Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,640
If you want to, I'll change the
situation.
2
00:00:11,080 --> 00:00:14,780
Right people, right times at the wrong
location.
3
00:00:17,780 --> 00:00:19,820
I've got a good idea.
4
00:00:21,380 --> 00:00:27,400
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I'll be so good for you. I'm
5
00:00:27,400 --> 00:00:30,120
gonna help you out. Love me like you
want me to.
6
00:00:30,420 --> 00:00:31,420
I'll do.
7
00:00:46,800 --> 00:00:48,560
You always show up when the odd work's
finished.
8
00:00:48,820 --> 00:00:50,180
Hey, some of us are born for greatness.
9
00:00:50,380 --> 00:00:51,940
The rest are here to shift the heavy
stuff.
10
00:00:52,700 --> 00:00:55,820
So, I trust we have no problem with
Kermit the Frog? He's no more French
11
00:00:55,820 --> 00:00:56,619
you are.
12
00:00:56,620 --> 00:00:59,960
Oh, Jamie, look at it. Look, it's not by
a 500 -nicot, are we?
13
00:01:00,560 --> 00:01:02,760
But it ain't the exact stuff you asked
for.
14
00:01:03,360 --> 00:01:05,680
Well, I implicitly stated, did I not? I
want you to look.
15
00:01:06,020 --> 00:01:07,020
Chateau for the way.
16
00:01:07,280 --> 00:01:10,400
Kermit said he acquired it before the
labels go on, so you can call it
17
00:01:10,400 --> 00:01:11,400
you like.
18
00:01:12,000 --> 00:01:13,780
Archie! Oh, Morris!
19
00:01:14,400 --> 00:01:15,400
What a lovely surprise.
20
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
How are you, pal?
21
00:01:17,380 --> 00:01:20,440
This is Jamie, my business associate.
This is Maurice, yeah, one of my oldest
22
00:01:20,440 --> 00:01:23,860
mates. We were in the same class at
school, we were. You went to school? No,
23
00:01:23,920 --> 00:01:24,920
I went to school.
24
00:01:25,040 --> 00:01:27,580
And I made up excuses as to why that
delinquent wasn't there.
25
00:01:27,820 --> 00:01:30,460
Well, I was master in big business even
back then. And on that very subject,
26
00:01:30,560 --> 00:01:33,980
I've got your vino paratus, freshly
squashed by a French maiden's big toe.
27
00:01:34,220 --> 00:01:35,220
Oh, formidable.
28
00:01:35,600 --> 00:01:37,620
Only the very best for your precious
Roxy's wedding.
29
00:01:37,880 --> 00:01:40,340
And our bargain, two grand, you know,
plus delivery.
30
00:01:40,620 --> 00:01:41,620
That is marvellous.
31
00:01:42,480 --> 00:01:45,020
Well, let's crack open a sample to
celebrate. Hey, come on, let's not spoil
32
00:01:45,020 --> 00:01:47,800
anticipation for the big day, Morris.
Now, come on, let me treat you.
33
00:01:48,500 --> 00:01:50,900
Treat you to the finest cellar in South
London.
34
00:01:51,680 --> 00:01:54,940
Excuse the disarray, gents. I'm not
actually open for a couple more days.
35
00:01:55,280 --> 00:01:58,580
Oh, that is an audacious little bouquet.
36
00:02:03,900 --> 00:02:06,100
It's a death balance of power and
elegance.
37
00:02:06,580 --> 00:02:10,280
Yeah, yeah, I'm getting an earthy scent
in her, like, you know, like a ripe
38
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
fruit.
39
00:02:14,380 --> 00:02:17,540
Well, if I'm not mistaken, I'm getting a
sensitive touch of the plums.
40
00:02:17,800 --> 00:02:21,280
Oh, golly. You know your fruit of the
vine, don't you, aren't you? One of my
41
00:02:21,280 --> 00:02:22,880
many dalliances. Thank you, Boris.
42
00:02:23,220 --> 00:02:24,460
Almost too many to mention.
43
00:02:24,880 --> 00:02:25,880
Thank you, Petra.
44
00:02:26,500 --> 00:02:28,360
So, how is the lovely Jeff? Jeff?
45
00:02:29,160 --> 00:02:30,160
Don't ask.
46
00:02:30,440 --> 00:02:33,860
He's reached that stage in every woman's
life where nothing's a surprise and
47
00:02:33,860 --> 00:02:34,920
everything's a disappointment.
48
00:02:35,180 --> 00:02:37,180
Well, she must be paid here and there
just for our honeymoon.
49
00:02:38,350 --> 00:02:41,390
Well, it's bad before, but she's doing
my head in with this damn wedding.
50
00:02:41,610 --> 00:02:42,930
It's just a disastrous rant.
51
00:02:43,550 --> 00:02:47,650
Last night, my nephew's band split up
over creative differences, so there's no
52
00:02:47,650 --> 00:02:50,930
music. Then the photographer tells me
that I gave him the wrong date, so I've
53
00:02:50,930 --> 00:02:54,770
got to find another one. Sharp it! But I
can't tell Jess, or she'll hang me up
54
00:02:54,770 --> 00:02:55,770
by the eyelids.
55
00:02:55,930 --> 00:02:57,950
Relax, Gringo. There's no such thing as
a crisis.
56
00:02:58,410 --> 00:03:00,430
Only opportunity yet to be ravished.
57
00:03:01,010 --> 00:03:02,010
Now.
58
00:03:02,190 --> 00:03:05,630
I can supply the live music and get you
a top -of -the -range snapper for a very
59
00:03:05,630 --> 00:03:06,630
reasonable price.
60
00:03:06,650 --> 00:03:09,970
You'd be saving my life. Including the
wine, it's nearly five grand. Let's call
61
00:03:09,970 --> 00:03:11,630
it six. No, I'm only joking. Four.
62
00:03:13,390 --> 00:03:14,390
But that's magnificent.
63
00:03:15,550 --> 00:03:19,990
But it still leaves me with the problem
of a fiancée. Yeah, what boy could
64
00:03:19,990 --> 00:03:23,530
possibly follow in the footsteps of his
father -in -law, eh? Last time, he stood
65
00:03:23,530 --> 00:03:24,530
her up at the altar.
66
00:03:24,610 --> 00:03:25,610
Stood her up at the altar.
67
00:03:26,150 --> 00:03:27,150
Plus...
68
00:03:27,320 --> 00:03:30,220
Tonight is his stag do, and I know
there's no way he's going to get through
69
00:03:30,220 --> 00:03:33,080
unscathed. Well, once again, you're in
the right place, you see.
70
00:03:33,460 --> 00:03:37,360
Now, a job of this import, I have got
the very man who can mind him.
71
00:03:38,160 --> 00:03:41,960
OK. But listen, the wedding's at 12 o
'clock sharp, and nobody must know
72
00:03:41,960 --> 00:03:45,960
anything about this. Morris, word is my
bond. I will have that boy, he's an
73
00:03:45,960 --> 00:03:46,959
upchoose in one piece.
74
00:03:46,960 --> 00:03:49,080
Let's call it five grand all in, yeah?
75
00:03:49,300 --> 00:03:50,500
Plus expenses.
76
00:03:51,500 --> 00:03:52,960
I'll pay you double and you deliver.
77
00:03:57,390 --> 00:03:58,390
Get this straight.
78
00:03:58,590 --> 00:04:01,470
I've got a mind for the bit of you who
don't know he's being minded. Like a
79
00:04:01,470 --> 00:04:02,470
guardian angel.
80
00:04:02,550 --> 00:04:03,550
That's enough.
81
00:04:05,470 --> 00:04:08,210
You'll think I'm a bleeding stalker. No,
you won't. You will not know of your
82
00:04:08,210 --> 00:04:09,210
very existence, James.
83
00:04:09,890 --> 00:04:11,410
You don't know about this, are you?
84
00:04:11,790 --> 00:04:14,350
Come on, it's money for our rope. All
you're doing is protecting him from
85
00:04:14,350 --> 00:04:17,730
himself. And you get a night out in the
town, didn't you? But you've got a stag
86
00:04:17,730 --> 00:04:20,430
night. He's supposed to go a bit wild,
isn't he? Yeah, well, if you do, just
87
00:04:20,430 --> 00:04:23,750
make sure he comes through without a
scratch. Oh, and also, make sure you
88
00:04:23,750 --> 00:04:25,140
beat... The receipt.
89
00:04:25,400 --> 00:04:27,060
I'm charging every penny, all right?
90
00:04:27,660 --> 00:04:29,280
I thought Morris was a mate of yours.
91
00:04:29,740 --> 00:04:32,240
He is, but since we've been kids, he's
been rubbing my nose in it.
92
00:04:32,680 --> 00:04:35,260
And anything to be had, he always makes
sure he got it first. You know, like,
93
00:04:35,320 --> 00:04:36,960
flash your jobs to flash your
girlfriends.
94
00:04:38,040 --> 00:04:39,580
Can I have a little bit of payback, my
son?
95
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
Be safe.
96
00:04:43,060 --> 00:04:43,859
Hey, hey!
97
00:04:43,860 --> 00:04:44,860
That's a sweetheart!
98
00:04:44,890 --> 00:04:47,650
You ain't got enough of that bloke who
does the valentine's kids, have you?
99
00:04:47,650 --> 00:04:50,270
supposed to be good, isn't he? When you
say good, I take it you mean cheap.
100
00:04:50,570 --> 00:04:52,610
Well, as long as he can sing the
Unchained Melody without a stutter.
101
00:04:53,370 --> 00:04:54,370
I'll take 60.
102
00:04:54,390 --> 00:04:57,170
Oh, by the way, have you got that bottle
of Gato Le Fouet? Yes.
103
00:04:57,710 --> 00:04:59,490
Yeah, but it's 30 quid a bottle.
104
00:04:59,770 --> 00:05:01,530
Oh, really? I'm lucky I just need the
one, then, innit?
105
00:05:02,090 --> 00:05:04,850
What? The wedding party? What are you
planning, a miracle or something? I'm
106
00:05:04,850 --> 00:05:06,570
planning the easiest profit I ever made.
107
00:05:06,890 --> 00:05:07,609
See you later.
108
00:05:07,610 --> 00:05:08,610
See you.
109
00:05:28,080 --> 00:05:28,799
What's up, mate?
110
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
What's up?
111
00:05:30,700 --> 00:05:31,700
What's up?
112
00:05:33,540 --> 00:05:34,540
You've a caveat, what?
113
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
Yes?
114
00:05:41,340 --> 00:05:42,540
What? Yes, sir.
115
00:05:43,060 --> 00:05:45,160
Oh, my God, he remembered.
116
00:05:45,660 --> 00:05:47,320
Wow, look at you.
117
00:05:48,460 --> 00:05:51,120
You haven't changed one eye, have you?
Oh, you've aged pretty well yourself.
118
00:05:51,400 --> 00:05:53,980
Well, because my accessory works
wonders, yeah. What are you doing here,
119
00:05:54,040 --> 00:05:56,580
Oh, well, I wasn't planning. I was in
the vicinity, so, um...
120
00:05:57,390 --> 00:05:58,990
Why was Morris around here earlier?
121
00:06:00,230 --> 00:06:02,330
Pull over just there mate, just on the
side.
122
00:06:05,170 --> 00:06:06,290
See the change yet?
123
00:06:06,510 --> 00:06:07,510
No, just now.
124
00:06:29,360 --> 00:06:33,220
It's coming back to me now, Jess,
because, yes, I remember, if I'm not
125
00:06:33,560 --> 00:06:35,680
I had my very first dance with you.
126
00:06:36,500 --> 00:06:39,140
Oh, well, you were pretty hot on your
feet yourself, as I remember rightly.
127
00:06:39,460 --> 00:06:42,060
Well, my dearest soon put a stop to all
that, amongst other forms of pleasure.
128
00:06:42,720 --> 00:06:44,340
Well, that's marriage for you.
129
00:06:44,600 --> 00:06:48,220
Oh, well, not anymore, actually. See,
I'm in the early stages of divorce. It's
130
00:06:48,220 --> 00:06:49,220
best for everyone.
131
00:06:49,300 --> 00:06:51,060
I almost envy you, Archie.
132
00:06:51,760 --> 00:06:54,840
What? Jess, I thought you and Marge, you
know, you were like the perfect couple.
133
00:06:55,660 --> 00:06:56,660
Yes, so did I.
134
00:06:57,340 --> 00:06:58,520
But things have been, um...
135
00:06:59,430 --> 00:07:01,230
Pretty stealthy find for a while now.
136
00:07:02,150 --> 00:07:04,290
Sometimes I wonder if I chose the wrong
husband.
137
00:07:09,050 --> 00:07:10,710
Yeah, we all make mistakes, don't we?
138
00:07:12,030 --> 00:07:17,650
So, preoccupied with his bloody luxury
bathroom shops and his precious
139
00:07:18,190 --> 00:07:19,190
Yeah, she's yours too.
140
00:07:19,470 --> 00:07:20,409
No, no.
141
00:07:20,410 --> 00:07:23,370
Roxy's the best thing that's ever
happened to us, but now she's leaving
142
00:07:24,450 --> 00:07:25,930
Everything's going to change, isn't it?
143
00:07:28,650 --> 00:07:31,610
I want Roxy to have the best day of her
life.
144
00:07:31,870 --> 00:07:32,870
Well, she will.
145
00:07:32,970 --> 00:07:35,690
I'm sure of it. But I don't trust
Maurice.
146
00:07:36,970 --> 00:07:41,650
And that is why I'm asking you, as one
of my oldest friends, Archie.
147
00:07:42,710 --> 00:07:44,390
You keep an eye on things tomorrow.
148
00:07:44,770 --> 00:07:48,170
You and I understand each other, don't
we?
149
00:07:49,690 --> 00:07:52,970
I promise you, Jess, the wedding of the
century.
150
00:08:04,620 --> 00:08:05,620
I mean, Kieran Romeo.
151
00:08:06,100 --> 00:08:07,200
He's a surly git.
152
00:08:07,620 --> 00:08:08,980
You two got a lot in common, then,
didn't you?
153
00:08:09,200 --> 00:08:12,200
Yeah. You both hang out a very dodgy
geezer.
154
00:08:14,420 --> 00:08:15,420
What's that?
155
00:08:16,800 --> 00:08:18,200
Oh, my God, that's Teddy B.
156
00:08:18,540 --> 00:08:19,800
He's got a very cuddly thing.
157
00:08:20,500 --> 00:08:23,500
No, no, no, that's an ironical moniker.
He went to the same school as us, he
158
00:08:23,500 --> 00:08:26,440
did. And he got his dirty dosh from
being a very dangerous dude.
159
00:08:27,320 --> 00:08:29,880
Yeah, he's known as the great wiper of
the Lungshark family.
160
00:08:30,380 --> 00:08:34,700
Well... I couldn't hear them, but from
their ding -dong, I'd say Neil owes him
161
00:08:34,700 --> 00:08:35,519
big time.
162
00:08:35,520 --> 00:08:38,220
Well, you know what this means, don't
you? Yeah. We back off completely.
163
00:08:38,620 --> 00:08:40,940
Oh, don't be such a plumb. We just had
danger money to the bill, didn't we?
164
00:08:40,940 --> 00:08:41,319
That's all.
165
00:08:41,320 --> 00:08:42,799
This ain't what I signed up for.
166
00:08:43,000 --> 00:08:44,580
Jamie, I made a promise, all right?
167
00:08:44,940 --> 00:08:46,320
A promise that can't be broken.
168
00:08:47,360 --> 00:08:48,740
Then the price has to be right.
169
00:08:49,440 --> 00:08:51,120
All right. I'll raise you a figure of
three.
170
00:08:51,380 --> 00:08:52,380
Five. Four. Five.
171
00:08:53,360 --> 00:08:55,960
Okay, five, but this kid needs proper
minding, all right? I want you on your
172
00:08:55,960 --> 00:08:58,520
mettle like a... like a tightly coiled
spring.
173
00:08:58,820 --> 00:08:59,579
All right.
174
00:08:59,580 --> 00:09:00,580
Relax.
175
00:09:00,980 --> 00:09:02,540
We've got salt in your boxes.
176
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Go on, boys, go.
177
00:09:04,260 --> 00:09:05,260
Go on, mate.
178
00:09:05,640 --> 00:09:06,640
Hey,
179
00:09:08,920 --> 00:09:22,860
Charlie
180
00:09:22,860 --> 00:09:24,220
Cupid, it's Archie Daly.
181
00:09:24,620 --> 00:09:26,980
Shoot that pointer there, right through
my heart.
182
00:09:28,620 --> 00:09:30,140
Yeah, sorry, mate. Well, I thought it
was funny.
183
00:09:30,800 --> 00:09:32,520
Yeah, how I... Do what?
184
00:09:33,400 --> 00:09:35,620
Oh, Charlie, I'm sorry to hear that,
mate.
185
00:09:35,960 --> 00:09:38,300
Come on, listen. You know what women are
like. She'll be back tonight begging
186
00:09:38,300 --> 00:09:39,300
for forgiveness.
187
00:09:41,120 --> 00:09:42,140
Oh, really? What, a pilot?
188
00:09:42,680 --> 00:09:44,920
Oh, I'm sorry. Well, she could be
anywhere around the world now, couldn't
189
00:09:46,240 --> 00:09:47,280
Yeah. Hey.
190
00:09:47,620 --> 00:09:48,740
Whoa, whoa, whoa, whoa, Charlie.
191
00:09:49,060 --> 00:09:51,240
Charlie, calm down. Come on, pull
yourself together, all right?
192
00:09:51,740 --> 00:09:52,439
Now, listen.
193
00:09:52,440 --> 00:09:54,560
I've got a little something for you. How
do you fancy plying your tray down in
194
00:09:54,560 --> 00:09:55,600
the Fuquid singing at a wedding?
195
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
Yeah?
196
00:10:14,550 --> 00:10:15,550
Awesome.
197
00:10:17,610 --> 00:10:20,410
Listen to me, okay? Strictly no moving
images.
198
00:10:20,670 --> 00:10:22,710
All I need from you are wedding snap.
199
00:10:23,290 --> 00:10:26,770
Yeah. No, these are posh clientele, all
right?
200
00:10:27,260 --> 00:10:29,720
I want to try and, you know, recreate
the cover of the glossy magazines.
201
00:10:30,020 --> 00:10:31,960
Yes, you know what. Look, hold on one
second. Stay there.
202
00:10:33,260 --> 00:10:35,740
Hello? Oh, just hello, sweetheart.
203
00:10:36,080 --> 00:10:37,920
No, everything's good. Nothing to
report, darling.
204
00:10:38,120 --> 00:10:39,120
Mm -hmm.
205
00:10:39,760 --> 00:10:42,520
Hey, don't you worry about that. I'll be
there before anyone else.
206
00:10:42,740 --> 00:10:44,780
Yeah, even if I've got to kidnap the
registrar myself.
207
00:10:45,260 --> 00:10:46,340
Yes, definitely.
208
00:10:46,860 --> 00:10:49,060
All right. Hold on one second,
sweetheart.
209
00:10:49,740 --> 00:10:50,920
Awesome. Morris!
210
00:10:51,940 --> 00:10:52,940
Hey!
211
00:10:52,980 --> 00:10:53,980
What's that? No.
212
00:10:54,220 --> 00:10:55,820
This mic is embedded as we speak.
213
00:11:33,319 --> 00:11:36,520
Why are you following me, Phil? Are you
one of Teddy B's boys?
214
00:11:37,060 --> 00:11:38,760
I've no idea who you are.
215
00:11:39,080 --> 00:11:40,200
Never mind Teddy.
216
00:11:41,540 --> 00:11:42,560
I think you're lying.
217
00:11:43,820 --> 00:11:45,580
I think you should fling your hook.
218
00:11:48,340 --> 00:11:49,900
That's not a very good idea.
219
00:11:50,120 --> 00:11:51,120
I put you wrong.
220
00:12:09,230 --> 00:12:10,230
Let him go.
221
00:12:10,250 --> 00:12:11,250
Please. No.
222
00:12:11,830 --> 00:12:13,250
You're making a big mistake here.
223
00:12:13,450 --> 00:12:14,930
I'm quaking in my boots.
224
00:12:15,270 --> 00:12:18,790
Not like that. I mean, we're mates, Neil
and me.
225
00:12:19,030 --> 00:12:19,989
Yeah, right.
226
00:12:19,990 --> 00:12:20,929
Yeah, right.
227
00:12:20,930 --> 00:12:24,190
Excuse me, officer, for me being so bold
to intercede.
228
00:12:24,490 --> 00:12:25,750
Let me digress that indeed.
229
00:12:25,970 --> 00:12:29,470
These boys are just like blood brothers.
Dealing with this, aren't you? Not
230
00:12:29,470 --> 00:12:31,590
doing a very good job. You see, he's a
bit of a horse player. He's got a hand,
231
00:12:31,630 --> 00:12:35,130
that's all. And my colleague here will
be dropping charges post -hated.
232
00:12:35,390 --> 00:12:36,390
He's too late.
233
00:12:37,310 --> 00:12:38,790
But you've got to let him go, he's...
234
00:12:39,070 --> 00:12:40,170
He's getting married in the morning.
235
00:12:40,370 --> 00:12:42,190
Ding dong, the bells ain't gonna chime.
236
00:12:43,130 --> 00:12:44,370
We can pay his bail money.
237
00:12:44,810 --> 00:12:45,810
It's about your wages.
238
00:12:46,450 --> 00:12:48,050
Yeah. I'll do that.
239
00:12:52,010 --> 00:12:53,430
What kind of cabbie are you?
240
00:12:54,110 --> 00:12:56,450
I sorted your bail money. That's all you
need to know.
241
00:12:56,690 --> 00:13:00,570
You better tell me exactly what's going
on here before I give you another bloody
242
00:13:00,570 --> 00:13:02,630
item. Let's get a few things straight,
mate.
243
00:13:03,370 --> 00:13:07,410
Firstly, you did not give me an item.
Second, you're on your own now.
244
00:13:08,680 --> 00:13:10,720
But for the record, it's my job to mind
you.
245
00:13:11,460 --> 00:13:13,820
Someone wants to make sure you get to
your wedding in one piece.
246
00:13:14,280 --> 00:13:16,640
Who? Your loving father -in -law -to
-be.
247
00:13:17,420 --> 00:13:19,480
Morrie? She's staying at my place
tonight.
248
00:13:20,840 --> 00:13:22,400
Think of me as your babysitter.
249
00:13:35,340 --> 00:13:36,340
Big meal, mate. Give it up.
250
00:13:36,480 --> 00:13:39,660
Yeah, it's all good, mate. It was only
picked by 2am. Are you kidding? Yeah. A
251
00:13:39,660 --> 00:13:40,660
few drinks, a few laughs.
252
00:13:40,760 --> 00:13:44,200
No farts, no drugs, not even a sniff of
a secret cheese drink. I knew I could
253
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
rely on you.
254
00:13:45,800 --> 00:13:47,040
It's all part of the service, ain't it?
255
00:13:48,640 --> 00:13:51,600
Good hand it's to you, ma. I mean, you
really do things in style, don't you?
256
00:13:52,200 --> 00:13:53,800
It's the mind of the rocket, I dare add
to it.
257
00:13:54,180 --> 00:13:56,340
Do you always wanted to get married
underneath Tower Bridge?
258
00:13:57,340 --> 00:13:58,340
I love you.
259
00:13:59,460 --> 00:14:00,460
Wake up, sunshine.
260
00:14:00,580 --> 00:14:01,580
It's your alarm call.
261
00:14:02,720 --> 00:14:04,000
Warning bells, rise and shine.
262
00:14:18,220 --> 00:14:22,240
Ah, there he
263
00:14:22,240 --> 00:14:26,260
is.
264
00:14:37,050 --> 00:14:39,190
Charles Cupid, the man with the gold
plate and the tonsils.
265
00:14:39,450 --> 00:14:40,450
This is Morris.
266
00:14:40,870 --> 00:14:42,750
So good of you to step in such short
notice, Charles.
267
00:14:43,350 --> 00:14:46,550
So you're the condemned man, are you?
No, Charles, this is Morris. No, he's
268
00:14:46,550 --> 00:14:47,710
father of the bride.
269
00:14:48,370 --> 00:14:50,130
Groom, ETA, any minute now.
270
00:14:52,370 --> 00:14:54,350
It was a day just like this when I got
married.
271
00:14:58,050 --> 00:14:59,050
Well, let me know when I'm on.
272
00:15:00,870 --> 00:15:01,870
Be at the bar.
273
00:15:04,880 --> 00:15:07,300
He's not seriously going to be...
Artistic temperament.
274
00:15:08,260 --> 00:15:10,020
Seriously, why don't you get a load of
his careless whispers?
275
00:15:12,100 --> 00:15:13,980
Angelica! Do you know Archie?
276
00:15:14,780 --> 00:15:15,780
No.
277
00:15:18,900 --> 00:15:23,040
Neil's mum. His dad walked out on them
when they were kids, so he has not been
278
00:15:23,040 --> 00:15:25,140
invited. Best all around. I can imagine.
279
00:15:28,020 --> 00:15:29,200
Wow, Jess, look at you.
280
00:15:30,160 --> 00:15:32,380
Everything all right? Yeah, all ship
-shaped and Bristol fashion.
281
00:15:32,860 --> 00:15:33,880
Ross was late. Where is she?
282
00:15:34,200 --> 00:15:36,460
She's right behind me. She better be.
283
00:15:39,960 --> 00:15:41,920
Not even a kiss on the cheek, never mind
a compliment.
284
00:15:44,380 --> 00:15:45,580
I think you look ravishing.
285
00:15:51,260 --> 00:15:52,260
See?
286
00:15:54,520 --> 00:15:55,880
Everything's in the face lift of hand.
287
00:15:56,699 --> 00:15:57,699
Oh, beautiful.
288
00:15:58,140 --> 00:15:59,140
Lovely.
289
00:15:59,340 --> 00:16:00,340
Lovely.
290
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
Jamie,
291
00:16:04,460 --> 00:16:07,040
please tell me you're on your way here.
Neil's gone AWOL. He's gone what?
292
00:16:07,560 --> 00:16:08,560
AWOL.
293
00:16:08,780 --> 00:16:11,180
You brain took it. You could have lost
him again.
294
00:16:11,460 --> 00:16:12,760
I didn't lose him. He'd done a runner.
295
00:16:13,020 --> 00:16:16,180
Listen, we can discuss the semiotics
later, but we don't get a penny back
296
00:16:16,180 --> 00:16:17,840
we get the groom back. We could be
anywhere.
297
00:16:18,520 --> 00:16:20,260
What? We could be bloody anywhere.
298
00:16:20,580 --> 00:16:23,500
Listen, Jamie, there's no time for
excuses, all right? This job is not done
299
00:16:23,500 --> 00:16:25,600
until that kid's got a... Bring on his
finger and he's contemplating his
300
00:16:25,600 --> 00:16:27,360
conjugal. Well, too late, aren't we?
301
00:16:27,660 --> 00:16:29,060
Didn't you say the boat had to sail at
noon?
302
00:16:29,420 --> 00:16:31,020
Yes. Listen, I know.
303
00:16:32,040 --> 00:16:34,880
But just get here as quick as you can
and don't worry about the boat.
304
00:16:35,460 --> 00:16:36,460
I'll sort that out.
305
00:17:13,869 --> 00:17:14,950
He must be stuck in traffic.
306
00:17:15,190 --> 00:17:16,490
Don't worry, honey, he'll be here.
307
00:17:16,770 --> 00:17:17,770
What, like he was last time?
308
00:17:17,930 --> 00:17:19,829
Stop it, Dad. I know his pipe, dear.
309
00:17:20,109 --> 00:17:23,790
You're a snob. Shut up, Maurice. Look,
he'd better shift his arse, because this
310
00:17:23,790 --> 00:17:25,310
boat is leaving in five minutes.
311
00:17:25,589 --> 00:17:27,550
Well, I'm not sure about that, actually.
312
00:17:27,910 --> 00:17:29,470
I can't really relax, right?
313
00:17:29,810 --> 00:17:31,810
As they say, the path of true love never
runs smooth.
314
00:17:35,370 --> 00:17:36,370
Do something.
315
00:17:45,179 --> 00:17:46,179
Charlie, jog on.
316
00:17:47,540 --> 00:17:50,240
Hey, everybody, nice round of applause
for Charles Cupid.
317
00:17:53,600 --> 00:17:59,340
I've just been told by the captain there
is a slight hitch in the engine room.
318
00:18:00,580 --> 00:18:04,060
Tell you what, why don't we start the
festivities now, yeah?
319
00:18:04,520 --> 00:18:10,800
Yeah, let's crack open some fine bottles
of wine. Help yourself, everybody.
320
00:18:10,940 --> 00:18:12,240
Plenty more where that come from.
321
00:18:12,480 --> 00:18:14,220
But very soon, the bride...
322
00:18:14,600 --> 00:18:18,260
And the bridegroom will be making their
arrival down the gangplank onto the
323
00:18:18,260 --> 00:18:21,980
ship. So we're going to be making our
way down the Thames and we're going to
324
00:18:21,980 --> 00:18:23,260
going past Westminster.
325
00:18:23,980 --> 00:18:28,460
That'll be on that side. And then we'll
be coming underneath Tower Bridge and
326
00:18:28,460 --> 00:18:34,620
that's where they'll be exchanging their
vows on wedding day.
327
00:18:44,810 --> 00:18:45,810
I'll ask you one more time.
328
00:18:45,970 --> 00:18:51,990
When our two lovers, Roxy and Neil,
who's going to be here any minute now,
329
00:18:51,990 --> 00:18:58,470
apparently, are about to take the
plunge, metaphysically, just like
330
00:18:58,470 --> 00:18:59,850
in Titanic.
331
00:19:13,700 --> 00:19:14,860
They're all waiting for you.
332
00:19:15,960 --> 00:19:17,080
Well, it's no good I'm not going.
333
00:19:17,400 --> 00:19:19,920
If you're going to dump that girl a
second time, the least you can do is
334
00:19:19,920 --> 00:19:20,759
her to wet face.
335
00:19:20,760 --> 00:19:22,000
Well, he's done it again, hasn't he?
336
00:19:22,900 --> 00:19:25,560
It was because of Maurice that I backed
out last time.
337
00:19:26,600 --> 00:19:28,380
He saw rocks that didn't have a good nut
job.
338
00:19:29,540 --> 00:19:30,540
Can you imagine that?
339
00:19:31,600 --> 00:19:35,140
Santa gave me so good a brain with his
stupid bathroom shots.
340
00:19:36,460 --> 00:19:38,160
I said no, he went ballistic.
341
00:19:39,470 --> 00:19:40,470
Now I can't even go on my own.
342
00:19:40,650 --> 00:19:47,290
What's that
343
00:19:47,290 --> 00:19:48,670
supposed to mean?
344
00:19:50,130 --> 00:19:51,890
He's got plenty of money if you need it.
345
00:19:52,130 --> 00:19:53,130
Now, you listen.
346
00:19:53,150 --> 00:19:54,150
And you listen good.
347
00:19:55,010 --> 00:19:57,430
I don't want anything from him.
348
00:20:02,030 --> 00:20:03,690
Look, I love Roxy.
349
00:20:04,290 --> 00:20:06,330
And I do. I mean it. I love her so much.
350
00:20:07,530 --> 00:20:09,270
As a dad, I want nothing to do with it.
351
00:20:09,750 --> 00:20:11,690
And how are you going to run out with
that gorgeous girl?
352
00:20:12,170 --> 00:20:13,170
Just because it suits him.
353
00:20:15,350 --> 00:20:17,630
Just remember, marriage is for life.
354
00:20:18,630 --> 00:20:19,990
And not just for Christmas.
355
00:20:28,950 --> 00:20:31,030
There's something wrong, isn't there?
That must be our picture or something.
356
00:20:31,230 --> 00:20:32,790
That is not what I'm talking about in
the moment.
357
00:20:33,530 --> 00:20:35,450
Jess, trust me, love is a part of the
heart.
358
00:20:35,820 --> 00:20:37,940
No, no, don't wait. You are stalling,
aren't you?
359
00:20:38,200 --> 00:20:39,400
All right, all right.
360
00:20:40,620 --> 00:20:42,680
Neil's delayed, but he's nothing to
worry about, OK?
361
00:20:42,880 --> 00:20:43,880
Do you know where he is?
362
00:20:45,200 --> 00:20:46,780
No, not exactly.
363
00:20:47,100 --> 00:20:48,100
Right, then that's it.
364
00:20:48,860 --> 00:20:52,220
I will not have my daughter humiliated
by this waste of any longer.
365
00:20:52,720 --> 00:20:54,800
Boris, you've just got cold feet.
366
00:20:56,160 --> 00:20:59,200
Just give him another chance. It's just
a little misunderstanding about last
367
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
night, that's all.
368
00:21:02,700 --> 00:21:03,780
What is going on, Boris?
369
00:21:07,199 --> 00:21:09,500
Look, I had Neil follow last night.
370
00:21:10,580 --> 00:21:13,500
I just wanted to make sure he didn't get
himself into any trouble. He'll skip
371
00:21:13,500 --> 00:21:14,500
the country again.
372
00:21:14,660 --> 00:21:16,480
You just couldn't leave him alone, could
you?
373
00:21:17,140 --> 00:21:21,620
You were to stick your big, bloody booty
and ruin everything. I just wanted to
374
00:21:21,620 --> 00:21:23,640
have the back for my daughter. That's
what I wanted.
375
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Where's Neil?
376
00:21:25,740 --> 00:21:27,960
Your father's got something to tell you,
Roxy.
377
00:21:29,760 --> 00:21:30,780
You're scaring me.
378
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Hey!
379
00:21:54,210 --> 00:21:56,730
Wow, what a beautiful bride
380
00:22:08,970 --> 00:22:11,130
I didn't, chap. Don't you start. You've
got no idea.
381
00:22:11,370 --> 00:22:13,550
What? I was the one who stopped the
bleeding boat sailing off. Yeah?
382
00:22:13,930 --> 00:22:16,110
Well, Neil says this whole mess is
Morris' doing.
383
00:22:16,330 --> 00:22:18,310
Oh, you're going to take the word from a
scrappy young hood, are you?
384
00:22:18,530 --> 00:22:21,650
Look, he might not be up to the level of
your toss, mate, but I think he's all
385
00:22:21,650 --> 00:22:24,830
right. That was cutting a bit of fine.
Oh, please, don't worry. You've got no
386
00:22:24,830 --> 00:22:27,850
idea how the cost of this venture is
still rising. Oh, yeah, yeah. We said
387
00:22:27,850 --> 00:22:28,529
grand tops.
388
00:22:28,530 --> 00:22:29,530
How much? Plus expenses.
389
00:22:30,370 --> 00:22:31,370
Morris, look.
390
00:22:31,610 --> 00:22:33,270
This is not about money, my friend.
391
00:22:34,690 --> 00:22:35,690
It's about her.
392
00:22:36,470 --> 00:22:37,490
Your beautiful daughter.
393
00:22:40,910 --> 00:22:43,690
A beautiful wedding that you've wanted
for so long.
394
00:22:43,950 --> 00:22:47,410
With beautiful, perfect Roxy. Yes.
395
00:22:48,110 --> 00:22:49,190
I suppose you're right.
396
00:22:56,050 --> 00:22:57,050
That's terrific.
397
00:22:57,570 --> 00:23:00,810
Stupendous. Well done, Artie. Almost
makes the whole thing worthwhile.
398
00:23:02,550 --> 00:23:04,770
Did you get away with that?
399
00:23:05,270 --> 00:23:08,790
Oh, you know, it's a death balance of
power and elegance.
400
00:23:09,070 --> 00:23:13,490
Yeah. It's like paying me 500 when
you're making 10 grand. Oi, oi, oi, oi.
401
00:23:13,490 --> 00:23:15,870
planning to give you the bonus if you
come up with the goods. Cash on
402
00:23:16,050 --> 00:23:16,789
Put that away.
403
00:23:16,790 --> 00:23:19,170
Not until they've exchanged marriage
amounts and consummated their marriage.
404
00:23:20,370 --> 00:23:23,970
Once they've sorted out and get this
ship started, only a tidal wave can stop
405
00:23:23,970 --> 00:23:24,970
us.
406
00:23:29,430 --> 00:23:30,430
Teddy B.
407
00:23:31,450 --> 00:23:33,430
What? You distract him, I'll give Neil
out of the way.
408
00:23:36,330 --> 00:23:37,330
Teddy B!
409
00:23:37,510 --> 00:23:38,510
Way too long.
410
00:23:38,600 --> 00:23:39,780
No, long enough, Daley.
411
00:23:40,440 --> 00:23:41,640
Like your school trousers.
412
00:23:42,700 --> 00:23:43,700
I'm in a sunshine.
413
00:23:43,820 --> 00:23:44,479
What are you doing?
414
00:23:44,480 --> 00:23:45,480
Oh, you get up here.
415
00:23:45,620 --> 00:23:49,640
Best days of our lives, eh? I remember
flushing your head down the bog. Yeah,
416
00:23:49,660 --> 00:23:54,040
indeed. While forcing you to sing
Bohemian Rhapsody, if I rightly recall.
417
00:23:54,320 --> 00:23:56,440
That's right. From start to glorious
finish.
418
00:23:56,660 --> 00:23:58,020
Right. Good morning.
419
00:23:58,240 --> 00:23:59,240
Guitar solo.
420
00:23:59,640 --> 00:24:03,220
Yeah. I had to queue round the toilet
block for that little entertainment.
421
00:24:04,320 --> 00:24:05,320
Yeah, well, you know.
422
00:24:05,460 --> 00:24:07,980
I could forget those jolly jokes, Teddy,
but I'm not one to bear a grudge.
423
00:24:10,250 --> 00:24:11,250
I am.
424
00:24:11,750 --> 00:24:12,930
What are you doing?
425
00:24:13,830 --> 00:24:15,510
Here, here. How do you believe? What?
426
00:24:15,950 --> 00:24:17,810
Look, whatever you are, Amy's here to
collect.
427
00:24:18,170 --> 00:24:22,490
But he's only gone and you're staying
here till we've got rid of him, all
428
00:24:22,530 --> 00:24:25,470
You don't want to go in here. Now look,
it's a private party.
429
00:24:25,990 --> 00:24:29,710
I told you not to come, Dad.
430
00:24:29,950 --> 00:24:34,790
Dad? I told you I'd find out where it
was. You're not welcome here. I'm here
431
00:24:34,790 --> 00:24:35,790
support my boy.
432
00:24:36,270 --> 00:24:37,910
It's a big step, getting married.
433
00:24:38,230 --> 00:24:39,230
I just...
434
00:24:39,320 --> 00:24:40,580
I wanted to show you that I care.
435
00:24:41,040 --> 00:24:46,340
You think you can make up for 20 years
not being there just like that?
436
00:24:46,560 --> 00:24:47,680
You've got to start somewhere.
437
00:24:51,140 --> 00:24:53,540
Well, maybe I won't go through with it
now you're here. No, no, no, that'd be a
438
00:24:53,540 --> 00:24:54,540
big shame.
439
00:24:54,760 --> 00:24:55,800
After all this bother.
440
00:24:56,800 --> 00:24:57,980
She's a lovely little girl.
441
00:24:58,480 --> 00:24:59,880
Please. Son.
442
00:25:00,420 --> 00:25:01,800
I've gone through a lot of bother
myself.
443
00:25:11,860 --> 00:25:15,540
Teddy, listen, mate. I might see a
little silhouette of a man.
444
00:25:17,420 --> 00:25:18,420
Skirmish?
445
00:25:19,020 --> 00:25:21,940
Let's hope that was not the happening
last time. This is the happening age,
446
00:25:21,980 --> 00:25:22,980
isn't it?
447
00:25:23,220 --> 00:25:24,220
Teddy!
448
00:25:24,900 --> 00:25:25,900
Fantastic!
449
00:25:26,580 --> 00:25:27,580
That's great!
450
00:25:27,860 --> 00:25:28,860
Fabulous, you could make it!
451
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
Minus 1 ,200.
452
00:25:31,000 --> 00:25:34,580
Well, now, they were in the same class
at school, but... I won't call it mine.
453
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
Jess!
454
00:25:36,200 --> 00:25:37,200
Jess! Jess!
455
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
Do you remember Jess?
456
00:25:40,160 --> 00:25:41,160
How could I not?
457
00:25:41,560 --> 00:25:42,560
Oh, hi, hi.
458
00:25:43,860 --> 00:25:50,060
Really nice to meet you. Would you like
some wine or drink, Teddy?
459
00:25:53,060 --> 00:25:57,520
I can't believe you, Mark. You knew
Teddy B was nearly dead all along. But
460
00:25:57,520 --> 00:25:58,660
course I did. What's the problem?
461
00:25:59,060 --> 00:26:00,840
Well, why didn't you mention it?
462
00:26:01,340 --> 00:26:02,600
Look, he wasn't invited.
463
00:26:02,900 --> 00:26:06,440
I told you, he's estranged. Well, he's
about as estranged as you can bloody
464
00:26:06,440 --> 00:26:09,460
get. What? You're still bothered about
that Bohemian Rhapsody thing?
465
00:26:10,040 --> 00:26:11,600
I'm not talking about that, am I?
466
00:26:13,420 --> 00:26:15,700
Archie, he's mellowed. People can
change.
467
00:26:16,420 --> 00:26:17,740
Yeah? Yeah.
468
00:26:18,080 --> 00:26:20,200
Well, he's obviously forgotten where he
came from, Morris.
469
00:26:27,140 --> 00:26:29,260
What is with the Bohemian Rhapsody?
470
00:26:30,449 --> 00:26:31,449
Never mind.
471
00:26:35,890 --> 00:26:38,530
I know, Miss Martin, that bloke was
definitely hiding something.
472
00:26:38,790 --> 00:26:43,230
Yeah, and he needed to chill out before
he spontaneously conversed. Listen,
473
00:26:43,250 --> 00:26:45,490
remember, you're minding it. Whatever
you do, don't take your minstrels off
474
00:26:45,490 --> 00:26:46,490
Teddy B.
475
00:26:47,810 --> 00:26:48,990
I'll see you next week.
476
00:26:50,450 --> 00:26:51,690
What's the party?
477
00:26:52,190 --> 00:26:54,350
Why don't we concentrate on a happy
couple?
478
00:26:54,550 --> 00:26:55,550
Happy couples.
479
00:26:57,370 --> 00:26:59,830
Who else is there going like that?
You're going to be swimming with the
480
00:27:01,250 --> 00:27:02,710
Hey. What's up, Jess?
481
00:27:02,970 --> 00:27:04,330
What are you doing with that? Sailing.
482
00:27:05,310 --> 00:27:06,970
It's a little bit of a Morrison's
headache.
483
00:27:07,650 --> 00:27:08,650
No, I do, sweetheart.
484
00:27:09,490 --> 00:27:10,490
Something's not right.
485
00:27:10,690 --> 00:27:11,690
Hey.
486
00:27:11,850 --> 00:27:13,930
Come on, I've got everything in hand.
Trust me, you've got nothing to worry
487
00:27:13,930 --> 00:27:14,930
about.
488
00:27:15,850 --> 00:27:16,850
Good God.
489
00:27:17,050 --> 00:27:18,270
Couldn't even get decent wine.
490
00:27:20,370 --> 00:27:21,670
Goodbye, my friend.
491
00:27:22,490 --> 00:27:23,990
You have been the one.
492
00:27:25,030 --> 00:27:26,190
You have been...
493
00:27:31,229 --> 00:27:33,090
Angelica, you look lovely.
494
00:27:33,830 --> 00:27:34,830
Awesome.
495
00:27:42,210 --> 00:27:42,890
The
496
00:27:42,890 --> 00:27:57,390
music's
497
00:27:57,390 --> 00:27:58,930
even worse. What was he thinking?
498
00:28:01,100 --> 00:28:02,700
Yeah, but nothing can stop us dancing
now, eh?
499
00:28:03,520 --> 00:28:05,420
Oh, you can't be serious.
500
00:28:05,720 --> 00:28:06,760
Yeah, yeah, I'll take your mind off it.
501
00:28:07,120 --> 00:28:09,420
There's no such thing as a crisis, only
an opportunity.
502
00:28:10,460 --> 00:28:14,280
Oh, that's what I love about you,
Archie. No matter what happens, your
503
00:28:14,280 --> 00:28:15,280
always half full, eh?
504
00:28:16,020 --> 00:28:17,020
Come on.
505
00:28:17,420 --> 00:28:18,420
I dare you.
506
00:28:18,740 --> 00:28:19,740
For old time's sake.
507
00:28:20,820 --> 00:28:21,820
Why the hell not?
508
00:28:49,870 --> 00:28:51,910
Some things are more important than
that, Mo.
509
00:28:52,350 --> 00:28:53,970
You came to me for help, remember?
510
00:28:54,330 --> 00:28:57,150
Yes, because I had a problem shifting an
investment property.
511
00:28:57,390 --> 00:29:00,210
But I told you it was only a matter of
time. Why am I a hedge fund?
512
00:29:00,430 --> 00:29:04,130
Because it's not just me. The credit
crunch is crucifying everyone, Teddy.
513
00:29:04,130 --> 00:29:05,130
not affecting my trade.
514
00:29:05,850 --> 00:29:09,370
So I want your cheque in my pocket
before this wedding's over.
515
00:29:09,910 --> 00:29:11,070
Well, you'll find out why.
516
00:29:12,330 --> 00:29:13,510
But I thought we were friends.
517
00:29:14,430 --> 00:29:15,430
Don't believe me.
518
00:29:15,990 --> 00:29:16,990
One way or another.
519
00:29:17,640 --> 00:29:19,280
I'm getting my money back today.
520
00:29:20,540 --> 00:29:25,120
I warned you, Moe, not to mix business
with fans.
521
00:29:41,940 --> 00:29:43,440
Oh, see, you haven't lost your touch.
522
00:29:44,100 --> 00:29:45,800
No, that's the bottle. That's the shot.
Ah,
523
00:29:47,300 --> 00:29:48,420
you little man.
524
00:29:50,040 --> 00:29:51,620
It's all about having the right partner,
isn't it?
525
00:29:51,840 --> 00:29:54,440
Yeah. It's all about the choice of song,
though, right?
526
00:29:55,220 --> 00:29:57,560
That's right, because I'll get him to
sing that jam melody. Oh, no, wait.
527
00:29:58,760 --> 00:30:05,360
Actually, um... If I was to ask you
something personal, would you give me a
528
00:30:05,360 --> 00:30:06,360
straight answer?
529
00:30:07,400 --> 00:30:08,400
Yeah, of course.
530
00:30:26,990 --> 00:30:28,330
I don't know what you're talking about.
531
00:30:28,790 --> 00:30:30,090
Don't lie to me, Morris.
532
00:30:30,750 --> 00:30:32,970
You've been acting like a man possessed.
I don't know why.
533
00:30:33,570 --> 00:30:36,390
Look, I'm trying to make the best of
this. I could do without you yanking my
534
00:30:36,390 --> 00:30:37,390
chain.
535
00:30:37,450 --> 00:30:41,210
Look, if you have any interest at all in
saving this marriage, you will stop
536
00:30:41,210 --> 00:30:42,350
talking to me right now.
537
00:30:42,610 --> 00:30:47,110
Look, look for once in your sad,
pathetic little life. Just back off.
538
00:30:47,110 --> 00:30:48,110
alone.
539
00:30:51,810 --> 00:30:52,810
You OK?
540
00:30:53,770 --> 00:30:55,290
In 20 years, yeah.
541
00:30:55,830 --> 00:30:57,590
Never talked like that to me before.
542
00:30:58,370 --> 00:30:59,370
Hey.
543
00:31:00,150 --> 00:31:01,870
Come on, Jack. The army of you.
544
00:31:02,230 --> 00:31:03,490
No, that's the artsy.
545
00:31:04,590 --> 00:31:05,589
My marriage is over.
546
00:31:05,590 --> 00:31:08,150
Whoa, Jess, hold on. He's going through
a lot.
547
00:31:08,790 --> 00:31:10,170
He's just hit some very choppy waters.
548
00:31:10,670 --> 00:31:12,990
Well, he can go and jump in and brawl
like a cat.
549
00:31:16,390 --> 00:31:19,230
Where's Maurice gone? Oh, him and Jetta
went around. He always walked off in a
550
00:31:19,230 --> 00:31:20,230
huff, didn't he?
551
00:31:21,110 --> 00:31:24,130
Oh, look, we're casting off. We've got
to make sure he's still on the boat.
552
00:31:24,410 --> 00:31:26,430
Find him before Teddy does. See if I can
find him.
553
00:31:49,020 --> 00:31:50,680
That's my wife. Back off, Teddy.
554
00:31:50,920 --> 00:31:54,780
Walk away, Litchfield, or I'll shove
that spoon then so far up. Back off,
555
00:31:54,800 --> 00:31:56,320
Mum doesn't need you any more than I do.
556
00:31:56,540 --> 00:32:01,160
Look, look, folks, now you're all
together, how do you fancy a nice family
557
00:32:01,800 --> 00:32:04,160
Yeah, yeah, no, no, lovely, lovely,
lovely.
558
00:32:06,180 --> 00:32:07,420
Dad, get off me!
559
00:32:19,820 --> 00:32:20,779
Oh, Prince, no.
560
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
No.
561
00:32:31,480 --> 00:32:34,180
Oh, what have you done?
562
00:32:34,480 --> 00:32:35,480
Oh,
563
00:32:38,540 --> 00:32:45,500
it's wedding,
564
00:32:45,580 --> 00:32:48,600
eh? I just want one more sip of my
nectar first.
565
00:32:51,310 --> 00:32:55,810
No, but listen, please listen to me,
right? Now, there is another way out of
566
00:32:55,810 --> 00:32:56,489
this, okay?
567
00:32:56,490 --> 00:32:59,830
I've had it with my big lollies, aren't
I? No, I totally understand and I
568
00:32:59,830 --> 00:33:04,610
appreciate it. I can hear you crying for
help. But please, Morris, okay?
569
00:33:05,210 --> 00:33:08,570
I can help you out, all right? Just give
me the wine!
570
00:33:08,910 --> 00:33:13,390
Morris! No! I will not be party to your
euthanasia!
571
00:33:13,830 --> 00:33:14,850
Hey, stop!
572
00:33:15,450 --> 00:33:18,770
One more move and the chateau de four
gets it!
573
00:33:35,020 --> 00:33:36,520
Nobody is going to stop me.
574
00:33:45,300 --> 00:33:50,960
I was just desperate.
575
00:33:51,480 --> 00:33:53,120
My credit has run dry.
576
00:33:54,080 --> 00:33:55,200
Teddy was my last resort.
577
00:33:55,640 --> 00:33:58,780
But you've got a string roller shop,
drive for a car, not to mention a bloody
578
00:33:58,780 --> 00:34:01,480
big house. Yeah, and it's mortgage to
the hill.
579
00:34:03,530 --> 00:34:04,910
My shops have gone bankrupt.
580
00:34:06,470 --> 00:34:08,210
My business went bloody up a while back.
581
00:34:09,489 --> 00:34:12,010
I thought it was just a blip, so I
borrowed on the strength of it.
582
00:34:13,230 --> 00:34:16,130
The debt just got fatter and fatter, and
I couldn't get another loan from the
583
00:34:16,130 --> 00:34:18,350
bank. Get a loan for a wedding like
this.
584
00:34:19,590 --> 00:34:21,110
I can't even pay you your five grand.
585
00:34:21,550 --> 00:34:22,550
Where were we?
586
00:34:23,030 --> 00:34:24,389
Hold on, I thought it was ten grand.
587
00:34:24,790 --> 00:34:26,650
I'm a pitiful mess, aren't you?
588
00:34:26,949 --> 00:34:28,330
I can't handle it any longer.
589
00:34:29,530 --> 00:34:30,530
My mind's made up.
590
00:34:30,969 --> 00:34:31,969
Wait!
591
00:34:32,179 --> 00:34:33,980
What about the wedding?
592
00:34:34,699 --> 00:34:36,239
Marcia, I promised Jess.
593
00:34:36,580 --> 00:34:37,580
Jess?
594
00:34:38,239 --> 00:34:40,540
She won't want to know me when she hears
I'm penniless.
595
00:34:41,040 --> 00:34:42,620
Oh, what, you think that's all she cares
about?
596
00:34:43,040 --> 00:34:44,139
That's all I am, Archie.
597
00:34:44,920 --> 00:34:47,060
People have only ever seen me as a bank
balance.
598
00:34:48,159 --> 00:34:50,699
You know, Marcia, when we were kids in
school, we used to look up to you.
599
00:34:51,560 --> 00:34:54,000
Yeah, you were up there on a pedestal.
We were jealous.
600
00:34:55,060 --> 00:34:56,980
You had the perfect life. You had it
all.
601
00:34:57,420 --> 00:34:59,620
You've got no idea how much it costs to
keep up that illusion.
602
00:34:59,880 --> 00:35:02,120
No, no. No, I'm not talking about the
money.
603
00:35:02,380 --> 00:35:04,840
I'm talking about your perfect wife,
perfect family.
604
00:35:05,980 --> 00:35:06,980
Servant rated.
605
00:35:07,360 --> 00:35:11,060
Yeah. Well, like for me, you can only
imagine that sort of life. You're going
606
00:35:11,060 --> 00:35:12,480
chuck it away, just like that.
607
00:35:12,940 --> 00:35:18,180
I've devoted my entire life to being a
success, and I refuse to be just another
608
00:35:18,180 --> 00:35:19,180
tragic loser.
609
00:35:21,780 --> 00:35:23,020
Oh, excuse me.
610
00:35:23,580 --> 00:35:25,420
Since you put it like that...
611
00:35:26,370 --> 00:35:27,370
Well, go on, then.
612
00:35:27,430 --> 00:35:28,870
Jump. You always like to make the
splash.
613
00:35:29,890 --> 00:35:33,190
Sorry? Either that or get with the
bleeding cubs, sunshine. Because guess
614
00:35:33,430 --> 00:35:36,250
Getting up in the morning is tough on
everyone, but you don't see the rest of
615
00:35:36,250 --> 00:35:39,490
banging on about it. Hold on a minute.
No, no, you hold on a minute, Morris.
616
00:35:40,130 --> 00:35:42,470
People like you, oh, you make me sick.
617
00:35:43,250 --> 00:35:46,310
You have it all, and you don't realize
it. You just want that little bit more,
618
00:35:46,370 --> 00:35:48,110
don't you? Oh, look, Morris.
619
00:35:48,610 --> 00:35:49,610
We're nearly there.
620
00:35:49,770 --> 00:35:51,530
Hurrah. So I'll tell you what.
621
00:35:52,270 --> 00:35:53,350
Now's your chance, Morris.
622
00:35:54,110 --> 00:35:55,110
Go on, jump.
623
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
How dare you?
624
00:36:02,800 --> 00:36:03,880
What should I do, Archie?
625
00:36:04,120 --> 00:36:05,900
Well, at this point, Marsh, you've got
no choice.
626
00:36:06,640 --> 00:36:08,280
Except to be bull -tightly honest.
627
00:36:09,100 --> 00:36:10,100
Yeah.
628
00:36:11,280 --> 00:36:14,120
Don't tell your story. We'll sell you
out a couple of cars that we can pay
629
00:36:14,120 --> 00:36:15,058
some of it.
630
00:36:15,060 --> 00:36:16,600
Then pay the family car to the hill.
631
00:36:18,920 --> 00:36:20,040
You really think that'll work?
632
00:36:21,040 --> 00:36:22,040
Might now, Morris.
633
00:36:22,100 --> 00:36:23,100
That's all you've got.
634
00:36:26,320 --> 00:36:27,320
What about Jess?
635
00:36:27,780 --> 00:36:29,180
That's all. I'll talk to Jess.
636
00:36:29,760 --> 00:36:32,840
She'll be fine as long as she doesn't
find out about your little swim
637
00:36:32,840 --> 00:36:33,840
expedition.
638
00:36:38,280 --> 00:36:44,700
And it seemed to me you lived your life
like a candle in the wind.
639
00:36:45,580 --> 00:36:48,480
One more two out of you and I'll blow
your bloody candle out.
640
00:36:49,160 --> 00:36:51,740
You look beautiful, Roxas. Stop it, Mum.
641
00:36:52,490 --> 00:36:54,470
Can't just pretend everything's going to
be all right.
642
00:36:54,690 --> 00:36:56,630
It will be, darling. Trust me.
643
00:36:57,110 --> 00:36:58,110
Where's my dad?
644
00:36:58,330 --> 00:37:03,530
Ah, well, in the toilet. Tell us where
he is. I can't. I mean, I don't...
645
00:37:03,530 --> 00:37:08,430
Look, Archie's gone looking for him, all
right?
646
00:37:08,750 --> 00:37:10,330
Look, you know something, Jeremy.
647
00:37:10,990 --> 00:37:14,910
He is my husband, and I want to know
what he's up to.
648
00:37:17,430 --> 00:37:18,430
It's Teddy B.
649
00:37:19,610 --> 00:37:21,590
Turns out Morris owes him a fortune.
650
00:37:23,850 --> 00:37:24,850
Thanks.
651
00:37:25,410 --> 00:37:28,390
But hold up, don't do anything stupid.
I'm going to sort this out, drop it.
652
00:37:28,470 --> 00:37:29,470
Neil, come back here!
653
00:37:38,950 --> 00:37:40,890
Oh, my God, Maurice, what have you done?
654
00:37:50,170 --> 00:37:52,750
You came here just for the money, didn't
you?
655
00:37:53,090 --> 00:37:54,470
You don't understand, son.
656
00:37:54,890 --> 00:37:55,890
Don't call me that.
657
00:37:56,190 --> 00:37:57,190
Right, Neil.
658
00:37:57,690 --> 00:38:01,110
I accept it was a little insensitive of
me. At my wedding.
659
00:38:01,370 --> 00:38:03,550
It's a matter of principle. I couldn't
help myself.
660
00:38:04,690 --> 00:38:09,690
I actually thought... I actually thought
that you came here for me.
661
00:38:10,210 --> 00:38:11,210
I am.
662
00:38:12,330 --> 00:38:14,290
I wanted to make up with you too, son.
663
00:38:15,470 --> 00:38:16,990
I was hoping you'd give me another
chance.
664
00:38:17,839 --> 00:38:18,839
He blew it.
665
00:38:27,360 --> 00:38:29,660
It was supposed to be the best day of my
life.
666
00:38:30,880 --> 00:38:32,160
I've moved him too far.
667
00:38:33,140 --> 00:38:35,820
I just never gave him a chance. I put
him under so much pressure.
668
00:38:36,620 --> 00:38:37,620
Don't, Mum.
669
00:38:37,960 --> 00:38:40,720
Whatever he's done, it's not your fault.
670
00:38:41,260 --> 00:38:42,860
No, it's mine.
671
00:38:48,560 --> 00:38:50,420
didn't you tell me, Morris?
672
00:38:51,300 --> 00:38:52,300
I'm sorry, Jo.
673
00:38:53,080 --> 00:38:54,940
It's not about the money. It never was.
674
00:38:55,240 --> 00:39:01,940
I mean, it was nice while it lasted,
yeah, but I just want you back the way
675
00:39:01,940 --> 00:39:03,180
were when we had nothing.
676
00:39:04,100 --> 00:39:05,920
All I care about is you, Dad.
677
00:39:08,300 --> 00:39:09,300
Well, nearly there, mate.
678
00:39:09,600 --> 00:39:11,140
I don't want anything to do with family.
679
00:39:11,680 --> 00:39:14,880
Not Morris's, not mine, not anybody's.
I'll see you with that girl.
680
00:39:15,720 --> 00:39:18,200
You want to be with Roxy? I know you do.
You don't know anything.
681
00:39:19,540 --> 00:39:21,900
I know you're better than Morris and
Teddy put together.
682
00:39:23,460 --> 00:39:25,620
But I think there's a way you can sort
this mess out.
683
00:39:27,560 --> 00:39:29,280
That's if you really want to be with
Roxy.
684
00:39:30,700 --> 00:39:33,140
Right. Come on. Chins up, chest out.
685
00:39:34,060 --> 00:39:35,660
They believe we've got a window to go
to, eh?
686
00:39:35,900 --> 00:39:36,900
Yeah.
687
00:39:50,549 --> 00:39:52,530
It's a firing squad. No, it's a business
proposition.
688
00:39:53,550 --> 00:39:54,529
What kind?
689
00:39:54,530 --> 00:39:55,530
Family business.
690
00:39:57,590 --> 00:40:00,450
That's here it is. Back off on
Morrissey's debt or you'll never see me
691
00:40:00,690 --> 00:40:03,230
Now, hold on a second, sir. And he'll
pay you back when it suits him.
692
00:40:04,830 --> 00:40:07,670
And you've got to promise me that this
stops, and it's stopped right now.
693
00:40:08,390 --> 00:40:09,390
Or you'll never see me.
694
00:40:11,210 --> 00:40:12,210
Are you blanking?
695
00:40:13,150 --> 00:40:14,190
We're going to have a baby.
696
00:40:19,720 --> 00:40:20,720
That's fantastic.
697
00:40:24,300 --> 00:40:25,500
You've just got to promise me.
698
00:40:26,220 --> 00:40:27,620
I won't promise, son.
699
00:41:28,360 --> 00:41:29,440
Are we okay? Yeah, I'm alright.
700
00:41:33,680 --> 00:41:37,200
Go on. You look like you need it.
701
00:41:45,700 --> 00:41:49,660
Archie, thank you for everything.
702
00:41:51,400 --> 00:41:52,400
Well, you're welcome.
703
00:41:53,020 --> 00:41:54,020
Hey.
704
00:42:00,110 --> 00:42:01,390
You saved my life, mate.
705
00:42:01,950 --> 00:42:04,070
Mate? That's what friends are for.
706
00:42:04,470 --> 00:42:05,470
And?
707
00:42:07,090 --> 00:42:08,410
I didn't even pay the bill.
708
00:42:10,110 --> 00:42:11,190
You're a lucky man, Warren.
709
00:42:13,830 --> 00:42:14,830
I know.
710
00:42:15,210 --> 00:42:16,310
Please don't forget it, mate.
711
00:42:20,230 --> 00:42:21,230
Oh, Jamie.
712
00:42:22,210 --> 00:42:24,350
It's the hardest 10 grand I've ever
earned in my life.
713
00:42:25,770 --> 00:42:28,890
I think we've burnt the proper drink.
714
00:42:43,050 --> 00:42:44,050
Oh, Jamie!
715
00:42:45,070 --> 00:42:47,570
Oh, good on you, Petchinger!
716
00:42:48,810 --> 00:42:50,750
What a love it that we've just had!
717
00:42:51,910 --> 00:42:56,250
Oh, David, we're proud of you,
sweetheart. Me thinks it's time for a
718
00:42:56,250 --> 00:42:59,960
teacher. So, did you catch the bride's
bouquet, then? We're having a laugh,
719
00:42:59,960 --> 00:43:01,920
aren't you? If I'd have called out, it
would have been straight in the tent.
720
00:43:02,660 --> 00:43:05,560
Weddings are good for one thing, and
that is, drop it.
721
00:43:05,960 --> 00:43:06,960
What's going on?
722
00:43:07,300 --> 00:43:10,480
What are the possible reasons we've been
crossed to go for that one, though,
723
00:43:10,520 --> 00:43:11,520
Jay? No, exactly.
724
00:43:11,640 --> 00:43:15,540
As Charles Dickens once said, all's well
that bodes well.
725
00:43:15,820 --> 00:43:18,380
That should just right cover it.
726
00:43:18,740 --> 00:43:20,260
What's he got him in there for?
727
00:43:20,600 --> 00:43:21,600
Cover for what?
728
00:43:21,660 --> 00:43:22,660
Our legal bills today.
729
00:43:24,510 --> 00:43:26,850
Divorce is an expensive business,
Archie.
730
00:43:27,070 --> 00:43:28,770
Yours, more than most.
731
00:43:29,930 --> 00:43:33,890
Proof? If proof were needed, ladies and
gentlemen, that marriage is really bad
732
00:43:33,890 --> 00:43:37,170
for you. This is a party, gents. Let's
have a little less soul -searching and a
733
00:43:37,170 --> 00:43:38,170
bit more singing.
734
00:43:38,190 --> 00:43:39,069
Don't worry.
735
00:43:39,070 --> 00:43:41,990
Archie's just building up to his bow in
the end. Oh, no.
736
00:43:42,190 --> 00:43:44,730
Is this the real life?
737
00:43:45,330 --> 00:43:47,490
Or just a fantasy?
738
00:43:49,090 --> 00:43:51,650
Caught in a landslide. Everybody!
739
00:43:52,270 --> 00:43:54,790
No, it's Game of Reality.
58167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.