All language subtitles for mount_pleasant_s06e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,770 --> 00:00:11,070 Guess who's coming home today? 2 00:00:11,790 --> 00:00:15,750 Granddad! Well, thank you. First has been nominated for a small business 3 00:00:16,010 --> 00:00:19,130 A person, Adam Wyatt, is on the judging committee. 4 00:00:19,370 --> 00:00:20,830 He's a massive dick. 5 00:00:21,070 --> 00:00:25,030 Please tell me this lovey -dovey crap will end once you two are actually 6 00:00:25,030 --> 00:00:29,690 married. Yes, which means there's only 13 days of it left. Holy shit! 7 00:00:30,950 --> 00:00:31,950 Did you bring your gun? 8 00:00:32,790 --> 00:00:33,790 No. 9 00:00:34,150 --> 00:00:37,370 No, they never gave me one. Well, where's me then? You mean you've not 10 00:00:37,470 --> 00:00:38,469 Well, me and my... 11 00:00:38,470 --> 00:00:40,610 Well, that's what you saw. It was when we dropped off at Jamaica. 12 00:01:22,480 --> 00:01:23,480 Oh. 13 00:01:23,720 --> 00:01:25,180 Did I wake you? Wake me? 14 00:01:25,600 --> 00:01:27,280 You've kicked me 19 times. 15 00:01:28,340 --> 00:01:29,800 That's a very specific number. 16 00:01:30,100 --> 00:01:31,220 Well, I've been keeping count. 17 00:01:32,940 --> 00:01:33,940 Is it your mum? 18 00:01:35,200 --> 00:01:39,420 I half wish I could put off telling her just... just one more day. 19 00:01:39,940 --> 00:01:41,300 You've done that twice already. 20 00:01:42,240 --> 00:01:45,320 There's only so many times you can say that Charlie's ship's been delayed 21 00:01:45,320 --> 00:01:47,140 it starts sounding like the Poseidon Adventure. 22 00:01:49,680 --> 00:01:51,140 You have to tell her today. 23 00:01:51,790 --> 00:01:52,790 I know, I know. 24 00:01:55,030 --> 00:01:56,410 I didn't mean to weigh you, I'm sorry. 25 00:01:57,110 --> 00:01:58,110 It's OK. 26 00:01:59,370 --> 00:02:01,370 I think I'll go downstairs and watch telly for a bit. 27 00:02:03,210 --> 00:02:04,930 Give us another kick before you go, will you? 28 00:02:05,510 --> 00:02:07,170 I don't like leaving it on an odd number. 29 00:02:09,470 --> 00:02:10,910 Thank you. 30 00:02:12,190 --> 00:02:13,190 Weirdo. 31 00:02:42,030 --> 00:02:43,030 That'll be your lift. 32 00:02:43,410 --> 00:02:45,090 Even his car horn sounds wet. 33 00:02:46,670 --> 00:02:48,010 Bloody drive -share schemes. 34 00:02:49,150 --> 00:02:51,310 As if working with him all day isn't bad enough. 35 00:02:52,270 --> 00:02:53,430 Thought it seemed quite nice. 36 00:02:54,030 --> 00:02:55,030 He's adrift. 37 00:02:55,190 --> 00:02:58,050 The sooner he figures out police work isn't for him, the better. 38 00:02:58,550 --> 00:02:59,550 Dan? 39 00:03:00,350 --> 00:03:04,910 Well... He's got a mini. 40 00:03:05,770 --> 00:03:08,230 What? The guy's taller than me and he's got a mini. 41 00:03:12,460 --> 00:03:14,020 And what the bloody hell's that in the back window? 42 00:03:15,280 --> 00:03:19,760 Oh, it's a teddy in a little blue uniform. 43 00:03:23,420 --> 00:03:27,660 Have a good day. 44 00:03:28,080 --> 00:03:29,080 Hello. 45 00:03:31,420 --> 00:03:32,760 It's already gone to work, I'm afraid. 46 00:03:33,100 --> 00:03:34,880 Oh, no, that's OK. I'm on mail duty. 47 00:03:35,220 --> 00:03:37,180 I thought I might as well hand out the ones on the close. 48 00:03:37,780 --> 00:03:40,300 Ah, the wedding invite. Thank you. 49 00:03:40,700 --> 00:03:42,940 Say. Do you want to see something funny? 50 00:03:58,580 --> 00:04:00,920 Morning. Hope you like Taylor Swift. 51 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 See you later, love. 52 00:04:26,540 --> 00:04:27,820 What's wrong with it? 53 00:04:29,340 --> 00:04:30,340 What? 54 00:04:31,580 --> 00:04:33,120 Six hours ago, he couldn't sleep. 55 00:04:33,360 --> 00:04:36,120 But a few pages of this, it set your eyes off, didn't it? 56 00:04:36,440 --> 00:04:37,860 A few pages? 57 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 It's too long. 58 00:04:39,640 --> 00:04:42,640 I think you're building this up too much. It's just a little do of other 59 00:04:42,640 --> 00:04:43,980 restaurants, not the Oscars. 60 00:04:44,740 --> 00:04:47,000 Is this your way of getting out of wearing that tux? 61 00:04:47,340 --> 00:04:50,140 No. Well, why haven't you tried it on, like I asked? 62 00:04:50,440 --> 00:04:53,260 I don't need to try it on. I wore it at that party. 63 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 Two years ago. 64 00:04:55,680 --> 00:04:56,680 What are you saying? 65 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 Nothing. 66 00:05:00,400 --> 00:05:01,400 Oh, God. 67 00:05:02,140 --> 00:05:05,940 My mum will be ringing any minute to find out what time the non -existent 68 00:05:05,940 --> 00:05:06,940 getting in. 69 00:05:18,990 --> 00:05:19,990 gone with you. No. 70 00:05:20,490 --> 00:05:21,790 I need to do this myself. 71 00:05:25,390 --> 00:05:26,670 Oh, hello. I thought you'd gone. 72 00:05:28,210 --> 00:05:29,210 Where's Dad's invite? 73 00:05:29,950 --> 00:05:30,950 Uh, there isn't one. 74 00:05:31,030 --> 00:05:32,030 Why not? 75 00:05:32,230 --> 00:05:34,750 Greg? This had nothing to do with Greg. 76 00:05:35,030 --> 00:05:37,550 I was the one who decided not to invite him. Well, why not? 77 00:05:39,010 --> 00:05:40,530 Well, Dad wouldn't want to come anyway. 78 00:05:40,750 --> 00:05:41,750 You don't know that. 79 00:05:41,870 --> 00:05:46,840 Look, Ella, to be fair, it probably would be a bit weird for him. Hello, 80 00:05:46,840 --> 00:05:48,680 you met our family? Weird is what we do. 81 00:05:49,760 --> 00:05:53,340 People get remarried all the time and stay friends. I never said we weren't 82 00:05:53,340 --> 00:05:56,460 friends. You can't even look him in the eye when he comes over. 83 00:05:58,460 --> 00:05:59,760 What, you think we haven't noticed? 84 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 Tell her, Greg. 85 00:06:04,720 --> 00:06:09,520 Look, Mum, this wedding means as much to me as it does to you. 86 00:06:10,380 --> 00:06:12,500 I need Dad there. It's important. 87 00:06:13,720 --> 00:06:15,260 He won't want to come, Ella. 88 00:06:25,930 --> 00:06:26,930 We could ask him. 89 00:06:28,710 --> 00:06:29,830 Maybe we should ask him. 90 00:06:30,110 --> 00:06:31,470 Well, why don't you do that then, Greg? 91 00:06:32,130 --> 00:06:35,030 If you can find time in between gossiping about me with my own daughter. 92 00:06:35,430 --> 00:06:36,430 Tanya. 93 00:06:36,830 --> 00:06:37,830 I'm sorry. 94 00:06:38,370 --> 00:06:39,710 I'm sorry I just woke up. 95 00:06:41,810 --> 00:06:43,870 Just give me time to get my head together, OK? 96 00:07:00,680 --> 00:07:01,840 Is that OK, then? Yeah. 97 00:07:02,300 --> 00:07:04,480 Welcome to Fergus Tower. 98 00:07:05,280 --> 00:07:06,620 The master bedroom. 99 00:07:06,960 --> 00:07:08,060 Eh? What? 100 00:07:10,800 --> 00:07:11,800 Ian Rush. 101 00:07:12,320 --> 00:07:14,460 Oh, I'm not good with art, eh? 102 00:07:17,000 --> 00:07:20,220 Spare bedroom one, a .k .a. the gold room. 103 00:07:20,520 --> 00:07:22,000 Oh, it's very gold. 104 00:07:22,260 --> 00:07:23,720 Yes, it is. Very gold, yes. 105 00:07:24,040 --> 00:07:26,020 Spare bedroom two, Josh's room. 106 00:07:26,300 --> 00:07:27,300 Oh! 107 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 Yes! 108 00:07:29,130 --> 00:07:30,290 That's right, have a play. 109 00:07:30,970 --> 00:07:33,530 Yes, I've just turned daddy weekends off to a mother. 110 00:07:34,490 --> 00:07:35,490 Wow. 111 00:07:37,490 --> 00:07:38,550 You really like it then? 112 00:07:40,490 --> 00:07:41,490 I love it. 113 00:07:42,270 --> 00:07:45,470 Only, um, isn't it a bit big? 114 00:07:46,230 --> 00:07:47,250 Well, it's not that big. 115 00:07:47,510 --> 00:07:48,510 One person. 116 00:07:51,490 --> 00:07:54,050 Dinny, two years ago, I was sleeping in the office. 117 00:07:54,470 --> 00:07:56,370 A year after that, I was kipping on your sofa. 118 00:07:57,420 --> 00:07:59,840 Do you have any idea how humiliating that was? 119 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 Very. 120 00:08:01,620 --> 00:08:02,620 Yeah, don't I? 121 00:08:03,720 --> 00:08:07,740 The point is, this is exactly what I need at this stage in my life, some 122 00:08:07,880 --> 00:08:08,880 my own space. 123 00:08:09,800 --> 00:08:12,200 I don't ever want to go back to sleeping on a sofa again. 124 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 And you never will. 125 00:08:16,800 --> 00:08:20,340 Oh, I'll have to buy you a housewarming present. I love buying housewarming 126 00:08:20,340 --> 00:08:23,640 presents. What do you want? I know, I'll have a picture to hang over your sofa. 127 00:08:23,940 --> 00:08:25,480 Denise, I don't want you spending a penny on me. 128 00:08:25,950 --> 00:08:26,909 Oh, don't worry. 129 00:08:26,910 --> 00:08:28,370 I've just made a nice little print. 130 00:08:28,810 --> 00:08:31,890 I'm not going to be forking out a genuine Ian Rush or anything. 131 00:08:38,370 --> 00:08:39,370 Morning, 132 00:08:46,630 --> 00:08:47,630 Officer Miller. 133 00:08:48,230 --> 00:08:49,670 How's that new puppy of yours? 134 00:08:50,290 --> 00:08:53,110 Fine. How's that guilty conscience of yours? 135 00:08:54,040 --> 00:08:55,980 Gold by year, the valkyrie, fortunately. 136 00:08:56,800 --> 00:08:59,060 Eh? Why, I don't feel bad about it, either. 137 00:09:01,100 --> 00:09:02,540 Oh. I trust the coin. 138 00:09:02,900 --> 00:09:04,860 What can I say? I want to see the coin. 139 00:09:05,140 --> 00:09:06,160 Show me the coin! 140 00:09:07,240 --> 00:09:08,240 Is that our row, sir? 141 00:09:11,700 --> 00:09:13,080 Oh, speed traps. 142 00:09:13,360 --> 00:09:14,079 That's exciting. 143 00:09:14,080 --> 00:09:18,320 No, no, Oliver, it's not. It is literally the most boring thing you 144 00:09:18,320 --> 00:09:19,660 be assigned, ever. 145 00:09:20,060 --> 00:09:21,060 Oh, right. 146 00:09:22,530 --> 00:09:23,530 Do you not like it, then? 147 00:09:43,710 --> 00:09:47,450 How are you? 148 00:09:48,450 --> 00:09:51,210 I tried to ring you earlier. I figured you'd be on the way to Liverpool. 149 00:09:54,220 --> 00:09:57,400 Do you mind if I just... What are you doing? 150 00:09:59,480 --> 00:10:00,480 Can we go inside? 151 00:10:36,140 --> 00:10:37,180 Do you want a coffee or anything? 152 00:10:40,180 --> 00:10:44,380 I, uh... I've tried to call him. 153 00:10:44,740 --> 00:10:47,200 Oh. His phone will be long gone. 154 00:10:47,800 --> 00:10:48,800 You know the drill. 155 00:10:52,220 --> 00:10:54,060 Did he say you wanted a coffee or not? 156 00:10:54,480 --> 00:10:55,480 I know. 157 00:10:57,620 --> 00:10:58,620 Mum. 158 00:11:01,620 --> 00:11:03,420 Look, I've spoken to Lisa. 159 00:11:03,960 --> 00:11:06,860 If you want, I can move in here for a couple of days. What the bloody hell 160 00:11:06,860 --> 00:11:07,860 I want you to do that for? 161 00:11:08,600 --> 00:11:09,600 Eh? 162 00:11:10,200 --> 00:11:13,500 Dan, it's hardly earth -shattering news, is it? 163 00:11:14,300 --> 00:11:16,340 Your dad's found a new fancy woman. 164 00:11:16,620 --> 00:11:17,620 Again. 165 00:11:17,920 --> 00:11:18,920 It's what he does. 166 00:11:21,200 --> 00:11:22,700 Cruise ship full of merry widows. 167 00:11:23,600 --> 00:11:25,440 I'm surprised it's taken three trips. 168 00:11:26,360 --> 00:11:29,880 I just... I don't think you should be by yourself. 169 00:11:34,570 --> 00:11:35,570 corner and cry. 170 00:11:35,930 --> 00:11:38,090 I stopped doing that a long time ago, Dan. 171 00:11:38,690 --> 00:11:39,970 Your dad knew the score. 172 00:11:40,850 --> 00:11:44,770 He knew he was on his last chance. So, that's it now. 173 00:11:45,670 --> 00:11:46,670 End of. 174 00:11:50,450 --> 00:11:53,830 Besides, you've got Lisa's awards thing tonight, haven't you? 175 00:11:54,410 --> 00:11:56,570 Have you tried your tux on yet? 176 00:11:57,210 --> 00:11:58,210 Tux is fine. 177 00:11:58,330 --> 00:12:00,210 It was signed two years ago. 178 00:12:02,010 --> 00:12:03,010 What? 179 00:12:04,600 --> 00:12:05,600 Don't do this. 180 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 Dan. 181 00:12:08,340 --> 00:12:09,340 I'm okay. 182 00:12:09,540 --> 00:12:10,540 I promise. 183 00:12:12,340 --> 00:12:14,740 Now, if you're not stopping for a drink, just clean your up, will you? 184 00:12:16,000 --> 00:12:18,560 I've got a lot on today. I do have a life, you know. 185 00:12:21,760 --> 00:12:23,620 And he speak this simile. 186 00:12:24,420 --> 00:12:25,740 I bombed you. 187 00:12:26,420 --> 00:12:29,540 I told you we should have got here early. 188 00:12:30,040 --> 00:12:31,740 Grab one of them cushion seats. 189 00:12:37,320 --> 00:12:39,480 Signing up to one of them dating websites? 190 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 No. 191 00:12:42,580 --> 00:12:43,800 What then? 192 00:12:45,020 --> 00:12:47,180 Can't keep waiting for you, Barry. 193 00:12:48,080 --> 00:12:50,000 Woman has needs, you know. 194 00:12:54,120 --> 00:12:59,740 I borrowed Finn's computer last night. 195 00:12:59,980 --> 00:13:02,960 And I had to look through some for our age group. 196 00:13:04,380 --> 00:13:05,900 You should sign up. 197 00:13:06,190 --> 00:13:07,089 Me, Barry? 198 00:13:07,090 --> 00:13:08,250 I don't think so. 199 00:13:08,530 --> 00:13:09,530 Why not? 200 00:13:09,890 --> 00:13:11,550 They attract all sorts of weird odd balls. 201 00:13:12,190 --> 00:13:13,190 I know. 202 00:13:13,750 --> 00:13:19,370 But I'm hoping whoever I pick won't find a doubt until at least the third date. 203 00:13:21,890 --> 00:13:22,890 I'm sorry. 204 00:13:23,450 --> 00:13:24,910 Am I interrupting something? 205 00:13:26,470 --> 00:13:31,130 I know for a fact that there's nothing remotely funny about the parable of the 206 00:13:31,130 --> 00:13:34,150 barren fig tree, so clearly there's some private joke. 207 00:13:34,840 --> 00:13:36,160 It's keeping you two amused. 208 00:13:37,340 --> 00:13:38,780 Don't look at each other, look at me. 209 00:13:39,680 --> 00:13:41,220 Is there something you want to say? 210 00:13:41,860 --> 00:13:43,360 No. I'm sorry? 211 00:13:43,900 --> 00:13:45,100 No. No. 212 00:13:45,900 --> 00:13:48,860 Then perhaps I may be allowed to continue. 213 00:13:50,460 --> 00:13:53,460 Thereafter, thou shalt cut it off. 214 00:13:56,180 --> 00:13:57,180 So? 215 00:13:57,580 --> 00:13:59,520 Something special for the big night, is it? 216 00:13:59,840 --> 00:14:00,840 Yes, please. 217 00:14:01,400 --> 00:14:02,400 And, 218 00:14:02,760 --> 00:14:04,580 uh... He'll be there, I suppose. 219 00:14:05,280 --> 00:14:06,280 Who? 220 00:14:06,940 --> 00:14:08,760 She means Adam Wyatt, Lisa. 221 00:14:09,100 --> 00:14:11,580 Remember, she got cross because he didn't recognise her. 222 00:14:11,980 --> 00:14:12,980 Oh, yeah. 223 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 Thank you, Denise. 224 00:14:15,840 --> 00:14:19,160 Well, I'm not sure he'll actually be there in person. 225 00:14:19,500 --> 00:14:21,960 No, he will. He's the one handing out the awards. 226 00:14:22,300 --> 00:14:25,080 Denise, will you shut up? The woman is holding scissors. 227 00:14:25,880 --> 00:14:26,880 Oh, relax. 228 00:14:27,940 --> 00:14:28,940 I'm going to bury them. 229 00:14:29,180 --> 00:14:30,180 Move the day. 230 00:14:30,380 --> 00:14:31,480 Right, so what are we doing then? 231 00:14:32,590 --> 00:14:34,610 Oh, um, I don't know. 232 00:14:34,970 --> 00:14:40,230 Denise? I'm not sure, really. I don't think it needs much doing to it at all, 233 00:14:40,330 --> 00:14:42,870 Lisa. I've always loved your hair. 234 00:14:43,070 --> 00:14:46,150 Oh, I've always loved your hair, too. 235 00:14:46,670 --> 00:14:47,710 Aw. Aw. 236 00:14:47,930 --> 00:14:48,930 Thanks. 237 00:14:49,390 --> 00:14:54,830 I tell you what, then. Why don't I do yours like Denise's and Michelle can do 238 00:14:54,830 --> 00:14:55,850 yours like Lisa's? 239 00:14:56,890 --> 00:14:58,370 Or we could just do a general tidy. 240 00:15:03,399 --> 00:15:04,800 Try it. 241 00:15:07,060 --> 00:15:08,060 You all right? 242 00:15:09,780 --> 00:15:10,900 It's just my girlfriend. 243 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 Joe. 244 00:15:13,120 --> 00:15:15,120 Well? You think? 245 00:15:15,380 --> 00:15:16,380 It's good. 246 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 It's nice. 247 00:15:19,000 --> 00:15:20,020 Yeah, it's good. 248 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 It's nice. 249 00:15:22,780 --> 00:15:23,780 It's good. 250 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 It's nice. 251 00:15:25,700 --> 00:15:26,740 More paperwork. 252 00:15:27,340 --> 00:15:28,500 And it's 500. 253 00:15:28,860 --> 00:15:30,460 Yeah. Although, yeah. 254 00:15:31,840 --> 00:15:32,840 OK, then. 255 00:15:32,860 --> 00:15:33,860 Cheers. 256 00:15:42,960 --> 00:15:45,300 That's your little operation I see you've got going on there. 257 00:15:45,620 --> 00:15:46,620 Mm -hm. 258 00:15:46,740 --> 00:15:47,740 I don't know. 259 00:15:48,840 --> 00:15:53,980 Seeing Fergus in his new house, all happy and settled, it just got me 260 00:15:54,020 --> 00:15:55,020 that's all. 261 00:15:55,500 --> 00:15:57,540 Actually, it was your mum who put the idea in my head. 262 00:15:57,980 --> 00:15:59,240 Mother -in -law, thank you. 263 00:15:59,660 --> 00:16:01,820 You don't want to be listening to her. She's a lunatic. 264 00:16:02,220 --> 00:16:04,020 I have been single a very long time. 265 00:16:04,440 --> 00:16:06,780 Oh, come on, Denise. You must get loads of offers. 266 00:16:07,400 --> 00:16:08,400 From where? 267 00:16:08,440 --> 00:16:10,260 I don't go anywhere. I don't do anything. 268 00:16:11,180 --> 00:16:12,500 I'm not getting any younger. 269 00:16:12,760 --> 00:16:14,220 I mean, I'm almost 30. 270 00:16:16,620 --> 00:16:17,800 Well, you know what they say. 271 00:16:18,220 --> 00:16:19,800 There's someone out there for everybody. 272 00:16:20,400 --> 00:16:21,400 Well, what if there's not, though? 273 00:16:22,380 --> 00:16:24,100 Oh, what if there was one for me? 274 00:16:25,240 --> 00:16:26,240 And I met him. 275 00:16:27,020 --> 00:16:28,020 I didn't realise. 276 00:16:28,600 --> 00:16:31,440 Like the bloke that served me the other night in the chippy who said he liked me 277 00:16:31,440 --> 00:16:32,580 caught. Oh. 278 00:16:33,420 --> 00:16:34,620 You're aiming high, I think. 279 00:16:35,060 --> 00:16:36,840 It doesn't work like that, Denise. 280 00:16:37,440 --> 00:16:38,820 When you know, you know. 281 00:16:39,340 --> 00:16:40,420 Anyway, what are you having about? 282 00:16:40,920 --> 00:16:42,580 Never go anywhere. What are we doing here? 283 00:16:43,080 --> 00:16:44,700 Going to a big awards show tonight? 284 00:16:45,040 --> 00:16:46,040 You might meet someone there. 285 00:16:47,160 --> 00:16:48,660 No, I don't think so. 286 00:16:49,080 --> 00:16:50,340 It's a business awards. 287 00:16:50,960 --> 00:16:52,420 We'll all be in the 40s. 288 00:16:54,200 --> 00:16:55,940 How's that then mood of yours going? 289 00:16:59,469 --> 00:17:02,110 Wavering. Oh, just about right. There, thank you. 290 00:17:02,590 --> 00:17:05,030 Oh, hello. No, I do not. 291 00:17:05,890 --> 00:17:09,010 Well, I didn't actually say anything to do with that, so... Do you know what has 292 00:17:09,010 --> 00:17:10,810 happened to the church since you left it? 293 00:17:11,750 --> 00:17:14,770 Wreck and ruin, that's what. Oh, really? 294 00:17:15,190 --> 00:17:18,069 And there's no need for you to smirk, neither. 295 00:17:18,430 --> 00:17:21,130 They have replaced you with a woman. 296 00:17:21,490 --> 00:17:25,130 Yes, well, actually, women have been part of the church for some time now, 297 00:17:25,130 --> 00:17:27,920 Well, I... I don't care how long women have been anywhere. 298 00:17:28,280 --> 00:17:29,680 Barry, tell him. 299 00:17:30,000 --> 00:17:34,060 What she means is this one's a bit... She's a cowbag. 300 00:17:34,400 --> 00:17:37,780 I won't go that far. A vicious cowbag. 301 00:17:38,400 --> 00:17:39,680 Everybody thinks so. 302 00:17:40,440 --> 00:17:41,580 Look at my photos. 303 00:17:42,800 --> 00:17:45,560 Traumatised. What are you going to do about it? 304 00:17:46,860 --> 00:17:48,620 Why would I do anything about it? 305 00:17:48,980 --> 00:17:50,480 Because it is your fault. 306 00:17:50,760 --> 00:17:52,720 No, no, no, it really isn't. 307 00:17:53,100 --> 00:17:55,420 Nor, actually, is it any of my business. 308 00:17:55,800 --> 00:17:56,800 Not any more. 309 00:17:56,980 --> 00:17:59,080 So, excuse me. 310 00:18:00,220 --> 00:18:04,020 Just you remember, Deuteronomy 3, 11. 311 00:18:04,800 --> 00:18:06,140 What was that passage there? 312 00:18:06,540 --> 00:18:08,460 Oh, I don't know, Barry. 313 00:18:08,780 --> 00:18:11,080 They all generally say the same thing. 314 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 Come on, darling. 315 00:18:15,240 --> 00:18:16,240 All right. 316 00:18:16,520 --> 00:18:21,040 You probably don't want to hear this, but... I kind of see where your mum's 317 00:18:21,040 --> 00:18:22,040 coming from. 318 00:18:22,890 --> 00:18:24,010 The guy's her ex -husband. 319 00:18:24,650 --> 00:18:31,250 And with everything that's happened, I mean... You know, all my life, 320 00:18:31,250 --> 00:18:36,890 my mum's mantra has been, next year, things will be normal. Next year, things 321 00:18:36,890 --> 00:18:37,890 will be normal. 322 00:18:38,950 --> 00:18:42,210 And now, finally, they almost are. 323 00:18:43,490 --> 00:18:47,170 I just think we need that one last big step, you know? 324 00:18:47,510 --> 00:18:48,510 Closure. 325 00:18:49,580 --> 00:18:52,580 A dad has changed. He has. I mean, you know that more than anyone. 326 00:18:53,700 --> 00:18:55,200 He even likes you now. 327 00:18:57,060 --> 00:18:58,240 He doesn't like me. 328 00:18:59,600 --> 00:19:00,600 Tolerates me, maybe. 329 00:19:01,000 --> 00:19:03,600 But he still doesn't think I'm good enough for you. 330 00:19:04,680 --> 00:19:07,720 Still thinks I'm... I don't know. 331 00:19:09,020 --> 00:19:10,020 Dodgy. 332 00:19:10,760 --> 00:19:14,140 Well, to be fair, Finn, I have just stood there and watched you sell a 333 00:19:14,140 --> 00:19:15,140 stolen car. 334 00:19:15,360 --> 00:19:17,000 No, you haven't. 335 00:19:17,520 --> 00:19:20,260 You watched me sell two stolen cars welded together. 336 00:19:20,620 --> 00:19:22,940 But I didn't steal them, so my conscience is clear. 337 00:19:23,360 --> 00:19:24,360 Oh. 338 00:19:25,000 --> 00:19:26,140 Oh, well, that's all right, then. 339 00:19:28,760 --> 00:19:29,760 All right, Dom? 340 00:19:29,980 --> 00:19:31,060 Yeah. Dom! 341 00:19:33,180 --> 00:19:34,180 Oh, sorry. 342 00:19:34,640 --> 00:19:35,800 Hello, sweetheart. 343 00:19:36,380 --> 00:19:37,380 Aw. 344 00:19:37,620 --> 00:19:40,420 Did you have a nice time at church with your granddad? No, she didn't. 345 00:19:40,740 --> 00:19:41,740 None of us did. 346 00:19:42,440 --> 00:19:43,439 Oh, well. 347 00:19:43,440 --> 00:19:44,820 I don't suppose you meant to, really. 348 00:19:46,220 --> 00:19:47,920 I take it you've spoken to Pauline, then? 349 00:19:48,540 --> 00:19:51,820 My mum always reacts in one of two ways to this sort of thing. 350 00:19:52,240 --> 00:19:57,140 Option A, full -on emotional breakdown, or option B, blind, violent rage. 351 00:19:57,560 --> 00:19:58,860 So what did you do this time? 352 00:19:59,220 --> 00:20:00,220 Option C. 353 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 What's option C? 354 00:20:02,500 --> 00:20:03,500 I don't know yet. 355 00:20:07,080 --> 00:20:08,080 You all right, Pauline? 356 00:20:08,340 --> 00:20:09,740 Of course I'm all right. I want to be. 357 00:20:14,460 --> 00:20:15,460 Roger? 358 00:20:53,530 --> 00:20:55,930 Roger? So you're working for Terry and Margaret? 359 00:21:02,160 --> 00:21:06,140 And you live in no storeroom. It's not really a storeroom, per se. It's a sort 360 00:21:06,140 --> 00:21:08,060 of... You said you had a bungalow. 361 00:21:08,280 --> 00:21:09,980 Well, it doesn't have any stairs. 362 00:21:10,560 --> 00:21:14,140 I... I'm not allowed to open that. 363 00:21:17,460 --> 00:21:18,460 Roger, 364 00:21:19,820 --> 00:21:20,639 what happened? 365 00:21:20,640 --> 00:21:22,860 The diocese owns the vicarage. 366 00:21:23,280 --> 00:21:25,480 So I had to move out into a travel lodge. 367 00:21:26,220 --> 00:21:27,240 Savings ran out. 368 00:21:27,620 --> 00:21:31,320 So one day I... Came in here and Terry said if I helped out a bit, I could stay 369 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 in here. 370 00:21:33,780 --> 00:21:38,120 Sorry, just to be clear, Roger, they are paying you as well, aren't they? You're 371 00:21:38,120 --> 00:21:39,320 not just working here for bed and board. 372 00:21:41,020 --> 00:21:42,020 Jesus, Roger! 373 00:21:42,220 --> 00:21:43,880 There's a word for that! Slave labour! 374 00:21:44,140 --> 00:21:48,680 Technically, that's two words, but they do... Oh, my God! Where is he? 375 00:21:49,340 --> 00:21:50,259 They're back. 376 00:21:50,260 --> 00:21:53,220 You're not supposed to be in here. Roger, why don't you have a throat? 377 00:21:56,860 --> 00:21:57,860 No death. 378 00:21:58,820 --> 00:22:01,940 Guests? You do know that what you two are doing in here is illegal, don't you? 379 00:22:02,120 --> 00:22:03,280 Have you looked in our cupboard? 380 00:22:03,620 --> 00:22:07,220 Listen, lad, what two consenting adults choose to get up to in private is their 381 00:22:07,220 --> 00:22:08,219 business, OK? 382 00:22:08,220 --> 00:22:11,400 And it's certainly not illegal, as far as I know. 383 00:22:11,800 --> 00:22:14,320 What? I'm talking about the unpaid labour. 384 00:22:15,100 --> 00:22:16,660 So you haven't looked in our cupboard? 385 00:22:17,820 --> 00:22:20,640 Right, shut that thing, pick it up and follow me. 386 00:22:22,680 --> 00:22:24,080 He has just quit. 387 00:22:59,920 --> 00:23:01,300 Holly, can I ask you a question? 388 00:23:03,020 --> 00:23:04,020 Yep. 389 00:23:05,140 --> 00:23:07,080 Why do you want to be a police officer? 390 00:23:08,120 --> 00:23:09,120 I don't know, really. 391 00:23:13,680 --> 00:23:14,680 Order, I suppose. 392 00:23:15,420 --> 00:23:16,760 Yeah, I think that's it. I like things ordered. 393 00:23:18,600 --> 00:23:19,840 Ordered? Yeah. 394 00:23:20,300 --> 00:23:22,440 It's very messy, the world, isn't it? I've always thought that. 395 00:23:23,320 --> 00:23:24,320 Very confusing. 396 00:23:26,280 --> 00:23:27,920 Probably always will be, you know. 397 00:23:28,520 --> 00:23:32,400 Bad people doing bad things, even though it doesn't make sense. It's just the 398 00:23:32,400 --> 00:23:33,400 way it is. 399 00:23:33,640 --> 00:23:38,000 I don't think anyone will ever fix it, but... It doesn't hurt to try, does it? 400 00:23:38,120 --> 00:23:39,820 You want to fix the world? 401 00:23:40,320 --> 00:23:42,900 Well, do my part, anyway. 402 00:23:46,880 --> 00:23:47,880 It's not the wrong answer. 403 00:23:49,000 --> 00:23:52,660 Annoyingly, it's about the best answer to that question I've ever heard. 404 00:23:52,980 --> 00:23:53,980 Yeah? 405 00:23:55,100 --> 00:23:56,100 Huh? 406 00:24:09,290 --> 00:24:10,290 Loving every time. 407 00:24:14,770 --> 00:24:15,770 Gregory! 408 00:24:16,530 --> 00:24:17,530 On your own? 409 00:24:17,730 --> 00:24:20,810 Yeah. Yeah, I wanted a quick word about the wedding. 410 00:24:21,210 --> 00:24:22,210 Did you? 411 00:24:22,710 --> 00:24:28,650 Well, I'm no expert, but if you value my opinion, then I'd say white roses. 412 00:24:29,050 --> 00:24:30,750 You can never go wrong with them. Yeah, yeah. 413 00:24:31,170 --> 00:24:32,530 The flowers are sorted, thanks. 414 00:24:32,850 --> 00:24:33,850 That's nice. 415 00:24:33,870 --> 00:24:34,870 Did you choose them? 416 00:24:36,550 --> 00:24:38,850 Drink. No, no, I'm not stopping. 417 00:24:39,470 --> 00:24:44,610 I was just wondering whether you wanted to bring someone. 418 00:24:45,170 --> 00:24:46,170 No, you weren't. 419 00:24:46,710 --> 00:24:48,590 Sorry? Did Tanya know you were here? 420 00:24:49,350 --> 00:24:52,210 Yeah. And she asked you to ask me that, did she? 421 00:24:52,570 --> 00:24:54,650 Mate, I'm just trying to figure out numbers. Well, 422 00:24:56,750 --> 00:24:58,790 as it turns out, I can't get any cover for that date. 423 00:24:59,350 --> 00:25:01,390 You can assure us she had nothing to worry about. 424 00:25:02,850 --> 00:25:04,150 No one's worried about anything. 425 00:25:07,510 --> 00:25:08,850 Quick, can I give you a bit of advice? 426 00:25:10,610 --> 00:25:11,630 You've got two weeks to go. 427 00:25:12,130 --> 00:25:13,430 Don't go picking at that scar now. 428 00:25:14,270 --> 00:25:17,610 Bradley, I don't know what you think's going on here, but me and Sam, you're 429 00:25:17,610 --> 00:25:18,610 fine. 430 00:25:19,550 --> 00:25:20,550 I'll take you off the list. 431 00:25:21,630 --> 00:25:22,630 So I was on it, then. 432 00:25:25,010 --> 00:25:26,050 Well, in that case, you're right. 433 00:25:27,150 --> 00:25:28,150 Nothing to worry about. 434 00:25:29,810 --> 00:25:30,810 Sorry, I can't make it. 435 00:25:35,330 --> 00:25:36,330 It's very gold. 436 00:25:36,730 --> 00:25:38,230 Yes, it is. Very gold, yeah. 437 00:25:38,990 --> 00:25:41,930 You really don't have to do this, you know. 438 00:25:42,330 --> 00:25:46,270 It's only temporary, you know, until we can figure out something for you. 439 00:25:48,750 --> 00:25:51,490 Look, Roger, I've been there, OK? 440 00:25:52,830 --> 00:25:55,370 Living in a travel lodge and kipping on sofas. 441 00:25:55,730 --> 00:25:57,210 Yes, yes, that's right, yes. 442 00:25:58,150 --> 00:26:02,350 Yes, I had completely forgotten that once upon a time your life was a total 443 00:26:02,350 --> 00:26:03,350 disaster. 444 00:26:08,940 --> 00:26:10,060 need to mention that. No. 445 00:26:13,040 --> 00:26:16,160 Right, well, listen, I've got to get changed and head off to this awards do, 446 00:26:16,160 --> 00:26:17,740 why don't you make yourself a home? 447 00:26:17,960 --> 00:26:19,280 Not too a home. 448 00:26:20,100 --> 00:26:22,600 Then we'll work out a plan of action when I get back. 449 00:26:22,860 --> 00:26:23,860 Yes. 450 00:26:26,700 --> 00:26:27,040 I 451 00:26:27,040 --> 00:26:35,160 wonder 452 00:26:35,160 --> 00:26:36,160 what was in that cupboard. 453 00:26:39,820 --> 00:26:42,960 You're twisting it. No, let me be clear. You're saying that there's something 454 00:26:42,960 --> 00:26:45,300 going on between us. I didn't say that. 455 00:26:45,520 --> 00:26:46,660 No, but you implied it. 456 00:26:47,300 --> 00:26:48,300 What's going on? 457 00:26:48,900 --> 00:26:51,720 We're having a row. Haven't you ever seen one before? Hello, Finn. 458 00:26:51,940 --> 00:26:52,940 A row about what? 459 00:26:53,100 --> 00:26:56,120 About who our favourite Spice Girl is. What do you think we're rowing about, 460 00:26:56,280 --> 00:26:57,560 Ella? Your dad. 461 00:26:57,860 --> 00:27:02,020 Who Greg has suddenly decided that I still have unresolved feelings for. 462 00:27:02,260 --> 00:27:03,800 Greg? Um... 463 00:27:04,120 --> 00:27:05,120 I said issues. 464 00:27:05,760 --> 00:27:06,760 Unresolved issues. 465 00:27:07,040 --> 00:27:08,040 Implying feeling. 466 00:27:08,320 --> 00:27:09,500 I wasn't implying anything. 467 00:27:09,700 --> 00:27:11,000 That's because you don't know what implying means. 468 00:27:11,760 --> 00:27:13,140 You see, I said this. 469 00:27:13,380 --> 00:27:17,820 I told you, didn't I? This is why we need closure. If you just invited him... 470 00:27:17,820 --> 00:27:21,480 did invite him. Greg went round there this afternoon and invited him. 471 00:27:22,040 --> 00:27:23,040 He said no. 472 00:27:23,860 --> 00:27:24,860 He what? 473 00:27:26,700 --> 00:27:27,780 He said no, Ella. 474 00:27:28,560 --> 00:27:31,980 He made some excuse about not having weekend bar stuff. Which apparently 475 00:27:31,980 --> 00:27:36,220 he's got unresolved feelings too. Issues. You both do. All three of you 476 00:27:37,080 --> 00:27:38,380 Come on, Finn. Let's go. 477 00:27:39,800 --> 00:27:40,800 Bye, Finn. 478 00:27:45,620 --> 00:27:48,080 I knew it. I bloody knew it. It's fine. 479 00:27:48,460 --> 00:27:50,240 I don't have to breathe out that often. 480 00:28:01,450 --> 00:28:02,450 What's Cracker lacking? 481 00:28:02,990 --> 00:28:03,990 What's she doing here? 482 00:28:04,250 --> 00:28:05,590 I think she's looking for the bathroom. 483 00:28:05,970 --> 00:28:07,430 Well, she's about 20 yards out. 484 00:28:08,190 --> 00:28:10,770 No, no, no, she's brought Alyssa over to babysit with us. 485 00:28:11,030 --> 00:28:12,170 She wants to borrow my laptop. 486 00:28:12,490 --> 00:28:13,129 What for? 487 00:28:13,130 --> 00:28:14,830 No, don't tell me. 488 00:28:16,250 --> 00:28:17,650 I said you should have tried that on. 489 00:28:17,930 --> 00:28:19,470 Thanks for that, Jeff Bank. 490 00:28:20,410 --> 00:28:21,690 Everyone's a sodding expert. 491 00:28:27,290 --> 00:28:28,290 Hello? 492 00:28:30,220 --> 00:28:32,980 I'm out on duty at the moment, so I'm not really supposed to do this. 493 00:28:33,420 --> 00:28:36,480 But I thought you should know an officer's been sent round to Pauline. 494 00:28:36,700 --> 00:28:38,900 What? It's fine, it's fine. Nothing's wrong. 495 00:28:39,660 --> 00:28:41,720 Apparently someone made a complaint about something. 496 00:28:42,380 --> 00:28:44,060 I think they just talked to her and left. 497 00:28:44,880 --> 00:28:46,620 But I'd figured you'd want to know. 498 00:28:46,880 --> 00:28:49,520 Yeah. Yeah, thanks for coming out. I appreciate it. 499 00:28:50,060 --> 00:28:51,060 No problem. 500 00:28:53,620 --> 00:28:54,620 Tell me you got that. 501 00:29:05,930 --> 00:29:06,930 What's going on? 502 00:29:07,950 --> 00:29:10,950 I don't know. My mum. 503 00:29:12,310 --> 00:29:14,470 What about her? Has something happened? 504 00:29:15,150 --> 00:29:16,610 No, she's fine, apparently. 505 00:29:18,330 --> 00:29:19,330 OK. 506 00:29:20,190 --> 00:29:21,190 You'd better go. 507 00:29:21,850 --> 00:29:22,850 What? 508 00:29:24,630 --> 00:29:25,630 You sure? 509 00:29:25,770 --> 00:29:26,770 Yeah, of course, Dan. 510 00:29:27,650 --> 00:29:28,650 Family. 511 00:29:28,930 --> 00:29:29,930 Go on. 512 00:29:43,440 --> 00:29:44,540 turn this thing on. 513 00:29:52,100 --> 00:29:53,220 What's going on now? 514 00:29:53,880 --> 00:29:57,960 Dan's had to go and see Pauline, which means I'm stuck going to my big night 515 00:29:57,960 --> 00:30:01,100 sounds escort, which I have no intention of doing. 516 00:30:03,140 --> 00:30:04,640 Infernal contraption. 517 00:30:05,280 --> 00:30:07,840 Don't hit it, don't hit it, don't hit it. 518 00:30:13,200 --> 00:30:14,200 Hi, Tanya. 519 00:30:14,240 --> 00:30:17,760 This is going to sound really strange, but do you mind if I borrow Greg for the 520 00:30:17,760 --> 00:30:20,500 evening? It's just that this is an awards show and... No, there's no need 521 00:30:20,500 --> 00:30:21,800 explain. You can have him. 522 00:30:22,780 --> 00:30:24,280 In fact, you can keep him. 523 00:30:29,420 --> 00:30:30,420 He's coming in. 524 00:30:30,720 --> 00:30:31,720 Oh, he's at work. 525 00:30:32,260 --> 00:30:33,260 Oh, shit. 526 00:30:34,920 --> 00:30:35,920 Do you want to come in? 527 00:30:37,100 --> 00:30:39,560 Dan's at the Vale the Awards show. Family emergency. 528 00:30:39,760 --> 00:30:42,060 And you know what a big deal this is to me. 529 00:30:42,260 --> 00:30:43,690 I can't... Don't just show up on me, Todd. 530 00:30:44,470 --> 00:30:46,510 Is, er, Finn here? 531 00:30:47,770 --> 00:30:50,490 You want to take my 21 -year -old son out on a date, do you? 532 00:30:51,650 --> 00:30:56,450 It does sound a little strange when you put it like that, I suppose. 533 00:30:57,770 --> 00:30:58,770 So is he in at all? 534 00:30:59,410 --> 00:31:03,790 No! He's out with his 21 -year -old girlfriend, as far as I know. Sorry. 535 00:31:05,710 --> 00:31:08,950 Although... I'm at a bit of a loose end tonight. 536 00:31:09,850 --> 00:31:11,090 You? Why not? 537 00:31:11,640 --> 00:31:12,760 I assume it's an open bar. 538 00:31:13,120 --> 00:31:14,120 Of course. 539 00:31:14,700 --> 00:31:16,020 It's a very big event. 540 00:31:17,820 --> 00:31:18,820 Hang on a minute. 541 00:31:19,400 --> 00:31:22,380 You just want to have it out with Adam Wyatt, don't you? 542 00:31:22,800 --> 00:31:23,800 I swear. 543 00:31:24,200 --> 00:31:25,420 I'll be on my best behaviour. 544 00:31:26,200 --> 00:31:27,159 Of course. 545 00:31:27,160 --> 00:31:29,520 After the awards themselves have been handed out. 546 00:31:30,180 --> 00:31:34,940 After the awards have been handed out. And after I have left. 547 00:31:35,860 --> 00:31:36,860 Deal. 548 00:31:37,280 --> 00:31:39,260 Right, well, go and get changed, then. You've got five minutes. 549 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 Full of need. 550 00:31:51,760 --> 00:31:52,940 No papers in the glove box? 551 00:31:53,540 --> 00:31:54,540 No. 552 00:31:55,100 --> 00:31:56,100 No. 553 00:31:56,720 --> 00:31:58,920 Have you had anything to drink this evening? 554 00:31:59,460 --> 00:32:00,460 No. 555 00:32:01,020 --> 00:32:02,800 Have you taken any illegal substances? 556 00:32:03,660 --> 00:32:04,660 No. 557 00:32:09,980 --> 00:32:11,880 Do you mind stepping out of the car, please, sir? 558 00:32:12,220 --> 00:32:13,220 Why? 559 00:32:13,320 --> 00:32:14,540 Because I asked nicely. 560 00:32:57,190 --> 00:32:58,190 Finn. 561 00:32:58,950 --> 00:33:01,070 You know they're having a big fight now, don't you? 562 00:33:02,130 --> 00:33:03,790 Sorry, I'm going to need a bit more to go on than that. 563 00:33:04,070 --> 00:33:05,150 Why aren't you coming to the wedding? 564 00:33:06,350 --> 00:33:09,590 I explained to Greg. No, don't even try that. You can get cover. 565 00:33:10,310 --> 00:33:13,650 Excuse me, do you want to work Saturday the 28th, double time? Don't answer 566 00:33:13,650 --> 00:33:14,650 that. 567 00:33:15,010 --> 00:33:16,610 I think maybe you should come up to the flat. 568 00:33:16,890 --> 00:33:17,930 No, we're fine here. 569 00:33:19,290 --> 00:33:22,350 Uh, maybe we should all just... Shut up, Finn. 570 00:33:23,670 --> 00:33:24,670 Right. 571 00:33:24,870 --> 00:33:26,030 You promised me. 572 00:33:26,430 --> 00:33:30,030 that things would be different now. You promised me that we were all just going 573 00:33:30,030 --> 00:33:32,410 to move on. They are, and we have. 574 00:33:32,710 --> 00:33:33,750 So what's the problem, then? 575 00:33:34,310 --> 00:33:36,090 I need to know you'll be there. 576 00:33:36,330 --> 00:33:37,330 Why does it matter? 577 00:33:37,710 --> 00:33:39,230 Why? Closure, Dad! 578 00:33:39,670 --> 00:33:40,670 Closure! 579 00:33:41,550 --> 00:33:43,350 Moving on doesn't always mean closure. 580 00:33:43,970 --> 00:33:45,270 Not everybody gets that. 581 00:33:45,990 --> 00:33:47,310 Not everybody deserves it. 582 00:33:48,070 --> 00:33:50,510 Are you saying Mum doesn't deserve closure? 583 00:33:51,410 --> 00:33:53,890 After all that you've... I'm saying I don't! 584 00:34:01,010 --> 00:34:02,790 Dad. Go home, slow it down. 585 00:34:03,370 --> 00:34:04,370 This way. 586 00:34:06,630 --> 00:34:07,070 Look 587 00:34:07,070 --> 00:34:16,590 on 588 00:34:16,590 --> 00:34:17,590 the right and it's fine. 589 00:34:17,989 --> 00:34:19,630 I thought it was supposed to be a big event. 590 00:34:19,909 --> 00:34:21,310 It is a big event. 591 00:34:22,409 --> 00:34:23,409 Probably through here. 592 00:34:32,840 --> 00:34:33,960 We're here for the Gaspers. 593 00:34:34,540 --> 00:34:35,540 The what? 594 00:34:35,580 --> 00:34:37,960 The Gaspers. The business thing. 595 00:34:38,360 --> 00:34:39,360 Oh, yeah, that. 596 00:34:39,679 --> 00:34:40,679 Up the corridor. 597 00:34:40,940 --> 00:34:41,940 Function room. 598 00:34:43,139 --> 00:34:44,139 Function room! 599 00:35:06,570 --> 00:35:07,570 Had to do this, Dan. 600 00:35:08,950 --> 00:35:09,950 Everything. 601 00:35:11,510 --> 00:35:12,510 Clothes. 602 00:35:13,310 --> 00:35:15,570 Keychains. Things we bought together. 603 00:35:17,510 --> 00:35:18,510 Photographs. 604 00:35:19,830 --> 00:35:22,110 Memories. Oh, Mum. 605 00:35:23,170 --> 00:35:24,410 I had two, Dan. 606 00:35:26,410 --> 00:35:31,850 It's a whole lifetime of... A whole lifetime of lies. 607 00:35:32,890 --> 00:35:34,190 Broken promises. 608 00:35:36,910 --> 00:35:37,910 It had to go. 609 00:35:38,710 --> 00:35:39,710 All of it. 610 00:35:41,230 --> 00:35:42,830 This time it had to go. 611 00:35:44,890 --> 00:35:49,690 Because... Because I can't do this anymore. 612 00:35:51,450 --> 00:35:52,930 I can't. 613 00:35:53,870 --> 00:35:55,070 I can't. 614 00:35:56,510 --> 00:35:58,750 I can't. 615 00:36:00,270 --> 00:36:03,510 So is this it? 616 00:36:04,850 --> 00:36:05,890 Oh, that's good. 617 00:36:10,620 --> 00:36:12,200 Denise! Oh, good to see you. 618 00:36:13,520 --> 00:36:14,520 And of course. 619 00:36:15,780 --> 00:36:22,760 And, um... And, uh... Jenna. Yeah, Jenna. Yeah, that's right. Good. Well, 620 00:36:22,880 --> 00:36:25,700 um, good luck. And, uh, I'll be at the bar after. 621 00:36:34,700 --> 00:36:35,700 Good year? 622 00:36:36,800 --> 00:36:37,800 2012. 623 00:36:38,860 --> 00:36:39,860 The Olympics? 624 00:36:47,420 --> 00:36:50,040 Please don't be Terry and Margaret. 625 00:36:50,440 --> 00:36:55,220 Please don't be Terry or Margaret. Please don't be Terry or Margaret. 626 00:36:57,260 --> 00:36:59,380 Hello? Hello? 627 00:37:03,220 --> 00:37:06,240 Oh. If not, um... 628 00:37:07,720 --> 00:37:08,920 Sorry, I was looking for Fergus. 629 00:37:09,240 --> 00:37:10,240 Ah, he's gone out. 630 00:37:10,340 --> 00:37:11,340 Right. You are? 631 00:37:11,820 --> 00:37:12,840 Uh, I'm Roger. 632 00:37:13,320 --> 00:37:14,460 Roger. Okay. 633 00:37:14,720 --> 00:37:16,800 Um, but Fergus does live here, does he? 634 00:37:17,440 --> 00:37:18,720 Yes. Great. 635 00:37:19,180 --> 00:37:20,180 Sorry, you are? 636 00:37:21,940 --> 00:37:22,940 Jane. 637 00:37:23,860 --> 00:37:26,640 No. His ex -wife? 638 00:37:28,560 --> 00:37:29,560 Mother of his daughter? 639 00:37:35,100 --> 00:37:36,520 Okay. Are you in focus? 640 00:37:37,260 --> 00:37:38,260 How's the hair? 641 00:37:39,700 --> 00:37:41,700 Salesperson of the year, ladies and gentlemen. 642 00:37:45,140 --> 00:37:51,020 And now, the next award is the Yearly Full Business Award, recognising 643 00:37:51,020 --> 00:37:54,600 achievements in independent and freelance start -up companies. 644 00:37:55,880 --> 00:38:00,900 And the winner is... Hustler Recruitment. 645 00:38:20,050 --> 00:38:23,690 I'm not a managing director. I'm a senior recruitment consultant. 646 00:38:24,190 --> 00:38:25,230 And a damn good one. 647 00:38:26,650 --> 00:38:27,890 Bitly, sir. Yeah. 648 00:38:28,810 --> 00:38:31,990 I should admit... Both over here for the paper. 649 00:38:35,600 --> 00:38:36,600 So we're all in. 650 00:38:37,780 --> 00:38:43,080 First the recruitment, everybody! 651 00:38:49,960 --> 00:38:51,820 Oh, help me pick, Barry. 652 00:38:52,560 --> 00:38:53,680 Find me a looker. 653 00:38:53,880 --> 00:38:55,760 I don't think I'm qualified to judge. 654 00:38:56,260 --> 00:38:57,260 Oh, don't be stupid. 655 00:38:57,620 --> 00:39:01,160 You're quite capable of discerning whether another man is handsome or not, 656 00:39:01,220 --> 00:39:01,819 aren't you? 657 00:39:01,820 --> 00:39:02,820 Not really. 658 00:39:06,000 --> 00:39:08,360 I think I'll write to this one, then. 659 00:39:10,000 --> 00:39:13,780 Him? I think his face has character. 660 00:39:14,480 --> 00:39:18,860 Character? It doesn't even got teeth. No, no, no, no. Give it here. 661 00:39:24,140 --> 00:39:26,400 It shouldn't be too long now. 662 00:39:26,640 --> 00:39:27,640 Right. 663 00:39:29,820 --> 00:39:34,820 Sorry, you never actually said... So do you live here or...? Me? 664 00:39:35,100 --> 00:39:36,300 No. Well, 665 00:39:37,440 --> 00:39:39,860 yes, but not, you know, not really. 666 00:39:40,100 --> 00:39:41,840 I'm sort of in between. 667 00:39:49,300 --> 00:39:54,060 Sorry, does Fergus know that you're coming here because he didn't say 668 00:39:54,060 --> 00:39:55,240 to me? No. 669 00:39:57,580 --> 00:39:59,000 No, he's no idea. 670 00:40:22,190 --> 00:40:24,590 I'll make you a nice cup of tea. 671 00:40:24,830 --> 00:40:26,590 I'll make a kitchen. 672 00:40:27,350 --> 00:40:28,350 Oh, 673 00:40:30,890 --> 00:40:31,890 cheer on. 674 00:40:32,250 --> 00:40:33,730 Are you wondering yet? 675 00:40:34,370 --> 00:40:36,290 No, I didn't. 676 00:40:36,530 --> 00:40:38,610 Some woman called Linda did. 677 00:40:39,430 --> 00:40:41,690 Plus, I had a whole speech prepared. 678 00:40:41,970 --> 00:40:45,810 Plus, he shoved me out of the photo. Where is the pillock, anyway? 679 00:40:46,270 --> 00:40:49,410 Still want me to wait for you to leave before I remind him I really am? 680 00:40:49,710 --> 00:40:50,710 No. 681 00:40:50,920 --> 00:40:51,920 I don't. 682 00:40:52,200 --> 00:40:53,600 I want to be right there. 683 00:40:53,800 --> 00:40:58,260 And when you're finished, I'm going to let him know who Lisa bloody Johnson 684 00:40:58,260 --> 00:40:59,260 really is. 685 00:40:59,420 --> 00:41:00,660 You were right. 686 00:41:01,180 --> 00:41:02,118 I doubt that. 687 00:41:02,120 --> 00:41:03,120 No, you were. 688 00:41:03,420 --> 00:41:06,600 And you were right, too. That I wasn't aiming high enough for the bloke from 689 00:41:06,600 --> 00:41:09,420 chippy. Well, no one can say that now, can they? 690 00:41:10,060 --> 00:41:11,600 Steve, what have you done? 691 00:41:11,840 --> 00:41:13,980 Nothing. He gave me his number. 692 00:41:15,140 --> 00:41:18,580 And he said I'm going to call him any time between two and three. 693 00:41:19,540 --> 00:41:20,540 Right. 694 00:41:20,750 --> 00:41:21,910 Where is he? Oh, he's left. 695 00:41:22,130 --> 00:41:24,710 He's what? Yeah, I'm going to have to go too. Got to pick up Josh and my mum. 696 00:41:25,210 --> 00:41:27,370 Oh, Lisa, it's been a brilliant night. 697 00:41:27,910 --> 00:41:28,910 Team Versa! 698 00:41:34,750 --> 00:41:39,090 Did you, er... No, I didn't. 699 00:41:40,870 --> 00:41:43,810 I put down in the report that we chased him and he gave us the slip. 700 00:41:44,750 --> 00:41:47,910 I decided to leave out the bit about you being too busy texting your mates. 701 00:41:48,190 --> 00:41:50,730 Well, I was texting my mum, actually. That really doesn't make it any better, 702 00:41:50,870 --> 00:41:51,870 Ollie. 703 00:41:55,070 --> 00:41:57,850 Look, apparently, the car was a cut -and -shut job. 704 00:42:00,670 --> 00:42:02,210 Two vehicles welded together. 705 00:42:03,850 --> 00:42:05,870 So it's not a complete loss. 706 00:42:06,270 --> 00:42:07,770 At least we can follow up on that. 707 00:42:08,810 --> 00:42:09,810 All right. 708 00:42:10,590 --> 00:42:11,590 See you tomorrow. 709 00:42:12,750 --> 00:42:13,930 Wait, don't you want to, uh... 710 00:42:14,300 --> 00:42:15,300 I'm going to walk. 711 00:42:15,720 --> 00:42:16,720 Okay. 712 00:42:17,120 --> 00:42:18,120 See you tomorrow. 713 00:42:32,260 --> 00:42:33,260 Gotcha! 714 00:42:38,620 --> 00:42:40,080 It's a funny story. 715 00:43:02,120 --> 00:43:06,520 that I would have stayed up with you all night. 716 00:43:06,760 --> 00:43:10,340 And I know how to save a life. 717 00:43:47,080 --> 00:43:48,080 The what? 718 00:43:48,220 --> 00:43:49,860 They don't look like a serial killer. 719 00:43:50,120 --> 00:43:51,240 They never do, do they? 720 00:43:51,920 --> 00:43:56,740 Better told them can get away with it. What part of this scenario made you 721 00:43:56,740 --> 00:43:58,140 thinking about your mother? 722 00:43:59,260 --> 00:44:04,480 Jane, this is all true, isn't it? Pre -wedding paranoia. 723 00:44:04,780 --> 00:44:09,940 That's all this is. There's nothing going on there. Look, Ella, it's with 51479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.