All language subtitles for minder_s11e02_in_vino_veritas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:07,640 If you want to, I'll change the situation. 2 00:00:11,080 --> 00:00:14,780 Right people, right times at the wrong location. 3 00:00:17,780 --> 00:00:19,820 I've got a good idea. 4 00:00:21,380 --> 00:00:27,400 Just you keep me near. I'll be so good for you. I'll be so good for you. I'm 5 00:00:27,400 --> 00:00:30,120 gonna help you out. Love me like you want me to. 6 00:00:30,420 --> 00:00:31,420 I'll do. 7 00:00:46,800 --> 00:00:48,560 You always show up when the odd work's finished. 8 00:00:48,820 --> 00:00:50,180 Hey, some of us are born for greatness. 9 00:00:50,380 --> 00:00:51,940 The rest are here to shift the heavy stuff. 10 00:00:52,700 --> 00:00:55,820 So, I trust we have no problem with Kermit the Frog? He's no more French 11 00:00:55,820 --> 00:00:56,619 you are. 12 00:00:56,620 --> 00:00:59,960 Oh, Jamie, look at it. Look, it's not by a 500 -nicot, are we? 13 00:01:00,560 --> 00:01:02,760 But it ain't the exact stuff you asked for. 14 00:01:03,360 --> 00:01:05,680 Well, I implicitly stated, did I not? I want you to look. 15 00:01:06,020 --> 00:01:07,020 Chateau for the way. 16 00:01:07,280 --> 00:01:10,400 Kermit said he acquired it before the labels go on, so you can call it 17 00:01:10,400 --> 00:01:11,400 you like. 18 00:01:12,000 --> 00:01:13,780 Archie! Oh, Morris! 19 00:01:14,400 --> 00:01:15,400 What a lovely surprise. 20 00:01:16,200 --> 00:01:17,200 How are you, pal? 21 00:01:17,380 --> 00:01:20,440 This is Jamie, my business associate. This is Maurice, yeah, one of my oldest 22 00:01:20,440 --> 00:01:23,860 mates. We were in the same class at school, we were. You went to school? No, 23 00:01:23,920 --> 00:01:24,920 I went to school. 24 00:01:25,040 --> 00:01:27,580 And I made up excuses as to why that delinquent wasn't there. 25 00:01:27,820 --> 00:01:30,460 Well, I was master in big business even back then. And on that very subject, 26 00:01:30,560 --> 00:01:33,980 I've got your vino paratus, freshly squashed by a French maiden's big toe. 27 00:01:34,220 --> 00:01:35,220 Oh, formidable. 28 00:01:35,600 --> 00:01:37,620 Only the very best for your precious Roxy's wedding. 29 00:01:37,880 --> 00:01:40,340 And our bargain, two grand, you know, plus delivery. 30 00:01:40,620 --> 00:01:41,620 That is marvellous. 31 00:01:42,480 --> 00:01:45,020 Well, let's crack open a sample to celebrate. Hey, come on, let's not spoil 32 00:01:45,020 --> 00:01:47,800 anticipation for the big day, Morris. Now, come on, let me treat you. 33 00:01:48,500 --> 00:01:50,900 Treat you to the finest cellar in South London. 34 00:01:51,680 --> 00:01:54,940 Excuse the disarray, gents. I'm not actually open for a couple more days. 35 00:01:55,280 --> 00:01:58,580 Oh, that is an audacious little bouquet. 36 00:02:03,900 --> 00:02:06,100 It's a death balance of power and elegance. 37 00:02:06,580 --> 00:02:10,280 Yeah, yeah, I'm getting an earthy scent in her, like, you know, like a ripe 38 00:02:10,280 --> 00:02:11,280 fruit. 39 00:02:14,380 --> 00:02:17,540 Well, if I'm not mistaken, I'm getting a sensitive touch of the plums. 40 00:02:17,800 --> 00:02:21,280 Oh, golly. You know your fruit of the vine, don't you, aren't you? One of my 41 00:02:21,280 --> 00:02:22,880 many dalliances. Thank you, Boris. 42 00:02:23,220 --> 00:02:24,460 Almost too many to mention. 43 00:02:24,880 --> 00:02:25,880 Thank you, Petra. 44 00:02:26,500 --> 00:02:28,360 So, how is the lovely Jeff? Jeff? 45 00:02:29,160 --> 00:02:30,160 Don't ask. 46 00:02:30,440 --> 00:02:33,860 He's reached that stage in every woman's life where nothing's a surprise and 47 00:02:33,860 --> 00:02:34,920 everything's a disappointment. 48 00:02:35,180 --> 00:02:37,180 Well, she must be paid here and there just for our honeymoon. 49 00:02:38,350 --> 00:02:41,390 Well, it's bad before, but she's doing my head in with this damn wedding. 50 00:02:41,610 --> 00:02:42,930 It's just a disastrous rant. 51 00:02:43,550 --> 00:02:47,650 Last night, my nephew's band split up over creative differences, so there's no 52 00:02:47,650 --> 00:02:50,930 music. Then the photographer tells me that I gave him the wrong date, so I've 53 00:02:50,930 --> 00:02:54,770 got to find another one. Sharp it! But I can't tell Jess, or she'll hang me up 54 00:02:54,770 --> 00:02:55,770 by the eyelids. 55 00:02:55,930 --> 00:02:57,950 Relax, Gringo. There's no such thing as a crisis. 56 00:02:58,410 --> 00:03:00,430 Only opportunity yet to be ravished. 57 00:03:01,010 --> 00:03:02,010 Now. 58 00:03:02,190 --> 00:03:05,630 I can supply the live music and get you a top -of -the -range snapper for a very 59 00:03:05,630 --> 00:03:06,630 reasonable price. 60 00:03:06,650 --> 00:03:09,970 You'd be saving my life. Including the wine, it's nearly five grand. Let's call 61 00:03:09,970 --> 00:03:11,630 it six. No, I'm only joking. Four. 62 00:03:13,390 --> 00:03:14,390 But that's magnificent. 63 00:03:15,550 --> 00:03:19,990 But it still leaves me with the problem of a fiancée. Yeah, what boy could 64 00:03:19,990 --> 00:03:23,530 possibly follow in the footsteps of his father -in -law, eh? Last time, he stood 65 00:03:23,530 --> 00:03:24,530 her up at the altar. 66 00:03:24,610 --> 00:03:25,610 Stood her up at the altar. 67 00:03:26,150 --> 00:03:27,150 Plus... 68 00:03:27,320 --> 00:03:30,220 Tonight is his stag do, and I know there's no way he's going to get through 69 00:03:30,220 --> 00:03:33,080 unscathed. Well, once again, you're in the right place, you see. 70 00:03:33,460 --> 00:03:37,360 Now, a job of this import, I have got the very man who can mind him. 71 00:03:38,160 --> 00:03:41,960 OK. But listen, the wedding's at 12 o 'clock sharp, and nobody must know 72 00:03:41,960 --> 00:03:45,960 anything about this. Morris, word is my bond. I will have that boy, he's an 73 00:03:45,960 --> 00:03:46,959 upchoose in one piece. 74 00:03:46,960 --> 00:03:49,080 Let's call it five grand all in, yeah? 75 00:03:49,300 --> 00:03:50,500 Plus expenses. 76 00:03:51,500 --> 00:03:52,960 I'll pay you double and you deliver. 77 00:03:57,390 --> 00:03:58,390 Get this straight. 78 00:03:58,590 --> 00:04:01,470 I've got a mind for the bit of you who don't know he's being minded. Like a 79 00:04:01,470 --> 00:04:02,470 guardian angel. 80 00:04:02,550 --> 00:04:03,550 That's enough. 81 00:04:05,470 --> 00:04:08,210 You'll think I'm a bleeding stalker. No, you won't. You will not know of your 82 00:04:08,210 --> 00:04:09,210 very existence, James. 83 00:04:09,890 --> 00:04:11,410 You don't know about this, are you? 84 00:04:11,790 --> 00:04:14,350 Come on, it's money for our rope. All you're doing is protecting him from 85 00:04:14,350 --> 00:04:17,730 himself. And you get a night out in the town, didn't you? But you've got a stag 86 00:04:17,730 --> 00:04:20,430 night. He's supposed to go a bit wild, isn't he? Yeah, well, if you do, just 87 00:04:20,430 --> 00:04:23,750 make sure he comes through without a scratch. Oh, and also, make sure you 88 00:04:23,750 --> 00:04:25,140 beat... The receipt. 89 00:04:25,400 --> 00:04:27,060 I'm charging every penny, all right? 90 00:04:27,660 --> 00:04:29,280 I thought Morris was a mate of yours. 91 00:04:29,740 --> 00:04:32,240 He is, but since we've been kids, he's been rubbing my nose in it. 92 00:04:32,680 --> 00:04:35,260 And anything to be had, he always makes sure he got it first. You know, like, 93 00:04:35,320 --> 00:04:36,960 flash your jobs to flash your girlfriends. 94 00:04:38,040 --> 00:04:39,580 Can I have a little bit of payback, my son? 95 00:04:39,960 --> 00:04:40,960 Be safe. 96 00:04:43,060 --> 00:04:43,859 Hey, hey! 97 00:04:43,860 --> 00:04:44,860 That's a sweetheart! 98 00:04:44,890 --> 00:04:47,650 You ain't got enough of that bloke who does the valentine's kids, have you? 99 00:04:47,650 --> 00:04:50,270 supposed to be good, isn't he? When you say good, I take it you mean cheap. 100 00:04:50,570 --> 00:04:52,610 Well, as long as he can sing the Unchained Melody without a stutter. 101 00:04:53,370 --> 00:04:54,370 I'll take 60. 102 00:04:54,390 --> 00:04:57,170 Oh, by the way, have you got that bottle of Gato Le Fouet? Yes. 103 00:04:57,710 --> 00:04:59,490 Yeah, but it's 30 quid a bottle. 104 00:04:59,770 --> 00:05:01,530 Oh, really? I'm lucky I just need the one, then, innit? 105 00:05:02,090 --> 00:05:04,850 What? The wedding party? What are you planning, a miracle or something? I'm 106 00:05:04,850 --> 00:05:06,570 planning the easiest profit I ever made. 107 00:05:06,890 --> 00:05:07,609 See you later. 108 00:05:07,610 --> 00:05:08,610 See you. 109 00:05:28,080 --> 00:05:28,799 What's up, mate? 110 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 What's up? 111 00:05:30,700 --> 00:05:31,700 What's up? 112 00:05:33,540 --> 00:05:34,540 You've a caveat, what? 113 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 Yes? 114 00:05:41,340 --> 00:05:42,540 What? Yes, sir. 115 00:05:43,060 --> 00:05:45,160 Oh, my God, he remembered. 116 00:05:45,660 --> 00:05:47,320 Wow, look at you. 117 00:05:48,460 --> 00:05:51,120 You haven't changed one eye, have you? Oh, you've aged pretty well yourself. 118 00:05:51,400 --> 00:05:53,980 Well, because my accessory works wonders, yeah. What are you doing here, 119 00:05:54,040 --> 00:05:56,580 Oh, well, I wasn't planning. I was in the vicinity, so, um... 120 00:05:57,390 --> 00:05:58,990 Why was Morris around here earlier? 121 00:06:00,230 --> 00:06:02,330 Pull over just there mate, just on the side. 122 00:06:05,170 --> 00:06:06,290 See the change yet? 123 00:06:06,510 --> 00:06:07,510 No, just now. 124 00:06:29,360 --> 00:06:33,220 It's coming back to me now, Jess, because, yes, I remember, if I'm not 125 00:06:33,560 --> 00:06:35,680 I had my very first dance with you. 126 00:06:36,500 --> 00:06:39,140 Oh, well, you were pretty hot on your feet yourself, as I remember rightly. 127 00:06:39,460 --> 00:06:42,060 Well, my dearest soon put a stop to all that, amongst other forms of pleasure. 128 00:06:42,720 --> 00:06:44,340 Well, that's marriage for you. 129 00:06:44,600 --> 00:06:48,220 Oh, well, not anymore, actually. See, I'm in the early stages of divorce. It's 130 00:06:48,220 --> 00:06:49,220 best for everyone. 131 00:06:49,300 --> 00:06:51,060 I almost envy you, Archie. 132 00:06:51,760 --> 00:06:54,840 What? Jess, I thought you and Marge, you know, you were like the perfect couple. 133 00:06:55,660 --> 00:06:56,660 Yes, so did I. 134 00:06:57,340 --> 00:06:58,520 But things have been, um... 135 00:06:59,430 --> 00:07:01,230 Pretty stealthy find for a while now. 136 00:07:02,150 --> 00:07:04,290 Sometimes I wonder if I chose the wrong husband. 137 00:07:09,050 --> 00:07:10,710 Yeah, we all make mistakes, don't we? 138 00:07:12,030 --> 00:07:17,650 So, preoccupied with his bloody luxury bathroom shops and his precious 139 00:07:18,190 --> 00:07:19,190 Yeah, she's yours too. 140 00:07:19,470 --> 00:07:20,409 No, no. 141 00:07:20,410 --> 00:07:23,370 Roxy's the best thing that's ever happened to us, but now she's leaving 142 00:07:24,450 --> 00:07:25,930 Everything's going to change, isn't it? 143 00:07:28,650 --> 00:07:31,610 I want Roxy to have the best day of her life. 144 00:07:31,870 --> 00:07:32,870 Well, she will. 145 00:07:32,970 --> 00:07:35,690 I'm sure of it. But I don't trust Maurice. 146 00:07:36,970 --> 00:07:41,650 And that is why I'm asking you, as one of my oldest friends, Archie. 147 00:07:42,710 --> 00:07:44,390 You keep an eye on things tomorrow. 148 00:07:44,770 --> 00:07:48,170 You and I understand each other, don't we? 149 00:07:49,690 --> 00:07:52,970 I promise you, Jess, the wedding of the century. 150 00:08:04,620 --> 00:08:05,620 I mean, Kieran Romeo. 151 00:08:06,100 --> 00:08:07,200 He's a surly git. 152 00:08:07,620 --> 00:08:08,980 You two got a lot in common, then, didn't you? 153 00:08:09,200 --> 00:08:12,200 Yeah. You both hang out a very dodgy geezer. 154 00:08:14,420 --> 00:08:15,420 What's that? 155 00:08:16,800 --> 00:08:18,200 Oh, my God, that's Teddy B. 156 00:08:18,540 --> 00:08:19,800 He's got a very cuddly thing. 157 00:08:20,500 --> 00:08:23,500 No, no, no, that's an ironical moniker. He went to the same school as us, he 158 00:08:23,500 --> 00:08:26,440 did. And he got his dirty dosh from being a very dangerous dude. 159 00:08:27,320 --> 00:08:29,880 Yeah, he's known as the great wiper of the Lungshark family. 160 00:08:30,380 --> 00:08:34,700 Well... I couldn't hear them, but from their ding -dong, I'd say Neil owes him 161 00:08:34,700 --> 00:08:35,519 big time. 162 00:08:35,520 --> 00:08:38,220 Well, you know what this means, don't you? Yeah. We back off completely. 163 00:08:38,620 --> 00:08:40,940 Oh, don't be such a plumb. We just had danger money to the bill, didn't we? 164 00:08:40,940 --> 00:08:41,319 That's all. 165 00:08:41,320 --> 00:08:42,799 This ain't what I signed up for. 166 00:08:43,000 --> 00:08:44,580 Jamie, I made a promise, all right? 167 00:08:44,940 --> 00:08:46,320 A promise that can't be broken. 168 00:08:47,360 --> 00:08:48,740 Then the price has to be right. 169 00:08:49,440 --> 00:08:51,120 All right. I'll raise you a figure of three. 170 00:08:51,380 --> 00:08:52,380 Five. Four. Five. 171 00:08:53,360 --> 00:08:55,960 Okay, five, but this kid needs proper minding, all right? I want you on your 172 00:08:55,960 --> 00:08:58,520 mettle like a... like a tightly coiled spring. 173 00:08:58,820 --> 00:08:59,579 All right. 174 00:08:59,580 --> 00:09:00,580 Relax. 175 00:09:00,980 --> 00:09:02,540 We've got salt in your boxes. 176 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Go on, boys, go. 177 00:09:04,260 --> 00:09:05,260 Go on, mate. 178 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 Hey, 179 00:09:08,920 --> 00:09:22,860 Charlie 180 00:09:22,860 --> 00:09:24,220 Cupid, it's Archie Daly. 181 00:09:24,620 --> 00:09:26,980 Shoot that pointer there, right through my heart. 182 00:09:28,620 --> 00:09:30,140 Yeah, sorry, mate. Well, I thought it was funny. 183 00:09:30,800 --> 00:09:32,520 Yeah, how I... Do what? 184 00:09:33,400 --> 00:09:35,620 Oh, Charlie, I'm sorry to hear that, mate. 185 00:09:35,960 --> 00:09:38,300 Come on, listen. You know what women are like. She'll be back tonight begging 186 00:09:38,300 --> 00:09:39,300 for forgiveness. 187 00:09:41,120 --> 00:09:42,140 Oh, really? What, a pilot? 188 00:09:42,680 --> 00:09:44,920 Oh, I'm sorry. Well, she could be anywhere around the world now, couldn't 189 00:09:46,240 --> 00:09:47,280 Yeah. Hey. 190 00:09:47,620 --> 00:09:48,740 Whoa, whoa, whoa, whoa, Charlie. 191 00:09:49,060 --> 00:09:51,240 Charlie, calm down. Come on, pull yourself together, all right? 192 00:09:51,740 --> 00:09:52,439 Now, listen. 193 00:09:52,440 --> 00:09:54,560 I've got a little something for you. How do you fancy plying your tray down in 194 00:09:54,560 --> 00:09:55,600 the Fuquid singing at a wedding? 195 00:09:56,320 --> 00:09:57,320 Yeah? 196 00:10:14,550 --> 00:10:15,550 Awesome. 197 00:10:17,610 --> 00:10:20,410 Listen to me, okay? Strictly no moving images. 198 00:10:20,670 --> 00:10:22,710 All I need from you are wedding snap. 199 00:10:23,290 --> 00:10:26,770 Yeah. No, these are posh clientele, all right? 200 00:10:27,260 --> 00:10:29,720 I want to try and, you know, recreate the cover of the glossy magazines. 201 00:10:30,020 --> 00:10:31,960 Yes, you know what. Look, hold on one second. Stay there. 202 00:10:33,260 --> 00:10:35,740 Hello? Oh, just hello, sweetheart. 203 00:10:36,080 --> 00:10:37,920 No, everything's good. Nothing to report, darling. 204 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 Mm -hmm. 205 00:10:39,760 --> 00:10:42,520 Hey, don't you worry about that. I'll be there before anyone else. 206 00:10:42,740 --> 00:10:44,780 Yeah, even if I've got to kidnap the registrar myself. 207 00:10:45,260 --> 00:10:46,340 Yes, definitely. 208 00:10:46,860 --> 00:10:49,060 All right. Hold on one second, sweetheart. 209 00:10:49,740 --> 00:10:50,920 Awesome. Morris! 210 00:10:51,940 --> 00:10:52,940 Hey! 211 00:10:52,980 --> 00:10:53,980 What's that? No. 212 00:10:54,220 --> 00:10:55,820 This mic is embedded as we speak. 213 00:11:33,319 --> 00:11:36,520 Why are you following me, Phil? Are you one of Teddy B's boys? 214 00:11:37,060 --> 00:11:38,760 I've no idea who you are. 215 00:11:39,080 --> 00:11:40,200 Never mind Teddy. 216 00:11:41,540 --> 00:11:42,560 I think you're lying. 217 00:11:43,820 --> 00:11:45,580 I think you should fling your hook. 218 00:11:48,340 --> 00:11:49,900 That's not a very good idea. 219 00:11:50,120 --> 00:11:51,120 I put you wrong. 220 00:12:09,230 --> 00:12:10,230 Let him go. 221 00:12:10,250 --> 00:12:11,250 Please. No. 222 00:12:11,830 --> 00:12:13,250 You're making a big mistake here. 223 00:12:13,450 --> 00:12:14,930 I'm quaking in my boots. 224 00:12:15,270 --> 00:12:18,790 Not like that. I mean, we're mates, Neil and me. 225 00:12:19,030 --> 00:12:19,989 Yeah, right. 226 00:12:19,990 --> 00:12:20,929 Yeah, right. 227 00:12:20,930 --> 00:12:24,190 Excuse me, officer, for me being so bold to intercede. 228 00:12:24,490 --> 00:12:25,750 Let me digress that indeed. 229 00:12:25,970 --> 00:12:29,470 These boys are just like blood brothers. Dealing with this, aren't you? Not 230 00:12:29,470 --> 00:12:31,590 doing a very good job. You see, he's a bit of a horse player. He's got a hand, 231 00:12:31,630 --> 00:12:35,130 that's all. And my colleague here will be dropping charges post -hated. 232 00:12:35,390 --> 00:12:36,390 He's too late. 233 00:12:37,310 --> 00:12:38,790 But you've got to let him go, he's... 234 00:12:39,070 --> 00:12:40,170 He's getting married in the morning. 235 00:12:40,370 --> 00:12:42,190 Ding dong, the bells ain't gonna chime. 236 00:12:43,130 --> 00:12:44,370 We can pay his bail money. 237 00:12:44,810 --> 00:12:45,810 It's about your wages. 238 00:12:46,450 --> 00:12:48,050 Yeah. I'll do that. 239 00:12:52,010 --> 00:12:53,430 What kind of cabbie are you? 240 00:12:54,110 --> 00:12:56,450 I sorted your bail money. That's all you need to know. 241 00:12:56,690 --> 00:13:00,570 You better tell me exactly what's going on here before I give you another bloody 242 00:13:00,570 --> 00:13:02,630 item. Let's get a few things straight, mate. 243 00:13:03,370 --> 00:13:07,410 Firstly, you did not give me an item. Second, you're on your own now. 244 00:13:08,680 --> 00:13:10,720 But for the record, it's my job to mind you. 245 00:13:11,460 --> 00:13:13,820 Someone wants to make sure you get to your wedding in one piece. 246 00:13:14,280 --> 00:13:16,640 Who? Your loving father -in -law -to -be. 247 00:13:17,420 --> 00:13:19,480 Morrie? She's staying at my place tonight. 248 00:13:20,840 --> 00:13:22,400 Think of me as your babysitter. 249 00:13:35,340 --> 00:13:36,340 Big meal, mate. Give it up. 250 00:13:36,480 --> 00:13:39,660 Yeah, it's all good, mate. It was only picked by 2am. Are you kidding? Yeah. A 251 00:13:39,660 --> 00:13:40,660 few drinks, a few laughs. 252 00:13:40,760 --> 00:13:44,200 No farts, no drugs, not even a sniff of a secret cheese drink. I knew I could 253 00:13:44,200 --> 00:13:45,200 rely on you. 254 00:13:45,800 --> 00:13:47,040 It's all part of the service, ain't it? 255 00:13:48,640 --> 00:13:51,600 Good hand it's to you, ma. I mean, you really do things in style, don't you? 256 00:13:52,200 --> 00:13:53,800 It's the mind of the rocket, I dare add to it. 257 00:13:54,180 --> 00:13:56,340 Do you always wanted to get married underneath Tower Bridge? 258 00:13:57,340 --> 00:13:58,340 I love you. 259 00:13:59,460 --> 00:14:00,460 Wake up, sunshine. 260 00:14:00,580 --> 00:14:01,580 It's your alarm call. 261 00:14:02,720 --> 00:14:04,000 Warning bells, rise and shine. 262 00:14:18,220 --> 00:14:22,240 Ah, there he 263 00:14:22,240 --> 00:14:26,260 is. 264 00:14:37,050 --> 00:14:39,190 Charles Cupid, the man with the gold plate and the tonsils. 265 00:14:39,450 --> 00:14:40,450 This is Morris. 266 00:14:40,870 --> 00:14:42,750 So good of you to step in such short notice, Charles. 267 00:14:43,350 --> 00:14:46,550 So you're the condemned man, are you? No, Charles, this is Morris. No, he's 268 00:14:46,550 --> 00:14:47,710 father of the bride. 269 00:14:48,370 --> 00:14:50,130 Groom, ETA, any minute now. 270 00:14:52,370 --> 00:14:54,350 It was a day just like this when I got married. 271 00:14:58,050 --> 00:14:59,050 Well, let me know when I'm on. 272 00:15:00,870 --> 00:15:01,870 Be at the bar. 273 00:15:04,880 --> 00:15:07,300 He's not seriously going to be... Artistic temperament. 274 00:15:08,260 --> 00:15:10,020 Seriously, why don't you get a load of his careless whispers? 275 00:15:12,100 --> 00:15:13,980 Angelica! Do you know Archie? 276 00:15:14,780 --> 00:15:15,780 No. 277 00:15:18,900 --> 00:15:23,040 Neil's mum. His dad walked out on them when they were kids, so he has not been 278 00:15:23,040 --> 00:15:25,140 invited. Best all around. I can imagine. 279 00:15:28,020 --> 00:15:29,200 Wow, Jess, look at you. 280 00:15:30,160 --> 00:15:32,380 Everything all right? Yeah, all ship -shaped and Bristol fashion. 281 00:15:32,860 --> 00:15:33,880 Ross was late. Where is she? 282 00:15:34,200 --> 00:15:36,460 She's right behind me. She better be. 283 00:15:39,960 --> 00:15:41,920 Not even a kiss on the cheek, never mind a compliment. 284 00:15:44,380 --> 00:15:45,580 I think you look ravishing. 285 00:15:51,260 --> 00:15:52,260 See? 286 00:15:54,520 --> 00:15:55,880 Everything's in the face lift of hand. 287 00:15:56,699 --> 00:15:57,699 Oh, beautiful. 288 00:15:58,140 --> 00:15:59,140 Lovely. 289 00:15:59,340 --> 00:16:00,340 Lovely. 290 00:16:03,360 --> 00:16:04,360 Jamie, 291 00:16:04,460 --> 00:16:07,040 please tell me you're on your way here. Neil's gone AWOL. He's gone what? 292 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 AWOL. 293 00:16:08,780 --> 00:16:11,180 You brain took it. You could have lost him again. 294 00:16:11,460 --> 00:16:12,760 I didn't lose him. He'd done a runner. 295 00:16:13,020 --> 00:16:16,180 Listen, we can discuss the semiotics later, but we don't get a penny back 296 00:16:16,180 --> 00:16:17,840 we get the groom back. We could be anywhere. 297 00:16:18,520 --> 00:16:20,260 What? We could be bloody anywhere. 298 00:16:20,580 --> 00:16:23,500 Listen, Jamie, there's no time for excuses, all right? This job is not done 299 00:16:23,500 --> 00:16:25,600 until that kid's got a... Bring on his finger and he's contemplating his 300 00:16:25,600 --> 00:16:27,360 conjugal. Well, too late, aren't we? 301 00:16:27,660 --> 00:16:29,060 Didn't you say the boat had to sail at noon? 302 00:16:29,420 --> 00:16:31,020 Yes. Listen, I know. 303 00:16:32,040 --> 00:16:34,880 But just get here as quick as you can and don't worry about the boat. 304 00:16:35,460 --> 00:16:36,460 I'll sort that out. 305 00:17:13,869 --> 00:17:14,950 He must be stuck in traffic. 306 00:17:15,190 --> 00:17:16,490 Don't worry, honey, he'll be here. 307 00:17:16,770 --> 00:17:17,770 What, like he was last time? 308 00:17:17,930 --> 00:17:19,829 Stop it, Dad. I know his pipe, dear. 309 00:17:20,109 --> 00:17:23,790 You're a snob. Shut up, Maurice. Look, he'd better shift his arse, because this 310 00:17:23,790 --> 00:17:25,310 boat is leaving in five minutes. 311 00:17:25,589 --> 00:17:27,550 Well, I'm not sure about that, actually. 312 00:17:27,910 --> 00:17:29,470 I can't really relax, right? 313 00:17:29,810 --> 00:17:31,810 As they say, the path of true love never runs smooth. 314 00:17:35,370 --> 00:17:36,370 Do something. 315 00:17:45,179 --> 00:17:46,179 Charlie, jog on. 316 00:17:47,540 --> 00:17:50,240 Hey, everybody, nice round of applause for Charles Cupid. 317 00:17:53,600 --> 00:17:59,340 I've just been told by the captain there is a slight hitch in the engine room. 318 00:18:00,580 --> 00:18:04,060 Tell you what, why don't we start the festivities now, yeah? 319 00:18:04,520 --> 00:18:10,800 Yeah, let's crack open some fine bottles of wine. Help yourself, everybody. 320 00:18:10,940 --> 00:18:12,240 Plenty more where that come from. 321 00:18:12,480 --> 00:18:14,220 But very soon, the bride... 322 00:18:14,600 --> 00:18:18,260 And the bridegroom will be making their arrival down the gangplank onto the 323 00:18:18,260 --> 00:18:21,980 ship. So we're going to be making our way down the Thames and we're going to 324 00:18:21,980 --> 00:18:23,260 going past Westminster. 325 00:18:23,980 --> 00:18:28,460 That'll be on that side. And then we'll be coming underneath Tower Bridge and 326 00:18:28,460 --> 00:18:34,620 that's where they'll be exchanging their vows on wedding day. 327 00:18:44,810 --> 00:18:45,810 I'll ask you one more time. 328 00:18:45,970 --> 00:18:51,990 When our two lovers, Roxy and Neil, who's going to be here any minute now, 329 00:18:51,990 --> 00:18:58,470 apparently, are about to take the plunge, metaphysically, just like 330 00:18:58,470 --> 00:18:59,850 in Titanic. 331 00:19:13,700 --> 00:19:14,860 They're all waiting for you. 332 00:19:15,960 --> 00:19:17,080 Well, it's no good I'm not going. 333 00:19:17,400 --> 00:19:19,920 If you're going to dump that girl a second time, the least you can do is 334 00:19:19,920 --> 00:19:20,759 her to wet face. 335 00:19:20,760 --> 00:19:22,000 Well, he's done it again, hasn't he? 336 00:19:22,900 --> 00:19:25,560 It was because of Maurice that I backed out last time. 337 00:19:26,600 --> 00:19:28,380 He saw rocks that didn't have a good nut job. 338 00:19:29,540 --> 00:19:30,540 Can you imagine that? 339 00:19:31,600 --> 00:19:35,140 Santa gave me so good a brain with his stupid bathroom shots. 340 00:19:36,460 --> 00:19:38,160 I said no, he went ballistic. 341 00:19:39,470 --> 00:19:40,470 Now I can't even go on my own. 342 00:19:40,650 --> 00:19:47,290 What's that 343 00:19:47,290 --> 00:19:48,670 supposed to mean? 344 00:19:50,130 --> 00:19:51,890 He's got plenty of money if you need it. 345 00:19:52,130 --> 00:19:53,130 Now, you listen. 346 00:19:53,150 --> 00:19:54,150 And you listen good. 347 00:19:55,010 --> 00:19:57,430 I don't want anything from him. 348 00:20:02,030 --> 00:20:03,690 Look, I love Roxy. 349 00:20:04,290 --> 00:20:06,330 And I do. I mean it. I love her so much. 350 00:20:07,530 --> 00:20:09,270 As a dad, I want nothing to do with it. 351 00:20:09,750 --> 00:20:11,690 And how are you going to run out with that gorgeous girl? 352 00:20:12,170 --> 00:20:13,170 Just because it suits him. 353 00:20:15,350 --> 00:20:17,630 Just remember, marriage is for life. 354 00:20:18,630 --> 00:20:19,990 And not just for Christmas. 355 00:20:28,950 --> 00:20:31,030 There's something wrong, isn't there? That must be our picture or something. 356 00:20:31,230 --> 00:20:32,790 That is not what I'm talking about in the moment. 357 00:20:33,530 --> 00:20:35,450 Jess, trust me, love is a part of the heart. 358 00:20:35,820 --> 00:20:37,940 No, no, don't wait. You are stalling, aren't you? 359 00:20:38,200 --> 00:20:39,400 All right, all right. 360 00:20:40,620 --> 00:20:42,680 Neil's delayed, but he's nothing to worry about, OK? 361 00:20:42,880 --> 00:20:43,880 Do you know where he is? 362 00:20:45,200 --> 00:20:46,780 No, not exactly. 363 00:20:47,100 --> 00:20:48,100 Right, then that's it. 364 00:20:48,860 --> 00:20:52,220 I will not have my daughter humiliated by this waste of any longer. 365 00:20:52,720 --> 00:20:54,800 Boris, you've just got cold feet. 366 00:20:56,160 --> 00:20:59,200 Just give him another chance. It's just a little misunderstanding about last 367 00:20:59,200 --> 00:21:00,200 night, that's all. 368 00:21:02,700 --> 00:21:03,780 What is going on, Boris? 369 00:21:07,199 --> 00:21:09,500 Look, I had Neil follow last night. 370 00:21:10,580 --> 00:21:13,500 I just wanted to make sure he didn't get himself into any trouble. He'll skip 371 00:21:13,500 --> 00:21:14,500 the country again. 372 00:21:14,660 --> 00:21:16,480 You just couldn't leave him alone, could you? 373 00:21:17,140 --> 00:21:21,620 You were to stick your big, bloody booty and ruin everything. I just wanted to 374 00:21:21,620 --> 00:21:23,640 have the back for my daughter. That's what I wanted. 375 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 Where's Neil? 376 00:21:25,740 --> 00:21:27,960 Your father's got something to tell you, Roxy. 377 00:21:29,760 --> 00:21:30,780 You're scaring me. 378 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Hey! 379 00:21:54,210 --> 00:21:56,730 Wow, what a beautiful bride 380 00:22:08,970 --> 00:22:11,130 I didn't, chap. Don't you start. You've got no idea. 381 00:22:11,370 --> 00:22:13,550 What? I was the one who stopped the bleeding boat sailing off. Yeah? 382 00:22:13,930 --> 00:22:16,110 Well, Neil says this whole mess is Morris' doing. 383 00:22:16,330 --> 00:22:18,310 Oh, you're going to take the word from a scrappy young hood, are you? 384 00:22:18,530 --> 00:22:21,650 Look, he might not be up to the level of your toss, mate, but I think he's all 385 00:22:21,650 --> 00:22:24,830 right. That was cutting a bit of fine. Oh, please, don't worry. You've got no 386 00:22:24,830 --> 00:22:27,850 idea how the cost of this venture is still rising. Oh, yeah, yeah. We said 387 00:22:27,850 --> 00:22:28,529 grand tops. 388 00:22:28,530 --> 00:22:29,530 How much? Plus expenses. 389 00:22:30,370 --> 00:22:31,370 Morris, look. 390 00:22:31,610 --> 00:22:33,270 This is not about money, my friend. 391 00:22:34,690 --> 00:22:35,690 It's about her. 392 00:22:36,470 --> 00:22:37,490 Your beautiful daughter. 393 00:22:40,910 --> 00:22:43,690 A beautiful wedding that you've wanted for so long. 394 00:22:43,950 --> 00:22:47,410 With beautiful, perfect Roxy. Yes. 395 00:22:48,110 --> 00:22:49,190 I suppose you're right. 396 00:22:56,050 --> 00:22:57,050 That's terrific. 397 00:22:57,570 --> 00:23:00,810 Stupendous. Well done, Artie. Almost makes the whole thing worthwhile. 398 00:23:02,550 --> 00:23:04,770 Did you get away with that? 399 00:23:05,270 --> 00:23:08,790 Oh, you know, it's a death balance of power and elegance. 400 00:23:09,070 --> 00:23:13,490 Yeah. It's like paying me 500 when you're making 10 grand. Oi, oi, oi, oi. 401 00:23:13,490 --> 00:23:15,870 planning to give you the bonus if you come up with the goods. Cash on 402 00:23:16,050 --> 00:23:16,789 Put that away. 403 00:23:16,790 --> 00:23:19,170 Not until they've exchanged marriage amounts and consummated their marriage. 404 00:23:20,370 --> 00:23:23,970 Once they've sorted out and get this ship started, only a tidal wave can stop 405 00:23:23,970 --> 00:23:24,970 us. 406 00:23:29,430 --> 00:23:30,430 Teddy B. 407 00:23:31,450 --> 00:23:33,430 What? You distract him, I'll give Neil out of the way. 408 00:23:36,330 --> 00:23:37,330 Teddy B! 409 00:23:37,510 --> 00:23:38,510 Way too long. 410 00:23:38,600 --> 00:23:39,780 No, long enough, Daley. 411 00:23:40,440 --> 00:23:41,640 Like your school trousers. 412 00:23:42,700 --> 00:23:43,700 I'm in a sunshine. 413 00:23:43,820 --> 00:23:44,479 What are you doing? 414 00:23:44,480 --> 00:23:45,480 Oh, you get up here. 415 00:23:45,620 --> 00:23:49,640 Best days of our lives, eh? I remember flushing your head down the bog. Yeah, 416 00:23:49,660 --> 00:23:54,040 indeed. While forcing you to sing Bohemian Rhapsody, if I rightly recall. 417 00:23:54,320 --> 00:23:56,440 That's right. From start to glorious finish. 418 00:23:56,660 --> 00:23:58,020 Right. Good morning. 419 00:23:58,240 --> 00:23:59,240 Guitar solo. 420 00:23:59,640 --> 00:24:03,220 Yeah. I had to queue round the toilet block for that little entertainment. 421 00:24:04,320 --> 00:24:05,320 Yeah, well, you know. 422 00:24:05,460 --> 00:24:07,980 I could forget those jolly jokes, Teddy, but I'm not one to bear a grudge. 423 00:24:10,250 --> 00:24:11,250 I am. 424 00:24:11,750 --> 00:24:12,930 What are you doing? 425 00:24:13,830 --> 00:24:15,510 Here, here. How do you believe? What? 426 00:24:15,950 --> 00:24:17,810 Look, whatever you are, Amy's here to collect. 427 00:24:18,170 --> 00:24:22,490 But he's only gone and you're staying here till we've got rid of him, all 428 00:24:22,530 --> 00:24:25,470 You don't want to go in here. Now look, it's a private party. 429 00:24:25,990 --> 00:24:29,710 I told you not to come, Dad. 430 00:24:29,950 --> 00:24:34,790 Dad? I told you I'd find out where it was. You're not welcome here. I'm here 431 00:24:34,790 --> 00:24:35,790 support my boy. 432 00:24:36,270 --> 00:24:37,910 It's a big step, getting married. 433 00:24:38,230 --> 00:24:39,230 I just... 434 00:24:39,320 --> 00:24:40,580 I wanted to show you that I care. 435 00:24:41,040 --> 00:24:46,340 You think you can make up for 20 years not being there just like that? 436 00:24:46,560 --> 00:24:47,680 You've got to start somewhere. 437 00:24:51,140 --> 00:24:53,540 Well, maybe I won't go through with it now you're here. No, no, no, that'd be a 438 00:24:53,540 --> 00:24:54,540 big shame. 439 00:24:54,760 --> 00:24:55,800 After all this bother. 440 00:24:56,800 --> 00:24:57,980 She's a lovely little girl. 441 00:24:58,480 --> 00:24:59,880 Please. Son. 442 00:25:00,420 --> 00:25:01,800 I've gone through a lot of bother myself. 443 00:25:11,860 --> 00:25:15,540 Teddy, listen, mate. I might see a little silhouette of a man. 444 00:25:17,420 --> 00:25:18,420 Skirmish? 445 00:25:19,020 --> 00:25:21,940 Let's hope that was not the happening last time. This is the happening age, 446 00:25:21,980 --> 00:25:22,980 isn't it? 447 00:25:23,220 --> 00:25:24,220 Teddy! 448 00:25:24,900 --> 00:25:25,900 Fantastic! 449 00:25:26,580 --> 00:25:27,580 That's great! 450 00:25:27,860 --> 00:25:28,860 Fabulous, you could make it! 451 00:25:29,600 --> 00:25:30,600 Minus 1 ,200. 452 00:25:31,000 --> 00:25:34,580 Well, now, they were in the same class at school, but... I won't call it mine. 453 00:25:34,800 --> 00:25:35,800 Jess! 454 00:25:36,200 --> 00:25:37,200 Jess! Jess! 455 00:25:38,800 --> 00:25:39,800 Do you remember Jess? 456 00:25:40,160 --> 00:25:41,160 How could I not? 457 00:25:41,560 --> 00:25:42,560 Oh, hi, hi. 458 00:25:43,860 --> 00:25:50,060 Really nice to meet you. Would you like some wine or drink, Teddy? 459 00:25:53,060 --> 00:25:57,520 I can't believe you, Mark. You knew Teddy B was nearly dead all along. But 460 00:25:57,520 --> 00:25:58,660 course I did. What's the problem? 461 00:25:59,060 --> 00:26:00,840 Well, why didn't you mention it? 462 00:26:01,340 --> 00:26:02,600 Look, he wasn't invited. 463 00:26:02,900 --> 00:26:06,440 I told you, he's estranged. Well, he's about as estranged as you can bloody 464 00:26:06,440 --> 00:26:09,460 get. What? You're still bothered about that Bohemian Rhapsody thing? 465 00:26:10,040 --> 00:26:11,600 I'm not talking about that, am I? 466 00:26:13,420 --> 00:26:15,700 Archie, he's mellowed. People can change. 467 00:26:16,420 --> 00:26:17,740 Yeah? Yeah. 468 00:26:18,080 --> 00:26:20,200 Well, he's obviously forgotten where he came from, Morris. 469 00:26:27,140 --> 00:26:29,260 What is with the Bohemian Rhapsody? 470 00:26:30,449 --> 00:26:31,449 Never mind. 471 00:26:35,890 --> 00:26:38,530 I know, Miss Martin, that bloke was definitely hiding something. 472 00:26:38,790 --> 00:26:43,230 Yeah, and he needed to chill out before he spontaneously conversed. Listen, 473 00:26:43,250 --> 00:26:45,490 remember, you're minding it. Whatever you do, don't take your minstrels off 474 00:26:45,490 --> 00:26:46,490 Teddy B. 475 00:26:47,810 --> 00:26:48,990 I'll see you next week. 476 00:26:50,450 --> 00:26:51,690 What's the party? 477 00:26:52,190 --> 00:26:54,350 Why don't we concentrate on a happy couple? 478 00:26:54,550 --> 00:26:55,550 Happy couples. 479 00:26:57,370 --> 00:26:59,830 Who else is there going like that? You're going to be swimming with the 480 00:27:01,250 --> 00:27:02,710 Hey. What's up, Jess? 481 00:27:02,970 --> 00:27:04,330 What are you doing with that? Sailing. 482 00:27:05,310 --> 00:27:06,970 It's a little bit of a Morrison's headache. 483 00:27:07,650 --> 00:27:08,650 No, I do, sweetheart. 484 00:27:09,490 --> 00:27:10,490 Something's not right. 485 00:27:10,690 --> 00:27:11,690 Hey. 486 00:27:11,850 --> 00:27:13,930 Come on, I've got everything in hand. Trust me, you've got nothing to worry 487 00:27:13,930 --> 00:27:14,930 about. 488 00:27:15,850 --> 00:27:16,850 Good God. 489 00:27:17,050 --> 00:27:18,270 Couldn't even get decent wine. 490 00:27:20,370 --> 00:27:21,670 Goodbye, my friend. 491 00:27:22,490 --> 00:27:23,990 You have been the one. 492 00:27:25,030 --> 00:27:26,190 You have been... 493 00:27:31,229 --> 00:27:33,090 Angelica, you look lovely. 494 00:27:33,830 --> 00:27:34,830 Awesome. 495 00:27:42,210 --> 00:27:42,890 The 496 00:27:42,890 --> 00:27:57,390 music's 497 00:27:57,390 --> 00:27:58,930 even worse. What was he thinking? 498 00:28:01,100 --> 00:28:02,700 Yeah, but nothing can stop us dancing now, eh? 499 00:28:03,520 --> 00:28:05,420 Oh, you can't be serious. 500 00:28:05,720 --> 00:28:06,760 Yeah, yeah, I'll take your mind off it. 501 00:28:07,120 --> 00:28:09,420 There's no such thing as a crisis, only an opportunity. 502 00:28:10,460 --> 00:28:14,280 Oh, that's what I love about you, Archie. No matter what happens, your 503 00:28:14,280 --> 00:28:15,280 always half full, eh? 504 00:28:16,020 --> 00:28:17,020 Come on. 505 00:28:17,420 --> 00:28:18,420 I dare you. 506 00:28:18,740 --> 00:28:19,740 For old time's sake. 507 00:28:20,820 --> 00:28:21,820 Why the hell not? 508 00:28:49,870 --> 00:28:51,910 Some things are more important than that, Mo. 509 00:28:52,350 --> 00:28:53,970 You came to me for help, remember? 510 00:28:54,330 --> 00:28:57,150 Yes, because I had a problem shifting an investment property. 511 00:28:57,390 --> 00:29:00,210 But I told you it was only a matter of time. Why am I a hedge fund? 512 00:29:00,430 --> 00:29:04,130 Because it's not just me. The credit crunch is crucifying everyone, Teddy. 513 00:29:04,130 --> 00:29:05,130 not affecting my trade. 514 00:29:05,850 --> 00:29:09,370 So I want your cheque in my pocket before this wedding's over. 515 00:29:09,910 --> 00:29:11,070 Well, you'll find out why. 516 00:29:12,330 --> 00:29:13,510 But I thought we were friends. 517 00:29:14,430 --> 00:29:15,430 Don't believe me. 518 00:29:15,990 --> 00:29:16,990 One way or another. 519 00:29:17,640 --> 00:29:19,280 I'm getting my money back today. 520 00:29:20,540 --> 00:29:25,120 I warned you, Moe, not to mix business with fans. 521 00:29:41,940 --> 00:29:43,440 Oh, see, you haven't lost your touch. 522 00:29:44,100 --> 00:29:45,800 No, that's the bottle. That's the shot. Ah, 523 00:29:47,300 --> 00:29:48,420 you little man. 524 00:29:50,040 --> 00:29:51,620 It's all about having the right partner, isn't it? 525 00:29:51,840 --> 00:29:54,440 Yeah. It's all about the choice of song, though, right? 526 00:29:55,220 --> 00:29:57,560 That's right, because I'll get him to sing that jam melody. Oh, no, wait. 527 00:29:58,760 --> 00:30:05,360 Actually, um... If I was to ask you something personal, would you give me a 528 00:30:05,360 --> 00:30:06,360 straight answer? 529 00:30:07,400 --> 00:30:08,400 Yeah, of course. 530 00:30:26,990 --> 00:30:28,330 I don't know what you're talking about. 531 00:30:28,790 --> 00:30:30,090 Don't lie to me, Morris. 532 00:30:30,750 --> 00:30:32,970 You've been acting like a man possessed. I don't know why. 533 00:30:33,570 --> 00:30:36,390 Look, I'm trying to make the best of this. I could do without you yanking my 534 00:30:36,390 --> 00:30:37,390 chain. 535 00:30:37,450 --> 00:30:41,210 Look, if you have any interest at all in saving this marriage, you will stop 536 00:30:41,210 --> 00:30:42,350 talking to me right now. 537 00:30:42,610 --> 00:30:47,110 Look, look for once in your sad, pathetic little life. Just back off. 538 00:30:47,110 --> 00:30:48,110 alone. 539 00:30:51,810 --> 00:30:52,810 You OK? 540 00:30:53,770 --> 00:30:55,290 In 20 years, yeah. 541 00:30:55,830 --> 00:30:57,590 Never talked like that to me before. 542 00:30:58,370 --> 00:30:59,370 Hey. 543 00:31:00,150 --> 00:31:01,870 Come on, Jack. The army of you. 544 00:31:02,230 --> 00:31:03,490 No, that's the artsy. 545 00:31:04,590 --> 00:31:05,589 My marriage is over. 546 00:31:05,590 --> 00:31:08,150 Whoa, Jess, hold on. He's going through a lot. 547 00:31:08,790 --> 00:31:10,170 He's just hit some very choppy waters. 548 00:31:10,670 --> 00:31:12,990 Well, he can go and jump in and brawl like a cat. 549 00:31:16,390 --> 00:31:19,230 Where's Maurice gone? Oh, him and Jetta went around. He always walked off in a 550 00:31:19,230 --> 00:31:20,230 huff, didn't he? 551 00:31:21,110 --> 00:31:24,130 Oh, look, we're casting off. We've got to make sure he's still on the boat. 552 00:31:24,410 --> 00:31:26,430 Find him before Teddy does. See if I can find him. 553 00:31:49,020 --> 00:31:50,680 That's my wife. Back off, Teddy. 554 00:31:50,920 --> 00:31:54,780 Walk away, Litchfield, or I'll shove that spoon then so far up. Back off, 555 00:31:54,800 --> 00:31:56,320 Mum doesn't need you any more than I do. 556 00:31:56,540 --> 00:32:01,160 Look, look, folks, now you're all together, how do you fancy a nice family 557 00:32:01,800 --> 00:32:04,160 Yeah, yeah, no, no, lovely, lovely, lovely. 558 00:32:06,180 --> 00:32:07,420 Dad, get off me! 559 00:32:19,820 --> 00:32:20,779 Oh, Prince, no. 560 00:32:20,780 --> 00:32:21,780 No. 561 00:32:31,480 --> 00:32:34,180 Oh, what have you done? 562 00:32:34,480 --> 00:32:35,480 Oh, 563 00:32:38,540 --> 00:32:45,500 it's wedding, 564 00:32:45,580 --> 00:32:48,600 eh? I just want one more sip of my nectar first. 565 00:32:51,310 --> 00:32:55,810 No, but listen, please listen to me, right? Now, there is another way out of 566 00:32:55,810 --> 00:32:56,489 this, okay? 567 00:32:56,490 --> 00:32:59,830 I've had it with my big lollies, aren't I? No, I totally understand and I 568 00:32:59,830 --> 00:33:04,610 appreciate it. I can hear you crying for help. But please, Morris, okay? 569 00:33:05,210 --> 00:33:08,570 I can help you out, all right? Just give me the wine! 570 00:33:08,910 --> 00:33:13,390 Morris! No! I will not be party to your euthanasia! 571 00:33:13,830 --> 00:33:14,850 Hey, stop! 572 00:33:15,450 --> 00:33:18,770 One more move and the chateau de four gets it! 573 00:33:35,020 --> 00:33:36,520 Nobody is going to stop me. 574 00:33:45,300 --> 00:33:50,960 I was just desperate. 575 00:33:51,480 --> 00:33:53,120 My credit has run dry. 576 00:33:54,080 --> 00:33:55,200 Teddy was my last resort. 577 00:33:55,640 --> 00:33:58,780 But you've got a string roller shop, drive for a car, not to mention a bloody 578 00:33:58,780 --> 00:34:01,480 big house. Yeah, and it's mortgage to the hill. 579 00:34:03,530 --> 00:34:04,910 My shops have gone bankrupt. 580 00:34:06,470 --> 00:34:08,210 My business went bloody up a while back. 581 00:34:09,489 --> 00:34:12,010 I thought it was just a blip, so I borrowed on the strength of it. 582 00:34:13,230 --> 00:34:16,130 The debt just got fatter and fatter, and I couldn't get another loan from the 583 00:34:16,130 --> 00:34:18,350 bank. Get a loan for a wedding like this. 584 00:34:19,590 --> 00:34:21,110 I can't even pay you your five grand. 585 00:34:21,550 --> 00:34:22,550 Where were we? 586 00:34:23,030 --> 00:34:24,389 Hold on, I thought it was ten grand. 587 00:34:24,790 --> 00:34:26,650 I'm a pitiful mess, aren't you? 588 00:34:26,949 --> 00:34:28,330 I can't handle it any longer. 589 00:34:29,530 --> 00:34:30,530 My mind's made up. 590 00:34:30,969 --> 00:34:31,969 Wait! 591 00:34:32,179 --> 00:34:33,980 What about the wedding? 592 00:34:34,699 --> 00:34:36,239 Marcia, I promised Jess. 593 00:34:36,580 --> 00:34:37,580 Jess? 594 00:34:38,239 --> 00:34:40,540 She won't want to know me when she hears I'm penniless. 595 00:34:41,040 --> 00:34:42,620 Oh, what, you think that's all she cares about? 596 00:34:43,040 --> 00:34:44,139 That's all I am, Archie. 597 00:34:44,920 --> 00:34:47,060 People have only ever seen me as a bank balance. 598 00:34:48,159 --> 00:34:50,699 You know, Marcia, when we were kids in school, we used to look up to you. 599 00:34:51,560 --> 00:34:54,000 Yeah, you were up there on a pedestal. We were jealous. 600 00:34:55,060 --> 00:34:56,980 You had the perfect life. You had it all. 601 00:34:57,420 --> 00:34:59,620 You've got no idea how much it costs to keep up that illusion. 602 00:34:59,880 --> 00:35:02,120 No, no. No, I'm not talking about the money. 603 00:35:02,380 --> 00:35:04,840 I'm talking about your perfect wife, perfect family. 604 00:35:05,980 --> 00:35:06,980 Servant rated. 605 00:35:07,360 --> 00:35:11,060 Yeah. Well, like for me, you can only imagine that sort of life. You're going 606 00:35:11,060 --> 00:35:12,480 chuck it away, just like that. 607 00:35:12,940 --> 00:35:18,180 I've devoted my entire life to being a success, and I refuse to be just another 608 00:35:18,180 --> 00:35:19,180 tragic loser. 609 00:35:21,780 --> 00:35:23,020 Oh, excuse me. 610 00:35:23,580 --> 00:35:25,420 Since you put it like that... 611 00:35:26,370 --> 00:35:27,370 Well, go on, then. 612 00:35:27,430 --> 00:35:28,870 Jump. You always like to make the splash. 613 00:35:29,890 --> 00:35:33,190 Sorry? Either that or get with the bleeding cubs, sunshine. Because guess 614 00:35:33,430 --> 00:35:36,250 Getting up in the morning is tough on everyone, but you don't see the rest of 615 00:35:36,250 --> 00:35:39,490 banging on about it. Hold on a minute. No, no, you hold on a minute, Morris. 616 00:35:40,130 --> 00:35:42,470 People like you, oh, you make me sick. 617 00:35:43,250 --> 00:35:46,310 You have it all, and you don't realize it. You just want that little bit more, 618 00:35:46,370 --> 00:35:48,110 don't you? Oh, look, Morris. 619 00:35:48,610 --> 00:35:49,610 We're nearly there. 620 00:35:49,770 --> 00:35:51,530 Hurrah. So I'll tell you what. 621 00:35:52,270 --> 00:35:53,350 Now's your chance, Morris. 622 00:35:54,110 --> 00:35:55,110 Go on, jump. 623 00:35:55,560 --> 00:35:56,560 How dare you? 624 00:36:02,800 --> 00:36:03,880 What should I do, Archie? 625 00:36:04,120 --> 00:36:05,900 Well, at this point, Marsh, you've got no choice. 626 00:36:06,640 --> 00:36:08,280 Except to be bull -tightly honest. 627 00:36:09,100 --> 00:36:10,100 Yeah. 628 00:36:11,280 --> 00:36:14,120 Don't tell your story. We'll sell you out a couple of cars that we can pay 629 00:36:14,120 --> 00:36:15,058 some of it. 630 00:36:15,060 --> 00:36:16,600 Then pay the family car to the hill. 631 00:36:18,920 --> 00:36:20,040 You really think that'll work? 632 00:36:21,040 --> 00:36:22,040 Might now, Morris. 633 00:36:22,100 --> 00:36:23,100 That's all you've got. 634 00:36:26,320 --> 00:36:27,320 What about Jess? 635 00:36:27,780 --> 00:36:29,180 That's all. I'll talk to Jess. 636 00:36:29,760 --> 00:36:32,840 She'll be fine as long as she doesn't find out about your little swim 637 00:36:32,840 --> 00:36:33,840 expedition. 638 00:36:38,280 --> 00:36:44,700 And it seemed to me you lived your life like a candle in the wind. 639 00:36:45,580 --> 00:36:48,480 One more two out of you and I'll blow your bloody candle out. 640 00:36:49,160 --> 00:36:51,740 You look beautiful, Roxas. Stop it, Mum. 641 00:36:52,490 --> 00:36:54,470 Can't just pretend everything's going to be all right. 642 00:36:54,690 --> 00:36:56,630 It will be, darling. Trust me. 643 00:36:57,110 --> 00:36:58,110 Where's my dad? 644 00:36:58,330 --> 00:37:03,530 Ah, well, in the toilet. Tell us where he is. I can't. I mean, I don't... 645 00:37:03,530 --> 00:37:08,430 Look, Archie's gone looking for him, all right? 646 00:37:08,750 --> 00:37:10,330 Look, you know something, Jeremy. 647 00:37:10,990 --> 00:37:14,910 He is my husband, and I want to know what he's up to. 648 00:37:17,430 --> 00:37:18,430 It's Teddy B. 649 00:37:19,610 --> 00:37:21,590 Turns out Morris owes him a fortune. 650 00:37:23,850 --> 00:37:24,850 Thanks. 651 00:37:25,410 --> 00:37:28,390 But hold up, don't do anything stupid. I'm going to sort this out, drop it. 652 00:37:28,470 --> 00:37:29,470 Neil, come back here! 653 00:37:38,950 --> 00:37:40,890 Oh, my God, Maurice, what have you done? 654 00:37:50,170 --> 00:37:52,750 You came here just for the money, didn't you? 655 00:37:53,090 --> 00:37:54,470 You don't understand, son. 656 00:37:54,890 --> 00:37:55,890 Don't call me that. 657 00:37:56,190 --> 00:37:57,190 Right, Neil. 658 00:37:57,690 --> 00:38:01,110 I accept it was a little insensitive of me. At my wedding. 659 00:38:01,370 --> 00:38:03,550 It's a matter of principle. I couldn't help myself. 660 00:38:04,690 --> 00:38:09,690 I actually thought... I actually thought that you came here for me. 661 00:38:10,210 --> 00:38:11,210 I am. 662 00:38:12,330 --> 00:38:14,290 I wanted to make up with you too, son. 663 00:38:15,470 --> 00:38:16,990 I was hoping you'd give me another chance. 664 00:38:17,839 --> 00:38:18,839 He blew it. 665 00:38:27,360 --> 00:38:29,660 It was supposed to be the best day of my life. 666 00:38:30,880 --> 00:38:32,160 I've moved him too far. 667 00:38:33,140 --> 00:38:35,820 I just never gave him a chance. I put him under so much pressure. 668 00:38:36,620 --> 00:38:37,620 Don't, Mum. 669 00:38:37,960 --> 00:38:40,720 Whatever he's done, it's not your fault. 670 00:38:41,260 --> 00:38:42,860 No, it's mine. 671 00:38:48,560 --> 00:38:50,420 didn't you tell me, Morris? 672 00:38:51,300 --> 00:38:52,300 I'm sorry, Jo. 673 00:38:53,080 --> 00:38:54,940 It's not about the money. It never was. 674 00:38:55,240 --> 00:39:01,940 I mean, it was nice while it lasted, yeah, but I just want you back the way 675 00:39:01,940 --> 00:39:03,180 were when we had nothing. 676 00:39:04,100 --> 00:39:05,920 All I care about is you, Dad. 677 00:39:08,300 --> 00:39:09,300 Well, nearly there, mate. 678 00:39:09,600 --> 00:39:11,140 I don't want anything to do with family. 679 00:39:11,680 --> 00:39:14,880 Not Morris's, not mine, not anybody's. I'll see you with that girl. 680 00:39:15,720 --> 00:39:18,200 You want to be with Roxy? I know you do. You don't know anything. 681 00:39:19,540 --> 00:39:21,900 I know you're better than Morris and Teddy put together. 682 00:39:23,460 --> 00:39:25,620 But I think there's a way you can sort this mess out. 683 00:39:27,560 --> 00:39:29,280 That's if you really want to be with Roxy. 684 00:39:30,700 --> 00:39:33,140 Right. Come on. Chins up, chest out. 685 00:39:34,060 --> 00:39:35,660 They believe we've got a window to go to, eh? 686 00:39:35,900 --> 00:39:36,900 Yeah. 687 00:39:50,549 --> 00:39:52,530 It's a firing squad. No, it's a business proposition. 688 00:39:53,550 --> 00:39:54,529 What kind? 689 00:39:54,530 --> 00:39:55,530 Family business. 690 00:39:57,590 --> 00:40:00,450 That's here it is. Back off on Morrissey's debt or you'll never see me 691 00:40:00,690 --> 00:40:03,230 Now, hold on a second, sir. And he'll pay you back when it suits him. 692 00:40:04,830 --> 00:40:07,670 And you've got to promise me that this stops, and it's stopped right now. 693 00:40:08,390 --> 00:40:09,390 Or you'll never see me. 694 00:40:11,210 --> 00:40:12,210 Are you blanking? 695 00:40:13,150 --> 00:40:14,190 We're going to have a baby. 696 00:40:19,720 --> 00:40:20,720 That's fantastic. 697 00:40:24,300 --> 00:40:25,500 You've just got to promise me. 698 00:40:26,220 --> 00:40:27,620 I won't promise, son. 699 00:41:28,360 --> 00:41:29,440 Are we okay? Yeah, I'm alright. 700 00:41:33,680 --> 00:41:37,200 Go on. You look like you need it. 701 00:41:45,700 --> 00:41:49,660 Archie, thank you for everything. 702 00:41:51,400 --> 00:41:52,400 Well, you're welcome. 703 00:41:53,020 --> 00:41:54,020 Hey. 704 00:42:00,110 --> 00:42:01,390 You saved my life, mate. 705 00:42:01,950 --> 00:42:04,070 Mate? That's what friends are for. 706 00:42:04,470 --> 00:42:05,470 And? 707 00:42:07,090 --> 00:42:08,410 I didn't even pay the bill. 708 00:42:10,110 --> 00:42:11,190 You're a lucky man, Warren. 709 00:42:13,830 --> 00:42:14,830 I know. 710 00:42:15,210 --> 00:42:16,310 Please don't forget it, mate. 711 00:42:20,230 --> 00:42:21,230 Oh, Jamie. 712 00:42:22,210 --> 00:42:24,350 It's the hardest 10 grand I've ever earned in my life. 713 00:42:25,770 --> 00:42:28,890 I think we've burnt the proper drink. 714 00:42:43,050 --> 00:42:44,050 Oh, Jamie! 715 00:42:45,070 --> 00:42:47,570 Oh, good on you, Petchinger! 716 00:42:48,810 --> 00:42:50,750 What a love it that we've just had! 717 00:42:51,910 --> 00:42:56,250 Oh, David, we're proud of you, sweetheart. Me thinks it's time for a 718 00:42:56,250 --> 00:42:59,960 teacher. So, did you catch the bride's bouquet, then? We're having a laugh, 719 00:42:59,960 --> 00:43:01,920 aren't you? If I'd have called out, it would have been straight in the tent. 720 00:43:02,660 --> 00:43:05,560 Weddings are good for one thing, and that is, drop it. 721 00:43:05,960 --> 00:43:06,960 What's going on? 722 00:43:07,300 --> 00:43:10,480 What are the possible reasons we've been crossed to go for that one, though, 723 00:43:10,520 --> 00:43:11,520 Jay? No, exactly. 724 00:43:11,640 --> 00:43:15,540 As Charles Dickens once said, all's well that bodes well. 725 00:43:15,820 --> 00:43:18,380 That should just right cover it. 726 00:43:18,740 --> 00:43:20,260 What's he got him in there for? 727 00:43:20,600 --> 00:43:21,600 Cover for what? 728 00:43:21,660 --> 00:43:22,660 Our legal bills today. 729 00:43:24,510 --> 00:43:26,850 Divorce is an expensive business, Archie. 730 00:43:27,070 --> 00:43:28,770 Yours, more than most. 731 00:43:29,930 --> 00:43:33,890 Proof? If proof were needed, ladies and gentlemen, that marriage is really bad 732 00:43:33,890 --> 00:43:37,170 for you. This is a party, gents. Let's have a little less soul -searching and a 733 00:43:37,170 --> 00:43:38,170 bit more singing. 734 00:43:38,190 --> 00:43:39,069 Don't worry. 735 00:43:39,070 --> 00:43:41,990 Archie's just building up to his bow in the end. Oh, no. 736 00:43:42,190 --> 00:43:44,730 Is this the real life? 737 00:43:45,330 --> 00:43:47,490 Or just a fantasy? 738 00:43:49,090 --> 00:43:51,650 Caught in a landslide. Everybody! 739 00:43:52,270 --> 00:43:54,790 No, it's Game of Reality. 58167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.