
00:16:43,080 --> 00:16:44,700
Going to a big awards show tonight?
284
00:16:45,040 --> 00:16:46,040
You might meet someone there.
285
00:16:47,160 --> 00:16:48,660
No, I don't think so.
286
00:16:49,080 --> 00:16:50,340
It's a business awards.
287
00:16:50,960 --> 00:16:52,420
We'll all be in the 40s.
288
00:16:54,200 --> 00:16:55,940
How's that then mood of yours going?
289
00:16:59,469 --> 00:17:02,110
Wavering. Oh, just about right. There,
thank you.
290
00:17:02,590 --> 00:17:05,030
Oh, hello. No, I do not.
291
00:17:05,890 --> 00:17:09,010
Well, I didn't actually say anything to
do with that, so... Do you know what has
292
00:17:09,010 --> 00:17:10,810
happened to the church since you left
it?
293
00:17:11,750 --> 00:17:14,770
Wreck and ruin, that's what. Oh, really?
294
00:17:15,190 --> 00:17:18,069
And there's no need for you to smirk,
neither.
295
00:17:18,430 --> 00:17:21,130
They have replaced you with a woman.
296
00:17:21,490 --> 00:17:25,130
Yes, well, actually, women have been
part of the church for some time now,
297
00:17:25,130 --> 00:17:27,920
Well, I... I don't care how long women
have been anywhere.
298
00:17:28,280 --> 00:17:29,680
Barry, tell him.
299
00:17:30,000 --> 00:17:34,060
What she means is this one's a bit...
She's a cowbag.
300
00:17:34,400 --> 00:17:37,780
I won't go that far. A vicious cowbag.
301
00:17:38,400 --> 00:17:39,680
Everybody thinks so.
302
00:17:40,440 --> 00:17:41,580
Look at my photos.
303
00:17:42,800 --> 00:17:45,560
Traumatised. What are you going to do
about it?
304
00:17:46,860 --> 00:17:48,620
Why would I do anything about it?
305
00:17:48,980 --> 00:17:50,480
Because it is your fault.
306
00:17:50,760 --> 00:17:52,720
No, no, no, it really isn't.
307
00:17:53,100 --> 00:17:55,420
Nor, actually, is it any of my business.
308
00:17:55,800 --> 00:17:56,800
Not any more.
309
00:17:56,980 --> 00:17:59,080
So, excuse me.
310
00:18:00,220 --> 00:18:04,020
Just you remember, Deuteronomy 3, 11.
311
00:18:04,800 --> 00:18:06,140
What was that passage there?
312
00:18:06,540 --> 00:18:08,460
Oh, I don't know, Barry.
313
00:18:08,780 --> 00:18:11,080
They all generally say the same thing.
314
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
Come on, darling.
315
00:18:15,240 --> 00:18:16,240
All right.
316
00:18:16,520 --> 00:18:21,040
You probably don't want to hear this,
but... I kind of see where your mum's
317
00:18:21,040 --> 00:18:22,040
coming from.
318
00:18:22,890 --> 00:18:24,010
The guy's her ex -husband.
319
00:18:24,650 --> 00:18:31,250
And with everything that's happened, I
mean... You know, all my life,
320
00:18:31,250 --> 00:18:36,890
my mum's mantra has been, next year,
things will be normal. Next year, things
321
00:18:36,890 --> 00:18:37,890
will be normal.
322
00:18:38,950 --> 00:18:42,210
And now, finally, they almost are.
323
00:18:43,490 --> 00:18:47,170
I just think we need that one last big
step, you know?
324
00:18:47,510 --> 00:18:48,510
Closure.
325
00:18:49,580 --> 00:18:52,580
A dad has changed. He has. I mean, you
know that more than anyone.
326
00:18:53,700 --> 00:18:55,200
He even likes you now.
327
00:18:57,060 --> 00:18:58,240
He doesn't like me.
328
00:18:59,600 --> 00:19:00,600
Tolerates me, maybe.
329
00:19:01,000 --> 00:19:03,600
But he still doesn't think I'm good
enough for you.
330
00:19:04,680 --> 00:19:07,720
Still thinks I'm... I don't know.
331
00:19:09,020 --> 00:19:10,020
Dodgy.
332
00:19:10,760 --> 00:19:14,140
Well, to be fair, Finn, I have just
stood there and watched you sell a
333
00:19:14,140 --> 00:19:15,140
stolen car.
334
00:19:15,360 --> 00:19:17,000
No, you haven't.
335
00:19:17,520 --> 00:19:20,260
You watched me sell two stolen cars
welded together.
336
00:19:20,620 --> 00:19:22,940
But I didn't steal them, so my
conscience is clear.
337
00:19:23,360 --> 00:19:24,360
Oh.
338
00:19:25,000 --> 00:19:26,140
Oh, well, that's all right, then.
339
00:19:28,760 --> 00:19:29,760
All right, Dom?
340
00:19:29,980 --> 00:19:31,060
Yeah. Dom!
341
00:19:33,180 --> 00:19:34,180
Oh, sorry.
342
00:19:34,640 --> 00:19:35,800
Hello, sweetheart.
343
00:19:36,380 --> 00:19:37,380
Aw.
344
00:19:37,620 --> 00:19:40,420
Did you have a nice time at church with
your granddad? No, she didn't.
345
00:19:40,740 --> 00:19:41,740
None of us did.
346
00:19:42,440 --> 00:19:43,439
Oh, well.
347
00:19:43,440 --> 00:19:44,820
I don't suppose you meant to, really.
348
00:19:46,220 --> 00:19:47,920
I take it you've spoken to Pauline,
then?
349
00:19:48,540 --> 00:19:51,820
My mum always reacts in one of two ways
to this sort of thing.
350
00:19:52,240 --> 00:19:57,140
Option A, full -on emotional breakdown,
or option B, blind, violent rage.
351
00:19:57,560 --> 00:19:58,860
So what did you do this time?
352
00:19:59,220 --> 00:20:00,220
Option C.
353
00:20:01,320 --> 00:20:02,320
What's option C?
354
00:20:02,500 --> 00:20:03,500
I don't know yet.
355
00:20:07,080 --> 00:20:08,080
You all right, Pauline?
356
00:20:08,340 --> 00:20:09,740
Of course I'm all right. I want to be.
357
00:20:14,460 --> 00:20:15,460
Roger?
358
00:20:53,530 --> 00:20:55,930
Roger? So you're working for Terry and
Margaret?
359
00:21:02,160 --> 00:21:06,140
And you live in no storeroom. It's not
really a storeroom, per se. It's a sort
360
00:21:06,140 --> 00:21:08,060
of... You said you had a bungalow.
361
00:21:08,280 --> 00:21:09,980
Well, it doesn't have any stairs.
362
00:21:10,560 --> 00:21:14,140
I... I'm not allowed to open that.
363
00:21:17,460 --> 00:21:18,460
Roger,
364
00:21:19,820 --> 00:21:20,639
what happened?
365
00:21:20,640 --> 00:21:22,860
The diocese owns the vicarage.
366
00:21:23,280 --> 00:21:25,480
So I had to move out into a travel
lodge.
367
00:21:26,220 --> 00:21:27,240
Savings ran out.
368
00:21:27,620 --> 00:21:31,320
So one day I... Came in here and Terry
said if I helped out a bit, I could stay
369
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
in here.
370
00:21:33,780 --> 00:21:38,120
Sorry, just to be clear, Roger, they are
paying you as well, aren't they? You're
371
00:21:38,120 --> 00:21:39,320
not just working here for bed and board.
372
00:21:41,020 --> 00:21:42,020
Jesus, Roger!
373
00:21:42,220 --> 00:21:43,880
There's a word for that! Slave labour!
374
00:21:44,140 --> 00:21:48,680
Technically, that's two words, but they
do... Oh, my God! Where is he?
375
00:21:49,340 --> 00:21:50,259
They're back.
376
00:21:50,260 --> 00:21:53,220
You're not supposed to be in here.
Roger, why don't you have a throat?
377
00:21:56,860 --> 00:21:57,860
No death.
378
00:21:58,820 --> 00:22:01,940
Guests? You do know that what you two
are doing in here is illegal, don't you?
379
00:22:02,120 --> 00:22:03,280
Have you looked in our cupboard?
380
00:22:03,620 --> 00:22:07,220
Listen, lad, what two consenting adults
choose to get up to in private is their
381
00:22:07,220 --> 00:22:08,219
business, OK?
382
00:22:08,220 --> 00:22:11,400
And it's certainly not illegal, as far
as I know.
383
00:22:11,800 --> 00:22:14,320
What? I'm talking about the unpaid
labour.
384
00:22:15,100 --> 00:22:16,660
So you haven't looked in our cupboard?
385
00:22:17,820 --> 00:22:20,640
Right, shut that thing, pick it up and
follow me.
386
00:22:22,680 --> 00:22:24,080
He has just quit.
387
00:22:59,920 --> 00:23:01,300
Holly, can I ask you a question?
388
00:23:03,020 --> 00:23:04,020
Yep.
389
00:23:05,140 --> 00:23:07,080
Why do you want to be a police officer?
390
00:23:08,120 --> 00:23:09,120
I don't know, really.
391
00:23:13,680 --> 00:23:14,680
Order, I suppose.
392
00:23:15,420 --> 00:23:16,760
Yeah, I think that's it. I like things
ordered.
393
00:23:18,600 --> 00:23:19,840
Ordered? Yeah.
394
00:23:20,300 --> 00:23:22,440
It's very messy, the world, isn't it?
I've always thought that.
395
00:23:23,320 --> 00:23:24,320
Very confusing.
396
00:23:26,280 --> 00:23:27,920
Probably always will be, you know.
397
00:23:28,520 --> 00:23:32,400
Bad people doing bad things, even though
it doesn't make sense. It's just the
398
00:23:32,400 --> 00:23:33,400
way it is.
399
00:23:33,640 --> 00:23:38,000
I don't think anyone will ever fix it,
but... It doesn't hurt to try, does it?
400
00:23:38,120 --> 00:23:39,820
You want to fix the world?
401
00:23:40,320 --> 00:23:42,900
Well, do my part, anyway.
402
00:23:46,880 --> 00:23:47,880
It's not the wrong answer.
403
00:23:49,000 --> 00:23:52,660
Annoyingly, it's about the best answer
to that question I've ever heard.
404
00:23:52,980 --> 00:23:53,980
Yeah?
405
00:23:55,100 --> 00:23:56,100
Huh?
406
00:24:09,290 --> 00:24:10,290
Loving every time.
407
00:24:14,770 --> 00:24:15,770
Gregory!
408
00:24:16,530 --> 00:24:17,530
On your own?
409
00:24:17,730 --> 00:24:20,810
Yeah. Yeah, I wanted a quick word about
the wedding.
410
00:24:21,210 --> 00:24:22,210
Did you?
411
00:24:22,710 --> 00:24:28,650
Well, I'm no expert, but if you value my
opinion, then I'd say white roses.
412
00:24:29,050 --> 00:24:30,750
You can never go wrong with them. Yeah,
yeah.
413
00:24:31,170 --> 00:24:32,530
The flowers are sorted, thanks.
414
00:24:32,850 --> 00:24:33,850
That's nice.
415
00:24:33,870 --> 00:24:34,870
Did you choose them?
416
00:24:36,550 --> 00:24:38,850
Drink. No, no, I'm not stopping.
417
00:24:39,470 --> 00:24:44,610
I was just wondering whether you wanted
to bring someone.
418
00:24:45,170 --> 00:24:46,170
No, you weren't.
419
00:24:46,710 --> 00:24:48,590
Sorry? Did Tanya know you were here?
420
00:24:49,350 --> 00:24:52,210
Yeah. And she asked you to ask me that,
did she?
421
00:24:52,570 --> 00:24:54,650
Mate, I'm just trying to figure out
numbers. Well,
422
00:24:56,750 --> 00:24:58,790
as it turns out, I can't get any cover
for that date.
423
00:24:59,350 --> 00:25:01,390
You can assure us she had nothing to
worry about.
424
00:25:02,850 --> 00:25:04,150
No one's worried about anything.
425
00:25:07,510 --> 00:25:08,850
Quick, can I give you a bit of advice?
426
00:25:10,610 --> 00:25:11,630
You've got two weeks to go.
427
00:25:12,130 --> 00:25:13,430
Don't go picking at that scar now.
428
00:25:14,270 --> 00:25:17,610
Bradley, I don't know what you think's
going on here, but me and Sam, you're
429
00:25:17,610 --> 00:25:18,610
fine.
430
00:25:19,550 --> 00:25:20,550
I'll take you off the list.
431
00:25:21,630 --> 00:25:22,630
So I was on it, then.
432
00:25:25,010 --> 00:25:26,050
Well, in that case, you're right.
433
00:25:27,150 --> 00:25:28,150
Nothing to worry about.
434
00:25:29,810 --> 00:25:30,810
Sorry, I can't make it.
435
00:25:35,330 --> 00:25:36,330
It's very gold.
436
00:25:36,730 --> 00:25:38,230
Yes, it is. Very gold, yeah.
437
00:25:38,990 --> 00:25:41,930
You really don't have to do this, you
know.
438
00:25:42,330 --> 00:25:46,270
It's only temporary, you know, until we
can figure out something for you.
439
00:25:48,750 --> 00:25:51,490
Look, Roger, I've been there, OK?
440
00:25:52,830 --> 00:25:55,370
Living in a travel lodge and kipping on
sofas.
441
00:25:55,730 --> 00:25:57,210
Yes, yes, that's right, yes.
442
00:25:58,150 --> 00:26:02,350
Yes, I had completely forgotten that
once upon a time your life was a total
443
00:26:02,350 --> 00:26:03,350
disaster.
444
00:26:08,940 --> 00:26:10,060
need to mention that. No.
445
00:26:13,040 --> 00:26:16,160
Right, well, listen, I've got to get
changed and head off to this awards do,
446
00:26:16,160 --> 00:26:17,740
why don't you make yourself a home?
447
00:26:17,960 --> 00:26:19,280
Not too a home.
448
00:26:20,100 --> 00:26:22,600
Then we'll work out a plan of action
when I get back.
449
00:26:22,860 --> 00:26:23,860
Yes.
450
00:26:26,700 --> 00:26:27,040
I
451
00:26:27,040 --> 00:26:35,160
wonder
452
00:26:35,160 --> 00:26:36,160
what was in that cupboard.
453
00:26:39,820 --> 00:26:42,960
You're twisting it. No, let me be clear.
You're saying that there's something
454
00:26:42,960 --> 00:26:45,300
going on between us. I didn't say that.
455
00:26:45,520 --> 00:26:46,660
No, but you implied it.
456
00:26:47,300 --> 00:26:48,300
What's going on?
457
00:26:48,900 --> 00:26:51,720
We're having a row. Haven't you ever
seen one before? Hello, Finn.
458
00:26:51,940 --> 00:26:52,940
A row about what?
459
00:26:53,100 --> 00:26:56,120
About who our favourite Spice Girl is.
What do you think we're rowing about,
460
00:26:56,280 --> 00:26:57,560
Ella? Your dad.
461
00:26:57,860 --> 00:27:02,020
Who Greg has suddenly decided that I
still have unresolved feelings for.
462
00:27:02,260 --> 00:27:03,800
Greg? Um...
463
00:27:04,120 --> 00:27:05,120
I said issues.
464
00:27:05,760 --> 00:27:06,760
Unresolved issues.
465
00:27:07,040 --> 00:27:08,040
Implying feeling.
466
00:27:08,320 --> 00:27:09,500
I wasn't implying anything.
467
00:27:09,700 --> 00:27:11,000
That's because you don't know what
implying means.
468
00:27:11,760 --> 00:27:13,140
You see, I said this.
469
00:27:13,380 --> 00:27:17,820
I told you, didn't I? This is why we
need closure. If you just invited him...
470
00:27:17,820 --> 00:27:21,480
did invite him. Greg went round there
this afternoon and invited him.
471
00:27:22,040 --> 00:27:23,040
He said no.
472
00:27:23,860 --> 00:27:24,860
He what?
473
00:27:26,700 --> 00:27:27,780
He said no, Ella.
474
00:27:28,560 --> 00:27:31,980
He made some excuse about not having
weekend bar stuff. Which apparently
475
00:27:31,980 --> 00:27:36,220
he's got unresolved feelings too.
Issues. You both do. All three of you
476
00:27:37,080 --> 00:27:38,380
Come on, Finn. Let's go.
477
00:27:39,800 --> 00:27:40,800
Bye, Finn.
478
00:27:45,620 --> 00:27:48,080
I knew it. I bloody knew it. It's fine.
479
00:27:48,460 --> 00:27:50,240
I don't have to breathe out that often.
480
00:28:01,450 --> 00:28:02,450
What's Cracker lacking?
481
00:28:02,990 --> 00:28:03,990
What's she doing here?
482
00:28:04,250 --> 00:28:05,590
I think she's looking for the bathroom.
483
00:28:05,970 --> 00:28:07,430
Well, she's about 20 yards out.
484
00:28:08,190 --> 00:28:10,770
No, no, no, she's brought Alyssa over to
babysit with us.
485
00:28:11,030 --> 00:28:12,170
She wants to borrow my laptop.
486
00:28:12,490 --> 00:28:13,129
What for?
487
00:28:13,130 --> 00:28:14,830
No, don't tell me.
488
00:28:16,250 --> 00:28:17,650
I said you should have tried that on.
489
00:28:17,930 --> 00:28:19,470
Thanks for that, Jeff Bank.
490
00:28:20,410 --> 00:28:21,690
Everyone's a sodding expert.
491
00:28:27,290 --> 00:28:28,290
Hello?
492
00:28:30,220 --> 00:28:32,980
I'm out on duty at the moment, so I'm
not really supposed to do this.
493
00:28:33,420 --> 00:28:36,480
But I thought you should know an
officer's been sent round to Pauline.
494
00:28:36,700 --> 00:28:38,900
What? It's fine, it's fine. Nothing's
wrong.
495
00:28:39,660 --> 00:28:41,720
Apparently someone made a complaint
about something.
496
00:28:42,380 --> 00:28:44,060
I think they just talked to her and
left.
497
00:28:44,880 --> 00:28:46,620
But I'd figured you'd want to know.
498
00:28:46,880 --> 00:28:49,520
Yeah. Yeah, thanks for coming out. I
appreciate it.
499
00:28:50,060 --> 00:28:51,060
No problem.
500
00:28:53,620 --> 00:28:54,620
Tell me you got that.
501
00:29:05,930 --> 00:29:06,930
What's going on?
502
00:29:07,950 --> 00:29:10,950
I don't know. My mum.
503
00:29:12,310 --> 00:29:14,470
What about her? Has something happened?
504
00:29:15,150 --> 00:29:16,610
No, she's fine, apparently.
505
00:29:18,330 --> 00:29:19,330
OK.
506
00:29:20,190 --> 00:29:21,190
You'd better go.
507
00:29:21,850 --> 00:29:22,850
What?
508
00:29:24,630 --> 00:29:25,630
You sure?
509
00:29:25,770 --> 00:29:26,770
Yeah, of course, Dan.
510
00:29:27,650 --> 00:29:28,650
Family.
511
00:29:28,930 --> 00:29:29,930
Go on.
512
00:29:43,440 --> 00:29:44,540
turn this thing on.
513
00:29:52,100 --> 00:29:53,220
What's going on now?
514
00:29:53,880 --> 00:29:57,960
Dan's had to go and see Pauline, which
means I'm stuck going to my big night
515
00:29:57,960 --> 00:30:01,100
sounds escort, which I have no intention
of doing.
516
00:30:03,140 --> 00:30:04,640
Infernal contraption.
517
00:30:05,280 --> 00:30:07,840
Don't hit it, don't hit it, don't hit
it.
518
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
Hi, Tanya.
519
00:30:14,240 --> 00:30:17,760
This is going to sound really strange,
but do you mind if I borrow Greg for the
520
00:30:17,760 --> 00:30:20,500
evening? It's just that this is an
awards show and... No, there's no need
521
00:30:20,500 --> 00:30:21,800
explain. You can have him.
522
00:30:22,780 --> 00:30:24,280
In fact, you can keep him.
523
00:30:29,420 --> 00:30:30,420
He's coming in.
524
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
Oh, he's at work.
525
00:30:32,260 --> 00:30:33,260
Oh, shit.
526
00:30:34,920 --> 00:30:35,920
Do you want to come in?
527
00:30:37,100 --> 00:30:39,560
Dan's at the Vale the Awards show.
Family emergency.
528
00:30:39,760 --> 00:30:42,060
And you know what a big deal this is to
me.
529
00:30:42,260 --> 00:30:43,690
I can't... Don't just show up on me,
Todd.
530
00:30:44,470 --> 00:30:46,510
Is, er, Finn here?
531
00:30:47,770 --> 00:30:50,490
You want to take my 21 -year -old son
out on a date, do you?
532
00:30:51,650 --> 00:30:56,450
It does sound a little strange when you
put it like that, I suppose.
533
00:30:57,770 --> 00:30:58,770
So is he in at all?
534
00:30:59,410 --> 00:31:03,790
No! He's out with his 21 -year -old
girlfriend, as far as I know. Sorry.
535
00:31:05,710 --> 00:31:08,950
Although... I'm at a bit of a loose end
tonight.
536
00:31:09,850 --> 00:31:11,090
You? Why not?
537
00:31:11,640 --> 00:31:12,760
I assume it's an open bar.
538
00:31:13,120 --> 00:31:14,120
Of course.
539
00:31:14,700 --> 00:31:16,020
It's a very big event.
540
00:31:17,820 --> 00:31:18,820
Hang on a minute.
541
00:31:19,400 --> 00:31:22,380
You just want to have it out with Adam
Wyatt, don't you?
542
00:31:22,800 --> 00:31:23,800
I swear.
543
00:31:24,200 --> 00:31:25,420
I'll be on my best behaviour.
544
00:31:26,200 --> 00:31:27,159
Of course.
545
00:31:27,160 --> 00:31:29,520
After the awards themselves have been
handed out.
546
00:31:30,180 --> 00:31:34,940
After the awards have been handed out.
And after I have left.
547
00:31:35,860 --> 00:31:36,860
Deal.
548
00:31:37,280 --> 00:31:39,260
Right, well, go and get changed, then.
You've got five minutes.
549
00:31:39,600 --> 00:31:40,600
Full of need.
550
00:31:51,760 --> 00:31:52,940
No papers in the glove box?
551
00:31:53,540 --> 00:31:54,540
No.
552
00:31:55,100 --> 00:31:56,100
No.
553
00:31:56,720 --> 00:31:58,920
Have you had anything to drink this
evening?
554
00:31:59,460 --> 00:32:00,460
No.
555
00:32:01,020 --> 00:32:02,800
Have you taken any illegal substances?
556
00:32:03,660 --> 00:32:04,660
No.
557
00:32:09,980 --> 00:32:11,880
Do you mind stepping out of the car,
please, sir?
558
00:32:12,220 --> 00:32:13,220
Why?
559
00:32:13,320 --> 00:32:14,540
Because I asked nicely.
560
00:32:57,190 --> 00:32:58,190
Finn.
561
00:32:58,950 --> 00:33:01,070
You know they're having a big fight now,
don't you?
562
00:33:02,130 --> 00:33:03,790
Sorry, I'm going to need a bit more to
go on than that.
563
00:33:04,070 --> 00:33:05,150
Why aren't you coming to the wedding?
564
00:33:06,350 --> 00:33:09,590
I explained to Greg. No, don't even try
that. You can get cover.
565
00:33:10,310 --> 00:33:13,650
Excuse me, do you want to work Saturday
the 28th, double time? Don't answer
566
00:33:13,650 --> 00:33:14,650
that.
567
00:33:15,010 --> 00:33:16,610
I think maybe you should come up to the
flat.
568
00:33:16,890 --> 00:33:17,930
No, we're fine here.
569
00:33:19,290 --> 00:33:22,350
Uh, maybe we should all just... Shut up,
Finn.
570
00:33:23,670 --> 00:33:24,670
Right.
571
00:33:24,870 --> 00:33:26,030
You promised me.
572
00:33:26,430 --> 00:33:30,030
that things would be different now. You
promised me that we were all just going
573
00:33:30,030 --> 00:33:32,410
to move on. They are, and we have.
574
00:33:32,710 --> 00:33:33,750
So what's the problem, then?
575
00:33:34,310 --> 00:33:36,090
I need to know you'll be there.
576
00:33:36,330 --> 00:33:37,330
Why does it matter?
577
00:33:37,710 --> 00:33:39,230
Why? Closure, Dad!
578
00:33:39,670 --> 00:33:40,670
Closure!
579
00:33:41,550 --> 00:33:43,350
Moving on doesn't always mean closure.
580
00:33:43,970 --> 00:33:45,270
Not everybody gets that.
581
00:33:45,990 --> 00:33:47,310
Not everybody deserves it.
582
00:33:48,070 --> 00:33:50,510
Are you saying Mum doesn't deserve
closure?
583
00:33:51,410 --> 00:33:53,890
After all that you've... I'm saying I
don't!
584
00:34:01,010 --> 00:34:02,790
Dad. Go home, slow it down.
585
00:34:03,370 --> 00:34:04,370
This way.
586
00:34:06,630 --> 00:34:07,070
Look
587
00:34:07,070 --> 00:34:16,590
on
588
00:34:16,590 --> 00:34:17,590
the right and it's fine.
589
00:34:17,989 --> 00:34:19,630
I thought it was supposed to be a big
event.
590
00:34:19,909 --> 00:34:21,310
It is a big event.
591
00:34:22,409 --> 00:34:23,409
Probably through here.
592
00:34:32,840 --> 00:34:33,960
We're here for the Gaspers.
593
00:34:34,540 --> 00:34:35,540
The what?
594
00:34:35,580 --> 00:34:37,960
The Gaspers. The business thing.
595
00:34:38,360 --> 00:34:39,360
Oh, yeah, that.
596
00:34:39,679 --> 00:34:40,679
Up the corridor.
597
00:34:40,940 --> 00:34:41,940
Function room.
598
00:34:43,139 --> 00:34:44,139
Function room!
599
00:35:06,570 --> 00:35:07,570
Had to do this, Dan.
600
00:35:08,950 --> 00:35:09,950
Everything.
601
00:35:11,510 --> 00:35:12,510
Clothes.
602
00:35:13,310 --> 00:35:15,570
Keychains. Things we bought together.
603
00:35:17,510 --> 00:35:18,510
Photographs.
604
00:35:19,830 --> 00:35:22,110
Memories. Oh, Mum.
605
00:35:23,170 --> 00:35:24,410
I had two, Dan.
606
00:35:26,410 --> 00:35:31,850
It's a whole lifetime of... A whole
lifetime of lies.
607
00:35:32,890 --> 00:35:34,190
Broken promises.
608
00:35:36,910 --> 00:35:37,910
It had to go.
609
00:35:38,710 --> 00:35:39,710
All of it.
610
00:35:41,230 --> 00:35:42,830
This time it had to go.
611
00:35:44,890 --> 00:35:49,690
Because... Because I can't do this
anymore.
612
00:35:51,450 --> 00:35:52,930
I can't.
613
00:35:53,870 --> 00:35:55,070
I can't.
614
00:35:56,510 --> 00:35:58,750
I can't.
615
00:36:00,270 --> 00:36:03,510
So is this it?
616
00:36:04,850 --> 00:36:05,890
Oh, that's good.
617
00:36:10,620 --> 00:36:12,200
Denise! Oh, good to see you.
618
00:36:13,520 --> 00:36:14,520
And of course.
619
00:36:15,780 --> 00:36:22,760
And, um... And, uh... Jenna. Yeah,
Jenna. Yeah, that's right. Good. Well,
620
00:36:22,880 --> 00:36:25,700
um, good luck. And, uh, I'll be at the
bar after.
621
00:36:34,700 --> 00:36:35,700
Good year?
622
00:36:36,800 --> 00:36:37,800
2012.
623
00:36:38,860 --> 00:36:39,860
The Olympics?
624
00:36:47,420 --> 00:36:50,040
Please don't be Terry and Margaret.
625
00:36:50,440 --> 00:36:55,220
Please don't be Terry or Margaret.
Please don't be Terry or Margaret.
626
00:36:57,260 --> 00:36:59,380
Hello? Hello?
627
00:37:03,220 --> 00:37:06,240
Oh. If not, um...
628
00:37:07,720 --> 00:37:08,920
Sorry, I was looking for Fergus.
629
00:37:09,240 --> 00:37:10,240
Ah, he's gone out.
630
00:37:10,340 --> 00:37:11,340
Right. You are?
631
00:37:11,820 --> 00:37:12,840
Uh, I'm Roger.
632
00:37:13,320 --> 00:37:14,460
Roger. Okay.
633
00:37:14,720 --> 00:37:16,800
Um, but Fergus does live here, does he?
634
00:37:17,440 --> 00:37:18,720
Yes. Great.
635
00:37:19,180 --> 00:37:20,180
Sorry, you are?
636
00:37:21,940 --> 00:37:22,940
Jane.
637
00:37:23,860 --> 00:37:26,640
No. His ex -wife?
638
00:37:28,560 --> 00:37:29,560
Mother of his daughter?
639
00:37:35,100 --> 00:37:36,520
Okay. Are you in focus?
640
00:37:37,260 --> 00:37:38,260
How's the hair?
641
00:37:39,700 --> 00:37:41,700
Salesperson of the year, ladies and
gentlemen.
642
00:37:45,140 --> 00:37:51,020
And now, the next award is the Yearly
Full Business Award, recognising
643
00:37:51,020 --> 00:37:54,600
achievements in independent and
freelance start -up companies.
644
00:37:55,880 --> 00:38:00,900
And the winner is... Hustler
Recruitment.
645
00:38:20,050 --> 00:38:23,690
I'm not a managing director. I'm a
senior recruitment consultant.
646
00:38:24,190 --> 00:38:25,230
And a damn good one.
647
00:38:26,650 --> 00:38:27,890
Bitly, sir. Yeah.
648
00:38:28,810 --> 00:38:31,990
I should admit... Both over here for the
paper.
649
00:38:35,600 --> 00:38:36,600
So we're all in.
650
00:38:37,780 --> 00:38:43,080
First the recruitment, everybody!
651
00:38:49,960 --> 00:38:51,820
Oh, help me pick, Barry.
652
00:38:52,560 --> 00:38:53,680
Find me a looker.
653
00:38:53,880 --> 00:38:55,760
I don't think I'm qualified to judge.
654
00:38:56,260 --> 00:38:57,260
Oh, don't be stupid.
655
00:38:57,620 --> 00:39:01,160
You're quite capable of discerning
whether another man is handsome or not,
656
00:39:01,220 --> 00:39:01,819
aren't you?
657
00:39:01,820 --> 00:39:02,820
Not really.
658
00:39:06,000 --> 00:39:08,360
I think I'll write to this one, then.
659
00:39:10,000 --> 00:39:13,780
Him? I think his face has character.
660
00:39:14,480 --> 00:39:18,860
Character? It doesn't even got teeth.
No, no, no, no. Give it here.
661
00:39:24,140 --> 00:39:26,400
It shouldn't be too long now.
662
00:39:26,640 --> 00:39:27,640
Right.
663
00:39:29,820 --> 00:39:34,820
Sorry, you never actually said... So do
you live here or...? Me?
664
00:39:35,100 --> 00:39:36,300
No. Well,
665
00:39:37,440 --> 00:39:39,860
yes, but not, you know, not really.
666
00:39:40,100 --> 00:39:41,840
I'm sort of in between.
667
00:39:49,300 --> 00:39:54,060
Sorry, does Fergus know that you're
coming here because he didn't say
668
00:39:54,060 --> 00:39:55,240
to me? No.
669
00:39:57,580 --> 00:39:59,000
No, he's no idea.
670
00:40:22,190 --> 00:40:24,590
I'll make you a nice cup of tea.
671
00:40:24,830 --> 00:40:26,590
I'll make a kitchen.
672
00:40:27,350 --> 00:40:28,350
Oh,
673
00:40:30,890 --> 00:40:31,890
cheer on.
674
00:40:32,250 --> 00:40:33,730
Are you wondering yet?
675
00:40:34,370 --> 00:40:36,290
No, I didn't.
676
00:40:36,530 --> 00:40:38,610
Some woman called Linda did.
677
00:40:39,430 --> 00:40:41,690
Plus, I had a whole speech prepared.
678
00:40:41,970 --> 00:40:45,810
Plus, he shoved me out of the photo.
Where is the pillock, anyway?
679
00:40:46,270 --> 00:40:49,410
Still want me to wait for you to leave
before I remind him I really am?
680
00:40:49,710 --> 00:40:50,710
No.
681
00:40:50,920 --> 00:40:51,920
I don't.
682
00:40:52,200 --> 00:40:53,600
I want to be right there.
683
00:40:53,800 --> 00:40:58,260
And when you're finished, I'm going to
let him know who Lisa bloody Johnson
684
00:40:58,260 --> 00:40:59,260
really is.
685
00:40:59,420 --> 00:41:00,660
You were right.
686
00:41:01,180 --> 00:41:02,118
I doubt that.
687
00:41:02,120 --> 00:41:03,120
No, you were.
688
00:41:03,420 --> 00:41:06,600
And you were right, too. That I wasn't
aiming high enough for the bloke from
689
00:41:06,600 --> 00:41:09,420
chippy. Well, no one can say that now,
can they?
690
00:41:10,060 --> 00:41:11,600
Steve, what have you done?
691
00:41:11,840 --> 00:41:13,980
Nothing. He gave me his number.
692
00:41:15,140 --> 00:41:18,580
And he said I'm going to call him any
time between two and three.
693
00:41:19,540 --> 00:41:20,540
Right.
694
00:41:20,750 --> 00:41:21,910
Where is he? Oh, he's left.
695
00:41:22,130 --> 00:41:24,710
He's what? Yeah, I'm going to have to go
too. Got to pick up Josh and my mum.
696
00:41:25,210 --> 00:41:27,370
Oh, Lisa, it's been a brilliant night.
697
00:41:27,910 --> 00:41:28,910
Team Versa!
698
00:41:34,750 --> 00:41:39,090
Did you, er... No, I didn't.
699
00:41:40,870 --> 00:41:43,810
I put down in the report that we chased
him and he gave us the slip.
700
00:41:44,750 --> 00:41:47,910
I decided to leave out the bit about you
being too busy texting your mates.
701
00:41:48,190 --> 00:41:50,730
Well, I was texting my mum, actually.
That really doesn't make it any better,
702
00:41:50,870 --> 00:41:51,870
Ollie.
703
00:41:55,070 --> 00:41:57,850
Look, apparently, the car was a cut -and
-shut job.
704
00:42:00,670 --> 00:42:02,210
Two vehicles welded together.
705
00:42:03,850 --> 00:42:05,870
So it's not a complete loss.
706
00:42:06,270 --> 00:42:07,770
At least we can follow up on that.
707
00:42:08,810 --> 00:42:09,810
All right.
708
00:42:10,590 --> 00:42:11,590
See you tomorrow.
709
00:42:12,750 --> 00:42:13,930
Wait, don't you want to, uh...
710
00:42:14,300 --> 00:42:15,300
I'm going to walk.
711
00:42:15,720 --> 00:42:16,720
Okay.
712
00:42:17,120 --> 00:42:18,120
See you tomorrow.
713
00:42:32,260 --> 00:42:33,260
Gotcha!
714
00:42:38,620 --> 00:42:40,080
It's a funny story.
715
00:43:02,120 --> 00:43:06,520
that I would have stayed up with you all
night.
716
00:43:06,760 --> 00:43:10,340
And I know how to save a life.
717
00:43:47,080 --> 00:43:48,080
The what?
718
00:43:48,220 --> 00:43:49,860
They don't look like a serial killer.
719
00:43:50,120 --> 00:43:51,240
They never do, do they?
720
00:43:51,920 --> 00:43:56,740
Better told them can get away with it.
What part of this scenario made you
721
00:43:56,740 --> 00:43:58,140
thinking about your mother?
722
00:43:59,260 --> 00:44:04,480
Jane, this is all true, isn't it? Pre
-wedding paranoia.
723
00:44:04,780 --> 00:44:09,940
That's all this is. There's nothing
going on there. Look, Ella, it's with
51479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.