All language subtitles for minder_s11e04_a_matter_of_life_and_debt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:07,560 If you want to do all kinds of situations, 2 00:00:07,980 --> 00:00:14,880 right people, right time, just the wrong location. 3 00:00:17,800 --> 00:00:19,800 I've got a good idea. 4 00:00:21,460 --> 00:00:25,500 Just you keep me near. I'll be so good for you. 5 00:00:27,320 --> 00:00:30,160 I'm going to help you. Love me like you want me to. 6 00:00:30,460 --> 00:00:31,500 I'll do it. 7 00:00:55,600 --> 00:00:56,600 I mean, that is. 8 00:00:56,760 --> 00:00:57,760 That's his son, Hugo. 9 00:00:58,360 --> 00:00:59,500 From his first marriage. 10 00:00:59,900 --> 00:01:01,760 Lived in Harry's shadow from the day he was born. 11 00:01:06,680 --> 00:01:07,680 Oh. 12 00:01:14,980 --> 00:01:15,980 Donovan. 13 00:01:16,120 --> 00:01:17,120 That's his best friend. 14 00:01:18,340 --> 00:01:19,340 Let me guess. 15 00:01:20,120 --> 00:01:21,120 His wife? 16 00:01:21,360 --> 00:01:22,360 Ex -wife. 17 00:01:22,540 --> 00:01:23,540 Liz II. 18 00:01:25,360 --> 00:01:26,540 Amicable split with him. 19 00:01:27,300 --> 00:01:29,080 Harry Grant was not a very nice man. 20 00:01:36,320 --> 00:01:37,560 That must be his daughter. 21 00:01:38,160 --> 00:01:39,160 I don't know. 22 00:01:39,900 --> 00:01:41,780 Trouble. Wife number three. 23 00:01:42,900 --> 00:01:43,900 That's unlucky. 24 00:01:47,420 --> 00:01:48,960 Jake, come on. Look like me. 25 00:01:49,480 --> 00:01:51,920 Even in the Valley of Shadow or Death, there are openings for a man of 26 00:01:51,920 --> 00:01:54,740 enterprise. Don't you ever give your profit motive the day off? 27 00:01:55,320 --> 00:01:58,120 Don't look it, son. You're on the job and a merry widow needs minding. You're 28 00:01:58,120 --> 00:01:59,800 taking advantage of a grieving woman. 29 00:02:00,160 --> 00:02:02,460 She's lonely and she needs company in this difficult time. 30 00:02:03,080 --> 00:02:05,180 Anyway, there's a will to read and cash to be made. 31 00:02:05,540 --> 00:02:08,120 Unless, of course, you'd rather walk away from a damsel in distress. 32 00:02:21,420 --> 00:02:23,080 The lizard was off his purse then, yeah? 33 00:02:24,760 --> 00:02:26,600 It's alright if you don't want to talk, I don't mind. 34 00:02:28,880 --> 00:02:34,480 I never met Harry, but I'm sure he was... Well, he couldn't have been as 35 00:02:34,480 --> 00:02:35,480 they said. 36 00:02:37,900 --> 00:02:41,640 What I mean is, well, he looked like he was a nice guy. 37 00:02:44,900 --> 00:02:47,000 Listen, I'm just trying to say sorry about your old man. 38 00:02:47,360 --> 00:02:49,800 He was older than me, so what? Is there something wrong with that? 39 00:02:50,140 --> 00:02:52,180 I'm honest, am I? Why don't you just stop and drive? 40 00:02:53,780 --> 00:02:56,400 Tell you what, I'll just stop and drive. 41 00:03:18,860 --> 00:03:24,060 Dear son Hugo, I leave my most treasured possession, my autographs of the entire 42 00:03:24,060 --> 00:03:26,880 Arsenal FA Cup winning squad of 1979. 43 00:03:27,940 --> 00:03:34,440 To my ex -wife Liz, I leave my extensive and 44 00:03:34,440 --> 00:03:37,820 pristine vinyl collection, including the Gary Glitter single. 45 00:03:49,740 --> 00:03:51,180 Sam Donaghan, what a lovely surprise. 46 00:03:51,540 --> 00:03:52,580 What were you doing here, Archie? 47 00:03:53,240 --> 00:03:54,460 Just skirting the environs. 48 00:03:54,880 --> 00:03:55,900 Oh, did you too, did he? 49 00:03:57,100 --> 00:03:58,600 That was a Harry Garner everyone, didn't it? 50 00:03:59,240 --> 00:04:00,240 Sure. 51 00:04:00,720 --> 00:04:03,460 Only the dead are beyond the judgement of mortals. 52 00:04:04,680 --> 00:04:05,900 He didn't happen so nice to Bella. 53 00:04:06,500 --> 00:04:09,840 Yeah. But a man our age struck down his prime like that. 54 00:04:10,120 --> 00:04:11,920 He never even had a day off with a cold. 55 00:04:12,520 --> 00:04:14,500 All he ever did was talk business, business, business. 56 00:04:14,740 --> 00:04:15,740 And that's what killed him. 57 00:04:16,300 --> 00:04:17,300 What business? 58 00:04:17,450 --> 00:04:18,450 No, drink. 59 00:04:18,750 --> 00:04:19,769 That is diet. 60 00:04:20,329 --> 00:04:21,370 Well, he wasn't fat. 61 00:04:21,649 --> 00:04:23,670 No, the crap he was eating. 62 00:04:24,110 --> 00:04:27,130 The post -mortem said it was his lifestyle. It's no different from you or 63 00:04:28,410 --> 00:04:31,130 Well, the future is just a new -made egg. 64 00:04:31,630 --> 00:04:33,270 It's fragile in our fingers. 65 00:04:35,230 --> 00:04:38,450 Let the curtain thrust the modern life down and we'll be next up. 66 00:04:42,130 --> 00:04:46,090 And to my last and by far my favourite wife, Maria. 67 00:04:46,920 --> 00:04:50,460 I leave the most precious thing of all, the memory of what we shared together. 68 00:04:52,140 --> 00:04:53,140 Is that it? 69 00:04:53,240 --> 00:04:55,020 What about his house and his assets? 70 00:04:55,640 --> 00:05:01,240 It gives me great pleasure to leave all my other worldly goods to Bianca and the 71 00:05:01,240 --> 00:05:02,900 girls. Who's Bianca? 72 00:05:03,500 --> 00:05:04,880 His bloody cats. 73 00:05:05,320 --> 00:05:08,460 For their care and comfort at the Borden Cat Sanctuary. 74 00:05:10,040 --> 00:05:14,360 With all aspects of this, my final will and testament to be executed 75 00:05:14,360 --> 00:05:15,940 immediately. 76 00:05:18,570 --> 00:05:19,569 Wait, please. 77 00:05:19,570 --> 00:05:20,890 We need to talk now. 78 00:05:21,130 --> 00:05:22,490 I never want to see you again, Hugo. 79 00:05:23,010 --> 00:05:24,730 You can't just walk away like that. 80 00:05:25,210 --> 00:05:26,230 Back off, sunshine. 81 00:05:26,830 --> 00:05:27,709 Who are you? 82 00:05:27,710 --> 00:05:28,710 Somebody you don't know. 83 00:05:29,010 --> 00:05:31,670 Keep a very careful eye on that black widow. 84 00:05:32,030 --> 00:05:34,370 There you are, Maria. Trust everything turned out okay. 85 00:05:36,930 --> 00:05:38,490 Hugo's got a bit of an attitude problem. 86 00:05:39,790 --> 00:05:41,470 He and Harry haven't spoken for years. 87 00:05:42,930 --> 00:05:43,930 Family, is that? 88 00:05:44,830 --> 00:05:47,070 He always had to have a laugh last night, Harry. 89 00:05:48,400 --> 00:05:50,160 It's too expensive humour, if you ask me. 90 00:05:50,960 --> 00:05:53,140 Nothing gives me more pleasure than public humiliation. 91 00:05:53,740 --> 00:05:55,260 They made him look like a rat pillard. 92 00:05:55,740 --> 00:05:56,940 Yeah, but look what he did to me. 93 00:05:57,840 --> 00:05:58,840 So where are you going to go? 94 00:05:59,680 --> 00:06:01,120 Probably the next flight home. 95 00:06:02,000 --> 00:06:04,360 Mum always said I'd be coming back with my tail between my legs. 96 00:06:06,200 --> 00:06:08,100 Better get my stuff before they change the lock. 97 00:06:38,830 --> 00:06:39,830 What's going on? 98 00:06:40,230 --> 00:06:42,170 I've even taken off. Can you look that up? 99 00:06:42,530 --> 00:06:43,550 Are you looking for something? 100 00:06:43,870 --> 00:06:44,870 Only your business. 101 00:06:44,950 --> 00:06:48,530 Sorry. I think somebody pulled up our front. 102 00:06:51,750 --> 00:06:53,110 We shouldn't really hang about. 103 00:06:54,230 --> 00:06:55,470 This is my home. 104 00:06:55,890 --> 00:06:56,950 Not anymore, it's not. 105 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 What do you want? 106 00:07:10,560 --> 00:07:12,000 Heart. Dream on. 107 00:07:12,500 --> 00:07:13,940 Well, if that's the way you want it. 108 00:07:17,000 --> 00:07:21,540 Yeah, but can he use it? The wise man knows not to choose the wrong enemy. 109 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 Oh, no! 110 00:08:02,030 --> 00:08:03,030 Now drive! 111 00:08:05,010 --> 00:08:06,010 Easy! 112 00:08:06,370 --> 00:08:07,690 Sorry! Where to? 113 00:08:08,570 --> 00:08:09,529 My place. 114 00:08:09,530 --> 00:08:11,130 You've got some explaining to do. 115 00:08:12,910 --> 00:08:17,230 I'm used to the car doors at home. It was an accident. 116 00:08:17,710 --> 00:08:18,710 What's going on here, Maria? 117 00:08:18,870 --> 00:08:22,410 Thought it was your job just to look after me. I might be the hired help, but 118 00:08:22,410 --> 00:08:25,110 do not like taking a beating unless it's for a very good cause. 119 00:08:25,570 --> 00:08:26,570 All right. 120 00:08:27,750 --> 00:08:30,930 Harry did a job a while back, before I'd even met him. 121 00:08:31,920 --> 00:08:36,679 Some Russian billionaire bought a place in Kensington and Harry found out when 122 00:08:36,679 --> 00:08:41,500 he was taking his wife's valuables through Heathrow. So he and Donovan and 123 00:08:41,500 --> 00:08:45,380 dressed up as security guards and made off with half of it. 124 00:08:45,700 --> 00:08:48,760 And? But Harry was the only one caught on camera. 125 00:08:49,600 --> 00:08:53,800 I mean, he managed to stash the stuff they played before he got nicked, but he 126 00:08:53,800 --> 00:08:56,840 didn't tell the others where it was while he was inside. 127 00:08:57,500 --> 00:08:58,920 Not big on loyalty, was he? 128 00:08:59,200 --> 00:09:02,120 When he got out, he took them to where he said he'd buried it. 129 00:09:03,360 --> 00:09:05,640 Right where they'd gone and built the Millennium Dome. 130 00:09:06,420 --> 00:09:07,620 Had to be useful for something. 131 00:09:08,140 --> 00:09:11,980 I mean, he managed to keep the loot tucked away carefully, but, I mean, it 132 00:09:11,980 --> 00:09:15,200 no good to him, because he couldn't spend it or Donathan would kill him. 133 00:09:15,580 --> 00:09:17,620 And now he's dead, they're waiting for you to go get it. 134 00:09:17,980 --> 00:09:20,880 I don't even know what it is, never mind where it is. 135 00:09:21,160 --> 00:09:23,020 He trusted you about as much as the other guys. 136 00:09:24,100 --> 00:09:27,300 He would have told me, if I hadn't been for him dying so sudden. 137 00:09:27,930 --> 00:09:30,130 The guy cut you out of his will and left you with nothing. 138 00:09:32,890 --> 00:09:37,750 Like I said, you're paid to protect me, not to have an opinion. 139 00:09:38,070 --> 00:09:39,650 The spare room's made up. 140 00:09:40,890 --> 00:09:42,130 Having trouble sleeping? 141 00:09:42,710 --> 00:09:43,710 Doesn't everyone? 142 00:09:44,850 --> 00:09:46,410 Lightheaded if you get up too quickly? 143 00:09:46,870 --> 00:09:47,870 Only when I've been drinking. 144 00:09:49,110 --> 00:09:50,850 Any short -term memory loss? 145 00:09:51,130 --> 00:09:52,270 Can't remember the last one. 146 00:09:52,610 --> 00:09:53,610 Me too. 147 00:09:53,910 --> 00:09:54,910 Pain in the arse. 148 00:09:55,150 --> 00:09:57,990 No, seriously, Doc, I'm having these unhealthy thoughts. 149 00:09:58,810 --> 00:10:01,810 You know, like I'm going to go before my time. You want to watch that? 150 00:10:02,510 --> 00:10:05,130 People don't realise that death can be psychosomatic. 151 00:10:05,350 --> 00:10:06,350 Seriously, I am worried. 152 00:10:07,290 --> 00:10:09,470 I was banking on a few more decades at least. 153 00:10:09,770 --> 00:10:13,750 Well, we can't hold back the ravages of time, but we can stall them a bit when 154 00:10:13,750 --> 00:10:14,750 they're not looking. 155 00:10:14,770 --> 00:10:19,770 Well, how do I do that, then? Avoid stress, quit drink, get exercise and go 156 00:10:19,770 --> 00:10:20,770 fruit diet. 157 00:10:21,210 --> 00:10:22,210 Is that it? 158 00:10:23,160 --> 00:10:24,600 About 50 quid should do it. 159 00:10:32,160 --> 00:10:35,320 That's packed full of vitamin C. 160 00:10:35,760 --> 00:10:36,840 It's good for your heart prostrate. 161 00:10:37,160 --> 00:10:39,680 Not even the thyme used to be watered down. 162 00:10:39,920 --> 00:10:44,840 Petra, the guys can't. As the man with no name once said, a man's got to know 163 00:10:44,840 --> 00:10:45,840 his own limitations. 164 00:10:46,140 --> 00:10:47,140 That was dirty, Harry. 165 00:10:47,760 --> 00:10:49,600 And a fiver says you don't last a day. 166 00:10:50,040 --> 00:10:52,260 Oh, she of little faith. Let me tell you something, Petrie. Look at the new 167 00:10:52,260 --> 00:10:53,980 Archie Daly. I've cleaned up my act. 168 00:10:54,360 --> 00:10:58,620 Oh, yes, no more late nights, no more bad food, no strong drink, and 169 00:10:58,620 --> 00:10:59,880 no more stress. 170 00:11:00,620 --> 00:11:01,620 Be good. 171 00:11:04,520 --> 00:11:06,440 I've warned you, I have a heart condition. Where is she? 172 00:11:07,060 --> 00:11:08,820 And who may that be exactly? No, no, no. 173 00:11:10,080 --> 00:11:13,220 Hands on me dicky ticker, I haven't got the foggiest. I suppose you know nothing 174 00:11:13,220 --> 00:11:14,400 about the diamonds either. 175 00:11:16,960 --> 00:11:17,960 Diamond? 176 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Hold me a minute. 177 00:11:29,160 --> 00:11:30,760 Don't even think of driving it again. 178 00:11:33,660 --> 00:11:35,580 Still vacancies for the London Olympics. 179 00:11:35,860 --> 00:11:37,000 Oh, you may not be, Jamie. 180 00:11:37,300 --> 00:11:41,040 But let's just see which one of us lasts the longest, eh? My life expectancy's 181 00:11:41,040 --> 00:11:43,080 gone right down since you lumbered me with the ice cream. 182 00:11:43,340 --> 00:11:45,720 Oi, oi! You told me this was a bluff job. 183 00:11:45,960 --> 00:11:47,580 No, I said she needed protection. 184 00:11:47,880 --> 00:11:50,220 Well, she needs a bleeding swat thing with that Bruce Lee after her. 185 00:11:50,540 --> 00:11:51,540 What, Chen Donovan? 186 00:11:51,780 --> 00:11:55,260 Chen. What, a pin jacket? Yes, a pin jacket. And I warned you not to take 187 00:11:55,260 --> 00:11:56,260 minces off. 188 00:11:56,280 --> 00:11:59,520 Something's not right about her, Archie. She's not exactly what you'd call in 189 00:11:59,520 --> 00:12:02,260 mourning. Yeah, well, some of us grieve in different ways, all right. Yeah, 190 00:12:02,260 --> 00:12:05,280 well, I think she's after his money. Why else would a girl like that be with a 191 00:12:05,280 --> 00:12:08,400 guy twice her age? How much for... Ah, Maria. 192 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 Sweetheart. 193 00:12:10,460 --> 00:12:11,460 Hello. 194 00:12:11,860 --> 00:12:15,780 Jamie tells me you're having a spot of... Let me reassure you we guarantee 195 00:12:15,780 --> 00:12:16,659 total backup. 196 00:12:16,660 --> 00:12:17,660 Thanks, Archie. 197 00:12:17,860 --> 00:12:19,880 Right, and the diamonds are as good as in the bag. 198 00:12:20,440 --> 00:12:22,060 Diamonds? What diamonds? 199 00:12:22,570 --> 00:12:23,770 Yeah, for a percentage, obviously. 200 00:12:24,050 --> 00:12:25,050 That's from the robbery. 201 00:12:25,430 --> 00:12:27,690 Oh, well, whatever they're worth will go 50 -50. 202 00:12:28,210 --> 00:12:31,510 Aye, I sense a very good judge of character. 203 00:12:32,230 --> 00:12:37,270 Presuming no man alive knows where the ice has been desecrated, we can only 204 00:12:37,270 --> 00:12:42,630 piece together the bits of the jigsaw. We have the will, the cat's home, best 205 00:12:42,630 --> 00:12:48,770 mate Donovan, ex -wife Liz, testimony of the son such as he is of Hugo. 206 00:12:49,010 --> 00:12:49,849 Who was he? 207 00:12:49,850 --> 00:12:51,190 Well, deranged of calling. 208 00:12:51,560 --> 00:12:54,120 But Maria, is there maybe anything else, you know, you might have got from 209 00:12:54,120 --> 00:12:55,700 Harry? Just these letters. 210 00:12:55,940 --> 00:12:56,479 Oh, yeah? 211 00:12:56,480 --> 00:12:57,600 They're from Liz, mostly. 212 00:12:58,220 --> 00:12:59,220 Some of them recent. 213 00:13:01,300 --> 00:13:05,700 I'll always cherish that special thing, Mian. Like the time in the car park with 214 00:13:05,700 --> 00:13:10,740 the handcuffs. I can never again look at a cucumber without thinking about that 215 00:13:10,740 --> 00:13:14,860 night we had in Stoke when you two... I can't believe you keep letters like 216 00:13:14,860 --> 00:13:18,740 that. You don't seriously think he was still seeing her? You and her. 217 00:13:19,340 --> 00:13:20,340 No context. 218 00:13:20,640 --> 00:13:22,760 Well, I mean, it's a good place to start. It's not as if we've got a whole 219 00:13:22,760 --> 00:13:25,340 of choice, is it? Not unless you've got a way of talking to the dead. 220 00:13:28,820 --> 00:13:32,400 I knew your resolution wouldn't last. No, I don't need a drink, Petra, but I 221 00:13:32,400 --> 00:13:33,640 need a quiet word in your shell like. 222 00:13:33,880 --> 00:13:36,540 Listen, I need to get in touch with your cousin postage. You know the one what 223 00:13:36,540 --> 00:13:37,540 changed his name? 224 00:13:37,580 --> 00:13:38,640 Who, Vlad the Imposter? 225 00:13:39,000 --> 00:13:40,480 What he does, it ain't natural. 226 00:13:40,800 --> 00:13:43,760 Oh, just to refresh my memory, though, did you say he was psychic or psychotic? 227 00:13:46,680 --> 00:13:47,680 Come in. 228 00:13:48,880 --> 00:13:49,880 Come. 229 00:13:52,160 --> 00:13:54,840 Closer. Open your heaving heart. 230 00:13:56,720 --> 00:13:59,580 Relax your anguished minds. 231 00:14:00,940 --> 00:14:06,240 Release your id and let Vlad lead you without fear or bondage. 232 00:14:06,440 --> 00:14:08,260 You know who you are. 233 00:14:08,480 --> 00:14:11,500 You know what I need from you. 234 00:14:14,240 --> 00:14:16,840 And you belong to me. 235 00:14:18,020 --> 00:14:19,420 There is a word. 236 00:14:20,720 --> 00:14:23,520 Inspiration coming to you from deep in your soul. 237 00:14:23,860 --> 00:14:27,580 A place, a name, an idea. 238 00:14:28,280 --> 00:14:31,540 A world with great significance to all here. 239 00:14:34,360 --> 00:14:35,480 It is time. 240 00:14:52,010 --> 00:14:56,130 Why are we doing this? You know Les hates me. If you want to find those 241 00:14:56,130 --> 00:14:57,670 diamonds, she's the only lead we've got. 242 00:15:00,810 --> 00:15:04,730 You've got some cheek coming here after the damage you did. We just want a quiet 243 00:15:04,730 --> 00:15:08,390 chat. No, it's not my fault. Harry wanted me the first time he saw me. This 244 00:15:08,390 --> 00:15:09,830 hard for both of you, obviously. 245 00:15:10,230 --> 00:15:11,590 He always liked him cheap. 246 00:15:11,890 --> 00:15:13,830 Yeah, well, maybe if you laid off the chicken burgers a bit. But you've got to 247 00:15:13,830 --> 00:15:15,030 put all that behind you. 248 00:15:15,310 --> 00:15:17,530 So, how did you feel that he left you with nothing? 249 00:15:18,360 --> 00:15:21,480 Prove you were just another little tart for him to chew up and spit out. Time 250 00:15:21,480 --> 00:15:22,480 out. Time out. 251 00:15:23,560 --> 00:15:24,800 He came here to talk. 252 00:15:29,560 --> 00:15:30,680 Why were you writing to my husband? 253 00:15:30,980 --> 00:15:33,080 I wouldn't expect a kid like you to understand. 254 00:15:33,440 --> 00:15:35,440 Hang on. I saw you break his finger at the funeral. 255 00:15:36,060 --> 00:15:37,340 Just because I loved him. 256 00:15:38,160 --> 00:15:39,540 Doesn't mean I didn't hate him, too. 257 00:15:39,840 --> 00:15:40,940 Yeah, well, he didn't love you. 258 00:15:41,440 --> 00:15:43,740 So why did he keep my letters? Don't kind of kid yourself. 259 00:15:44,040 --> 00:15:46,400 I know you're just like the rest of them. You're only interested in the 260 00:15:46,400 --> 00:15:47,400 diamonds. 261 00:15:48,300 --> 00:15:49,300 What diamonds? 262 00:15:53,400 --> 00:15:54,860 Petra told you I was coming, didn't she? 263 00:15:56,960 --> 00:15:59,760 I have no concept of who you may be, citizen. 264 00:16:00,300 --> 00:16:02,960 Archie Daly. And I know you're Colin from Catford. 265 00:16:04,720 --> 00:16:08,200 Well, I might have anticipated you were coming, Kemosabe, but how did the 266 00:16:08,200 --> 00:16:09,059 punters know? 267 00:16:09,060 --> 00:16:11,160 No, I'm not bothered. Keep your trade secrets to yourself. 268 00:16:11,620 --> 00:16:14,600 All I know is hoping for a little help on a personal matter. 269 00:16:15,560 --> 00:16:19,780 I can't make my tennis perform just like that. I have to wait for the spirits to 270 00:16:19,780 --> 00:16:22,500 rise. Oh, maybe this will shift them from their slumber. 271 00:16:22,940 --> 00:16:23,940 Ah. 272 00:16:25,640 --> 00:16:26,860 Lucifer's calling card. 273 00:16:27,320 --> 00:16:28,320 Yes. 274 00:16:35,200 --> 00:16:37,040 How can he humiliate me like this? 275 00:16:41,940 --> 00:16:43,120 Is that caviar? 276 00:16:44,680 --> 00:16:46,300 The world is made up of two sorts of people. 277 00:16:46,620 --> 00:16:49,080 Those who like cats and those who don't. 278 00:16:49,560 --> 00:16:52,060 You, I presume, are one of the latter. 279 00:16:52,420 --> 00:16:55,800 Oh, I like him, Ora. I just don't think he should be treated better than people. 280 00:16:56,280 --> 00:16:59,480 The Egyptians believed that their cats were gods. 281 00:16:59,820 --> 00:17:04,140 Nine out of ten cats would agree with him. I must ask, who you are? 282 00:17:04,700 --> 00:17:05,700 Mrs. Grunt. 283 00:17:06,520 --> 00:17:07,940 How well did you know my husband? 284 00:17:08,339 --> 00:17:10,240 Oh, I only met him once or twice. 285 00:17:10,700 --> 00:17:12,380 But he was a kindred spirit. 286 00:17:13,069 --> 00:17:15,869 This legacy is like a dream come true. 287 00:17:16,170 --> 00:17:19,130 Yeah, winter in the Bahamas and a summer house in Saint -Tropez. 288 00:17:19,550 --> 00:17:21,089 The will is quite specific. 289 00:17:21,290 --> 00:17:23,450 All the money goes to the cats. 290 00:17:23,770 --> 00:17:28,890 The most I can gain is to enjoy the television and share the food. 291 00:17:29,610 --> 00:17:31,610 Mr Donovan was here earlier. 292 00:17:32,210 --> 00:17:35,850 He was rather partial to my tarama salata. 293 00:17:39,150 --> 00:17:42,330 I know Kathy blew up their heads, but she is absolutely barking. 294 00:17:45,550 --> 00:17:47,230 Well, she's definitely not in it for the money. 295 00:17:47,990 --> 00:17:49,970 At least I was straight up about that bit. 296 00:17:50,790 --> 00:17:52,270 Yeah, but why was Donovan there? 297 00:17:53,410 --> 00:17:55,790 Because he couldn't get to you. He did the next best thing. 298 00:17:56,870 --> 00:17:58,350 I don't know where the diamonds are. 299 00:17:59,450 --> 00:18:01,070 Well, that ain't what Chan Donovan did. 300 00:18:06,990 --> 00:18:07,990 Call to the devil. 301 00:18:15,290 --> 00:18:16,630 Any bastard will get arrested. 302 00:18:19,430 --> 00:18:21,790 I can't hope we lose him before we run out of juice. 303 00:18:31,010 --> 00:18:31,909 Right, that's it. 304 00:18:31,910 --> 00:18:33,750 Thanks, Empty. We're going to have to make a run for it. 305 00:18:38,630 --> 00:18:39,630 Come on. Come on. 306 00:18:40,370 --> 00:18:41,370 Some exercise. 307 00:18:47,080 --> 00:18:49,120 Come on, you're here. Come on, I have nine kids. 308 00:19:23,760 --> 00:19:25,060 You've got interesting friends. 309 00:19:25,500 --> 00:19:26,520 I used to work here. 310 00:19:26,840 --> 00:19:27,840 I met Harry. 311 00:19:28,260 --> 00:19:29,260 Well, after you go. 312 00:19:31,300 --> 00:19:32,300 People do for tonight. 313 00:19:33,620 --> 00:19:35,700 Maybe I should just get the Bert train out of here. 314 00:19:39,960 --> 00:19:41,740 It's not quite up to Harry. Go on. 315 00:19:43,160 --> 00:19:44,580 You're going to have to get used to that, aren't you? 316 00:19:45,720 --> 00:19:48,120 Look, if you hate me that much, you know what you can do. 317 00:19:48,760 --> 00:19:50,840 I just want you to be straight with me about all this. 318 00:19:51,310 --> 00:19:54,470 I've told you everything I know. But Donovan wouldn't be after you unless you 319 00:19:54,470 --> 00:19:55,470 had something. 320 00:19:55,710 --> 00:19:57,210 I don't need to talk to Mike. 321 00:19:57,470 --> 00:19:58,950 You've been around the block a few times, haven't you? 322 00:19:59,330 --> 00:20:00,330 Oh, pretty. 323 00:20:00,810 --> 00:20:02,830 You've no idea the kind of life I've had either. 324 00:20:04,210 --> 00:20:07,170 Yeah, well, have you ever had somebody die in your arms? 325 00:20:07,850 --> 00:20:08,850 You were with him. 326 00:20:10,710 --> 00:20:12,950 We were in bed together. 327 00:20:14,830 --> 00:20:17,610 You weren't actually... Making love? 328 00:20:18,050 --> 00:20:19,050 Yes. 329 00:20:25,550 --> 00:20:27,130 Well, I suppose if you had a choice in these things. 330 00:20:29,750 --> 00:20:31,050 You knocked him to death. 331 00:20:32,810 --> 00:20:34,650 I shouldn't feel too bad about it. 332 00:20:35,690 --> 00:20:36,950 Betrayed you for his cats, remember? 333 00:20:49,930 --> 00:20:54,090 Listen, I'm sorry. I didn't mean to... You just sat up and talked to someone 334 00:20:54,090 --> 00:20:55,090 else for five minutes. 335 00:21:13,010 --> 00:21:19,630 Sorry. It's not like that. Yeah, me too. 336 00:21:22,550 --> 00:21:23,750 I've been a different life. 337 00:22:00,500 --> 00:22:02,600 What are you playing at? I've been looking all night for you. 338 00:22:04,720 --> 00:22:07,260 Do you mean she's a vulnerable young widow? 339 00:22:07,460 --> 00:22:08,660 I slept in the armchair. 340 00:22:08,920 --> 00:22:09,759 Oh, really? 341 00:22:09,760 --> 00:22:12,980 Yeah. That's why you bring her back here, then, eh? Because Chan Donovan was 342 00:22:12,980 --> 00:22:14,080 hanging out at my place. 343 00:22:15,720 --> 00:22:16,720 Honest. 344 00:22:18,780 --> 00:22:21,200 Right, Henry, listen, it's a long shot, but it's someone I wanted to meet, all 345 00:22:21,200 --> 00:22:22,820 right? He rings, he might be able to help her. 346 00:22:23,040 --> 00:22:24,040 Come on, trust me. 347 00:22:31,920 --> 00:22:34,080 I am sorry for your loss, Mrs. Grant. 348 00:22:34,600 --> 00:22:38,880 But while your husband might have completed this part of his being, you 349 00:22:38,880 --> 00:22:41,180 find him full of life within the neck. 350 00:22:42,180 --> 00:22:45,000 That girl's suffered enough, and you want to put her through this, Hocus 351 00:22:45,260 --> 00:22:47,900 These guys are the real deal. We've got nothing to lose. What about her? 352 00:22:48,180 --> 00:22:51,120 I see you are a skeptic. Is it bleeding mine, Vader? 353 00:22:51,420 --> 00:22:56,360 I can also surmise you prefer to use your fists before your thoughts. 354 00:22:56,680 --> 00:22:59,020 But at heart, you are a man of honor. 355 00:22:59,790 --> 00:23:03,730 With a wish that people could see beyond this gruff exterior. 356 00:23:06,270 --> 00:23:09,330 Say, why did they jam me? He can ping -pong you in a mouse boat. 357 00:23:09,570 --> 00:23:15,790 The spirits of the departed can often seem unsettled, but there is nothing to 358 00:23:15,790 --> 00:23:16,790 fear. 359 00:23:17,790 --> 00:23:22,090 Unless, of course, we have done something for which we need to be 360 00:23:24,710 --> 00:23:25,730 Maria, wait up! 361 00:23:27,820 --> 00:23:30,000 I'm just sorry about that. That old son, I've got to talk with him real. I'll 362 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 tell you what, mate. 363 00:23:31,540 --> 00:23:32,840 That girl's guilty of something. 364 00:23:36,360 --> 00:23:39,780 You're some piece of work, you are. What, you want to... I was only trying 365 00:23:39,780 --> 00:23:42,640 help. You're only helping yourself, and now Maria's in my cab, crying like a 366 00:23:42,640 --> 00:23:44,940 baby. Or maybe she's hiding something. What are you on about now? 367 00:23:45,240 --> 00:23:47,300 Vlad thinks she's guilty of something. 368 00:23:47,500 --> 00:23:50,360 How do we know that she didn't kill Harry herself, eh? You are really losing 369 00:23:50,360 --> 00:23:51,700 No, no, no, no, don't think about it. 370 00:23:52,020 --> 00:23:53,920 She's stringing us along, because that would explain everything. 371 00:23:54,160 --> 00:23:55,220 But Harry died on the job. 372 00:23:55,660 --> 00:23:56,980 Oh, we're having sex. 373 00:23:57,670 --> 00:24:00,070 Really? And I believe her. She's just straight up. 374 00:24:01,230 --> 00:24:04,430 Oh, you've changed your tune all of a sudden, haven't you? I got to know her a 375 00:24:04,430 --> 00:24:05,430 bit, that's all. Yeah. 376 00:24:05,570 --> 00:24:07,310 Well, you just be careful. 377 00:24:07,890 --> 00:24:09,310 Yes. Because you could be next. 378 00:24:55,890 --> 00:25:01,770 A woman could give a man a heart attack drawing. 379 00:25:02,950 --> 00:25:03,950 You know. 380 00:25:07,440 --> 00:25:09,360 Few of us are lucky enough to go into town. 381 00:25:10,040 --> 00:25:11,640 Most part attacks happen on the bog. 382 00:25:12,240 --> 00:25:13,240 Like Elvis. 383 00:25:14,160 --> 00:25:17,560 Tragic but true. One minute you're settling down with your auto trader and 384 00:25:17,560 --> 00:25:19,200 building up to a good old crib. 385 00:25:19,740 --> 00:25:20,740 Please. 386 00:25:21,120 --> 00:25:22,660 I have a very delicate constituency. 387 00:25:23,540 --> 00:25:28,080 I just need to know if a woman could murder a man that way. 388 00:25:28,960 --> 00:25:29,960 Well, why not? 389 00:25:30,620 --> 00:25:31,840 If she's good at it. 390 00:25:39,180 --> 00:25:43,020 to cast any dispersions, Liz. I just want to find out exactly how Harry died. 391 00:25:43,700 --> 00:25:45,700 I thought he went peacefully in his sleep. 392 00:25:46,400 --> 00:25:51,240 Well, that's a new point, actually. I was wondering if he might have had a 393 00:25:51,240 --> 00:25:52,240 problem. 394 00:25:52,280 --> 00:25:54,440 Apart from it stopping like that, no. 395 00:25:55,520 --> 00:26:01,280 So, do you think he might have been vulnerable in bed, so to speak? 396 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 Quite the reverse. 397 00:26:03,240 --> 00:26:05,460 He liked things a bit rough, to be honest. 398 00:26:07,050 --> 00:26:09,430 He had a big thing about body piercing, too. 399 00:26:10,550 --> 00:26:12,710 That it's both done up like pin cushions. 400 00:26:15,050 --> 00:26:18,190 That's a long time since I had the firm touch of a good man. 401 00:26:18,790 --> 00:26:20,130 I really must be off now. 402 00:26:20,430 --> 00:26:23,170 Oh, don't go. I'm just knocking up a ham sandwich. I've turned vegetarian. 403 00:26:23,610 --> 00:26:25,170 That's cucumber if you fancy it. 404 00:26:25,410 --> 00:26:26,410 I couldn't really. 405 00:26:26,790 --> 00:26:28,110 So what did you come round for? 406 00:26:30,210 --> 00:26:34,330 To put it frankly, do you think Maria had reason to kill him? 407 00:26:35,440 --> 00:26:37,900 Those diamonds were worth over half a million. 408 00:26:38,260 --> 00:26:40,380 Can you think of a better motive than that? 409 00:26:42,220 --> 00:26:43,940 Here, Vlad, I need to do this myself. 410 00:26:44,220 --> 00:26:45,620 That girl's way too dangerous. 411 00:26:46,920 --> 00:26:48,160 Harry is with us. 412 00:26:49,740 --> 00:26:51,260 He is glad you are here. 413 00:26:51,920 --> 00:26:53,460 He wants to help you. 414 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 That's nice. 415 00:26:55,260 --> 00:26:58,240 But he has to be sure it is really you. 416 00:27:00,120 --> 00:27:01,860 Tell him he still owes me five grand. 417 00:27:07,080 --> 00:27:09,220 It was free enough, Daly. 418 00:27:10,500 --> 00:27:14,160 Yeah, of course, but, you know, what with inflation and interest, I just 419 00:27:14,160 --> 00:27:17,100 that maybe we could, you know... Is that all you wanted? 420 00:27:18,840 --> 00:27:20,540 I'm going to cut to the chase. 421 00:27:21,580 --> 00:27:22,580 Harry? 422 00:27:25,740 --> 00:27:26,980 It's about the diamonds. 423 00:27:27,660 --> 00:27:29,200 Ask my wife. 424 00:27:29,740 --> 00:27:34,660 She doesn't know. She should be able to work it out. All the facts are there. 425 00:27:35,990 --> 00:27:38,470 It's just a matter of how you look at them. 426 00:27:39,410 --> 00:27:40,910 Any chance of a clue, Harry? 427 00:27:41,230 --> 00:27:42,730 They're for her daily. 428 00:27:44,770 --> 00:27:46,570 And every girl knows. 429 00:27:50,390 --> 00:27:52,730 Diamonds are for wearing. 430 00:28:55,669 --> 00:28:57,710 Don't hurt him! I'm protecting you! 431 00:28:57,910 --> 00:28:58,609 So is he! 432 00:28:58,610 --> 00:28:59,009 From who? 433 00:28:59,010 --> 00:28:59,809 From you! 434 00:28:59,810 --> 00:29:00,810 I kidnapped her! 435 00:29:00,970 --> 00:29:02,190 You kidnapped her first! 436 00:29:02,650 --> 00:29:06,370 I'm helping her get what she's owed before you and that tongue boogie. This 437 00:29:06,370 --> 00:29:07,370 isn't about diamonds. 438 00:29:08,470 --> 00:29:10,150 It's much more important than that. 439 00:29:10,530 --> 00:29:12,070 Oh, my God. 440 00:29:12,330 --> 00:29:13,730 You and your own stepson. 441 00:29:14,070 --> 00:29:15,070 It's not like that. 442 00:29:15,550 --> 00:29:18,350 Harry thought we were having an affair. That's why he broke me out of the will. 443 00:29:18,550 --> 00:29:19,790 He ruined both our lives. 444 00:29:20,030 --> 00:29:21,030 I don't believe it. 445 00:29:21,600 --> 00:29:22,620 I felt sorry for you. 446 00:29:22,880 --> 00:29:23,880 But it's not true. 447 00:29:24,560 --> 00:29:25,580 Don't deny it, Maria. 448 00:29:26,420 --> 00:29:28,940 I can help you find the diamonds if that's what you want. 449 00:29:29,200 --> 00:29:31,960 Now's my chance to make you happy. Stop it, Hugo. 450 00:29:32,200 --> 00:29:33,840 You've always taken things too far. 451 00:29:34,280 --> 00:29:36,200 I've only got your word for that, haven't I? 452 00:29:36,600 --> 00:29:38,880 There's nothing between us. You have to believe me. 453 00:29:39,120 --> 00:29:40,120 Or should I? 454 00:29:41,500 --> 00:29:45,360 You haven't exactly been big on the truth so far. 455 00:29:45,680 --> 00:29:46,680 Face facts, babe. 456 00:29:47,180 --> 00:29:48,180 Dad's dead. 457 00:29:48,460 --> 00:29:50,080 There's nothing stopping us now. 458 00:29:51,580 --> 00:29:52,580 Please, Jamie. 459 00:29:52,840 --> 00:29:55,120 You've got him to protect you and your precious diamonds. 460 00:29:56,200 --> 00:29:57,420 You don't need me anymore. 461 00:30:01,100 --> 00:30:02,100 Jamie, where are you? 462 00:30:02,540 --> 00:30:03,540 Jamie, hey! 463 00:30:03,680 --> 00:30:05,580 Jamie, listen up. 464 00:30:06,200 --> 00:30:07,740 Does Maria wear earrings? 465 00:30:07,960 --> 00:30:10,820 I don't know and I don't care. Has she got any body piercing? I don't want to 466 00:30:10,820 --> 00:30:11,779 talk about her. 467 00:30:11,780 --> 00:30:14,740 Well, how about this? I want to talk about half a million big ones. 468 00:30:15,300 --> 00:30:16,300 Yes! 469 00:30:17,160 --> 00:30:19,840 Jamie, come on. Maybe she's wearing diamonds and she doesn't know it, yeah? 470 00:30:19,840 --> 00:30:21,560 silver, as far as I could see. 471 00:30:21,860 --> 00:30:23,360 Well, that leads me to only one conclusion. 472 00:30:24,020 --> 00:30:25,020 Hey! 473 00:30:25,500 --> 00:30:26,860 I know where the rocks are. 474 00:30:27,280 --> 00:30:28,280 Ha -ha! 475 00:30:28,420 --> 00:30:31,260 Listen, I know I was wrong to accuse the poor girl. She's the victim in all 476 00:30:31,260 --> 00:30:34,900 this. She needs us. And we need her. Come on, get dressed. Hurry up. Come on! 477 00:30:35,100 --> 00:30:36,100 Let's go! 478 00:30:36,460 --> 00:30:37,460 She's gone. 479 00:30:37,800 --> 00:30:39,740 No idea where, but she's not coming back. 480 00:30:40,700 --> 00:30:44,060 Right. I thought with Dad dead, we might have a chance at a future together. 481 00:30:45,290 --> 00:30:46,610 She obviously had other ideas. 482 00:30:48,730 --> 00:30:49,850 No hard feelings, mate. 483 00:30:57,090 --> 00:30:59,110 So, where would you go then? Any ideas? 484 00:30:59,390 --> 00:31:00,390 Yeah, I've got an idea. 485 00:31:01,770 --> 00:31:04,650 Now we find the girl and we'll find those diamonds. Trust me. 486 00:31:05,690 --> 00:31:08,010 I was right there with you till those last two words. 487 00:31:30,280 --> 00:31:31,280 What do you care? 488 00:31:34,080 --> 00:31:35,100 Listen, I want to explain. 489 00:31:35,360 --> 00:31:36,360 Well, 490 00:31:37,240 --> 00:31:40,260 I might have, you know, jumped to the wrong conclusion earlier. 491 00:31:41,720 --> 00:31:43,000 Forget it. It doesn't matter now. 492 00:31:46,720 --> 00:31:48,980 It is hardly the best place for you to be right now. 493 00:31:50,080 --> 00:31:51,080 Well, background started. 494 00:31:51,800 --> 00:31:53,860 I know my way around here and I know what I'm worth. 495 00:31:54,480 --> 00:31:55,680 Come with me, Maria. 496 00:31:58,890 --> 00:32:01,310 I get a knight in shining armour every night at this game. 497 00:32:01,630 --> 00:32:02,630 Join the queue. 498 00:32:03,210 --> 00:32:04,430 I'm trying to help you out here. 499 00:32:05,650 --> 00:32:06,650 Leave me alone, Jamie. 500 00:32:08,690 --> 00:32:09,690 All right, look. 501 00:32:09,750 --> 00:32:14,510 I hardly believe this myself, but... Archie's got a message for you. 502 00:32:16,650 --> 00:32:17,650 For Mary. 503 00:32:29,160 --> 00:32:30,740 You're supposed to pull up on the other side. 504 00:32:31,040 --> 00:32:34,020 Can we get this over with, please, so I can get back to work? Sorry, of course, 505 00:32:34,040 --> 00:32:35,040 my dear. Yeah. 506 00:32:35,280 --> 00:32:38,000 Jamie tells me you have a message from my dead husband. 507 00:32:38,940 --> 00:32:45,260 Difficult to ingest, but Harry spoke to me clear as day. Simple, but cryptical. 508 00:32:45,660 --> 00:32:48,760 He said diamonds are for wearing. 509 00:32:53,340 --> 00:32:54,640 Unpack that for us a bit more. 510 00:32:55,900 --> 00:32:59,680 Jamie, if Maria's not wearing them, then Harry is. It's his earring and all his 511 00:32:59,680 --> 00:33:00,659 other pierced bits. 512 00:33:00,660 --> 00:33:01,660 Oh, that is it. 513 00:33:01,760 --> 00:33:05,300 You have really crossed the line this time. Jamie, it's half a million 514 00:33:05,400 --> 00:33:08,380 I'm not digging up a dead guy. I know you feel a bit iffy about it. It's 515 00:33:08,380 --> 00:33:09,219 bleeding them all. 516 00:33:09,220 --> 00:33:10,540 We'll only do it if Maria gives us the nod. 517 00:33:10,740 --> 00:33:11,740 That won't be necessary. 518 00:33:12,040 --> 00:33:14,340 Whoa, whoa, don't be too wavy, love. Don't listen to him, Maria. 519 00:33:14,620 --> 00:33:15,740 Harry was cremated. 520 00:33:26,140 --> 00:33:27,180 It's what he would have wanted. 521 00:33:30,820 --> 00:33:31,820 Was that prayer or something? 522 00:33:32,040 --> 00:33:33,040 You know any? 523 00:34:02,640 --> 00:34:03,640 They might have melted. 524 00:34:03,900 --> 00:34:04,960 Diamonds don't melt. 525 00:34:05,160 --> 00:34:07,440 The hardest natural substance known to man. 526 00:34:09,260 --> 00:34:10,480 Oh, sorry. 527 00:34:12,080 --> 00:34:15,500 That's my house. That guy's a lying kid. All the money I paid him. 528 00:34:15,840 --> 00:34:18,100 You owe us one very stiff drink, Archibald. 529 00:34:18,300 --> 00:34:21,320 Girls know diamonds are for wearing. He made it up, the bloody con man. 530 00:34:22,639 --> 00:34:24,600 Girls know diamonds are for wearing. 531 00:34:25,760 --> 00:34:27,920 He had expensive collars made for the cats. 532 00:34:30,090 --> 00:34:32,730 That's what he meant by leaving it to Bianca and the girls. 533 00:34:39,250 --> 00:34:41,630 I told you to wait in the car. 534 00:34:42,290 --> 00:34:44,830 Shh. I let you into Lion's Den all on your own. 535 00:34:45,130 --> 00:34:48,090 Dustin, the diamonds aren't here. Can you tell? They all look the same. Well, 536 00:34:48,090 --> 00:34:49,350 we've checked them all at least twice. 537 00:34:49,810 --> 00:34:51,770 No Bianca name tag either. 538 00:34:52,250 --> 00:34:53,469 Well, maybe we're too late. 539 00:34:54,170 --> 00:34:56,870 The cat lady said Donovan was here. 540 00:34:57,450 --> 00:34:58,450 She's dead. 541 00:34:58,750 --> 00:35:00,430 Whoa, no, don't tell me it was Chan. 542 00:35:00,650 --> 00:35:01,830 Not her, Bianca. 543 00:35:02,430 --> 00:35:03,730 She died last year. 544 00:35:04,150 --> 00:35:06,830 That's what he meant in the will when he said the most precious thing. 545 00:35:07,130 --> 00:35:08,570 The memories we shared. 546 00:35:09,970 --> 00:35:12,510 She's losing it. We pushed her over the edge. We? 547 00:35:12,810 --> 00:35:15,110 It's Bianca's collar. That's where he hid the diamond. 548 00:35:16,550 --> 00:35:18,770 And I'm the only one who knows where the cat's buried. 549 00:35:26,890 --> 00:35:27,890 So I like it. 550 00:35:28,960 --> 00:35:33,040 You sure it's here, love? Yeah, definitely. She's down the bottom in the 551 00:35:33,940 --> 00:35:36,040 I'm sorry, I don't think I can go through with this. 552 00:35:36,520 --> 00:35:39,540 Hey, come on, that's all right. You stay in the warm. It's fine. 553 00:35:39,920 --> 00:35:42,080 Me and Jamie will do the dirty work, won't we? 554 00:35:43,460 --> 00:35:44,460 Yeah. 555 00:35:58,109 --> 00:35:59,109 Zombie fleshies? 556 00:35:59,190 --> 00:36:00,770 Seriously, something over there in the shadows. 557 00:36:01,170 --> 00:36:02,410 Must be a cat or something. 558 00:36:12,330 --> 00:36:14,270 We'll do all the dirty work, won't we, Jamie? 559 00:36:14,550 --> 00:36:16,290 Hurry up, this place is giving me the heebie -beebies. 560 00:36:17,730 --> 00:36:20,710 You never got your hands dirty in your life, have you? Whoa, whoa, whoa, in 561 00:36:20,710 --> 00:36:22,750 you forgot, I'm the brains in this partnership. 562 00:36:22,970 --> 00:36:23,968 Remember give and take? 563 00:36:23,970 --> 00:36:25,130 Yeah, I give. 564 00:36:25,710 --> 00:36:29,190 And you take... State of pro quo, Jamie, that's what makes us the perfect pair. 565 00:36:29,350 --> 00:36:32,290 Yeah, right, pair of... Gently does it. 566 00:36:33,650 --> 00:36:37,330 I do believe I have a new respect for my feline cousins. 567 00:36:38,230 --> 00:36:39,590 Especially this one. 568 00:36:44,410 --> 00:36:45,630 Go on, then, open her up. 569 00:36:46,250 --> 00:36:47,250 You've got muscle. 570 00:36:48,030 --> 00:36:49,030 What, are you afraid? 571 00:36:49,230 --> 00:36:50,570 No, I'm not afraid. 572 00:36:50,930 --> 00:36:51,930 You ought to be. 573 00:36:52,850 --> 00:36:54,190 The chain, you hold it right there. 574 00:36:54,960 --> 00:36:55,960 It's two against one. 575 00:36:56,680 --> 00:36:57,840 The odds are in our favour. 576 00:36:58,100 --> 00:36:59,200 Can't again, aren't you? 577 00:36:59,820 --> 00:37:01,520 You haven't said hello to my wee friend. 578 00:37:04,080 --> 00:37:05,400 All right, game over. 579 00:37:05,640 --> 00:37:06,640 You want it, Jan? 580 00:37:07,240 --> 00:37:08,240 You can have it. 581 00:37:09,700 --> 00:37:10,760 Hit him properly, Jamie. 582 00:37:21,450 --> 00:37:24,670 The Druid Samurai are respected enemies above all else. 583 00:37:26,010 --> 00:37:32,690 Now that's teamwork. 584 00:37:33,570 --> 00:37:34,650 Revenge is sweet. 585 00:37:35,850 --> 00:37:38,790 I prefer it as a dish served cold. 586 00:37:39,670 --> 00:37:43,850 Oh, funny without the Clyde. Liz, Elizabeth, please. 587 00:37:44,050 --> 00:37:47,630 May I suggest we repair somewhere slightly more salacious with a bottle of 588 00:37:47,630 --> 00:37:50,650 something very strong where we can sit down? 589 00:37:51,130 --> 00:37:55,010 and hopefully negotiate our way out of this somewhat daunting conundrum. 590 00:38:00,770 --> 00:38:02,310 We'll take that as a no then, shall we? 591 00:38:22,860 --> 00:38:23,900 Mary was so certain. 592 00:38:25,180 --> 00:38:27,000 She said she knew exactly where they were. 593 00:38:27,440 --> 00:38:28,720 She did, didn't she? 594 00:38:31,940 --> 00:38:32,940 My cab! 595 00:38:39,760 --> 00:38:40,760 Jamie! 596 00:39:17,290 --> 00:39:20,230 It's a shame not to gain out of all of this somehow, Archie. 597 00:39:21,610 --> 00:39:23,370 I've got to do something with all that adrenaline. 598 00:39:24,970 --> 00:39:26,050 The walk will do me good. 599 00:39:55,500 --> 00:39:56,500 I wanted you to know that. 600 00:40:34,319 --> 00:40:35,720 Good old Bianca turned up then. 601 00:40:38,300 --> 00:40:40,200 I bought it for me when the real one died. 602 00:40:42,200 --> 00:40:44,780 So he cut me out of his will just to get the others off my back. 603 00:40:45,300 --> 00:40:46,560 You were a comedian, weren't you? 604 00:40:47,760 --> 00:40:51,440 He got me out of a rotten life and I loved him for it with all my heart. 605 00:40:52,360 --> 00:40:53,960 And now I know he loved me too. 606 00:40:55,120 --> 00:40:56,760 So you get to laugh, laugh this time? 607 00:40:57,900 --> 00:40:59,120 You don't think I deserve it? 608 00:41:00,160 --> 00:41:02,800 Or would you rather the others got the diamonds? 609 00:41:03,959 --> 00:41:07,620 No, I just don't like having a fast one pulled, that's all. 610 00:41:08,900 --> 00:41:09,900 What are you going to do? 611 00:41:09,980 --> 00:41:10,980 Are you going to stop me? 612 00:41:13,620 --> 00:41:14,760 Why did you come here, Jamie? 613 00:41:15,580 --> 00:41:16,580 I don't know. 614 00:41:17,840 --> 00:41:18,980 Just to say, sorry. 615 00:41:19,900 --> 00:41:20,900 I was wrong. 616 00:41:21,480 --> 00:41:23,080 I should have trusted you from the start. 617 00:41:26,520 --> 00:41:28,280 Who knows what might have happened if you had. 618 00:41:30,000 --> 00:41:31,100 I don't think that. 619 00:41:47,310 --> 00:41:48,390 You want to watch that, Jamie? 620 00:41:51,690 --> 00:41:53,870 Sometimes people just connect. 621 00:41:54,790 --> 00:41:56,810 Don't ask too many questions when that happens. 622 00:41:58,310 --> 00:42:02,690 A moment passes just like that, and if you're not ready to grab it, it's gone. 623 00:42:13,230 --> 00:42:14,570 It's not unique to come with me. 624 00:43:00,770 --> 00:43:01,930 Looks like you need it. 625 00:43:02,190 --> 00:43:05,530 Half pint of your finest cranberry juice, please, Petra. You made it home 626 00:43:05,530 --> 00:43:06,328 right, then? 627 00:43:06,330 --> 00:43:12,110 Yes. I'm a little dehydrated after a 15 -mile jog because somebody stole my car. 628 00:43:12,490 --> 00:43:13,830 Nothing wrong with your heart, then? 629 00:43:14,270 --> 00:43:16,350 I've got a lot more than I like, then. 630 00:43:17,430 --> 00:43:18,790 You both missed the party? 631 00:43:19,450 --> 00:43:21,950 My cousin Colin was here all night buying drinks. 632 00:43:22,370 --> 00:43:25,770 That the impaler? I warned you about him, Archie. He made more dosh out of 633 00:43:25,770 --> 00:43:26,770 than he does in a month. 634 00:43:28,400 --> 00:43:31,260 Don't begrudge him a penny. That man has remarkable insight. 635 00:43:31,700 --> 00:43:32,980 He's a shy star. 636 00:43:33,400 --> 00:43:38,340 Don't tell me you fell for that bunkum. No, it's a question of faith, belief in 637 00:43:38,340 --> 00:43:39,178 the hero. 638 00:43:39,180 --> 00:43:42,140 If I tell you something now, without him, we would never, ever have got to 639 00:43:42,140 --> 00:43:43,380 bottom of it. We'd have worked out something. 640 00:43:43,740 --> 00:43:48,180 Oh, really, James, is that right? How come Vlad knew about Harry? How come he 641 00:43:48,180 --> 00:43:51,180 knew about the stolen diamonds? And how could he have possibly known the exact 642 00:43:51,180 --> 00:43:52,800 amount of money owed to me by a dead man? 643 00:43:53,960 --> 00:43:55,520 Because I told him. 644 00:43:57,319 --> 00:43:58,319 I'll get you another. 50826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.