All language subtitles for mount_pleasant_s06e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,980 --> 00:00:44,980 What are you doing? 2 00:00:45,700 --> 00:00:46,700 Nothing. 3 00:00:48,980 --> 00:00:49,980 What time is it? 4 00:00:51,080 --> 00:00:52,080 Eight. Why? 5 00:00:52,900 --> 00:00:53,900 She's here! 6 00:00:54,680 --> 00:00:55,680 Who is it? 7 00:01:06,280 --> 00:01:07,280 Oh, thank you! 8 00:01:15,470 --> 00:01:16,470 Page eight! 9 00:01:23,190 --> 00:01:27,210 The wanderer returns. 10 00:01:34,270 --> 00:01:35,270 Dan? 11 00:01:35,630 --> 00:01:36,630 Dan? 12 00:01:37,550 --> 00:01:39,190 Oh! I'm not Dan. 13 00:01:39,410 --> 00:01:40,389 Oh, sorry, Dad. 14 00:01:40,390 --> 00:01:43,170 I can't read without my glasses, Flower. 15 00:01:44,300 --> 00:01:45,800 Dan? Can't this just wait? 16 00:01:46,240 --> 00:01:47,240 What? 17 00:01:47,660 --> 00:01:48,660 All right. 18 00:01:52,140 --> 00:01:53,140 Where's the duck? 19 00:01:53,320 --> 00:01:54,259 What duck? 20 00:01:54,260 --> 00:01:55,540 Molly's rubber duck. 21 00:01:56,040 --> 00:01:57,040 I don't know. 22 00:01:57,880 --> 00:01:59,440 What are you doing with your hands? 23 00:01:59,840 --> 00:02:03,600 I don't think that's any of your business. Can we shut up about duck and 24 00:02:03,600 --> 00:02:04,840 and read this out? 25 00:02:06,760 --> 00:02:11,580 We are delighted to finally announce the full list of nominees for this year's 26 00:02:11,580 --> 00:02:13,220 Gazette Small Business Awards. 27 00:02:13,850 --> 00:02:14,850 Or the Gaspers. 28 00:02:15,450 --> 00:02:16,450 Industry term. 29 00:02:17,210 --> 00:02:20,610 Kolchek Fibre Optic. Managing Director, A. Kolchek. 30 00:02:21,090 --> 00:02:23,910 Summerhouse Car Rental and Valet. Managing Director, P. 31 00:02:24,190 --> 00:02:26,330 Clarke. Chocolate. Fantastic. 32 00:02:26,630 --> 00:02:27,630 Oh. 33 00:02:29,270 --> 00:02:30,330 First a recruitment. 34 00:02:30,570 --> 00:02:33,590 Managing Directors, F. Smythe and L. Johnson. 35 00:02:34,110 --> 00:02:35,110 L. Johnson? 36 00:02:35,330 --> 00:02:36,209 That's me? 37 00:02:36,210 --> 00:02:40,170 I'm very proud of you, Petal. Oh, well, it's no big deal, really. 38 00:02:40,450 --> 00:02:42,950 I'm not going to take it too seriously. Don't quit it! 39 00:02:49,770 --> 00:02:51,750 This is a bit... It's a bit weird, isn't it? 40 00:02:52,690 --> 00:02:55,170 We should probably... Yeah. 41 00:02:55,510 --> 00:02:56,510 Yeah. 42 00:02:57,230 --> 00:02:58,230 Come on, sweetheart. 43 00:03:16,890 --> 00:03:18,190 Oi, oi, oi, oi, oi! 44 00:03:30,700 --> 00:03:34,580 tell me this lovey -dovey crap will end once you two are actually married? 45 00:03:34,900 --> 00:03:38,960 Yeah. Which means there's only 13 days of it left. 46 00:03:39,240 --> 00:03:39,999 Oh, wow. 47 00:03:40,000 --> 00:03:41,840 Better take it up a notch, then. Oh, yeah. 48 00:03:42,280 --> 00:03:46,660 You still haven't sent the invitation. 49 00:03:47,260 --> 00:03:49,880 Yeah, we thought you'd do it. Why should I do it? 50 00:03:50,160 --> 00:03:51,620 Because we're busy being lovey -dovey. 51 00:04:07,190 --> 00:04:08,470 Don't. It's a surprise. 52 00:04:09,010 --> 00:04:11,190 Surprise? Yeah, for the road trip. 53 00:04:11,650 --> 00:04:12,650 Road trip? 54 00:04:13,190 --> 00:04:16,390 We're only going to Liverpool, same as we do every four months. I don't know 55 00:04:16,390 --> 00:04:19,750 you always get so excited about it. Because it's the only time I actually 56 00:04:19,750 --> 00:04:20,750 out of the house. 57 00:04:20,810 --> 00:04:21,890 Oh, rubbish. 58 00:04:22,790 --> 00:04:25,750 Dad, honestly, the way you're going, it's like we keep your cats in here, 59 00:04:25,750 --> 00:04:27,330 some sort of living manservant. 60 00:04:29,290 --> 00:04:30,290 The towel, madam. 61 00:04:30,770 --> 00:04:31,770 Oh, thanks. 62 00:04:32,410 --> 00:04:34,010 Oh, yeah, very funny. 63 00:04:34,270 --> 00:04:35,450 Right, I'm off. 64 00:04:35,820 --> 00:04:36,719 Have a good day. 65 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 See you tonight. 66 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 What time are we going? 67 00:04:40,980 --> 00:04:44,680 When my mum gets here to look after Molly. Go on, play with your duck or 68 00:04:44,680 --> 00:04:45,680 something. 69 00:05:09,359 --> 00:05:10,359 Road trip. 70 00:05:13,820 --> 00:05:14,820 All right? 71 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 Are you new? 72 00:05:16,880 --> 00:05:18,300 Yeah. Ollie. 73 00:05:18,820 --> 00:05:19,820 Can. 74 00:05:20,580 --> 00:05:21,580 Nice to meet you. 75 00:05:52,900 --> 00:05:54,140 Miller, a word. 76 00:06:01,400 --> 00:06:02,780 You've met Ollie Oliver, then? 77 00:06:03,180 --> 00:06:04,180 Ollie Oliver? 78 00:06:04,420 --> 00:06:05,620 That's his name? No. 79 00:06:06,840 --> 00:06:08,240 No, his name's Oliver Oliver. 80 00:06:08,980 --> 00:06:11,640 But I think he goes by Ollie to make it less confusing. 81 00:06:11,980 --> 00:06:12,980 It doesn't work. 82 00:06:14,120 --> 00:06:17,120 Anyway, he's a good kid, just out of training. 83 00:06:17,440 --> 00:06:19,420 Just? Looks about 25. 26. 84 00:06:20,460 --> 00:06:21,460 It's, uh... 85 00:06:22,030 --> 00:06:23,150 Took him a few attempts. 86 00:06:24,310 --> 00:06:25,490 But don't let that bother you. 87 00:06:25,750 --> 00:06:27,630 Bother me? Why would it bother me, specifically? 88 00:06:28,850 --> 00:06:31,750 Look, Cameron, his uncle's a Met Commissioner. 89 00:06:32,090 --> 00:06:34,110 Oh, God. Me hands are tied. 90 00:06:34,390 --> 00:06:36,470 Don't say it. He just needs a mentor. 91 00:06:36,690 --> 00:06:37,269 Why me? 92 00:06:37,270 --> 00:06:41,690 Because you happen to be one of the most experienced and professional members of 93 00:06:41,690 --> 00:06:42,690 the force we have. 94 00:06:44,870 --> 00:06:46,350 Oh, you bastard. 95 00:06:46,590 --> 00:06:48,250 A superintendent bastard to you. 96 00:06:53,099 --> 00:06:54,099 Responsibility discharged. 97 00:06:54,920 --> 00:06:55,920 Good luck. 98 00:07:05,860 --> 00:07:06,699 Oh, hey. 99 00:07:06,700 --> 00:07:07,700 Do the labour, will you? 100 00:07:08,000 --> 00:07:09,200 Take a picture for me. 101 00:07:09,420 --> 00:07:11,540 What? Post it on the job, won't you? Put it on Facebook. 102 00:07:20,240 --> 00:07:21,240 Oh, wait, hang on. 103 00:07:21,920 --> 00:07:22,920 Something's missing. 104 00:07:23,880 --> 00:07:25,060 Have you got a junction on you? 105 00:07:26,820 --> 00:07:27,820 Pauline's here. 106 00:07:27,860 --> 00:07:29,020 Can we go now, Dan? 107 00:07:29,320 --> 00:07:30,320 Oh, charming. 108 00:07:31,140 --> 00:07:34,140 Now then, button nose, guess who's coming home today? 109 00:07:35,860 --> 00:07:36,860 Grandad! 110 00:07:37,460 --> 00:07:39,880 Pauline, I'm Grandad, Charlie's grandpa. 111 00:07:40,500 --> 00:07:41,399 Same thing. 112 00:07:41,400 --> 00:07:44,720 No, it's not. You muddle her up. I'm sure she's bound to start confusing you 113 00:07:44,720 --> 00:07:46,080 with my six -foot -two husband. 114 00:07:46,680 --> 00:07:47,379 All right, Mum? 115 00:07:47,380 --> 00:07:48,620 Yeah, more than all right. 116 00:07:48,900 --> 00:07:50,100 Charlie's coming home today. 117 00:07:50,540 --> 00:07:54,520 Eh? Maybe I should come with you to pick him up and Barry could stay here. 118 00:07:54,760 --> 00:07:56,380 No. I'm only messing. 119 00:07:56,620 --> 00:07:59,460 I know how much you two look forward to your little road trip. 120 00:07:59,780 --> 00:08:02,280 Oh, don't you start. It's not a road trip. 121 00:08:02,700 --> 00:08:05,060 How is it not a road trip? Is it on a road? 122 00:08:05,280 --> 00:08:06,280 Are we going on a trip? 123 00:08:06,520 --> 00:08:08,080 I think you're already on a trip. 124 00:08:09,040 --> 00:08:12,580 You know, I'm a good man not to give you your surprise. 125 00:08:13,200 --> 00:08:15,870 Oh. Right, ship's due in at three. 126 00:08:16,090 --> 00:08:17,730 We should be back by six. 127 00:08:18,910 --> 00:08:19,910 I'll keep my phone on. 128 00:08:20,090 --> 00:08:21,090 Yeah, no worries. 129 00:08:21,830 --> 00:08:24,410 Hey, you coming down the dog and dart tonight? 130 00:08:24,870 --> 00:08:25,870 No, I'm not. 131 00:08:26,190 --> 00:08:27,390 Well, it's the grand reopening. 132 00:08:28,010 --> 00:08:31,270 You think I'm going to start frequenting a pub run by Bradley Dawson? 133 00:08:31,530 --> 00:08:33,409 I like my kneecaps where they are, thanks. 134 00:08:33,630 --> 00:08:34,789 People can change, Dan. 135 00:08:35,070 --> 00:08:36,909 Fred's a legitimate businessman now. 136 00:08:37,169 --> 00:08:38,370 So was Tony Sobrano. 137 00:08:38,789 --> 00:08:39,789 Oh, suit yourself. 138 00:08:39,929 --> 00:08:41,190 Have fun on your road trip. 139 00:08:41,450 --> 00:08:42,450 It's not a road. 140 00:08:46,910 --> 00:08:47,910 Daniel! Bradley. 141 00:08:48,070 --> 00:08:50,170 Hope I'll be seeing you at the big reopening tonight. 142 00:08:50,610 --> 00:08:51,610 Of course. 143 00:08:52,110 --> 00:08:55,250 I wouldn't miss it. What are you saying you were... Get in the van. What are 144 00:08:55,250 --> 00:08:56,630 you... Get in the van. Get in the van. 145 00:09:07,490 --> 00:09:08,790 Morning. Dad. 146 00:09:08,990 --> 00:09:09,990 Oh. 147 00:09:11,500 --> 00:09:14,540 And, Finn, you're here too, having breakfast. 148 00:09:14,800 --> 00:09:15,699 Thanks, Dad. 149 00:09:15,700 --> 00:09:19,040 You're called to give Ella a lift in and bags in my left. Anyway, what are you 150 00:09:19,040 --> 00:09:20,840 doing here? I thought you'd be busy preparing for tonight. 151 00:09:21,140 --> 00:09:23,900 I am. Last -minute leafleting campaign, in fact. There you go. 152 00:09:24,440 --> 00:09:26,780 And there you go. Good for one free drink. 153 00:09:27,120 --> 00:09:29,280 Of course, I know you don't really drink. 154 00:09:29,820 --> 00:09:30,819 I don't? 155 00:09:30,820 --> 00:09:32,500 Not when you're out accompanying my daughter. 156 00:09:33,140 --> 00:09:34,140 Dad! 157 00:09:34,500 --> 00:09:35,720 What? I'm joking. 158 00:09:37,120 --> 00:09:38,120 I'm not joking. 159 00:09:38,740 --> 00:09:40,000 Early start in the morning, anyway. 160 00:09:42,230 --> 00:09:43,330 Drinks voucher for tonight. 161 00:09:44,550 --> 00:09:45,550 Thanks. 162 00:09:48,590 --> 00:09:49,590 Wedding invite? 163 00:09:49,910 --> 00:09:51,170 Yeah, you might as well pick yours now. 164 00:09:51,450 --> 00:09:52,610 They're not filled out yet. So? 165 00:09:53,290 --> 00:09:54,530 So I want them done properly. 166 00:09:56,510 --> 00:10:01,230 Right, well, I'd better go and get the rest of these handed out. I hope to see 167 00:10:01,230 --> 00:10:02,230 you all tonight. 168 00:10:02,510 --> 00:10:03,309 Bye, Dad. 169 00:10:03,310 --> 00:10:03,969 See you. 170 00:10:03,970 --> 00:10:05,890 Finn, we ought to be going as well. Yeah. 171 00:10:06,770 --> 00:10:07,770 Cheers for the fried bread. 172 00:10:07,990 --> 00:10:08,669 No problem. 173 00:10:08,670 --> 00:10:09,609 See you later. 174 00:10:09,610 --> 00:10:10,610 Yeah. 175 00:10:11,080 --> 00:10:12,840 out those wedding invites today. 176 00:10:14,320 --> 00:10:15,320 Bye, Mum. 177 00:10:15,740 --> 00:10:16,740 Oh, 178 00:10:16,900 --> 00:10:18,020 sorry, darling. See you later. 179 00:10:42,440 --> 00:10:43,480 This weekend, probably. 180 00:10:43,760 --> 00:10:46,520 I told you I've just got a few more bits of furniture to move in and you and 181 00:10:46,520 --> 00:10:48,320 Josh can come over. How many toilets does it have? 182 00:10:49,300 --> 00:10:52,400 Two. Oh, check you out, Mr Toulouse. 183 00:10:53,000 --> 00:10:54,900 Do you not think you'll rattle around in there, though? 184 00:10:55,160 --> 00:10:56,620 No. No, not at all. 185 00:10:57,020 --> 00:10:59,780 When you've lived in bed -sit land as long as I have, a bit of rattling's a 186 00:10:59,780 --> 00:11:00,780 blessing. 187 00:11:01,140 --> 00:11:05,800 That was the personal secretary of Mr Adam Wyatt. 188 00:11:06,620 --> 00:11:07,620 Oh! 189 00:11:08,780 --> 00:11:10,700 You don't know who that is, do you? I don't know. 190 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Tell her, Fergus. 191 00:11:14,160 --> 00:11:15,160 Never heard of him. 192 00:11:15,220 --> 00:11:16,940 Oh, sometimes it's like working with a muppet. 193 00:11:17,720 --> 00:11:19,320 Do you two never read these things? 194 00:11:20,220 --> 00:11:25,000 He's one of Manchester's biggest property -developing millionaire -type 195 00:11:25,540 --> 00:11:26,540 Oh, is that him, then? 196 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 What? 197 00:11:28,340 --> 00:11:29,760 No, it's just some old bloke. 198 00:11:30,000 --> 00:11:31,480 What are you showing it as for, then? 199 00:11:32,360 --> 00:11:33,460 I don't know. 200 00:11:34,280 --> 00:11:38,560 The point is, he's on the judging panel of the Gaspers, and he's coming round to 201 00:11:38,560 --> 00:11:40,080 look at this place this afternoon. 202 00:11:40,939 --> 00:11:46,220 So I say we take an early lunch and we be back here by one to bring our A game. 203 00:11:54,100 --> 00:11:55,100 We're on. 204 00:11:57,060 --> 00:11:59,920 Come in, Fergie. Oh, no, no, no, no. I'll just grab something from the cafe. 205 00:12:28,750 --> 00:12:30,810 What? I think it's time. 206 00:12:37,330 --> 00:12:38,330 That's a surprise. 207 00:12:40,470 --> 00:12:41,470 Cowboy hat. 208 00:12:41,890 --> 00:12:42,890 Yep. 209 00:12:43,590 --> 00:12:45,830 Why would I want to wear a cowboy hat? 210 00:12:46,050 --> 00:12:47,890 Because I've made it a mix stick. 211 00:12:48,230 --> 00:12:49,670 A mix stick? 212 00:12:49,930 --> 00:12:51,810 Yeah, it's like a mix tape, only... Only on a stick? 213 00:12:52,210 --> 00:12:54,510 Yes. Yes, I get it, thanks. 214 00:12:55,790 --> 00:12:59,030 If you think I'm driving all the way to Liverpool dressed as Roy Rogers, you've 215 00:12:59,030 --> 00:13:00,030 got another thing coming. 216 00:13:00,110 --> 00:13:01,650 Oh, I think you will. 217 00:13:37,390 --> 00:13:38,390 What are we doing here? 218 00:13:40,270 --> 00:13:41,270 You see that garage? 219 00:13:43,230 --> 00:13:45,570 It's actually just a front for some Lebanese arms dealers. 220 00:13:46,530 --> 00:13:49,490 Someone to try and break in round the back and I need you to cover me. Did you 221 00:13:49,490 --> 00:13:50,490 bring your gun? 222 00:13:51,410 --> 00:13:52,410 No. 223 00:13:52,810 --> 00:13:53,810 No, they never gave me one. 224 00:13:59,150 --> 00:14:00,150 Hey. 225 00:14:00,530 --> 00:14:02,530 They're not Lebanese arms dealers at all, are they? 226 00:14:03,530 --> 00:14:05,010 You're hazing the rookie, aren't you? 227 00:14:06,340 --> 00:14:09,520 No, I'm not hating the rookie, because if I was, then that would mean we were 228 00:14:09,520 --> 00:14:11,400 living inside an American cop movie, wouldn't it? 229 00:14:11,720 --> 00:14:12,720 Yeah. 230 00:14:13,920 --> 00:14:14,920 What? 231 00:14:21,320 --> 00:14:22,320 Police are here! 232 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 It's just my dad. 233 00:14:27,560 --> 00:14:29,320 Yeah? It's still a cop, though, isn't it? 234 00:14:32,220 --> 00:14:33,179 No, Dad. 235 00:14:33,180 --> 00:14:34,180 Yeah, yeah. 236 00:14:34,830 --> 00:14:35,870 You left it at home. 237 00:14:36,090 --> 00:14:39,410 Your mum made me go and pick it up for you. She does know I'm a grown -up, 238 00:14:39,410 --> 00:14:40,410 right? No. 239 00:14:41,530 --> 00:14:42,530 All right? 240 00:14:43,150 --> 00:14:44,910 Yeah. Belt in. Yeah, yeah. 241 00:14:46,590 --> 00:14:47,710 How is the new job? 242 00:14:48,210 --> 00:14:49,210 It's insulating. 243 00:14:50,710 --> 00:14:51,710 It's a one direction. 244 00:14:54,410 --> 00:14:55,610 Oh, don't ask. 245 00:14:56,850 --> 00:14:57,850 I'll see you tonight. 246 00:14:58,290 --> 00:14:59,290 Yeah, see you. 247 00:15:09,680 --> 00:15:10,900 You're too thin. 248 00:15:12,420 --> 00:15:13,960 She's not too thin, Nana. 249 00:15:14,260 --> 00:15:15,440 She's too thin. 250 00:15:15,660 --> 00:15:16,660 Look at her. 251 00:15:16,960 --> 00:15:19,140 Could lose her down the back of a radiator. 252 00:15:21,300 --> 00:15:23,720 Now, what were we talking about? 253 00:15:24,140 --> 00:15:26,620 First has been nominated for a small business award. 254 00:15:27,300 --> 00:15:28,980 Oh, that's boring. 255 00:15:29,740 --> 00:15:31,700 Let's talk about something else, eh? 256 00:15:32,240 --> 00:15:33,400 Oh, ignore her. 257 00:15:33,680 --> 00:15:35,300 I don't even know why she's here. 258 00:15:36,620 --> 00:15:37,960 Well, there's no big deal or anything. 259 00:15:38,500 --> 00:15:44,720 It's a big bite, big bite. Mind you, a certain Adam Wyatt is on the judging 260 00:15:44,720 --> 00:15:45,720 committee. 261 00:15:46,020 --> 00:15:47,020 Adam Wyatt? 262 00:15:47,420 --> 00:15:50,160 Hey, Denise, some people have heard of him. Oh, 263 00:15:51,620 --> 00:15:52,840 we've heard of him, all right. 264 00:15:53,740 --> 00:15:54,740 Haven't we, Nana? 265 00:15:55,780 --> 00:15:57,400 He's a massive hit. 266 00:16:17,760 --> 00:16:20,900 Roger? Oh, hello, you. Oh, that was you. 267 00:16:21,540 --> 00:16:23,140 I hardly recognised you without your frock. 268 00:16:24,020 --> 00:16:25,060 Cathart. Cathart. 269 00:16:25,440 --> 00:16:26,440 The Cathart. 270 00:16:26,700 --> 00:16:28,760 That's long gone. Yeah, well, I know, much like you. 271 00:16:29,260 --> 00:16:30,620 Haven't seen you for months, can I? 272 00:16:34,240 --> 00:16:35,780 Didn't expect to run into you here, though. 273 00:16:36,260 --> 00:16:37,840 Doesn't seem like your kind of place at all. 274 00:16:38,160 --> 00:16:40,340 No, well, it's local. 275 00:16:40,960 --> 00:16:42,520 Oh, so you live around here, then? 276 00:16:43,930 --> 00:16:47,150 Yes, I have a small bungalow. 277 00:16:47,390 --> 00:16:48,470 Oh, yeah? 278 00:16:48,830 --> 00:16:49,830 Yeah, 279 00:16:50,250 --> 00:16:51,650 I just bought myself a new house as it goes. 280 00:16:52,050 --> 00:16:53,050 Old mod cons. 281 00:16:53,710 --> 00:16:54,669 Two loos. 282 00:16:54,670 --> 00:16:55,670 Oh, lovely. 283 00:16:58,390 --> 00:17:01,730 Listen, I was sorry to hear about you and the meter. 284 00:17:02,050 --> 00:17:03,050 Oh, yeah. 285 00:17:03,090 --> 00:17:07,030 Well, you know, to be honest with you, I'm happy on my own these days. 286 00:17:08,650 --> 00:17:10,589 So what about you, anyway? What are you up to? 287 00:17:11,770 --> 00:17:12,770 I'm, uh... 288 00:17:14,670 --> 00:17:15,670 Writing a novel. 289 00:17:16,490 --> 00:17:17,930 Get out of it. Seriously. 290 00:17:18,589 --> 00:17:19,589 What sort of novel? 291 00:17:21,910 --> 00:17:23,790 Horror. What, like Stephen King? 292 00:17:25,130 --> 00:17:30,430 No, no, certainly not like that. No, it's more in the tradition of classic 293 00:17:30,430 --> 00:17:35,730 storytellers like M .R. James or E .G. Swain. You know that lot. 294 00:17:39,030 --> 00:17:40,850 Oh, God, what is that? 295 00:17:41,290 --> 00:17:42,470 Nobody seems to know. 296 00:17:43,520 --> 00:17:45,440 Funny. I thought they put a plaster on it. 297 00:17:55,860 --> 00:17:57,680 You've got blood on your hands now. 298 00:17:58,180 --> 00:18:02,620 Sorry? Customers coming in this afternoon will be leaving with one ear 299 00:18:02,620 --> 00:18:03,620 them coming in. Wait. 300 00:18:04,420 --> 00:18:06,180 It can't be that bad. 301 00:18:06,880 --> 00:18:07,839 Can it? 302 00:18:07,840 --> 00:18:09,140 It's a bloody nightmare. 303 00:18:10,280 --> 00:18:12,660 Five years we have to live next door to him. 304 00:18:13,050 --> 00:18:15,970 About the only good thing to come from downsizing was getting away from the 305 00:18:15,970 --> 00:18:16,970 prick. 306 00:18:17,250 --> 00:18:20,010 Parties. Two or three times a week with crap music. 307 00:18:20,490 --> 00:18:21,770 Beep, beep, boop, boop, stop. 308 00:18:22,130 --> 00:18:23,170 Why didn't you complain? 309 00:18:24,230 --> 00:18:25,230 To whom? 310 00:18:25,430 --> 00:18:28,950 Half the bloody district council was on the guest list. And those that weren't 311 00:18:28,950 --> 00:18:30,590 were too busy dealing with the complaints. 312 00:18:30,850 --> 00:18:31,870 He'd made it out of. 313 00:18:32,110 --> 00:18:33,110 What complaints? 314 00:18:33,530 --> 00:18:34,970 Tell him about the plum tree. 315 00:18:35,650 --> 00:18:37,290 He made us cut down our plum tree. 316 00:18:37,650 --> 00:18:41,390 Because one branch crossed the boundary and occasionally the odd plum would fall 317 00:18:41,390 --> 00:18:42,390 into his garden. 318 00:18:42,990 --> 00:18:45,230 Andy blocked our planning application for a conservatory. 319 00:18:45,870 --> 00:18:49,390 Mostly. Cos it would have stopped him perving on me when I was sunbathing. 320 00:18:50,030 --> 00:18:51,630 He used to do that to me too. 321 00:18:52,290 --> 00:18:53,290 No, he didn't, Nana. 322 00:18:53,370 --> 00:18:54,370 He did. 323 00:18:54,410 --> 00:18:56,610 He was a pervert, not a fetishist. 324 00:18:57,530 --> 00:19:01,870 Do you know, I've always regretted not giving him what for the day we moved. 325 00:19:02,790 --> 00:19:03,990 That would have been sweet. 326 00:19:04,510 --> 00:19:06,230 Really telling him what I thought of him. 327 00:19:06,570 --> 00:19:08,690 Oh, well, he's coming round ours this afternoon. 328 00:19:10,110 --> 00:19:11,110 What? 329 00:19:12,940 --> 00:19:13,940 He's not. 330 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 What are you on about? 331 00:19:15,540 --> 00:19:20,060 You said that... That his secretary, his secretary is coming round. 332 00:19:20,740 --> 00:19:21,740 That's what I said. 333 00:19:22,140 --> 00:19:23,400 We'd better get ready for her. 334 00:19:23,840 --> 00:19:24,840 Come on, Denise. 335 00:19:25,520 --> 00:19:26,940 Thanks for lunch. My turn tomorrow. 336 00:19:27,400 --> 00:19:30,500 But you said that... Mrs Miller's right. You are too thin. Come on. 337 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 See you. Bye. 338 00:19:33,520 --> 00:19:37,280 Despite the danger of potential medical waste, that wasn't too bad. 339 00:19:38,460 --> 00:19:39,460 I've got to head back. 340 00:19:39,480 --> 00:19:41,740 I've got a very important visitor to face this afternoon. 341 00:19:43,960 --> 00:19:46,400 Apparently. Oh, are you going to the Dog and Dart reopening tonight? 342 00:19:47,220 --> 00:19:50,500 My publisher's given me some very harsh deadlines. 343 00:19:51,260 --> 00:19:54,620 Denise will be there and Dan and Leith there. Nobody's seen you for ages. 344 00:19:55,160 --> 00:19:58,300 Well, I'll, you know, try and swing by for half an hour or so. 345 00:19:58,620 --> 00:19:59,620 Good, man. I'll see you there. 346 00:20:01,800 --> 00:20:04,120 I really am pleased things are going so well for you, Roger. 347 00:20:13,550 --> 00:20:16,950 Right, lunch break's over. This morning's parent needs scrubbing. 348 00:20:39,970 --> 00:20:40,970 Fergus! 349 00:20:42,190 --> 00:20:43,190 Molly. 350 00:20:44,220 --> 00:20:45,220 Yes, we've met. 351 00:20:45,420 --> 00:20:48,580 Does it say grounded, down -to -earth family woman? 352 00:20:48,960 --> 00:20:51,980 Or does it say can't stand work, would rather be at home? 353 00:20:52,180 --> 00:20:54,540 You're just having an informal look around, Lisa. 354 00:20:55,040 --> 00:20:56,600 He's not psychoanalysing us all. 355 00:20:57,100 --> 00:21:00,780 Why are you getting so het up about this? It's just a local paper award. 356 00:21:01,420 --> 00:21:02,420 It's the Gaspers. 357 00:21:02,660 --> 00:21:04,440 Had you even heard of them till last week? 358 00:21:04,900 --> 00:21:06,340 Gaspers? Fergus? 359 00:21:06,760 --> 00:21:07,760 The Gaspers? 360 00:21:08,660 --> 00:21:09,660 It's an acronym. 361 00:21:10,100 --> 00:21:12,420 Like the BAFTAs or the Grammys. 362 00:21:12,860 --> 00:21:16,280 It's the real deal. What is the matter with you? Nothing is wrong with me. I'm 363 00:21:16,280 --> 00:21:19,500 just not prepared to start having a full -on panic attack about it, that's all. 364 00:21:20,200 --> 00:21:23,840 Fergus, do you remember our old reconnect days? 365 00:21:24,760 --> 00:21:30,980 Back when you were that male chauvinistic, work -obsessed, middle 366 00:21:30,980 --> 00:21:31,980 arsehole? 367 00:21:35,400 --> 00:21:39,200 Yeah. Can you bring that guy back, just for one afternoon? 368 00:21:52,430 --> 00:21:53,430 We're not open yet. 369 00:21:53,870 --> 00:21:57,230 And even if we were, we don't want your salt in here. Day one. 370 00:21:58,390 --> 00:21:59,390 Day one. 371 00:21:59,950 --> 00:22:02,570 Is that how all publican talk then? Too much. 372 00:22:03,210 --> 00:22:04,210 Sad. 373 00:22:15,110 --> 00:22:16,350 I'm sorry, I didn't see that. 374 00:22:18,090 --> 00:22:20,210 That was Jimmy the Pliers and Fingers McNulty. 375 00:22:20,570 --> 00:22:21,570 You're an idiot. 376 00:22:21,730 --> 00:22:22,870 So are you. They're from Sky. 377 00:22:23,170 --> 00:22:24,410 They were fitting up the sports channel. 378 00:22:26,650 --> 00:22:28,950 Sorry. I gave you my word, Ella. 379 00:22:29,250 --> 00:22:30,250 I know. 380 00:22:30,710 --> 00:22:32,790 Well, what can I get you? 381 00:22:33,610 --> 00:22:34,610 Orange juice? 382 00:22:34,790 --> 00:22:35,790 Diet Coke? 383 00:22:35,830 --> 00:22:36,930 Ooh, in the middle of the day. 384 00:22:39,010 --> 00:22:40,730 Actually, I wanted to talk to you about something. 385 00:22:41,570 --> 00:22:45,810 You know, I've been looking into taking an internship once I finish my course. 386 00:22:47,090 --> 00:22:49,030 Well, I've been offered one. 387 00:22:49,350 --> 00:22:50,350 Well, that's brilliant. 388 00:22:53,670 --> 00:22:54,670 Isn't it? 389 00:22:56,370 --> 00:22:57,710 It can't just fold up. 390 00:22:58,410 --> 00:22:59,410 How do you know it's here? 391 00:23:00,710 --> 00:23:01,730 Personalised number plate. 392 00:23:02,090 --> 00:23:04,390 Hey, we should get them for our car. 393 00:23:04,750 --> 00:23:06,010 Oh, I haven't got a car. 394 00:23:06,210 --> 00:23:07,210 And neither have you, Lisa. 395 00:23:07,290 --> 00:23:08,290 Oh, shut up. 396 00:23:08,570 --> 00:23:13,110 Denise, right, I want you to go through there into my office and come out in 30 397 00:23:13,110 --> 00:23:15,810 seconds and say there's a really important phone call for me. 398 00:23:16,639 --> 00:23:19,000 Family? I don't know. We just made something up. Go, go, go. 399 00:23:20,120 --> 00:23:21,120 What are you doing? 400 00:23:21,480 --> 00:23:23,340 I've already done that two times. No, get off. 401 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 Mr Wyatt. 402 00:23:28,740 --> 00:23:30,620 It's so lovely to meet you. 403 00:23:31,040 --> 00:23:33,400 Welcome to Firther Recruitment. Oh. 404 00:23:33,980 --> 00:23:36,740 We couldn't do it for coffee, could you, love? I'm a bit in feathers here. 405 00:23:37,100 --> 00:23:38,500 You must be the managing director. 406 00:23:39,400 --> 00:23:40,520 Adam. Fergus. 407 00:23:40,780 --> 00:23:43,540 Co -managing director with Lisa Johnson. 408 00:23:43,840 --> 00:23:44,840 Hmm? 409 00:23:44,910 --> 00:23:46,290 Oh, yeah, right. 410 00:23:46,590 --> 00:23:48,370 Behind every great man, etc. 411 00:23:49,190 --> 00:23:50,190 Quite. 412 00:23:51,330 --> 00:23:54,430 Lisa, there's a phone call for you. 413 00:23:55,990 --> 00:23:57,190 It's the Archbishop. 414 00:23:59,270 --> 00:24:00,270 Who are? 415 00:24:01,350 --> 00:24:02,850 And who might you be? 416 00:24:03,290 --> 00:24:07,190 This is Denise Bradwell, senior recruitment consultant. She's brought 417 00:24:07,250 --> 00:24:08,610 sir. Well, I'm not surprised. 418 00:24:09,470 --> 00:24:12,110 No to the Eskimos, am I right? 419 00:24:16,360 --> 00:24:19,700 Why don't you take me around? Show me what you all get up to here. Oh, I think 420 00:24:19,700 --> 00:24:20,700 Lisa wants to do that. 421 00:24:22,720 --> 00:24:24,620 No, you go ahead. 422 00:24:25,520 --> 00:24:29,180 I've got to take that important call from the Archbishop anyway. 423 00:24:40,420 --> 00:24:42,220 Excuse me, I'm still here. 424 00:24:43,540 --> 00:24:44,540 Sorry. 425 00:24:45,610 --> 00:24:46,950 Father had thunder. 426 00:24:53,150 --> 00:24:54,150 Not today. 427 00:24:54,230 --> 00:24:55,230 Closing early. 428 00:25:00,530 --> 00:25:02,150 Blood on her hands. 429 00:25:03,790 --> 00:25:04,790 Edinburgh. 430 00:25:05,190 --> 00:25:08,110 I'll still come home weekends, and it's only 12 months. 431 00:25:09,310 --> 00:25:13,090 You do know the main reason I bought this place. Oh, don't say that, Dad. 432 00:25:13,130 --> 00:25:14,130 Please. 433 00:25:16,430 --> 00:25:17,430 Have you told your mother? 434 00:25:17,770 --> 00:25:18,770 Not yet. 435 00:25:19,530 --> 00:25:20,530 Or Finn. 436 00:25:22,190 --> 00:25:23,630 Dad. What? 437 00:25:24,510 --> 00:25:25,610 Can I kill him? 438 00:25:32,150 --> 00:25:35,470 It's a good opportunity. You'd be nice to do it. 439 00:25:36,630 --> 00:25:37,630 Thanks, Dad. 440 00:25:39,130 --> 00:25:44,670 And, contrary to popular belief, you're not stupid either. 441 00:25:46,350 --> 00:25:47,350 Are you? 442 00:25:48,150 --> 00:25:49,710 Sky engineers promise. 443 00:26:00,750 --> 00:26:02,330 All right, then. 444 00:26:03,110 --> 00:26:04,110 I'll see you later. 445 00:26:04,650 --> 00:26:06,870 Door's opening at seven. Don't be late. 446 00:26:07,210 --> 00:26:08,210 I won't. 447 00:26:10,190 --> 00:26:12,690 They know you're sitting up with a bad companion. 448 00:26:14,260 --> 00:26:16,660 Ain't nobody getting the better of you -know -who. 449 00:26:17,220 --> 00:26:21,020 I said, now, 2 -0 -6 -8, never too late. 450 00:26:21,880 --> 00:26:24,440 Hear my radio truck out through the night. 451 00:26:25,240 --> 00:26:28,860 Send a 3 -5 -7 -9 -double -I line. 452 00:26:29,640 --> 00:26:32,120 Hold away some coming up with the morning light. 453 00:26:32,680 --> 00:26:36,520 I said, now, hold away some coming up with the morning light. Yeah, yeah. 454 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Over here. 455 00:26:39,380 --> 00:26:42,580 I meant it down. You enjoyed that, didn't you? 456 00:26:43,600 --> 00:26:44,600 It was all right. 457 00:26:46,160 --> 00:26:47,500 Did you bring that for me, Dad? 458 00:26:47,740 --> 00:26:48,740 No, I forgot. 459 00:26:48,980 --> 00:26:50,100 I'm going to take yours, then. 460 00:26:50,820 --> 00:26:51,820 But it's mine. 461 00:26:52,520 --> 00:26:54,420 He'll take it anyway. You know he will. 462 00:26:56,680 --> 00:26:57,780 Maybe he'll take yours. 463 00:27:03,600 --> 00:27:04,600 Oh, 464 00:27:04,860 --> 00:27:06,840 this one. This is Glastonbury 73. 465 00:27:08,220 --> 00:27:09,760 They had me and your grandad there. 466 00:27:10,000 --> 00:27:11,480 Oh, no, sorry, your grandpa. 467 00:27:12,440 --> 00:27:13,440 There, look. 468 00:27:13,880 --> 00:27:15,820 Oh, that's one of the old set lists. 469 00:27:17,160 --> 00:27:20,360 Oh, I used to follow your grandpa around on tour. 470 00:27:20,880 --> 00:27:22,600 I was his number one groupie. 471 00:27:22,800 --> 00:27:25,560 Well, his only groupie, actually. 472 00:27:25,760 --> 00:27:27,240 They were never really that popular. 473 00:27:28,480 --> 00:27:31,420 Oh, I miss those days, you know. 474 00:27:32,480 --> 00:27:33,600 Always on the move. 475 00:27:33,900 --> 00:27:37,400 Living in the moment. A proper rock and roll lifestyle it was. 476 00:27:37,700 --> 00:27:40,000 All that had to stop when your daddy was born. 477 00:27:42,690 --> 00:27:45,850 Still. I suppose your grandpa's living it all again, really. 478 00:27:47,910 --> 00:27:49,730 Don't know why I'm not doing it, too. 479 00:27:54,050 --> 00:27:54,530 Actually... 480 00:27:54,530 --> 00:28:01,770 This 481 00:28:01,770 --> 00:28:03,050 is boring. 482 00:28:07,970 --> 00:28:09,070 Don't go to the cinema. 483 00:28:09,670 --> 00:28:10,670 No. 484 00:28:12,460 --> 00:28:13,460 go to bed? 485 00:28:14,360 --> 00:28:15,420 No. No? 486 00:28:16,860 --> 00:28:18,080 Look, Ella was right. 487 00:28:18,360 --> 00:28:19,640 These should have gone out weeks ago. 488 00:28:19,900 --> 00:28:20,900 I don't care. 489 00:28:21,200 --> 00:28:22,600 It's our wedding, not theirs. 490 00:28:23,460 --> 00:28:25,880 I don't see why everyone should get a free party on us anyway. 491 00:28:27,180 --> 00:28:28,600 You do know they bring presents. 492 00:28:34,240 --> 00:28:40,100 Tanya, I do realise this whole thing's a bit awkward. 493 00:28:40,730 --> 00:28:42,230 You know, after everything that's happened. 494 00:28:43,350 --> 00:28:46,210 Us getting engaged, Bradley moving in down the road. 495 00:28:47,650 --> 00:28:48,790 It's kind of... It's not. 496 00:28:49,730 --> 00:28:50,730 Not for me. 497 00:28:52,170 --> 00:28:53,670 Might be awkward for him, maybe. 498 00:29:01,590 --> 00:29:02,850 What have you done? Nothing. 499 00:29:05,090 --> 00:29:06,090 I've got a friend. 500 00:29:09,740 --> 00:29:10,619 I need a break. 501 00:29:10,620 --> 00:29:11,620 Yes. 502 00:29:12,640 --> 00:29:16,180 I mean, I suppose Jess is there more than the other office toilets, really, 503 00:29:16,180 --> 00:29:17,600 you did say he wants to see everything. 504 00:29:17,980 --> 00:29:18,980 It's fascinating, Denise. 505 00:29:19,980 --> 00:29:23,260 Well, it's it, really. Apart from Lisa's office, she wants to show me her 506 00:29:23,260 --> 00:29:24,540 office. Fill your boots. 507 00:29:29,760 --> 00:29:30,860 I don't like him. 508 00:29:31,780 --> 00:29:33,100 Smile and nod, Fergus. 509 00:29:33,300 --> 00:29:34,300 Smile and nod. 510 00:29:34,320 --> 00:29:36,260 He clearly is not interested in this place. 511 00:29:36,680 --> 00:29:41,620 but with an ex -model as a tour guide, that award... Shit! 512 00:29:42,500 --> 00:29:43,500 Shit! 513 00:29:45,440 --> 00:29:49,300 Oh, no, you don't. Well, stop taking... Stop taking my arse, I know he's here. 514 00:29:49,560 --> 00:29:51,020 Mr Wyatt. 515 00:29:51,800 --> 00:29:53,480 Hello. Nice to meet you. 516 00:29:54,960 --> 00:29:55,960 Nice to meet me. 517 00:29:56,500 --> 00:30:02,700 This is Jenna, and she's got the salon next door, and she's a big admirer of 518 00:30:02,700 --> 00:30:03,700 yours. 519 00:30:03,900 --> 00:30:04,900 Aren't you, Jenna? 520 00:30:07,290 --> 00:30:08,290 Oh, how nice. 521 00:30:08,490 --> 00:30:09,630 Of course, I get that a lot. 522 00:30:10,150 --> 00:30:13,490 I'll have to pop by and get a little trim sometime. 523 00:30:14,570 --> 00:30:15,570 Oh, you do that? 524 00:30:15,870 --> 00:30:21,390 Yeah. Right, well, thank you all for your time, and I look forward to seeing 525 00:30:21,390 --> 00:30:22,390 at the prize -giving. 526 00:30:22,690 --> 00:30:23,690 Virgo. 527 00:30:24,350 --> 00:30:25,350 Linda. 528 00:30:30,210 --> 00:30:31,210 Jenna. 529 00:30:33,290 --> 00:30:34,290 Huh? 530 00:30:34,610 --> 00:30:36,470 Second and third round are all on you tonight. 531 00:30:51,120 --> 00:30:52,120 All right, Dan. 532 00:30:52,980 --> 00:30:53,980 That's her. 533 00:30:54,260 --> 00:30:55,720 Stevie. George. 534 00:30:57,420 --> 00:30:59,640 Dumber. Not a word from your dad. 535 00:31:00,140 --> 00:31:02,000 You mean you've not heard from him either? 536 00:31:03,140 --> 00:31:05,440 Last we saw him was when we stopped over Jamaica. 537 00:31:05,940 --> 00:31:07,060 Last port of call. 538 00:31:07,580 --> 00:31:10,740 He's been getting quite friendly with an old bird from the kitchen staff. 539 00:31:10,940 --> 00:31:11,940 She lived out there. 540 00:31:12,360 --> 00:31:15,720 We saw him heading off down the gangplank together on the Sunday. 541 00:31:16,260 --> 00:31:18,160 Ship set sailing on the Tuesday. 542 00:31:18,760 --> 00:31:20,660 Well... Suddenly, we showed the singer. 543 00:31:21,660 --> 00:31:22,660 I'm sorry, son. 544 00:31:44,060 --> 00:31:45,060 You all right? 545 00:31:45,940 --> 00:31:47,560 I can't believe he's done it again. 546 00:31:49,580 --> 00:31:50,580 Then we better go. 547 00:32:44,480 --> 00:32:45,480 Blood and sand. 548 00:32:51,280 --> 00:32:52,460 I'll speak to Mrs Johnson. 549 00:32:54,140 --> 00:32:55,760 Well, what do you think? 550 00:32:57,120 --> 00:32:58,120 It's very you. 551 00:32:58,460 --> 00:32:59,660 I'll take that as a compliment. 552 00:33:00,020 --> 00:33:01,020 If you like. 553 00:33:02,440 --> 00:33:03,600 You miss it, don't you? 554 00:33:06,340 --> 00:33:08,140 Did you hear that? 555 00:33:16,940 --> 00:33:21,220 I know you're new to this game, but first rule of running a pub, never get 556 00:33:21,220 --> 00:33:22,220 on your own supply. 557 00:33:22,720 --> 00:33:23,720 Sober as a judge. 558 00:33:24,220 --> 00:33:25,220 And I'm serious. 559 00:33:25,460 --> 00:33:28,160 Your place isn't that side of the boat. You should be back here with me. 560 00:33:28,620 --> 00:33:29,900 Are you offering me a job? 561 00:33:30,520 --> 00:33:33,660 I should have done it months ago, but I really wanted you to see the place 562 00:33:33,660 --> 00:33:34,660 first. 563 00:33:34,880 --> 00:33:35,880 Look at this lot. 564 00:33:36,200 --> 00:33:40,000 They're like the 86th Man United squad crying out for an Alex Ferguson. 565 00:33:40,460 --> 00:33:41,460 Nice try. 566 00:33:41,660 --> 00:33:45,500 I'm sorry, Bradley, but I really can't, even if I wanted to. Why not? 567 00:33:47,310 --> 00:33:49,030 I just don't know how much longer I'm going to be here. 568 00:33:50,950 --> 00:33:56,710 Jesus, I... Pauline, I didn't... I'm not dying, you daft pillock. 569 00:33:57,110 --> 00:33:58,110 I'm going on tour. 570 00:33:58,770 --> 00:34:00,410 Hey, is this good for champagne? 571 00:34:00,890 --> 00:34:02,150 What? No, of course it's not. 572 00:34:04,090 --> 00:34:05,090 Thank you. 573 00:34:09,270 --> 00:34:10,610 Hiya. Hiya. 574 00:34:11,389 --> 00:34:14,409 He's never changed. The man's nearly 100 years old. 575 00:34:14,730 --> 00:34:15,969 Well, I wouldn't say... Give or take. 576 00:34:17,840 --> 00:34:23,380 His brain stopped during adolescence, even as the rest of him withered around 577 00:34:23,380 --> 00:34:25,500 it. I don't think it's his brain that's the problem. 578 00:34:26,760 --> 00:34:27,840 Really not helping, Barry. 579 00:34:28,639 --> 00:34:31,179 And once again, it's me that has to break the news to me mum. 580 00:34:32,739 --> 00:34:35,860 Oh, God, I hope she's in the right frame of mind to hear this. 581 00:34:36,360 --> 00:34:37,420 What do you think I mean? 582 00:34:37,699 --> 00:34:39,940 I'm going to follow the band, like I used to. 583 00:34:40,320 --> 00:34:43,280 Are you allowed to do that? Of course I am. My husband's the lead singer. 584 00:34:43,580 --> 00:34:45,100 We'll just say I'm rhythm or something. 585 00:34:45,820 --> 00:34:47,940 Like him off that group our Dan used to like. 586 00:34:48,340 --> 00:34:49,400 In with the maracas. 587 00:34:51,219 --> 00:34:53,920 Listen, Lisa, I've worked very hard to get where I am today. 588 00:34:54,280 --> 00:34:57,880 No, you haven't. And I happen to think that I've earned the right to spend my 589 00:34:57,880 --> 00:35:01,460 twilight years living rent -free on a luxury cruise liner. 590 00:35:01,800 --> 00:35:02,880 I mean, it's only fair. 591 00:35:05,400 --> 00:35:06,400 Ta. 592 00:35:08,980 --> 00:35:10,740 Right, then, come on, let's go and show our faces. 593 00:35:12,320 --> 00:35:13,320 How do I look? 594 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 We're only going to the pub. 595 00:35:16,060 --> 00:35:18,960 You've got a proper grump on today, haven't you? Come on. 596 00:35:38,120 --> 00:35:39,400 So what does this mean for us? 597 00:35:41,140 --> 00:35:42,140 Nothing, Finn. 598 00:35:42,830 --> 00:35:43,870 Doesn't mean anything. 599 00:35:44,350 --> 00:35:48,690 It's one year, that's all, and I'll be back all the time and you can come up. 600 00:35:49,030 --> 00:35:50,370 It's like 12 hours or something. 601 00:35:51,670 --> 00:35:54,170 Are you saying I'm not worth the 12 -hour drive? 602 00:35:57,810 --> 00:35:58,810 Dickhead. 603 00:36:00,190 --> 00:36:01,430 Will you go have some petrol? 604 00:36:02,550 --> 00:36:03,550 Dickhead. 605 00:36:06,490 --> 00:36:09,170 Oi, stop all the lovey -dovey stuff, you bloody hypocrite. 606 00:36:11,460 --> 00:36:12,900 Brilliant timing as ever. 607 00:36:14,900 --> 00:36:16,640 Now comes the really hard bit. 608 00:36:26,320 --> 00:36:29,460 Mum, Greg, can I have a word? 609 00:36:30,720 --> 00:36:31,720 Yeah, sure. 610 00:36:35,280 --> 00:36:36,300 She told you then? 611 00:36:37,860 --> 00:36:39,680 I'm going to make it work. 612 00:36:50,630 --> 00:36:54,710 Sure. What is that? 613 00:36:55,110 --> 00:36:56,590 The card to page with ice and wine. 614 00:36:57,270 --> 00:36:58,570 No, no, no. 615 00:36:58,950 --> 00:37:01,250 You don't want to be drinking that. 616 00:37:01,490 --> 00:37:04,190 You need to get some stout in you. 617 00:37:04,490 --> 00:37:05,970 Oh, why? Because I'm too thin? 618 00:37:09,480 --> 00:37:12,240 want to see some meat on her bone. 619 00:37:13,380 --> 00:37:15,320 That is why you're still single. 620 00:37:15,640 --> 00:37:16,740 Um, excuse me? 621 00:37:17,360 --> 00:37:21,260 I'm still single because I never have any time to meet people, that's all. 622 00:37:21,600 --> 00:37:27,940 You should get yourself on one of them computer internet worldwide sex 623 00:37:27,940 --> 00:37:30,040 date web thingy. 624 00:37:31,140 --> 00:37:32,780 What, like Tinder? 625 00:37:35,000 --> 00:37:36,060 What's a Tinder? 626 00:37:42,860 --> 00:37:45,700 Officer Miller, come to check my liquor licence. 627 00:37:46,440 --> 00:37:48,260 Oh, no, we're off duty, actually. 628 00:37:48,940 --> 00:37:50,840 Don't believe me, it's been a long shift. 629 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 I'll have a lager, please. 630 00:37:52,640 --> 00:37:54,200 I'll have a vodka diet Coke, please. 631 00:37:54,560 --> 00:37:55,560 How old are you? 632 00:37:56,600 --> 00:37:57,600 26. 633 00:37:58,040 --> 00:38:01,020 Yeah, I'm going to need a piece of my D. 634 00:38:05,080 --> 00:38:06,080 Ollie. 635 00:38:06,860 --> 00:38:07,860 Ollie. 636 00:38:09,180 --> 00:38:10,180 He's joking. 637 00:38:15,450 --> 00:38:20,610 Oh. Oh, OK, Mum, you didn't let go of me now. I don't actually leave until 638 00:38:20,610 --> 00:38:23,330 January. Are you sure you're OK with this? OK? 639 00:38:23,910 --> 00:38:26,870 Of course I'm OK. I'm proud enough to birth. 640 00:38:27,310 --> 00:38:28,810 Me too, Ella. Well done. 641 00:38:29,070 --> 00:38:30,070 It's amazing. 642 00:38:35,890 --> 00:38:37,410 You are OK with it, aren't you? 643 00:38:37,610 --> 00:38:38,610 Yeah, of course I am. 644 00:38:39,390 --> 00:38:40,390 Sort of. 645 00:38:41,160 --> 00:38:43,240 I want her to be happy. I just don't like change. 646 00:38:43,700 --> 00:38:44,780 Well, not all change is bad. 647 00:38:46,080 --> 00:38:47,080 Is it? 648 00:38:47,280 --> 00:38:48,280 No. 649 00:38:49,820 --> 00:38:53,300 Now go on, go and get us our free drink so that we can toast my brilliant, 650 00:38:53,380 --> 00:38:55,160 beautiful daughter for abandoning her. 651 00:39:07,520 --> 00:39:08,520 No. 652 00:39:09,260 --> 00:39:10,260 No. 653 00:39:13,040 --> 00:39:14,040 Hubba hubba. 654 00:39:14,820 --> 00:39:17,160 No. Maybe. 655 00:39:19,940 --> 00:39:21,500 Can I borrow this? 656 00:39:21,840 --> 00:39:23,060 What, my fault? 657 00:39:25,280 --> 00:39:26,280 Roger? 658 00:39:26,980 --> 00:39:28,560 Roger? Roger! 659 00:39:29,400 --> 00:39:30,400 Oh, God. 660 00:39:31,140 --> 00:39:33,500 Hello. Running all written. 661 00:39:34,020 --> 00:39:35,020 Hey, 662 00:39:35,480 --> 00:39:36,480 come on. Come on. 663 00:39:38,940 --> 00:39:39,940 So? 664 00:39:41,980 --> 00:39:43,380 Haven't said what you think of the place yet. 665 00:39:43,620 --> 00:39:44,620 Very nice. 666 00:39:45,760 --> 00:39:50,380 Oh, er, can I have a bottle of lager, please? And Tanya... We'll have a 667 00:39:50,820 --> 00:39:51,820 Yeah, I do know, Greg. 668 00:40:06,660 --> 00:40:08,520 Tell them what type of novel. 669 00:40:08,960 --> 00:40:10,740 Yes, erm, horror. 670 00:40:11,260 --> 00:40:13,060 Oh, is it gory? 671 00:40:13,640 --> 00:40:14,640 No. 672 00:40:15,360 --> 00:40:16,440 Well, is it scary? 673 00:40:17,400 --> 00:40:22,560 Well, it makes the woman in black seem like the lady in red. 674 00:40:25,480 --> 00:40:29,260 And he's got a bungalow, too, so he's like a proper writer. 675 00:40:29,580 --> 00:40:30,740 Oh, have you? Where is it? 676 00:40:31,120 --> 00:40:38,100 Oh, um, you know... You've really fallen on your feet, Roger. 677 00:40:39,190 --> 00:40:43,150 I'll be honest with you. When you first quit the church, I thought you'd be 678 00:40:43,150 --> 00:40:44,450 destitute within a month. 679 00:40:46,110 --> 00:40:47,110 Really? 680 00:40:48,450 --> 00:40:50,170 Didn't mention it at the time, did you? 681 00:40:51,230 --> 00:40:55,910 Probably should have done if you were that worried. Might have talked me out 682 00:40:55,910 --> 00:40:57,290 it. Oh, well. 683 00:40:57,690 --> 00:40:58,870 Good job I didn't then, eh? 684 00:41:02,030 --> 00:41:03,030 Oh, 685 00:41:04,170 --> 00:41:05,170 there you are. 686 00:41:05,430 --> 00:41:06,550 How was the road trip? 687 00:41:06,930 --> 00:41:08,030 It wasn't a road trip. 688 00:41:08,520 --> 00:41:09,359 Where's my mum? 689 00:41:09,360 --> 00:41:10,660 Over there, talking to Roger. 690 00:41:11,160 --> 00:41:14,880 Hey, you know, she's planning on going on tour with your dad next time he goes. 691 00:41:16,100 --> 00:41:16,979 She's what? 692 00:41:16,980 --> 00:41:19,880 What, on the cruise ship, you mean? Yeah, jammy cow. 693 00:41:20,820 --> 00:41:22,040 Where is Charlie, anyway? 694 00:41:22,720 --> 00:41:23,720 Um... Dad! 695 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 So where is he? 696 00:41:28,560 --> 00:41:30,900 Oh, you didn't take him straight home, did you? 697 00:41:31,200 --> 00:41:32,860 You knew there was a party on. 698 00:41:33,540 --> 00:41:34,920 No, I didn't. 699 00:41:35,220 --> 00:41:36,400 Mum, the, um... 700 00:41:38,480 --> 00:41:43,700 There's been some bad weather, apparently, or something. The ship's had 701 00:41:43,700 --> 00:41:45,160 a sort of roundabout route. 702 00:41:46,080 --> 00:41:49,720 Won't be in till tomorrow. Oh, for God's sake. 703 00:41:50,340 --> 00:41:51,600 Right, fine. 704 00:41:51,960 --> 00:41:52,960 His loss. 705 00:41:53,920 --> 00:41:55,800 I might as well get completely smashed. 706 00:41:56,880 --> 00:41:58,060 Oi, Bradley! 707 00:41:58,740 --> 00:42:00,980 You going to get that karaoke going or what? 708 00:42:01,320 --> 00:42:02,320 Come on! 709 00:42:05,300 --> 00:42:07,000 Well, what did you want me to do, Baz? 710 00:42:08,080 --> 00:42:09,080 Um, 711 00:42:12,200 --> 00:42:14,500 can we just, um... 712 00:42:38,440 --> 00:42:39,440 I'm taking... 713 00:43:05,900 --> 00:43:08,320 You do know that what you two are doing in here is illegal, don't you? 714 00:43:08,560 --> 00:43:09,560 Well, you know what they say. 715 00:43:09,980 --> 00:43:11,580 There's someone out there for everybody. 716 00:43:12,100 --> 00:43:13,100 Well, what if there's not one? 717 00:43:13,320 --> 00:43:16,620 Denise! Oh, what if there was one for me and I met him? 718 00:43:17,440 --> 00:43:18,440 And I didn't realise? 719 00:43:18,860 --> 00:43:22,580 Bradley, I don't know what you think's going on here, but me and Tanya are 720 00:43:22,840 --> 00:43:25,900 You can't even look him in the eye when he comes over. 721 00:43:26,480 --> 00:43:27,840 What, you think we haven't noticed? 722 00:43:28,180 --> 00:43:30,180 Can't keep waiting for you, Barry. 723 00:43:31,300 --> 00:43:33,020 Woman has needs, you know. 51223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.