Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,980 --> 00:00:44,980
What are you doing?
2
00:00:45,700 --> 00:00:46,700
Nothing.
3
00:00:48,980 --> 00:00:49,980
What time is it?
4
00:00:51,080 --> 00:00:52,080
Eight. Why?
5
00:00:52,900 --> 00:00:53,900
She's here!
6
00:00:54,680 --> 00:00:55,680
Who is it?
7
00:01:06,280 --> 00:01:07,280
Oh, thank you!
8
00:01:15,470 --> 00:01:16,470
Page eight!
9
00:01:23,190 --> 00:01:27,210
The wanderer returns.
10
00:01:34,270 --> 00:01:35,270
Dan?
11
00:01:35,630 --> 00:01:36,630
Dan?
12
00:01:37,550 --> 00:01:39,190
Oh! I'm not Dan.
13
00:01:39,410 --> 00:01:40,389
Oh, sorry, Dad.
14
00:01:40,390 --> 00:01:43,170
I can't read without my glasses, Flower.
15
00:01:44,300 --> 00:01:45,800
Dan? Can't this just wait?
16
00:01:46,240 --> 00:01:47,240
What?
17
00:01:47,660 --> 00:01:48,660
All right.
18
00:01:52,140 --> 00:01:53,140
Where's the duck?
19
00:01:53,320 --> 00:01:54,259
What duck?
20
00:01:54,260 --> 00:01:55,540
Molly's rubber duck.
21
00:01:56,040 --> 00:01:57,040
I don't know.
22
00:01:57,880 --> 00:01:59,440
What are you doing with your hands?
23
00:01:59,840 --> 00:02:03,600
I don't think that's any of your
business. Can we shut up about duck and
24
00:02:03,600 --> 00:02:04,840
and read this out?
25
00:02:06,760 --> 00:02:11,580
We are delighted to finally announce the
full list of nominees for this year's
26
00:02:11,580 --> 00:02:13,220
Gazette Small Business Awards.
27
00:02:13,850 --> 00:02:14,850
Or the Gaspers.
28
00:02:15,450 --> 00:02:16,450
Industry term.
29
00:02:17,210 --> 00:02:20,610
Kolchek Fibre Optic. Managing Director,
A. Kolchek.
30
00:02:21,090 --> 00:02:23,910
Summerhouse Car Rental and Valet.
Managing Director, P.
31
00:02:24,190 --> 00:02:26,330
Clarke. Chocolate. Fantastic.
32
00:02:26,630 --> 00:02:27,630
Oh.
33
00:02:29,270 --> 00:02:30,330
First a recruitment.
34
00:02:30,570 --> 00:02:33,590
Managing Directors, F. Smythe and L.
Johnson.
35
00:02:34,110 --> 00:02:35,110
L. Johnson?
36
00:02:35,330 --> 00:02:36,209
That's me?
37
00:02:36,210 --> 00:02:40,170
I'm very proud of you, Petal. Oh, well,
it's no big deal, really.
38
00:02:40,450 --> 00:02:42,950
I'm not going to take it too seriously.
Don't quit it!
39
00:02:49,770 --> 00:02:51,750
This is a bit... It's a bit weird, isn't
it?
40
00:02:52,690 --> 00:02:55,170
We should probably... Yeah.
41
00:02:55,510 --> 00:02:56,510
Yeah.
42
00:02:57,230 --> 00:02:58,230
Come on, sweetheart.
43
00:03:16,890 --> 00:03:18,190
Oi, oi, oi, oi, oi!
44
00:03:30,700 --> 00:03:34,580
tell me this lovey -dovey crap will end
once you two are actually married?
45
00:03:34,900 --> 00:03:38,960
Yeah. Which means there's only 13 days
of it left.
46
00:03:39,240 --> 00:03:39,999
Oh, wow.
47
00:03:40,000 --> 00:03:41,840
Better take it up a notch, then. Oh,
yeah.
48
00:03:42,280 --> 00:03:46,660
You still haven't sent the invitation.
49
00:03:47,260 --> 00:03:49,880
Yeah, we thought you'd do it. Why should
I do it?
50
00:03:50,160 --> 00:03:51,620
Because we're busy being lovey -dovey.
51
00:04:07,190 --> 00:04:08,470
Don't. It's a surprise.
52
00:04:09,010 --> 00:04:11,190
Surprise? Yeah, for the road trip.
53
00:04:11,650 --> 00:04:12,650
Road trip?
54
00:04:13,190 --> 00:04:16,390
We're only going to Liverpool, same as
we do every four months. I don't know
55
00:04:16,390 --> 00:04:19,750
you always get so excited about it.
Because it's the only time I actually
56
00:04:19,750 --> 00:04:20,750
out of the house.
57
00:04:20,810 --> 00:04:21,890
Oh, rubbish.
58
00:04:22,790 --> 00:04:25,750
Dad, honestly, the way you're going,
it's like we keep your cats in here,
59
00:04:25,750 --> 00:04:27,330
some sort of living manservant.
60
00:04:29,290 --> 00:04:30,290
The towel, madam.
61
00:04:30,770 --> 00:04:31,770
Oh, thanks.
62
00:04:32,410 --> 00:04:34,010
Oh, yeah, very funny.
63
00:04:34,270 --> 00:04:35,450
Right, I'm off.
64
00:04:35,820 --> 00:04:36,719
Have a good day.
65
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
See you tonight.
66
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
What time are we going?
67
00:04:40,980 --> 00:04:44,680
When my mum gets here to look after
Molly. Go on, play with your duck or
68
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
something.
69
00:05:09,359 --> 00:05:10,359
Road trip.
70
00:05:13,820 --> 00:05:14,820
All right?
71
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
Are you new?
72
00:05:16,880 --> 00:05:18,300
Yeah. Ollie.
73
00:05:18,820 --> 00:05:19,820
Can.
74
00:05:20,580 --> 00:05:21,580
Nice to meet you.
75
00:05:52,900 --> 00:05:54,140
Miller, a word.
76
00:06:01,400 --> 00:06:02,780
You've met Ollie Oliver, then?
77
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
Ollie Oliver?
78
00:06:04,420 --> 00:06:05,620
That's his name? No.
79
00:06:06,840 --> 00:06:08,240
No, his name's Oliver Oliver.
80
00:06:08,980 --> 00:06:11,640
But I think he goes by Ollie to make it
less confusing.
81
00:06:11,980 --> 00:06:12,980
It doesn't work.
82
00:06:14,120 --> 00:06:17,120
Anyway, he's a good kid, just out of
training.
83
00:06:17,440 --> 00:06:19,420
Just? Looks about 25. 26.
84
00:06:20,460 --> 00:06:21,460
It's, uh...
85
00:06:22,030 --> 00:06:23,150
Took him a few attempts.
86
00:06:24,310 --> 00:06:25,490
But don't let that bother you.
87
00:06:25,750 --> 00:06:27,630
Bother me? Why would it bother me,
specifically?
88
00:06:28,850 --> 00:06:31,750
Look, Cameron, his uncle's a Met
Commissioner.
89
00:06:32,090 --> 00:06:34,110
Oh, God. Me hands are tied.
90
00:06:34,390 --> 00:06:36,470
Don't say it. He just needs a mentor.
91
00:06:36,690 --> 00:06:37,269
Why me?
92
00:06:37,270 --> 00:06:41,690
Because you happen to be one of the most
experienced and professional members of
93
00:06:41,690 --> 00:06:42,690
the force we have.
94
00:06:44,870 --> 00:06:46,350
Oh, you bastard.
95
00:06:46,590 --> 00:06:48,250
A superintendent bastard to you.
96
00:06:53,099 --> 00:06:54,099
Responsibility discharged.
97
00:06:54,920 --> 00:06:55,920
Good luck.
98
00:07:05,860 --> 00:07:06,699
Oh, hey.
99
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
Do the labour, will you?
100
00:07:08,000 --> 00:07:09,200
Take a picture for me.
101
00:07:09,420 --> 00:07:11,540
What? Post it on the job, won't you? Put
it on Facebook.
102
00:07:20,240 --> 00:07:21,240
Oh, wait, hang on.
103
00:07:21,920 --> 00:07:22,920
Something's missing.
104
00:07:23,880 --> 00:07:25,060
Have you got a junction on you?
105
00:07:26,820 --> 00:07:27,820
Pauline's here.
106
00:07:27,860 --> 00:07:29,020
Can we go now, Dan?
107
00:07:29,320 --> 00:07:30,320
Oh, charming.
108
00:07:31,140 --> 00:07:34,140
Now then, button nose, guess who's
coming home today?
109
00:07:35,860 --> 00:07:36,860
Grandad!
110
00:07:37,460 --> 00:07:39,880
Pauline, I'm Grandad, Charlie's grandpa.
111
00:07:40,500 --> 00:07:41,399
Same thing.
112
00:07:41,400 --> 00:07:44,720
No, it's not. You muddle her up. I'm
sure she's bound to start confusing you
113
00:07:44,720 --> 00:07:46,080
with my six -foot -two husband.
114
00:07:46,680 --> 00:07:47,379
All right, Mum?
115
00:07:47,380 --> 00:07:48,620
Yeah, more than all right.
116
00:07:48,900 --> 00:07:50,100
Charlie's coming home today.
117
00:07:50,540 --> 00:07:54,520
Eh? Maybe I should come with you to pick
him up and Barry could stay here.
118
00:07:54,760 --> 00:07:56,380
No. I'm only messing.
119
00:07:56,620 --> 00:07:59,460
I know how much you two look forward to
your little road trip.
120
00:07:59,780 --> 00:08:02,280
Oh, don't you start. It's not a road
trip.
121
00:08:02,700 --> 00:08:05,060
How is it not a road trip? Is it on a
road?
122
00:08:05,280 --> 00:08:06,280
Are we going on a trip?
123
00:08:06,520 --> 00:08:08,080
I think you're already on a trip.
124
00:08:09,040 --> 00:08:12,580
You know, I'm a good man not to give you
your surprise.
125
00:08:13,200 --> 00:08:15,870
Oh. Right, ship's due in at three.
126
00:08:16,090 --> 00:08:17,730
We should be back by six.
127
00:08:18,910 --> 00:08:19,910
I'll keep my phone on.
128
00:08:20,090 --> 00:08:21,090
Yeah, no worries.
129
00:08:21,830 --> 00:08:24,410
Hey, you coming down the dog and dart
tonight?
130
00:08:24,870 --> 00:08:25,870
No, I'm not.
131
00:08:26,190 --> 00:08:27,390
Well, it's the grand reopening.
132
00:08:28,010 --> 00:08:31,270
You think I'm going to start frequenting
a pub run by Bradley Dawson?
133
00:08:31,530 --> 00:08:33,409
I like my kneecaps where they are,
thanks.
134
00:08:33,630 --> 00:08:34,789
People can change, Dan.
135
00:08:35,070 --> 00:08:36,909
Fred's a legitimate businessman now.
136
00:08:37,169 --> 00:08:38,370
So was Tony Sobrano.
137
00:08:38,789 --> 00:08:39,789
Oh, suit yourself.
138
00:08:39,929 --> 00:08:41,190
Have fun on your road trip.
139
00:08:41,450 --> 00:08:42,450
It's not a road.
140
00:08:46,910 --> 00:08:47,910
Daniel! Bradley.
141
00:08:48,070 --> 00:08:50,170
Hope I'll be seeing you at the big
reopening tonight.
142
00:08:50,610 --> 00:08:51,610
Of course.
143
00:08:52,110 --> 00:08:55,250
I wouldn't miss it. What are you saying
you were... Get in the van. What are
144
00:08:55,250 --> 00:08:56,630
you... Get in the van. Get in the van.
145
00:09:07,490 --> 00:09:08,790
Morning. Dad.
146
00:09:08,990 --> 00:09:09,990
Oh.
147
00:09:11,500 --> 00:09:14,540
And, Finn, you're here too, having
breakfast.
148
00:09:14,800 --> 00:09:15,699
Thanks, Dad.
149
00:09:15,700 --> 00:09:19,040
You're called to give Ella a lift in and
bags in my left. Anyway, what are you
150
00:09:19,040 --> 00:09:20,840
doing here? I thought you'd be busy
preparing for tonight.
151
00:09:21,140 --> 00:09:23,900
I am. Last -minute leafleting campaign,
in fact. There you go.
152
00:09:24,440 --> 00:09:26,780
And there you go. Good for one free
drink.
153
00:09:27,120 --> 00:09:29,280
Of course, I know you don't really
drink.
154
00:09:29,820 --> 00:09:30,819
I don't?
155
00:09:30,820 --> 00:09:32,500
Not when you're out accompanying my
daughter.
156
00:09:33,140 --> 00:09:34,140
Dad!
157
00:09:34,500 --> 00:09:35,720
What? I'm joking.
158
00:09:37,120 --> 00:09:38,120
I'm not joking.
159
00:09:38,740 --> 00:09:40,000
Early start in the morning, anyway.
160
00:09:42,230 --> 00:09:43,330
Drinks voucher for tonight.
161
00:09:44,550 --> 00:09:45,550
Thanks.
162
00:09:48,590 --> 00:09:49,590
Wedding invite?
163
00:09:49,910 --> 00:09:51,170
Yeah, you might as well pick yours now.
164
00:09:51,450 --> 00:09:52,610
They're not filled out yet. So?
165
00:09:53,290 --> 00:09:54,530
So I want them done properly.
166
00:09:56,510 --> 00:10:01,230
Right, well, I'd better go and get the
rest of these handed out. I hope to see
167
00:10:01,230 --> 00:10:02,230
you all tonight.
168
00:10:02,510 --> 00:10:03,309
Bye, Dad.
169
00:10:03,310 --> 00:10:03,969
See you.
170
00:10:03,970 --> 00:10:05,890
Finn, we ought to be going as well.
Yeah.
171
00:10:06,770 --> 00:10:07,770
Cheers for the fried bread.
172
00:10:07,990 --> 00:10:08,669
No problem.
173
00:10:08,670 --> 00:10:09,609
See you later.
174
00:10:09,610 --> 00:10:10,610
Yeah.
175
00:10:11,080 --> 00:10:12,840
out those wedding invites today.
176
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
Bye, Mum.
177
00:10:15,740 --> 00:10:16,740
Oh,
178
00:10:16,900 --> 00:10:18,020
sorry, darling. See you later.
179
00:10:42,440 --> 00:10:43,480
This weekend, probably.
180
00:10:43,760 --> 00:10:46,520
I told you I've just got a few more bits
of furniture to move in and you and
181
00:10:46,520 --> 00:10:48,320
Josh can come over. How many toilets
does it have?
182
00:10:49,300 --> 00:10:52,400
Two. Oh, check you out, Mr Toulouse.
183
00:10:53,000 --> 00:10:54,900
Do you not think you'll rattle around in
there, though?
184
00:10:55,160 --> 00:10:56,620
No. No, not at all.
185
00:10:57,020 --> 00:10:59,780
When you've lived in bed -sit land as
long as I have, a bit of rattling's a
186
00:10:59,780 --> 00:11:00,780
blessing.
187
00:11:01,140 --> 00:11:05,800
That was the personal secretary of Mr
Adam Wyatt.
188
00:11:06,620 --> 00:11:07,620
Oh!
189
00:11:08,780 --> 00:11:10,700
You don't know who that is, do you? I
don't know.
190
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Tell her, Fergus.
191
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
Never heard of him.
192
00:11:15,220 --> 00:11:16,940
Oh, sometimes it's like working with a
muppet.
193
00:11:17,720 --> 00:11:19,320
Do you two never read these things?
194
00:11:20,220 --> 00:11:25,000
He's one of Manchester's biggest
property -developing millionaire -type
195
00:11:25,540 --> 00:11:26,540
Oh, is that him, then?
196
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
What?
197
00:11:28,340 --> 00:11:29,760
No, it's just some old bloke.
198
00:11:30,000 --> 00:11:31,480
What are you showing it as for, then?
199
00:11:32,360 --> 00:11:33,460
I don't know.
200
00:11:34,280 --> 00:11:38,560
The point is, he's on the judging panel
of the Gaspers, and he's coming round to
201
00:11:38,560 --> 00:11:40,080
look at this place this afternoon.
202
00:11:40,939 --> 00:11:46,220
So I say we take an early lunch and we
be back here by one to bring our A game.
203
00:11:54,100 --> 00:11:55,100
We're on.
204
00:11:57,060 --> 00:11:59,920
Come in, Fergie. Oh, no, no, no, no.
I'll just grab something from the cafe.
205
00:12:28,750 --> 00:12:30,810
What? I think it's time.
206
00:12:37,330 --> 00:12:38,330
That's a surprise.
207
00:12:40,470 --> 00:12:41,470
Cowboy hat.
208
00:12:41,890 --> 00:12:42,890
Yep.
209
00:12:43,590 --> 00:12:45,830
Why would I want to wear a cowboy hat?
210
00:12:46,050 --> 00:12:47,890
Because I've made it a mix stick.
211
00:12:48,230 --> 00:12:49,670
A mix stick?
212
00:12:49,930 --> 00:12:51,810
Yeah, it's like a mix tape, only... Only
on a stick?
213
00:12:52,210 --> 00:12:54,510
Yes. Yes, I get it, thanks.
214
00:12:55,790 --> 00:12:59,030
If you think I'm driving all the way to
Liverpool dressed as Roy Rogers, you've
215
00:12:59,030 --> 00:13:00,030
got another thing coming.
216
00:13:00,110 --> 00:13:01,650
Oh, I think you will.
217
00:13:37,390 --> 00:13:38,390
What are we doing here?
218
00:13:40,270 --> 00:13:41,270
You see that garage?
219
00:13:43,230 --> 00:13:45,570
It's actually just a front for some
Lebanese arms dealers.
220
00:13:46,530 --> 00:13:49,490
Someone to try and break in round the
back and I need you to cover me. Did you
221
00:13:49,490 --> 00:13:50,490
bring your gun?
222
00:13:51,410 --> 00:13:52,410
No.
223
00:13:52,810 --> 00:13:53,810
No, they never gave me one.
224
00:13:59,150 --> 00:14:00,150
Hey.
225
00:14:00,530 --> 00:14:02,530
They're not Lebanese arms dealers at
all, are they?
226
00:14:03,530 --> 00:14:05,010
You're hazing the rookie, aren't you?
227
00:14:06,340 --> 00:14:09,520
No, I'm not hating the rookie, because
if I was, then that would mean we were
228
00:14:09,520 --> 00:14:11,400
living inside an American cop movie,
wouldn't it?
229
00:14:11,720 --> 00:14:12,720
Yeah.
230
00:14:13,920 --> 00:14:14,920
What?
231
00:14:21,320 --> 00:14:22,320
Police are here!
232
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
It's just my dad.
233
00:14:27,560 --> 00:14:29,320
Yeah? It's still a cop, though, isn't
it?
234
00:14:32,220 --> 00:14:33,179
No, Dad.
235
00:14:33,180 --> 00:14:34,180
Yeah, yeah.
236
00:14:34,830 --> 00:14:35,870
You left it at home.
237
00:14:36,090 --> 00:14:39,410
Your mum made me go and pick it up for
you. She does know I'm a grown -up,
238
00:14:39,410 --> 00:14:40,410
right? No.
239
00:14:41,530 --> 00:14:42,530
All right?
240
00:14:43,150 --> 00:14:44,910
Yeah. Belt in. Yeah, yeah.
241
00:14:46,590 --> 00:14:47,710
How is the new job?
242
00:14:48,210 --> 00:14:49,210
It's insulating.
243
00:14:50,710 --> 00:14:51,710
It's a one direction.
244
00:14:54,410 --> 00:14:55,610
Oh, don't ask.
245
00:14:56,850 --> 00:14:57,850
I'll see you tonight.
246
00:14:58,290 --> 00:14:59,290
Yeah, see you.
247
00:15:09,680 --> 00:15:10,900
You're too thin.
248
00:15:12,420 --> 00:15:13,960
She's not too thin, Nana.
249
00:15:14,260 --> 00:15:15,440
She's too thin.
250
00:15:15,660 --> 00:15:16,660
Look at her.
251
00:15:16,960 --> 00:15:19,140
Could lose her down the back of a
radiator.
252
00:15:21,300 --> 00:15:23,720
Now, what were we talking about?
253
00:15:24,140 --> 00:15:26,620
First has been nominated for a small
business award.
254
00:15:27,300 --> 00:15:28,980
Oh, that's boring.
255
00:15:29,740 --> 00:15:31,700
Let's talk about something else, eh?
256
00:15:32,240 --> 00:15:33,400
Oh, ignore her.
257
00:15:33,680 --> 00:15:35,300
I don't even know why she's here.
258
00:15:36,620 --> 00:15:37,960
Well, there's no big deal or anything.
259
00:15:38,500 --> 00:15:44,720
It's a big bite, big bite. Mind you, a
certain Adam Wyatt is on the judging
260
00:15:44,720 --> 00:15:45,720
committee.
261
00:15:46,020 --> 00:15:47,020
Adam Wyatt?
262
00:15:47,420 --> 00:15:50,160
Hey, Denise, some people have heard of
him. Oh,
263
00:15:51,620 --> 00:15:52,840
we've heard of him, all right.
264
00:15:53,740 --> 00:15:54,740
Haven't we, Nana?
265
00:15:55,780 --> 00:15:57,400
He's a massive hit.
266
00:16:17,760 --> 00:16:20,900
Roger? Oh, hello, you. Oh, that was you.
267
00:16:21,540 --> 00:16:23,140
I hardly recognised you without your
frock.
268
00:16:24,020 --> 00:16:25,060
Cathart. Cathart.
269
00:16:25,440 --> 00:16:26,440
The Cathart.
270
00:16:26,700 --> 00:16:28,760
That's long gone. Yeah, well, I know,
much like you.
271
00:16:29,260 --> 00:16:30,620
Haven't seen you for months, can I?
272
00:16:34,240 --> 00:16:35,780
Didn't expect to run into you here,
though.
273
00:16:36,260 --> 00:16:37,840
Doesn't seem like your kind of place at
all.
274
00:16:38,160 --> 00:16:40,340
No, well, it's local.
275
00:16:40,960 --> 00:16:42,520
Oh, so you live around here, then?
276
00:16:43,930 --> 00:16:47,150
Yes, I have a small bungalow.
277
00:16:47,390 --> 00:16:48,470
Oh, yeah?
278
00:16:48,830 --> 00:16:49,830
Yeah,
279
00:16:50,250 --> 00:16:51,650
I just bought myself a new house as it
goes.
280
00:16:52,050 --> 00:16:53,050
Old mod cons.
281
00:16:53,710 --> 00:16:54,669
Two loos.
282
00:16:54,670 --> 00:16:55,670
Oh, lovely.
283
00:16:58,390 --> 00:17:01,730
Listen, I was sorry to hear about you
and the meter.
284
00:17:02,050 --> 00:17:03,050
Oh, yeah.
285
00:17:03,090 --> 00:17:07,030
Well, you know, to be honest with you,
I'm happy on my own these days.
286
00:17:08,650 --> 00:17:10,589
So what about you, anyway? What are you
up to?
287
00:17:11,770 --> 00:17:12,770
I'm, uh...
288
00:17:14,670 --> 00:17:15,670
Writing a novel.
289
00:17:16,490 --> 00:17:17,930
Get out of it. Seriously.
290
00:17:18,589 --> 00:17:19,589
What sort of novel?
291
00:17:21,910 --> 00:17:23,790
Horror. What, like Stephen King?
292
00:17:25,130 --> 00:17:30,430
No, no, certainly not like that. No,
it's more in the tradition of classic
293
00:17:30,430 --> 00:17:35,730
storytellers like M .R. James or E .G.
Swain. You know that lot.
294
00:17:39,030 --> 00:17:40,850
Oh, God, what is that?
295
00:17:41,290 --> 00:17:42,470
Nobody seems to know.
296
00:17:43,520 --> 00:17:45,440
Funny. I thought they put a plaster on
it.
297
00:17:55,860 --> 00:17:57,680
You've got blood on your hands now.
298
00:17:58,180 --> 00:18:02,620
Sorry? Customers coming in this
afternoon will be leaving with one ear
299
00:18:02,620 --> 00:18:03,620
them coming in. Wait.
300
00:18:04,420 --> 00:18:06,180
It can't be that bad.
301
00:18:06,880 --> 00:18:07,839
Can it?
302
00:18:07,840 --> 00:18:09,140
It's a bloody nightmare.
303
00:18:10,280 --> 00:18:12,660
Five years we have to live next door to
him.
304
00:18:13,050 --> 00:18:15,970
About the only good thing to come from
downsizing was getting away from the
305
00:18:15,970 --> 00:18:16,970
prick.
306
00:18:17,250 --> 00:18:20,010
Parties. Two or three times a week with
crap music.
307
00:18:20,490 --> 00:18:21,770
Beep, beep, boop, boop, stop.
308
00:18:22,130 --> 00:18:23,170
Why didn't you complain?
309
00:18:24,230 --> 00:18:25,230
To whom?
310
00:18:25,430 --> 00:18:28,950
Half the bloody district council was on
the guest list. And those that weren't
311
00:18:28,950 --> 00:18:30,590
were too busy dealing with the
complaints.
312
00:18:30,850 --> 00:18:31,870
He'd made it out of.
313
00:18:32,110 --> 00:18:33,110
What complaints?
314
00:18:33,530 --> 00:18:34,970
Tell him about the plum tree.
315
00:18:35,650 --> 00:18:37,290
He made us cut down our plum tree.
316
00:18:37,650 --> 00:18:41,390
Because one branch crossed the boundary
and occasionally the odd plum would fall
317
00:18:41,390 --> 00:18:42,390
into his garden.
318
00:18:42,990 --> 00:18:45,230
Andy blocked our planning application
for a conservatory.
319
00:18:45,870 --> 00:18:49,390
Mostly. Cos it would have stopped him
perving on me when I was sunbathing.
320
00:18:50,030 --> 00:18:51,630
He used to do that to me too.
321
00:18:52,290 --> 00:18:53,290
No, he didn't, Nana.
322
00:18:53,370 --> 00:18:54,370
He did.
323
00:18:54,410 --> 00:18:56,610
He was a pervert, not a fetishist.
324
00:18:57,530 --> 00:19:01,870
Do you know, I've always regretted not
giving him what for the day we moved.
325
00:19:02,790 --> 00:19:03,990
That would have been sweet.
326
00:19:04,510 --> 00:19:06,230
Really telling him what I thought of
him.
327
00:19:06,570 --> 00:19:08,690
Oh, well, he's coming round ours this
afternoon.
328
00:19:10,110 --> 00:19:11,110
What?
329
00:19:12,940 --> 00:19:13,940
He's not.
330
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
What are you on about?
331
00:19:15,540 --> 00:19:20,060
You said that... That his secretary, his
secretary is coming round.
332
00:19:20,740 --> 00:19:21,740
That's what I said.
333
00:19:22,140 --> 00:19:23,400
We'd better get ready for her.
334
00:19:23,840 --> 00:19:24,840
Come on, Denise.
335
00:19:25,520 --> 00:19:26,940
Thanks for lunch. My turn tomorrow.
336
00:19:27,400 --> 00:19:30,500
But you said that... Mrs Miller's right.
You are too thin. Come on.
337
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
See you. Bye.
338
00:19:33,520 --> 00:19:37,280
Despite the danger of potential medical
waste, that wasn't too bad.
339
00:19:38,460 --> 00:19:39,460
I've got to head back.
340
00:19:39,480 --> 00:19:41,740
I've got a very important visitor to
face this afternoon.
341
00:19:43,960 --> 00:19:46,400
Apparently. Oh, are you going to the Dog
and Dart reopening tonight?
342
00:19:47,220 --> 00:19:50,500
My publisher's given me some very harsh
deadlines.
343
00:19:51,260 --> 00:19:54,620
Denise will be there and Dan and Leith
there. Nobody's seen you for ages.
344
00:19:55,160 --> 00:19:58,300
Well, I'll, you know, try and swing by
for half an hour or so.
345
00:19:58,620 --> 00:19:59,620
Good, man. I'll see you there.
346
00:20:01,800 --> 00:20:04,120
I really am pleased things are going so
well for you, Roger.
347
00:20:13,550 --> 00:20:16,950
Right, lunch break's over. This
morning's parent needs scrubbing.
348
00:20:39,970 --> 00:20:40,970
Fergus!
349
00:20:42,190 --> 00:20:43,190
Molly.
350
00:20:44,220 --> 00:20:45,220
Yes, we've met.
351
00:20:45,420 --> 00:20:48,580
Does it say grounded, down -to -earth
family woman?
352
00:20:48,960 --> 00:20:51,980
Or does it say can't stand work, would
rather be at home?
353
00:20:52,180 --> 00:20:54,540
You're just having an informal look
around, Lisa.
354
00:20:55,040 --> 00:20:56,600
He's not psychoanalysing us all.
355
00:20:57,100 --> 00:21:00,780
Why are you getting so het up about
this? It's just a local paper award.
356
00:21:01,420 --> 00:21:02,420
It's the Gaspers.
357
00:21:02,660 --> 00:21:04,440
Had you even heard of them till last
week?
358
00:21:04,900 --> 00:21:06,340
Gaspers? Fergus?
359
00:21:06,760 --> 00:21:07,760
The Gaspers?
360
00:21:08,660 --> 00:21:09,660
It's an acronym.
361
00:21:10,100 --> 00:21:12,420
Like the BAFTAs or the Grammys.
362
00:21:12,860 --> 00:21:16,280
It's the real deal. What is the matter
with you? Nothing is wrong with me. I'm
363
00:21:16,280 --> 00:21:19,500
just not prepared to start having a full
-on panic attack about it, that's all.
364
00:21:20,200 --> 00:21:23,840
Fergus, do you remember our old
reconnect days?
365
00:21:24,760 --> 00:21:30,980
Back when you were that male
chauvinistic, work -obsessed, middle
366
00:21:30,980 --> 00:21:31,980
arsehole?
367
00:21:35,400 --> 00:21:39,200
Yeah. Can you bring that guy back, just
for one afternoon?
368
00:21:52,430 --> 00:21:53,430
We're not open yet.
369
00:21:53,870 --> 00:21:57,230
And even if we were, we don't want your
salt in here. Day one.
370
00:21:58,390 --> 00:21:59,390
Day one.
371
00:21:59,950 --> 00:22:02,570
Is that how all publican talk then? Too
much.
372
00:22:03,210 --> 00:22:04,210
Sad.
373
00:22:15,110 --> 00:22:16,350
I'm sorry, I didn't see that.
374
00:22:18,090 --> 00:22:20,210
That was Jimmy the Pliers and Fingers
McNulty.
375
00:22:20,570 --> 00:22:21,570
You're an idiot.
376
00:22:21,730 --> 00:22:22,870
So are you. They're from Sky.
377
00:22:23,170 --> 00:22:24,410
They were fitting up the sports channel.
378
00:22:26,650 --> 00:22:28,950
Sorry. I gave you my word, Ella.
379
00:22:29,250 --> 00:22:30,250
I know.
380
00:22:30,710 --> 00:22:32,790
Well, what can I get you?
381
00:22:33,610 --> 00:22:34,610
Orange juice?
382
00:22:34,790 --> 00:22:35,790
Diet Coke?
383
00:22:35,830 --> 00:22:36,930
Ooh, in the middle of the day.
384
00:22:39,010 --> 00:22:40,730
Actually, I wanted to talk to you about
something.
385
00:22:41,570 --> 00:22:45,810
You know, I've been looking into taking
an internship once I finish my course.
386
00:22:47,090 --> 00:22:49,030
Well, I've been offered one.
387
00:22:49,350 --> 00:22:50,350
Well, that's brilliant.
388
00:22:53,670 --> 00:22:54,670
Isn't it?
389
00:22:56,370 --> 00:22:57,710
It can't just fold up.
390
00:22:58,410 --> 00:22:59,410
How do you know it's here?
391
00:23:00,710 --> 00:23:01,730
Personalised number plate.
392
00:23:02,090 --> 00:23:04,390
Hey, we should get them for our car.
393
00:23:04,750 --> 00:23:06,010
Oh, I haven't got a car.
394
00:23:06,210 --> 00:23:07,210
And neither have you, Lisa.
395
00:23:07,290 --> 00:23:08,290
Oh, shut up.
396
00:23:08,570 --> 00:23:13,110
Denise, right, I want you to go through
there into my office and come out in 30
397
00:23:13,110 --> 00:23:15,810
seconds and say there's a really
important phone call for me.
398
00:23:16,639 --> 00:23:19,000
Family? I don't know. We just made
something up. Go, go, go.
399
00:23:20,120 --> 00:23:21,120
What are you doing?
400
00:23:21,480 --> 00:23:23,340
I've already done that two times. No,
get off.
401
00:23:25,320 --> 00:23:27,720
Mr Wyatt.
402
00:23:28,740 --> 00:23:30,620
It's so lovely to meet you.
403
00:23:31,040 --> 00:23:33,400
Welcome to Firther Recruitment. Oh.
404
00:23:33,980 --> 00:23:36,740
We couldn't do it for coffee, could you,
love? I'm a bit in feathers here.
405
00:23:37,100 --> 00:23:38,500
You must be the managing director.
406
00:23:39,400 --> 00:23:40,520
Adam. Fergus.
407
00:23:40,780 --> 00:23:43,540
Co -managing director with Lisa Johnson.
408
00:23:43,840 --> 00:23:44,840
Hmm?
409
00:23:44,910 --> 00:23:46,290
Oh, yeah, right.
410
00:23:46,590 --> 00:23:48,370
Behind every great man, etc.
411
00:23:49,190 --> 00:23:50,190
Quite.
412
00:23:51,330 --> 00:23:54,430
Lisa, there's a phone call for you.
413
00:23:55,990 --> 00:23:57,190
It's the Archbishop.
414
00:23:59,270 --> 00:24:00,270
Who are?
415
00:24:01,350 --> 00:24:02,850
And who might you be?
416
00:24:03,290 --> 00:24:07,190
This is Denise Bradwell, senior
recruitment consultant. She's brought
417
00:24:07,250 --> 00:24:08,610
sir. Well, I'm not surprised.
418
00:24:09,470 --> 00:24:12,110
No to the Eskimos, am I right?
419
00:24:16,360 --> 00:24:19,700
Why don't you take me around? Show me
what you all get up to here. Oh, I think
420
00:24:19,700 --> 00:24:20,700
Lisa wants to do that.
421
00:24:22,720 --> 00:24:24,620
No, you go ahead.
422
00:24:25,520 --> 00:24:29,180
I've got to take that important call
from the Archbishop anyway.
423
00:24:40,420 --> 00:24:42,220
Excuse me, I'm still here.
424
00:24:43,540 --> 00:24:44,540
Sorry.
425
00:24:45,610 --> 00:24:46,950
Father had thunder.
426
00:24:53,150 --> 00:24:54,150
Not today.
427
00:24:54,230 --> 00:24:55,230
Closing early.
428
00:25:00,530 --> 00:25:02,150
Blood on her hands.
429
00:25:03,790 --> 00:25:04,790
Edinburgh.
430
00:25:05,190 --> 00:25:08,110
I'll still come home weekends, and it's
only 12 months.
431
00:25:09,310 --> 00:25:13,090
You do know the main reason I bought
this place. Oh, don't say that, Dad.
432
00:25:13,130 --> 00:25:14,130
Please.
433
00:25:16,430 --> 00:25:17,430
Have you told your mother?
434
00:25:17,770 --> 00:25:18,770
Not yet.
435
00:25:19,530 --> 00:25:20,530
Or Finn.
436
00:25:22,190 --> 00:25:23,630
Dad. What?
437
00:25:24,510 --> 00:25:25,610
Can I kill him?
438
00:25:32,150 --> 00:25:35,470
It's a good opportunity. You'd be nice
to do it.
439
00:25:36,630 --> 00:25:37,630
Thanks, Dad.
440
00:25:39,130 --> 00:25:44,670
And, contrary to popular belief, you're
not stupid either.
441
00:25:46,350 --> 00:25:47,350
Are you?
442
00:25:48,150 --> 00:25:49,710
Sky engineers promise.
443
00:26:00,750 --> 00:26:02,330
All right, then.
444
00:26:03,110 --> 00:26:04,110
I'll see you later.
445
00:26:04,650 --> 00:26:06,870
Door's opening at seven. Don't be late.
446
00:26:07,210 --> 00:26:08,210
I won't.
447
00:26:10,190 --> 00:26:12,690
They know you're sitting up with a bad
companion.
448
00:26:14,260 --> 00:26:16,660
Ain't nobody getting the better of you
-know -who.
449
00:26:17,220 --> 00:26:21,020
I said, now, 2 -0 -6 -8, never too late.
450
00:26:21,880 --> 00:26:24,440
Hear my radio truck out through the
night.
451
00:26:25,240 --> 00:26:28,860
Send a 3 -5 -7 -9 -double -I line.
452
00:26:29,640 --> 00:26:32,120
Hold away some coming up with the
morning light.
453
00:26:32,680 --> 00:26:36,520
I said, now, hold away some coming up
with the morning light. Yeah, yeah.
454
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Over here.
455
00:26:39,380 --> 00:26:42,580
I meant it down. You enjoyed that,
didn't you?
456
00:26:43,600 --> 00:26:44,600
It was all right.
457
00:26:46,160 --> 00:26:47,500
Did you bring that for me, Dad?
458
00:26:47,740 --> 00:26:48,740
No, I forgot.
459
00:26:48,980 --> 00:26:50,100
I'm going to take yours, then.
460
00:26:50,820 --> 00:26:51,820
But it's mine.
461
00:26:52,520 --> 00:26:54,420
He'll take it anyway. You know he will.
462
00:26:56,680 --> 00:26:57,780
Maybe he'll take yours.
463
00:27:03,600 --> 00:27:04,600
Oh,
464
00:27:04,860 --> 00:27:06,840
this one. This is Glastonbury 73.
465
00:27:08,220 --> 00:27:09,760
They had me and your grandad there.
466
00:27:10,000 --> 00:27:11,480
Oh, no, sorry, your grandpa.
467
00:27:12,440 --> 00:27:13,440
There, look.
468
00:27:13,880 --> 00:27:15,820
Oh, that's one of the old set lists.
469
00:27:17,160 --> 00:27:20,360
Oh, I used to follow your grandpa around
on tour.
470
00:27:20,880 --> 00:27:22,600
I was his number one groupie.
471
00:27:22,800 --> 00:27:25,560
Well, his only groupie, actually.
472
00:27:25,760 --> 00:27:27,240
They were never really that popular.
473
00:27:28,480 --> 00:27:31,420
Oh, I miss those days, you know.
474
00:27:32,480 --> 00:27:33,600
Always on the move.
475
00:27:33,900 --> 00:27:37,400
Living in the moment. A proper rock and
roll lifestyle it was.
476
00:27:37,700 --> 00:27:40,000
All that had to stop when your daddy was
born.
477
00:27:42,690 --> 00:27:45,850
Still. I suppose your grandpa's living
it all again, really.
478
00:27:47,910 --> 00:27:49,730
Don't know why I'm not doing it, too.
479
00:27:54,050 --> 00:27:54,530
Actually...
480
00:27:54,530 --> 00:28:01,770
This
481
00:28:01,770 --> 00:28:03,050
is boring.
482
00:28:07,970 --> 00:28:09,070
Don't go to the cinema.
483
00:28:09,670 --> 00:28:10,670
No.
484
00:28:12,460 --> 00:28:13,460
go to bed?
485
00:28:14,360 --> 00:28:15,420
No. No?
486
00:28:16,860 --> 00:28:18,080
Look, Ella was right.
487
00:28:18,360 --> 00:28:19,640
These should have gone out weeks ago.
488
00:28:19,900 --> 00:28:20,900
I don't care.
489
00:28:21,200 --> 00:28:22,600
It's our wedding, not theirs.
490
00:28:23,460 --> 00:28:25,880
I don't see why everyone should get a
free party on us anyway.
491
00:28:27,180 --> 00:28:28,600
You do know they bring presents.
492
00:28:34,240 --> 00:28:40,100
Tanya, I do realise this whole thing's a
bit awkward.
493
00:28:40,730 --> 00:28:42,230
You know, after everything that's
happened.
494
00:28:43,350 --> 00:28:46,210
Us getting engaged, Bradley moving in
down the road.
495
00:28:47,650 --> 00:28:48,790
It's kind of... It's not.
496
00:28:49,730 --> 00:28:50,730
Not for me.
497
00:28:52,170 --> 00:28:53,670
Might be awkward for him, maybe.
498
00:29:01,590 --> 00:29:02,850
What have you done? Nothing.
499
00:29:05,090 --> 00:29:06,090
I've got a friend.
500
00:29:09,740 --> 00:29:10,619
I need a break.
501
00:29:10,620 --> 00:29:11,620
Yes.
502
00:29:12,640 --> 00:29:16,180
I mean, I suppose Jess is there more
than the other office toilets, really,
503
00:29:16,180 --> 00:29:17,600
you did say he wants to see everything.
504
00:29:17,980 --> 00:29:18,980
It's fascinating, Denise.
505
00:29:19,980 --> 00:29:23,260
Well, it's it, really. Apart from Lisa's
office, she wants to show me her
506
00:29:23,260 --> 00:29:24,540
office. Fill your boots.
507
00:29:29,760 --> 00:29:30,860
I don't like him.
508
00:29:31,780 --> 00:29:33,100
Smile and nod, Fergus.
509
00:29:33,300 --> 00:29:34,300
Smile and nod.
510
00:29:34,320 --> 00:29:36,260
He clearly is not interested in this
place.
511
00:29:36,680 --> 00:29:41,620
but with an ex -model as a tour guide,
that award... Shit!
512
00:29:42,500 --> 00:29:43,500
Shit!
513
00:29:45,440 --> 00:29:49,300
Oh, no, you don't. Well, stop taking...
Stop taking my arse, I know he's here.
514
00:29:49,560 --> 00:29:51,020
Mr Wyatt.
515
00:29:51,800 --> 00:29:53,480
Hello. Nice to meet you.
516
00:29:54,960 --> 00:29:55,960
Nice to meet me.
517
00:29:56,500 --> 00:30:02,700
This is Jenna, and she's got the salon
next door, and she's a big admirer of
518
00:30:02,700 --> 00:30:03,700
yours.
519
00:30:03,900 --> 00:30:04,900
Aren't you, Jenna?
520
00:30:07,290 --> 00:30:08,290
Oh, how nice.
521
00:30:08,490 --> 00:30:09,630
Of course, I get that a lot.
522
00:30:10,150 --> 00:30:13,490
I'll have to pop by and get a little
trim sometime.
523
00:30:14,570 --> 00:30:15,570
Oh, you do that?
524
00:30:15,870 --> 00:30:21,390
Yeah. Right, well, thank you all for
your time, and I look forward to seeing
525
00:30:21,390 --> 00:30:22,390
at the prize -giving.
526
00:30:22,690 --> 00:30:23,690
Virgo.
527
00:30:24,350 --> 00:30:25,350
Linda.
528
00:30:30,210 --> 00:30:31,210
Jenna.
529
00:30:33,290 --> 00:30:34,290
Huh?
530
00:30:34,610 --> 00:30:36,470
Second and third round are all on you
tonight.
531
00:30:51,120 --> 00:30:52,120
All right, Dan.
532
00:30:52,980 --> 00:30:53,980
That's her.
533
00:30:54,260 --> 00:30:55,720
Stevie. George.
534
00:30:57,420 --> 00:30:59,640
Dumber. Not a word from your dad.
535
00:31:00,140 --> 00:31:02,000
You mean you've not heard from him
either?
536
00:31:03,140 --> 00:31:05,440
Last we saw him was when we stopped over
Jamaica.
537
00:31:05,940 --> 00:31:07,060
Last port of call.
538
00:31:07,580 --> 00:31:10,740
He's been getting quite friendly with an
old bird from the kitchen staff.
539
00:31:10,940 --> 00:31:11,940
She lived out there.
540
00:31:12,360 --> 00:31:15,720
We saw him heading off down the
gangplank together on the Sunday.
541
00:31:16,260 --> 00:31:18,160
Ship set sailing on the Tuesday.
542
00:31:18,760 --> 00:31:20,660
Well... Suddenly, we showed the singer.
543
00:31:21,660 --> 00:31:22,660
I'm sorry, son.
544
00:31:44,060 --> 00:31:45,060
You all right?
545
00:31:45,940 --> 00:31:47,560
I can't believe he's done it again.
546
00:31:49,580 --> 00:31:50,580
Then we better go.
547
00:32:44,480 --> 00:32:45,480
Blood and sand.
548
00:32:51,280 --> 00:32:52,460
I'll speak to Mrs Johnson.
549
00:32:54,140 --> 00:32:55,760
Well, what do you think?
550
00:32:57,120 --> 00:32:58,120
It's very you.
551
00:32:58,460 --> 00:32:59,660
I'll take that as a compliment.
552
00:33:00,020 --> 00:33:01,020
If you like.
553
00:33:02,440 --> 00:33:03,600
You miss it, don't you?
554
00:33:06,340 --> 00:33:08,140
Did you hear that?
555
00:33:16,940 --> 00:33:21,220
I know you're new to this game, but
first rule of running a pub, never get
556
00:33:21,220 --> 00:33:22,220
on your own supply.
557
00:33:22,720 --> 00:33:23,720
Sober as a judge.
558
00:33:24,220 --> 00:33:25,220
And I'm serious.
559
00:33:25,460 --> 00:33:28,160
Your place isn't that side of the boat.
You should be back here with me.
560
00:33:28,620 --> 00:33:29,900
Are you offering me a job?
561
00:33:30,520 --> 00:33:33,660
I should have done it months ago, but I
really wanted you to see the place
562
00:33:33,660 --> 00:33:34,660
first.
563
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
Look at this lot.
564
00:33:36,200 --> 00:33:40,000
They're like the 86th Man United squad
crying out for an Alex Ferguson.
565
00:33:40,460 --> 00:33:41,460
Nice try.
566
00:33:41,660 --> 00:33:45,500
I'm sorry, Bradley, but I really can't,
even if I wanted to. Why not?
567
00:33:47,310 --> 00:33:49,030
I just don't know how much longer I'm
going to be here.
568
00:33:50,950 --> 00:33:56,710
Jesus, I... Pauline, I didn't... I'm not
dying, you daft pillock.
569
00:33:57,110 --> 00:33:58,110
I'm going on tour.
570
00:33:58,770 --> 00:34:00,410
Hey, is this good for champagne?
571
00:34:00,890 --> 00:34:02,150
What? No, of course it's not.
572
00:34:04,090 --> 00:34:05,090
Thank you.
573
00:34:09,270 --> 00:34:10,610
Hiya. Hiya.
574
00:34:11,389 --> 00:34:14,409
He's never changed. The man's nearly 100
years old.
575
00:34:14,730 --> 00:34:15,969
Well, I wouldn't say... Give or take.
576
00:34:17,840 --> 00:34:23,380
His brain stopped during adolescence,
even as the rest of him withered around
577
00:34:23,380 --> 00:34:25,500
it. I don't think it's his brain that's
the problem.
578
00:34:26,760 --> 00:34:27,840
Really not helping, Barry.
579
00:34:28,639 --> 00:34:31,179
And once again, it's me that has to
break the news to me mum.
580
00:34:32,739 --> 00:34:35,860
Oh, God, I hope she's in the right frame
of mind to hear this.
581
00:34:36,360 --> 00:34:37,420
What do you think I mean?
582
00:34:37,699 --> 00:34:39,940
I'm going to follow the band, like I
used to.
583
00:34:40,320 --> 00:34:43,280
Are you allowed to do that? Of course I
am. My husband's the lead singer.
584
00:34:43,580 --> 00:34:45,100
We'll just say I'm rhythm or something.
585
00:34:45,820 --> 00:34:47,940
Like him off that group our Dan used to
like.
586
00:34:48,340 --> 00:34:49,400
In with the maracas.
587
00:34:51,219 --> 00:34:53,920
Listen, Lisa, I've worked very hard to
get where I am today.
588
00:34:54,280 --> 00:34:57,880
No, you haven't. And I happen to think
that I've earned the right to spend my
589
00:34:57,880 --> 00:35:01,460
twilight years living rent -free on a
luxury cruise liner.
590
00:35:01,800 --> 00:35:02,880
I mean, it's only fair.
591
00:35:05,400 --> 00:35:06,400
Ta.
592
00:35:08,980 --> 00:35:10,740
Right, then, come on, let's go and show
our faces.
593
00:35:12,320 --> 00:35:13,320
How do I look?
594
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
We're only going to the pub.
595
00:35:16,060 --> 00:35:18,960
You've got a proper grump on today,
haven't you? Come on.
596
00:35:38,120 --> 00:35:39,400
So what does this mean for us?
597
00:35:41,140 --> 00:35:42,140
Nothing, Finn.
598
00:35:42,830 --> 00:35:43,870
Doesn't mean anything.
599
00:35:44,350 --> 00:35:48,690
It's one year, that's all, and I'll be
back all the time and you can come up.
600
00:35:49,030 --> 00:35:50,370
It's like 12 hours or something.
601
00:35:51,670 --> 00:35:54,170
Are you saying I'm not worth the 12
-hour drive?
602
00:35:57,810 --> 00:35:58,810
Dickhead.
603
00:36:00,190 --> 00:36:01,430
Will you go have some petrol?
604
00:36:02,550 --> 00:36:03,550
Dickhead.
605
00:36:06,490 --> 00:36:09,170
Oi, stop all the lovey -dovey stuff, you
bloody hypocrite.
606
00:36:11,460 --> 00:36:12,900
Brilliant timing as ever.
607
00:36:14,900 --> 00:36:16,640
Now comes the really hard bit.
608
00:36:26,320 --> 00:36:29,460
Mum, Greg, can I have a word?
609
00:36:30,720 --> 00:36:31,720
Yeah, sure.
610
00:36:35,280 --> 00:36:36,300
She told you then?
611
00:36:37,860 --> 00:36:39,680
I'm going to make it work.
612
00:36:50,630 --> 00:36:54,710
Sure. What is that?
613
00:36:55,110 --> 00:36:56,590
The card to page with ice and wine.
614
00:36:57,270 --> 00:36:58,570
No, no, no.
615
00:36:58,950 --> 00:37:01,250
You don't want to be drinking that.
616
00:37:01,490 --> 00:37:04,190
You need to get some stout in you.
617
00:37:04,490 --> 00:37:05,970
Oh, why? Because I'm too thin?
618
00:37:09,480 --> 00:37:12,240
want to see some meat on her bone.
619
00:37:13,380 --> 00:37:15,320
That is why you're still single.
620
00:37:15,640 --> 00:37:16,740
Um, excuse me?
621
00:37:17,360 --> 00:37:21,260
I'm still single because I never have
any time to meet people, that's all.
622
00:37:21,600 --> 00:37:27,940
You should get yourself on one of them
computer internet worldwide sex
623
00:37:27,940 --> 00:37:30,040
date web thingy.
624
00:37:31,140 --> 00:37:32,780
What, like Tinder?
625
00:37:35,000 --> 00:37:36,060
What's a Tinder?
626
00:37:42,860 --> 00:37:45,700
Officer Miller, come to check my liquor
licence.
627
00:37:46,440 --> 00:37:48,260
Oh, no, we're off duty, actually.
628
00:37:48,940 --> 00:37:50,840
Don't believe me, it's been a long
shift.
629
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
I'll have a lager, please.
630
00:37:52,640 --> 00:37:54,200
I'll have a vodka diet Coke, please.
631
00:37:54,560 --> 00:37:55,560
How old are you?
632
00:37:56,600 --> 00:37:57,600
26.
633
00:37:58,040 --> 00:38:01,020
Yeah, I'm going to need a piece of my D.
634
00:38:05,080 --> 00:38:06,080
Ollie.
635
00:38:06,860 --> 00:38:07,860
Ollie.
636
00:38:09,180 --> 00:38:10,180
He's joking.
637
00:38:15,450 --> 00:38:20,610
Oh. Oh, OK, Mum, you didn't let go of me
now. I don't actually leave until
638
00:38:20,610 --> 00:38:23,330
January. Are you sure you're OK with
this? OK?
639
00:38:23,910 --> 00:38:26,870
Of course I'm OK. I'm proud enough to
birth.
640
00:38:27,310 --> 00:38:28,810
Me too, Ella. Well done.
641
00:38:29,070 --> 00:38:30,070
It's amazing.
642
00:38:35,890 --> 00:38:37,410
You are OK with it, aren't you?
643
00:38:37,610 --> 00:38:38,610
Yeah, of course I am.
644
00:38:39,390 --> 00:38:40,390
Sort of.
645
00:38:41,160 --> 00:38:43,240
I want her to be happy. I just don't
like change.
646
00:38:43,700 --> 00:38:44,780
Well, not all change is bad.
647
00:38:46,080 --> 00:38:47,080
Is it?
648
00:38:47,280 --> 00:38:48,280
No.
649
00:38:49,820 --> 00:38:53,300
Now go on, go and get us our free drink
so that we can toast my brilliant,
650
00:38:53,380 --> 00:38:55,160
beautiful daughter for abandoning her.
651
00:39:07,520 --> 00:39:08,520
No.
652
00:39:09,260 --> 00:39:10,260
No.
653
00:39:13,040 --> 00:39:14,040
Hubba hubba.
654
00:39:14,820 --> 00:39:17,160
No. Maybe.
655
00:39:19,940 --> 00:39:21,500
Can I borrow this?
656
00:39:21,840 --> 00:39:23,060
What, my fault?
657
00:39:25,280 --> 00:39:26,280
Roger?
658
00:39:26,980 --> 00:39:28,560
Roger? Roger!
659
00:39:29,400 --> 00:39:30,400
Oh, God.
660
00:39:31,140 --> 00:39:33,500
Hello. Running all written.
661
00:39:34,020 --> 00:39:35,020
Hey,
662
00:39:35,480 --> 00:39:36,480
come on. Come on.
663
00:39:38,940 --> 00:39:39,940
So?
664
00:39:41,980 --> 00:39:43,380
Haven't said what you think of the place
yet.
665
00:39:43,620 --> 00:39:44,620
Very nice.
666
00:39:45,760 --> 00:39:50,380
Oh, er, can I have a bottle of lager,
please? And Tanya... We'll have a
667
00:39:50,820 --> 00:39:51,820
Yeah, I do know, Greg.
668
00:40:06,660 --> 00:40:08,520
Tell them what type of novel.
669
00:40:08,960 --> 00:40:10,740
Yes, erm, horror.
670
00:40:11,260 --> 00:40:13,060
Oh, is it gory?
671
00:40:13,640 --> 00:40:14,640
No.
672
00:40:15,360 --> 00:40:16,440
Well, is it scary?
673
00:40:17,400 --> 00:40:22,560
Well, it makes the woman in black seem
like the lady in red.
674
00:40:25,480 --> 00:40:29,260
And he's got a bungalow, too, so he's
like a proper writer.
675
00:40:29,580 --> 00:40:30,740
Oh, have you? Where is it?
676
00:40:31,120 --> 00:40:38,100
Oh, um, you know... You've really fallen
on your feet, Roger.
677
00:40:39,190 --> 00:40:43,150
I'll be honest with you. When you first
quit the church, I thought you'd be
678
00:40:43,150 --> 00:40:44,450
destitute within a month.
679
00:40:46,110 --> 00:40:47,110
Really?
680
00:40:48,450 --> 00:40:50,170
Didn't mention it at the time, did you?
681
00:40:51,230 --> 00:40:55,910
Probably should have done if you were
that worried. Might have talked me out
682
00:40:55,910 --> 00:40:57,290
it. Oh, well.
683
00:40:57,690 --> 00:40:58,870
Good job I didn't then, eh?
684
00:41:02,030 --> 00:41:03,030
Oh,
685
00:41:04,170 --> 00:41:05,170
there you are.
686
00:41:05,430 --> 00:41:06,550
How was the road trip?
687
00:41:06,930 --> 00:41:08,030
It wasn't a road trip.
688
00:41:08,520 --> 00:41:09,359
Where's my mum?
689
00:41:09,360 --> 00:41:10,660
Over there, talking to Roger.
690
00:41:11,160 --> 00:41:14,880
Hey, you know, she's planning on going
on tour with your dad next time he goes.
691
00:41:16,100 --> 00:41:16,979
She's what?
692
00:41:16,980 --> 00:41:19,880
What, on the cruise ship, you mean?
Yeah, jammy cow.
693
00:41:20,820 --> 00:41:22,040
Where is Charlie, anyway?
694
00:41:22,720 --> 00:41:23,720
Um... Dad!
695
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
So where is he?
696
00:41:28,560 --> 00:41:30,900
Oh, you didn't take him straight home,
did you?
697
00:41:31,200 --> 00:41:32,860
You knew there was a party on.
698
00:41:33,540 --> 00:41:34,920
No, I didn't.
699
00:41:35,220 --> 00:41:36,400
Mum, the, um...
700
00:41:38,480 --> 00:41:43,700
There's been some bad weather,
apparently, or something. The ship's had
701
00:41:43,700 --> 00:41:45,160
a sort of roundabout route.
702
00:41:46,080 --> 00:41:49,720
Won't be in till tomorrow. Oh, for God's
sake.
703
00:41:50,340 --> 00:41:51,600
Right, fine.
704
00:41:51,960 --> 00:41:52,960
His loss.
705
00:41:53,920 --> 00:41:55,800
I might as well get completely smashed.
706
00:41:56,880 --> 00:41:58,060
Oi, Bradley!
707
00:41:58,740 --> 00:42:00,980
You going to get that karaoke going or
what?
708
00:42:01,320 --> 00:42:02,320
Come on!
709
00:42:05,300 --> 00:42:07,000
Well, what did you want me to do, Baz?
710
00:42:08,080 --> 00:42:09,080
Um,
711
00:42:12,200 --> 00:42:14,500
can we just, um...
712
00:42:38,440 --> 00:42:39,440
I'm taking...
713
00:43:05,900 --> 00:43:08,320
You do know that what you two are doing
in here is illegal, don't you?
714
00:43:08,560 --> 00:43:09,560
Well, you know what they say.
715
00:43:09,980 --> 00:43:11,580
There's someone out there for everybody.
716
00:43:12,100 --> 00:43:13,100
Well, what if there's not one?
717
00:43:13,320 --> 00:43:16,620
Denise! Oh, what if there was one for me
and I met him?
718
00:43:17,440 --> 00:43:18,440
And I didn't realise?
719
00:43:18,860 --> 00:43:22,580
Bradley, I don't know what you think's
going on here, but me and Tanya are
720
00:43:22,840 --> 00:43:25,900
You can't even look him in the eye when
he comes over.
721
00:43:26,480 --> 00:43:27,840
What, you think we haven't noticed?
722
00:43:28,180 --> 00:43:30,180
Can't keep waiting for you, Barry.
723
00:43:31,300 --> 00:43:33,020
Woman has needs, you know.
51223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.