All language subtitles for minder_s10e09_bring_me_the_head_of_arthur_daley

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,890 --> 00:00:23,890 Thank you. 2 00:00:58,890 --> 00:01:03,230 I hope you know I am sticking my neck out here. What do you mean, George? 3 00:01:03,570 --> 00:01:06,510 We are talking bulk, Arthur. Have no fear. 4 00:01:06,830 --> 00:01:09,570 I have located a rich seam of the goods you require. 5 00:01:09,970 --> 00:01:14,190 The country we're dealing with is outside the EEC, recovering from a 6 00:01:14,190 --> 00:01:15,310 bureaucratic nightmare. 7 00:01:15,870 --> 00:01:18,110 Getting in and out involves a lot of red tape. 8 00:01:18,450 --> 00:01:20,630 The more that can be shifted in one go, the better. 9 00:01:21,730 --> 00:01:25,430 Arthur Daly, can you fill one of these? 10 00:01:25,650 --> 00:01:26,870 How much are they all worth? 11 00:01:30,510 --> 00:01:32,490 I've got five of these going out Thursday. 12 00:01:33,110 --> 00:01:34,110 They'll be chocker. 13 00:01:35,050 --> 00:01:36,750 I shall need a little advance capital. 14 00:01:37,650 --> 00:01:39,050 Before hand, up front. 15 00:01:39,390 --> 00:01:40,390 No can do. 16 00:01:40,610 --> 00:01:43,230 Oh, come on, George. I thought you said this was a humanitarian mission. 17 00:01:43,570 --> 00:01:44,730 Yeah, for them, not for you. 18 00:01:45,050 --> 00:01:46,070 I've got over eggs. 19 00:01:46,370 --> 00:01:48,450 Labour costs, logistics, transport. 20 00:01:48,850 --> 00:01:50,050 I must have a button. 21 00:01:50,270 --> 00:01:54,790 Arthur, I am not a hole in the wall. If you need money, go to a bank. 22 00:02:42,540 --> 00:02:43,259 got my letter. 23 00:02:43,260 --> 00:02:45,820 Yeah. What, the old black felt tip left of it? 24 00:02:46,420 --> 00:02:47,560 How's Hammer Callaghan? 25 00:02:47,880 --> 00:02:49,880 He's still gutted about his 18 months. 26 00:02:50,320 --> 00:02:51,320 You'll get over it. 27 00:02:53,600 --> 00:02:55,040 I've got someone else for you. 28 00:02:55,880 --> 00:02:57,280 There's no one left, Charlie. 29 00:02:58,300 --> 00:02:59,560 Charlie, they've all been sorted. 30 00:03:02,580 --> 00:03:03,740 Not quite all. 31 00:03:05,060 --> 00:03:06,060 Just one moment. 32 00:03:06,280 --> 00:03:07,280 Yeah. 33 00:03:08,680 --> 00:03:10,540 Well, I don't need all my wits about me here. 34 00:03:11,040 --> 00:03:13,680 Trying to get money out of old Grantham's like trying to prize a bit of 35 00:03:13,680 --> 00:03:14,680 pudding off a vampire. 36 00:03:15,140 --> 00:03:16,580 Hard, is he? Like granite. 37 00:03:17,000 --> 00:03:19,500 Here. Mr Daly, he'll see you now. 38 00:03:19,920 --> 00:03:20,920 Thank you. 39 00:03:22,100 --> 00:03:22,460 Good 40 00:03:22,460 --> 00:03:29,840 morning, 41 00:03:29,920 --> 00:03:30,519 my son. 42 00:03:30,520 --> 00:03:31,980 You can tell Mr Grantham I'm here, will you? 43 00:03:32,220 --> 00:03:33,980 Mr Grantham is no longer with us. 44 00:03:35,400 --> 00:03:36,400 He's moved on. 45 00:03:36,540 --> 00:03:37,469 Moved on? 46 00:03:37,470 --> 00:03:41,110 Well, who's taken over the overdrafts? You mean our business advancement loan? 47 00:03:41,370 --> 00:03:42,370 That's the lad, sir. 48 00:03:42,390 --> 00:03:45,470 I'm the new business affairs manager, London North West. 49 00:03:45,810 --> 00:03:46,810 Are you really? 50 00:03:47,090 --> 00:03:50,850 Oh, pleased to meet you. The name's Daly, Arthur Daly. 51 00:03:51,510 --> 00:03:53,230 Very well -appointed office, you have here. 52 00:03:54,110 --> 00:03:59,990 And if I was to say to you that I have got in on the ground floor of a cast 53 00:03:59,990 --> 00:04:03,750 -iron, copper -bottomed scheme... with unlimited growth potential in a 54 00:04:03,750 --> 00:04:08,170 commodities market, with an inbuilt transport infrastructure, what would 55 00:04:08,170 --> 00:04:09,170 reaction be? 56 00:04:09,230 --> 00:04:10,910 I'd say, jolly well done. 57 00:04:12,430 --> 00:04:13,430 Would you? 58 00:04:14,850 --> 00:04:15,930 Pull up a chair. 59 00:04:17,390 --> 00:04:20,769 It's just a good day, Arthur. We just had a delivery this morning. Oh, 60 00:04:20,790 --> 00:04:23,230 gratifying news, Oily. Wheels are in motion. 61 00:04:24,090 --> 00:04:25,530 Yeah, you're going to tell me now. 62 00:04:25,870 --> 00:04:29,780 Ray. If you had kept abreast of current affairs instead of shaking your foot 63 00:04:29,780 --> 00:04:32,720 down a disco, you would realise we are living in historical times. 64 00:04:33,000 --> 00:04:36,920 From the Rhine to the Baltic, Eastern Europe is undergoing major 65 00:04:36,920 --> 00:04:40,780 at a rate of knots. Yeah, I had heard rumours. So what is the first thing you 66 00:04:40,780 --> 00:04:41,940 need in the reconstruction game? 67 00:04:42,360 --> 00:04:43,920 Cement. After the cement. 68 00:04:44,380 --> 00:04:45,380 Brick. 69 00:04:50,800 --> 00:04:51,800 Scaffold it. 70 00:04:52,060 --> 00:04:55,280 We're going to make Eastern Europe a safer place to whack up a semi. 71 00:04:56,040 --> 00:04:57,860 Take one of these after dinner tonight. 72 00:04:58,900 --> 00:05:00,200 You should cut out the nicotine. 73 00:05:00,640 --> 00:05:01,960 That's what's causing the breathlessness. 74 00:05:02,620 --> 00:05:04,340 There's not a lot else to do here. 75 00:05:05,120 --> 00:05:06,140 Well, try to cut down. 76 00:05:06,940 --> 00:05:08,180 Get yourself a hobby or something. 77 00:05:08,780 --> 00:05:10,180 Like the bird man of Alcatraz. 78 00:05:10,720 --> 00:05:11,720 You can't have it. 79 00:05:12,340 --> 00:05:18,340 You've only got another couple of months. 80 00:05:18,600 --> 00:05:19,600 Don't want to blow it now. 81 00:05:20,140 --> 00:05:21,640 The young lad came over dizzy. 82 00:05:24,060 --> 00:05:25,060 Hello, George. 83 00:05:25,740 --> 00:05:27,900 The goods are being loaded as we speak. 84 00:05:28,760 --> 00:05:30,520 Yeah, I know you'll be pleased. 85 00:05:31,400 --> 00:05:33,980 Yeah, they're at the lock -up awaiting your collection. 86 00:05:35,240 --> 00:05:38,980 So I shall await your brown envelope, shall I? 87 00:05:41,000 --> 00:05:42,860 Yeah, yeah, my pleasure. 88 00:05:43,120 --> 00:05:44,120 Take care. 89 00:05:44,600 --> 00:05:45,600 Ta -ra. 90 00:06:15,520 --> 00:06:18,720 Sorry, mate. I didn't see you. You're a menace. Why didn't you signal? Look what 91 00:06:18,720 --> 00:06:21,300 you've done to my motor. Oh, I'm sorry. Simple accident. Down to me, all right? 92 00:06:21,380 --> 00:06:22,380 I'm not going to have you struggle. 93 00:06:22,440 --> 00:06:24,760 There's no need to be like that. Look, come on. Let's exchange details. 94 00:06:24,980 --> 00:06:27,280 I've got to get a heat pro. You could have stuck your hand out or something. 95 00:06:27,500 --> 00:06:29,360 I didn't see you. I don't... Right. 96 00:06:31,680 --> 00:06:32,680 Here's my name. 97 00:06:35,180 --> 00:06:36,180 Hello. Yeah. 98 00:06:47,020 --> 00:06:48,020 All right, boys. 99 00:06:50,740 --> 00:06:52,920 Hey, Riley, I think you just had another delivery. 100 00:06:53,720 --> 00:06:55,000 Oh, yeah, go. 101 00:06:55,540 --> 00:06:58,320 What's Arthur planning now, then? Another canary walk or something? Yeah, 102 00:06:58,320 --> 00:06:59,560 where'd they get all this gear from, then? 103 00:07:00,280 --> 00:07:01,740 Pick it up here and there. 104 00:07:02,120 --> 00:07:03,120 Oh, yeah. 105 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 Come on in, Fagin. 106 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Let's get this lot shifted. 107 00:07:28,680 --> 00:07:29,740 All right. All right, Dave. 108 00:07:31,000 --> 00:07:32,600 Arthur, it's all done and dusted. 109 00:07:32,840 --> 00:07:33,840 Truck's gone back to the rental. 110 00:07:34,020 --> 00:07:36,140 You'll have to go and get the van. I've had a shunt with a motor. 111 00:07:36,400 --> 00:07:37,400 Oh, no, you're joking. 112 00:07:37,780 --> 00:07:38,780 Was there much damage? 113 00:07:38,900 --> 00:07:41,620 No, a wonky wing, bit of a dent in a cab. He put his hands up. 114 00:07:53,080 --> 00:07:54,200 You'll have to give me a lift tomorrow. 115 00:07:54,680 --> 00:07:57,180 George is collecting his scaffolding. Yeah, and that's another thing. 116 00:07:58,060 --> 00:08:00,160 Where do you think Oily Rosset is getting all his gear from? 117 00:08:00,520 --> 00:08:03,960 Surprise me. He's got an army of kids out there on the nick, armed to the 118 00:08:03,960 --> 00:08:06,420 with wire cutters. Don't be so scurrilous. 119 00:08:06,720 --> 00:08:10,300 Here I am on the brink of a major killing, and you're coming to cherub? 120 00:08:33,200 --> 00:08:35,140 All I'm saying is we want to get the stuff off our hands quickly. 121 00:08:35,520 --> 00:08:36,520 All right. 122 00:08:36,600 --> 00:08:37,439 All right. 123 00:08:37,440 --> 00:08:39,740 I've got an early start. I'm going to shoot. Catch you later. Yeah. 124 00:08:42,380 --> 00:08:44,300 I don't know why he worries so much. 125 00:08:44,520 --> 00:08:45,800 He's just careful, Arthur. 126 00:08:46,080 --> 00:08:49,620 Faint art never won fair earner, Dave. No, he concerns me. I mean, one of these 127 00:08:49,620 --> 00:08:51,980 days I'm going to be hanging up my crombie. Where's he going to be then? 128 00:08:52,360 --> 00:08:55,640 Cast a drifter on Wild World without a mature man's hand to guide him. 129 00:08:56,160 --> 00:08:58,420 He'll never get anywhere if he frets over every little thing. 130 00:08:58,720 --> 00:09:02,600 You're not thinking of retiring, are you? Far from it, Dave. I'm on a roll 131 00:09:03,040 --> 00:09:06,180 No, no, I just was hoping a little bit of my charisma would have brushed off on 132 00:09:06,180 --> 00:09:07,180 him, that's all. 133 00:09:07,220 --> 00:09:08,280 Yeah, let's have another one, Dave. 134 00:09:17,600 --> 00:09:19,040 Oh, God, what now? 135 00:09:23,480 --> 00:09:24,840 Can I help you? 136 00:09:25,360 --> 00:09:26,560 This your car, is it, sir? 137 00:09:26,780 --> 00:09:27,759 Yeah. 138 00:09:27,760 --> 00:09:29,300 Been involved in an accident, have we? 139 00:09:29,620 --> 00:09:31,200 No, no, I'm a stock car racer. 140 00:09:31,840 --> 00:09:33,780 What does it look like? Did you report this? 141 00:09:34,440 --> 00:09:36,360 No, I didn't. It's a minor collision. 142 00:09:36,800 --> 00:09:38,980 We exchanged details quite amicably. 143 00:09:39,560 --> 00:09:40,560 There you go. 144 00:09:43,360 --> 00:09:46,460 We don't have to report our every move, do we? I mean, it's not a police state 145 00:09:46,460 --> 00:09:47,460 yet. 146 00:09:47,560 --> 00:09:49,780 I would have thought you had more important things on your mind. 147 00:09:50,360 --> 00:09:53,100 Where were you in the early hours of this morning, Mr Daly? 148 00:09:53,780 --> 00:09:54,739 In bed. 149 00:09:54,740 --> 00:09:56,600 Where any self -respecting citizen would be. 150 00:09:57,150 --> 00:10:00,910 Failure to stop and report an accident is a very serious offence. Yeah, that's 151 00:10:00,910 --> 00:10:03,190 what I'm saying. I did stop. You've got the details there. 152 00:10:03,430 --> 00:10:07,050 A cab driver in his cab in Church Road. 153 00:10:07,290 --> 00:10:11,110 Yeah. No such insurance company, no such cabbie, no such number. 154 00:10:12,890 --> 00:10:14,490 Oh, tall bloke. 155 00:10:14,750 --> 00:10:16,110 Dark, surly manner. 156 00:10:16,590 --> 00:10:18,970 I'm not interested in your phantom cabbie. 157 00:10:19,370 --> 00:10:23,150 I'm more interested in five cars being written off in the early hours of this 158 00:10:23,150 --> 00:10:27,930 morning by your Jaguar. No, no, no. You're barking up the wrong end. I'm 159 00:10:27,930 --> 00:10:32,730 not. Your car, your number plate, and it's all on video. 160 00:10:37,610 --> 00:10:39,390 Will you sit down? 161 00:10:39,690 --> 00:10:43,890 This whole proceeding is a travesty. I want my justice heard. Please sit down, 162 00:10:43,890 --> 00:10:44,809 Mr Daly. 163 00:10:44,810 --> 00:10:48,370 I will not be pilloried. An Englishman has his rights, one of which is not to 164 00:10:48,370 --> 00:10:50,030 have his collar felt for something he hasn't done. 165 00:10:50,950 --> 00:10:54,930 Nobody is being pilloried. We are trying to establish the facts. 166 00:10:55,850 --> 00:11:00,070 Now, the accident in question... It was nothing to do with me. 167 00:11:00,970 --> 00:11:01,990 So you keep saying. 168 00:11:02,290 --> 00:11:04,530 And I will continue to do so until the truth is heard. 169 00:11:04,790 --> 00:11:08,390 Are you suggesting that your car travelled to Hudson all on its own? 170 00:11:08,630 --> 00:11:11,810 No, I'm suggesting my car was outside the Winchester Club all night. 171 00:11:12,220 --> 00:11:14,580 The video evidence suggests otherwise. 172 00:11:15,140 --> 00:11:16,400 Well, the video evidence is an ass. 173 00:11:19,760 --> 00:11:21,380 So it's here you pleaded guilty anyway. 174 00:11:21,940 --> 00:11:22,939 That is correct. 175 00:11:22,940 --> 00:11:23,940 Well, which is it? 176 00:11:24,260 --> 00:11:25,260 Guilty or innocent? 177 00:11:25,840 --> 00:11:27,020 Guilty of having a shunt. 178 00:11:27,380 --> 00:11:29,060 Innocent of the carnage in Arlesden. 179 00:11:30,420 --> 00:11:32,080 I think we'd better discuss the crime. 180 00:11:39,500 --> 00:11:43,420 800 quid fine and 50 extra for wasting the court's time. And they call that 181 00:11:43,420 --> 00:11:45,660 justice. You best put it behind you now, Arthur. 182 00:11:45,900 --> 00:11:49,320 Put it behind me? With my motor cropping up all over London without me? 183 00:11:49,740 --> 00:11:50,740 It's not natural. 184 00:11:51,180 --> 00:11:52,780 Could it be some kind of prank? 185 00:11:53,400 --> 00:11:54,400 Prank? Prank? 186 00:11:55,080 --> 00:11:58,240 Ringing a bell and running away is a prank. Bucket of water on the top of the 187 00:11:58,240 --> 00:11:59,239 door, that's a prank. 188 00:11:59,240 --> 00:12:02,440 This is a calculated malicious act by a disturbed personality. 189 00:12:03,020 --> 00:12:06,800 A carefully planned and highly dangerous piece of chicanery that could have 190 00:12:06,800 --> 00:12:07,860 ended in bodily injury. 191 00:12:09,370 --> 00:12:11,230 All the hallmarks of mental instability. 192 00:12:14,470 --> 00:12:15,470 Reggie? 193 00:12:15,770 --> 00:12:16,770 Arthur. 194 00:12:17,170 --> 00:12:18,310 Good morning to you too. 195 00:12:19,250 --> 00:12:21,170 Good, good. How's your dear lady wife? 196 00:12:22,070 --> 00:12:25,930 Oh, good, good. You don't think she could use her microwave, do you? 197 00:12:26,810 --> 00:12:29,930 Only I'm doing a line at the moment at a remarkably reasonable price. 198 00:12:31,150 --> 00:12:34,410 Well, it's pretty much the same as other microwaves. It's white, it's got a 199 00:12:34,410 --> 00:12:37,350 little door, a thing that goes ping when the food's ready. 200 00:12:37,770 --> 00:12:42,530 But over and above that, It's got this built -in... Oh, hold on, hold on. I'll 201 00:12:42,530 --> 00:12:43,530 get back to you. 202 00:12:44,490 --> 00:12:45,490 Excuse me. 203 00:12:45,950 --> 00:12:46,950 Can I help you? 204 00:12:47,350 --> 00:12:48,370 No, just looking round. 205 00:12:48,570 --> 00:12:49,730 Ah, no, no, you've got the wrong idea. 206 00:12:50,310 --> 00:12:52,230 It's not a cash -and -carry. It's a private warehouse. 207 00:12:53,230 --> 00:12:54,230 Nice carpet. 208 00:12:57,670 --> 00:13:01,110 Yeah. Yeah, it is, isn't it? What would that be, then? A Wilton? 209 00:13:03,730 --> 00:13:04,730 Axminster. 210 00:13:05,070 --> 00:13:06,070 It's very striking. 211 00:13:06,210 --> 00:13:07,210 I can't beat an Axminster. 212 00:13:07,950 --> 00:13:08,950 How big is it? 213 00:13:09,250 --> 00:13:10,910 Oh, lounge size, I'd say. 214 00:13:11,710 --> 00:13:12,710 Is it for sale? 215 00:13:12,870 --> 00:13:13,950 Oh, if the price is right, yes. 216 00:13:14,170 --> 00:13:15,170 How much would that be, then? 217 00:13:15,630 --> 00:13:19,210 Oh, carpet like this, fast colour, fully underlaid, guaranteed pile. 218 00:13:19,890 --> 00:13:22,410 Oh, you're looking at, um, 400. 219 00:13:23,970 --> 00:13:24,970 Ah, I see. 220 00:13:25,130 --> 00:13:28,010 Well, of course, if you're prepared to pay cash, we could come to some... I am 221 00:13:28,010 --> 00:13:29,430 Detective Constable Fitzgibbon. 222 00:13:29,630 --> 00:13:32,750 I'm arresting you for receiving and attempting to sell stolen goods. 223 00:13:33,490 --> 00:13:36,370 Anything you say may be taken down and presented in evidence against you. 224 00:13:39,280 --> 00:13:44,260 The carpet was part of a large consignment which was stolen from the 225 00:13:44,260 --> 00:13:48,480 Carpet Company at the end of January. The whereabouts of the remaining goods 226 00:13:48,480 --> 00:13:49,480 still under investigation. 227 00:13:50,040 --> 00:13:51,660 Thank you, officer. You may sit down. 228 00:13:54,040 --> 00:13:55,140 Quite extraordinary. 229 00:13:56,740 --> 00:14:01,040 You claim you had no knowledge of the carpet on your premises. 230 00:14:01,420 --> 00:14:03,200 May I be struck down where I stand? 231 00:14:03,420 --> 00:14:07,220 I had never clapped eyes on the aforementioned item until the officer 232 00:14:07,220 --> 00:14:08,199 attention to it. 233 00:14:08,200 --> 00:14:12,360 But the officer claims you tried to sell him the stolen goods at a knock -down 234 00:14:12,360 --> 00:14:17,040 price. This is a wrap. That was just an unfortunate crossing of wires. I thought 235 00:14:17,040 --> 00:14:18,260 he was talking about something else. 236 00:14:18,780 --> 00:14:19,780 What exactly? 237 00:14:20,780 --> 00:14:25,000 Well, my memory's a bit hazy, but I know it was a simple misunderstanding, 238 00:14:25,440 --> 00:14:28,080 because I had never seen that carpet before in my life. 239 00:14:28,420 --> 00:14:32,820 And you'd never been to the Delroy Carpet Company in Brentford? 240 00:14:33,100 --> 00:14:34,100 No, Your Worship. 241 00:14:34,140 --> 00:14:35,140 I see. 242 00:14:35,220 --> 00:14:36,620 Anything more to add? 243 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 No, Miss. 244 00:14:39,380 --> 00:14:41,260 Not even in the interests of Variety? 245 00:14:43,520 --> 00:14:48,680 Well, Mr Daly, this is not the first time you've appeared before me, is it? 246 00:14:49,060 --> 00:14:53,480 To be wrongfully arrested once could be considered unfortunate, but twice in one 247 00:14:53,480 --> 00:14:54,480 week makes a curse. 248 00:14:55,320 --> 00:14:58,660 Sentence deferred, pending a pre -sentence report. Thank you, officer. 249 00:15:03,040 --> 00:15:04,660 I'd like you to call me Frank. 250 00:15:05,350 --> 00:15:07,390 No, thank you. I prefer formality. 251 00:15:07,810 --> 00:15:10,770 I may have been all before the courts, but I have my standards. 252 00:15:11,170 --> 00:15:12,170 As you wish. 253 00:15:12,630 --> 00:15:16,830 Now, it's my duty to report to the magistrates in reference to your 254 00:15:17,290 --> 00:15:18,810 You mean you can get me off, Frank? 255 00:15:19,070 --> 00:15:19,969 Oh, no. 256 00:15:19,970 --> 00:15:21,570 I'm afraid you've already been found guilty. 257 00:15:22,390 --> 00:15:24,070 But let's start with some question. 258 00:15:24,450 --> 00:15:25,830 How do you feel? 259 00:15:26,050 --> 00:15:27,050 Fine. 260 00:15:27,330 --> 00:15:28,330 About the theft? 261 00:15:28,670 --> 00:15:29,670 Stitched up. 262 00:15:29,690 --> 00:15:31,570 Oh, now, let's not be too harsh on ourselves. 263 00:15:32,030 --> 00:15:33,490 What do you mean? I didn't do it. 264 00:15:33,900 --> 00:15:35,260 I never knit the flaming carpet. 265 00:15:35,720 --> 00:15:37,780 How did it end up in your warehouse? 266 00:15:38,100 --> 00:15:39,900 It was planted there. It was a fit -up. 267 00:15:40,100 --> 00:15:40,959 I see. 268 00:15:40,960 --> 00:15:43,400 So it was a fitted carpet. 269 00:15:44,820 --> 00:15:49,840 I pay 25 pence in the pound towards your wages. If I want comedy, I'll go down 270 00:15:49,840 --> 00:15:50,840 the pier. 271 00:15:52,800 --> 00:15:54,960 Do you often feel people are getting at you? 272 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 All stand. 273 00:16:04,810 --> 00:16:06,110 Please stand, Mr. Daly. 274 00:16:07,410 --> 00:16:10,790 You have been found guilty of a very serious offence. 275 00:16:11,990 --> 00:16:15,050 It is now my duty to pass sentence on you. 276 00:16:15,390 --> 00:16:17,750 100 hours community service. 277 00:16:18,490 --> 00:16:20,150 That's better than getting sent down. 278 00:16:20,410 --> 00:16:22,030 You're missing a point, Dave. I'm innocent. 279 00:16:22,690 --> 00:16:25,810 This is the second time I've been dragged through the British legal system 280 00:16:25,810 --> 00:16:26,810 something I didn't do. 281 00:16:26,910 --> 00:16:30,430 There's no doubt about it. There is somebody out there lurking, waiting to 282 00:16:30,430 --> 00:16:31,369 strike again. 283 00:16:31,370 --> 00:16:32,370 Yeah, but who? 284 00:16:32,790 --> 00:16:33,790 I don't know. 285 00:16:34,030 --> 00:16:35,850 Could be anybody. Somebody he knows, even. 286 00:16:36,510 --> 00:16:38,170 Harbouring some secret malice. 287 00:16:38,590 --> 00:16:41,870 Yeah, we could make a list of all the people Arthur's crossed in some way over 288 00:16:41,870 --> 00:16:42,569 the years. 289 00:16:42,570 --> 00:16:44,370 We don't have that sort of time, Ray. 290 00:16:44,790 --> 00:16:45,970 Dave, Ray, please. 291 00:16:46,970 --> 00:16:48,890 Look, I am not a man who jumps at shadows. 292 00:16:49,530 --> 00:16:53,810 I pride myself that I steer a pretty steady boat, but I'm going here. 293 00:16:54,370 --> 00:16:57,170 I feel like the fox with the hot breath of the hounds on the back of me neck. 294 00:16:57,660 --> 00:17:01,680 If I go up before that beat once more, I'll be sewing mailbags, wearing the 295 00:17:01,680 --> 00:17:05,900 pair of socks all week, and begging snout from ardent convicts staring at me 296 00:17:05,900 --> 00:17:06,899 across the mince. 297 00:17:06,900 --> 00:17:08,660 Funny you hadn't tried to sell him the carpet. 298 00:17:09,020 --> 00:17:10,880 Oh, that's right. Blame me. It's all my fault. 299 00:17:11,119 --> 00:17:13,240 Can I remind you, I am the victim here. 300 00:17:13,819 --> 00:17:17,160 A dark, shadowy hand has entered my affairs. 301 00:17:17,560 --> 00:17:19,640 Yeah, but, Arthur, why did you try and sell him the carpet? 302 00:17:19,900 --> 00:17:20,960 Because it was there! 303 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 It was all a blur. 304 00:17:22,880 --> 00:17:26,520 All I could think was 400 for a carpet I'd never even seen before. Yeah, but he 305 00:17:26,520 --> 00:17:28,480 was obviously a copper. You could tell by his boots. 306 00:17:28,720 --> 00:17:31,820 Yeah. Look, when are you going to start to see a community like? 307 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 I don't know. 308 00:17:33,620 --> 00:17:35,240 I have my interview in the morning. 309 00:17:36,200 --> 00:17:40,900 I am your community service officer, so any problems you bring to me... Now, 310 00:17:41,060 --> 00:17:42,560 when are you available for work? 311 00:17:42,760 --> 00:17:46,160 Well, I thought I'd take a gentle run -up. We expect two days a week, minimum, 312 00:17:46,200 --> 00:17:47,199 nine to four. 313 00:17:47,200 --> 00:17:50,740 If you're so much as 15 minutes late, you'll be marked down as a miss. 314 00:17:51,440 --> 00:17:55,940 Three misses will be regarded as a breach of your service order and you may 315 00:17:55,940 --> 00:17:58,980 reported back to the court for additional sentencing. Clear? 316 00:17:59,180 --> 00:18:03,760 Crystal. All right. Now, have you any particular skills or training which we 317 00:18:03,760 --> 00:18:06,820 could bear in mind when allocating your field of work? Skills? 318 00:18:07,140 --> 00:18:10,340 Oh, such as carpentry, electrical training. No. 319 00:18:10,980 --> 00:18:15,340 Decorating. No, we always get someone in. Building skills, setting guilds or 320 00:18:15,340 --> 00:18:16,840 situ experience in the workplace. 321 00:18:17,160 --> 00:18:19,080 No, you're talking blue collar. I'm white collar. 322 00:18:19,760 --> 00:18:21,120 What is your occupation? 323 00:18:21,700 --> 00:18:23,780 Auto dealer. I'll sell retail. 324 00:18:24,120 --> 00:18:25,700 40 years management experience. 325 00:18:26,140 --> 00:18:30,440 Currently engaged as infrastructure consultant in a major East European 326 00:18:30,440 --> 00:18:31,440 development project. 327 00:18:32,060 --> 00:18:33,900 I'll put you down for gardening. 328 00:18:36,820 --> 00:18:37,820 Atkinson. Yeah. 329 00:18:38,140 --> 00:18:39,360 Peters. Yeah. 330 00:18:39,680 --> 00:18:41,020 Cropper. Yeah. 331 00:18:41,880 --> 00:18:42,880 Daly. 332 00:18:43,600 --> 00:18:45,640 Daly. Arthur Daly here. 333 00:18:47,560 --> 00:18:48,560 Arthur Daly. 334 00:18:50,440 --> 00:18:51,680 Am I all right parked just here? 335 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 You're late. 336 00:18:57,560 --> 00:18:59,420 Another couple of minutes and I've had you down as a miss. 337 00:18:59,900 --> 00:19:00,739 Don't tell me. 338 00:19:00,740 --> 00:19:01,740 It's appalling. 339 00:19:01,920 --> 00:19:02,940 Anger lane's chocker. 340 00:19:03,920 --> 00:19:04,920 We're in here, aren't we? 341 00:19:05,360 --> 00:19:07,020 I should avoid the A40 if I were you. 342 00:19:24,240 --> 00:19:27,460 Nobody said anything about parks. I specifically requested indoor work. 343 00:19:28,260 --> 00:19:29,400 It's not a holiday, you know. 344 00:19:32,160 --> 00:19:34,320 You're one of them city financial advisors, aren't you? 345 00:19:35,100 --> 00:19:37,120 Yeah, I know your sort. 346 00:19:40,800 --> 00:19:41,559 What's this? 347 00:19:41,560 --> 00:19:43,080 Put holes in the topsoil. 348 00:19:43,420 --> 00:19:46,400 Aerate it. I'm not dressed for aerating. You know better next time, won't you? 349 00:19:55,370 --> 00:19:56,370 Not there. 350 00:20:05,630 --> 00:20:06,810 Makes me sick. 351 00:20:07,270 --> 00:20:09,590 One law for the rich and another for the poor. 352 00:20:10,190 --> 00:20:13,110 Your pinstripes suits up the city ripping off millions. 353 00:20:13,410 --> 00:20:15,550 I keep telling you I don't work in the city. 354 00:20:15,750 --> 00:20:17,590 Stuffing your shareholders, was it? Eh? 355 00:20:18,430 --> 00:20:21,630 I nick a few cassettes and we get the same sentence. 356 00:20:22,210 --> 00:20:23,810 Nah, that ain't right. 357 00:20:24,300 --> 00:20:25,320 I haven't got any shareholders. 358 00:20:25,780 --> 00:20:26,880 What are you doing here, then? 359 00:20:27,580 --> 00:20:30,480 If you must know, I was accused of stealing a carpet. 360 00:20:30,780 --> 00:20:31,780 Oh, that's nice. 361 00:20:32,060 --> 00:20:33,060 A domestic, was it? 362 00:20:33,600 --> 00:20:35,500 Having it away with some little old lady's rug. 363 00:20:36,000 --> 00:20:41,540 What they should do with these financial advisers is chop off their eggs and put 364 00:20:41,540 --> 00:20:45,180 them on spikes up Tower Bridge, just as a deterrent to the others. 365 00:20:46,360 --> 00:20:47,620 That's what they did in the old days. 366 00:20:48,060 --> 00:20:51,040 They didn't have financial advisers in the old days. 367 00:20:54,030 --> 00:20:55,970 Any chance of me getting off by two? 368 00:20:57,250 --> 00:20:59,070 I've got you down here for seven hours. 369 00:20:59,450 --> 00:21:01,750 Well, there's no point in sitting here all day in the rain, is there? 370 00:21:02,010 --> 00:21:03,410 It's not a picnic, you know. 371 00:21:07,630 --> 00:21:09,250 Community bloody service. 372 00:21:09,650 --> 00:21:10,650 A hundred hours. 373 00:21:10,850 --> 00:21:12,190 I suppose I haven't put away. 374 00:21:12,830 --> 00:21:14,330 I've spent on bloody day trips. 375 00:21:14,930 --> 00:21:17,650 Community service. What, the school boys are caught making smokes? 376 00:21:18,350 --> 00:21:19,390 What can I say? 377 00:21:19,810 --> 00:21:21,190 He had a green record. 378 00:21:21,610 --> 00:21:23,050 You're losing it, Hayley. 379 00:21:25,130 --> 00:21:26,330 What's happening in this country? 380 00:21:27,610 --> 00:21:30,190 When I started, you got caught blagging. 381 00:21:30,730 --> 00:21:32,390 You got put away and a story. 382 00:21:33,870 --> 00:21:38,630 The yob's running riot in the streets. Now they end up doing day -trip painting 383 00:21:38,630 --> 00:21:40,750 nurseries. Keep it down, Knowles. 384 00:21:42,990 --> 00:21:44,310 I'll hit him again, Charlie. 385 00:21:44,570 --> 00:21:45,570 You do? 386 00:21:45,950 --> 00:21:46,950 Don't piss about. 387 00:21:47,230 --> 00:21:50,950 The filth obviously on him served up on a platter. 388 00:21:53,210 --> 00:21:54,210 Ray? 389 00:21:54,570 --> 00:21:57,290 Yeah. Listen, dig out one of them microwaves, will you? 390 00:21:58,470 --> 00:21:59,590 They're behind the bird bars. 391 00:22:00,630 --> 00:22:01,710 By the foot spas. 392 00:22:02,210 --> 00:22:03,990 Do you want a 650 watt or a 500? 393 00:22:04,330 --> 00:22:05,450 Oh, let me see. 394 00:22:05,970 --> 00:22:07,050 You'd better make it a 650. 395 00:22:07,550 --> 00:22:09,270 I'll charge you the same as I would for a 500. 396 00:22:09,510 --> 00:22:10,950 What will you? A mountain bike. 397 00:22:11,290 --> 00:22:12,510 Dig out a 10 speed, will you? 398 00:22:12,910 --> 00:22:16,130 Yeah, all right, all right. Listen, Ray, what video games have we got left? 399 00:22:17,670 --> 00:22:18,670 Moonfighter 3? 400 00:22:18,870 --> 00:22:19,870 No, you don't want that. 401 00:22:20,510 --> 00:22:21,510 Bernie the Bumblebee? 402 00:22:21,870 --> 00:22:22,870 Oh, yeah, he likes that. 403 00:22:23,170 --> 00:22:24,530 All right, right? Yeah, I'll get on it. 404 00:23:25,030 --> 00:23:26,030 Well, well, well. 405 00:23:26,230 --> 00:23:28,910 It's a friendly neighbour of Bobby's. We'd like to have a look around your 406 00:23:28,910 --> 00:23:29,849 uncle's premises. 407 00:23:29,850 --> 00:23:30,850 Yeah, I bet you would. 408 00:23:31,890 --> 00:23:32,890 Well, come in. 409 00:23:48,910 --> 00:23:50,290 You won't find anything. 410 00:23:50,590 --> 00:23:51,930 Oh, I don't doubt it. 411 00:23:52,430 --> 00:23:56,030 I've known Daly longer than I care to remember, and he was never anything 412 00:23:56,030 --> 00:23:56,849 than careful. 413 00:23:56,850 --> 00:23:58,730 So what's happening here? You tell me. 414 00:23:59,130 --> 00:24:00,029 I don't follow. 415 00:24:00,030 --> 00:24:04,870 Arthur is a lot of things to a lot of people, but one thing he's not is a hit 416 00:24:04,870 --> 00:24:05,870 -and -run driver. 417 00:24:06,010 --> 00:24:08,390 Which is exactly what he told you, I believe. 418 00:24:09,590 --> 00:24:14,750 Better men than me have made it their life's work to nail Arthur Daly, and 419 00:24:14,750 --> 00:24:19,170 they've all ended up frustrated, broken, bitter men. 420 00:24:19,810 --> 00:24:21,250 Now, all of a sudden... 421 00:24:21,450 --> 00:24:25,950 I can't finish a cup of coffee without some concerned citizen telling me 422 00:24:25,950 --> 00:24:29,870 got new information about Arthur's latest piece of flighty footwork. 423 00:24:30,990 --> 00:24:32,770 Who's got it in for him, Ray? 424 00:24:34,330 --> 00:24:39,110 Over the last 10, Scarlet Street, being pressed down by Adelsrock. Adelsrock 425 00:24:39,110 --> 00:24:42,310 finishing very strongly and at the line in Scarlet Street. 426 00:24:45,910 --> 00:24:47,690 Spitched out. Tight as a kipper. 427 00:24:48,280 --> 00:24:49,620 And you've been hit three times, you see? 428 00:24:49,860 --> 00:24:52,940 Once in the car and twice in the lock -up. And the old Phil were on them all 429 00:24:52,940 --> 00:24:53,940 like a shot. Yeah. 430 00:24:55,460 --> 00:24:56,299 Lateral thinking. 431 00:24:56,300 --> 00:24:59,480 That's the secret in these cases, you know? You have to come at it from a 432 00:24:59,480 --> 00:25:00,379 different angle. 433 00:25:00,380 --> 00:25:01,620 Have you got an idea? 434 00:25:02,080 --> 00:25:04,080 Don't rush him. He's piecing it together. 435 00:25:05,800 --> 00:25:07,680 There's been nothing on the street about you. 436 00:25:08,160 --> 00:25:09,280 But... But what? 437 00:25:10,220 --> 00:25:11,680 There's a snip in the next race. 438 00:25:12,120 --> 00:25:13,400 Teriyaki. Six to one. 439 00:25:23,980 --> 00:25:26,980 Arthur, this is a complete waste of time. He's an old con and a blag. 440 00:25:27,180 --> 00:25:28,420 How little you know, Ray. 441 00:25:28,900 --> 00:25:32,420 Gossip may look like a turnip, but he's got a brain like a giant computer. I 442 00:25:32,420 --> 00:25:37,080 once heard him recite, every bus route, stop by stop, terminus to terminus, in 443 00:25:37,080 --> 00:25:38,360 Greater London and parts of Luton. 444 00:25:38,620 --> 00:25:39,620 Well, that's handy. 445 00:25:40,260 --> 00:25:43,840 The more I think about it, the more I recognise the handwriting. 446 00:25:44,580 --> 00:25:48,520 It puts me in mind of a right nasty that happened to a face by the name of Emma 447 00:25:48,520 --> 00:25:50,580 Callaghan. What sort of nasty? 448 00:25:50,840 --> 00:25:55,080 Well, his motor was written off by a minicab. He ended up in hospital with 449 00:25:55,080 --> 00:25:56,240 police at his bedside. 450 00:25:56,580 --> 00:25:59,880 Had this oldle full of nanny gear that they found in his boot. 451 00:26:00,760 --> 00:26:01,780 Didn't stack up. 452 00:26:02,060 --> 00:26:06,540 Oh, God. Well, the gear in the oldle was checkbooks, credit cards. 453 00:26:07,720 --> 00:26:09,380 Hammer don't read all right. 454 00:26:09,820 --> 00:26:11,320 He still went down. 455 00:26:11,600 --> 00:26:13,860 Where can we find this Hammer Callaghan? 456 00:26:17,000 --> 00:26:20,640 They'd certain a 330A, Doc. 457 00:26:22,320 --> 00:26:26,340 I'm not sure this is a good idea, asking an old lag to talk about his nefarious 458 00:26:26,340 --> 00:26:28,340 past. He could turn ugly. 459 00:26:30,340 --> 00:26:32,160 He wasn't known as the Hammer for nothing. 460 00:26:35,560 --> 00:26:36,980 Are you Hammer Callaghan? 461 00:26:37,300 --> 00:26:38,300 Who wants to know? 462 00:26:38,860 --> 00:26:40,400 We're interested in your accident. 463 00:26:44,340 --> 00:26:48,360 Someone got into there, Ed, that I'd done the dirty on them. Who? Hammer. 464 00:26:49,160 --> 00:26:51,380 You remember the Wilson sorting office job? 465 00:26:51,740 --> 00:26:53,820 What, the great mailbag, Blagg? The what? 466 00:26:54,260 --> 00:26:55,280 Before your time, son. 467 00:26:55,660 --> 00:26:56,660 Course! 468 00:26:56,920 --> 00:26:58,000 Emma Callaghan. 469 00:26:58,420 --> 00:26:59,680 You were in on that, weren't you? 470 00:26:59,920 --> 00:27:01,600 You nearly got away with a quarter of a million. 471 00:27:01,940 --> 00:27:03,860 It was in all the papers. He was a minor celebrity. 472 00:27:04,400 --> 00:27:06,960 Well, it was a complete fiasco from beginning to end. 473 00:27:07,320 --> 00:27:10,580 One of the clerks got badly done, and we was all put away. 474 00:27:11,580 --> 00:27:15,500 Charlie Knowles got life for tapping the postie, and the rest of us got free to 475 00:27:15,500 --> 00:27:18,040 seven. Might have fit up with the checkbooks, then. 476 00:27:18,960 --> 00:27:21,760 Well, after we'd done our time for the Wilson job, 477 00:27:22,660 --> 00:27:25,280 Charlie still had a lot of bird to do. 478 00:27:26,300 --> 00:27:30,140 Rumour has it he'd gone sour, felt he was doing other people's time. 479 00:27:30,600 --> 00:27:35,360 So he put out a few buns and the old firm started going down again. 480 00:27:35,920 --> 00:27:37,020 Did this ring your bells, Arthur? 481 00:27:37,240 --> 00:27:38,240 Not a tinkle. 482 00:27:38,620 --> 00:27:40,660 Yeah, but you mentioned others. 483 00:27:41,560 --> 00:27:45,740 Larry the lookout, he was fitted up in the burglary. He's still inside for 484 00:27:46,380 --> 00:27:47,480 Bennett the driver. 485 00:27:48,140 --> 00:27:52,580 He collected a couple in Pentonville for fake MOTs. Well, do you reckon we could 486 00:27:52,580 --> 00:27:53,580 talk to him? 487 00:27:55,140 --> 00:27:57,660 Well, let's hope he's more elk than ammo was. He better be. 488 00:27:58,100 --> 00:27:59,900 Oh, this restaurant looks a bit lumpy. 489 00:28:01,360 --> 00:28:03,540 I do hope you ladies enjoyed your meal. 490 00:28:04,820 --> 00:28:06,000 Now, do call again. 491 00:28:06,280 --> 00:28:10,280 We have a special on the Bill Venetia next week. Now, that's the dish that won 492 00:28:10,280 --> 00:28:11,280 the Golden Ladle. 493 00:28:13,920 --> 00:28:17,720 Now, look, Nathal, I'm legal now. I don't need the likes of you coming round 494 00:28:17,720 --> 00:28:20,960 here, upsetting my customers, banging on about armed blacks. 495 00:28:21,260 --> 00:28:25,500 But, look, I need your help. If you need my help choosing a suitable Chianti to 496 00:28:25,500 --> 00:28:29,180 complement your cheese nachi, then I'm your man. If you want to rake up the 497 00:28:29,180 --> 00:28:31,880 past and delve into things that's best left alone, you can sod off. 498 00:28:32,180 --> 00:28:35,720 Now, shift, or I'll set the waiters on you. Come on, Arthur, we're embarrassing 499 00:28:35,720 --> 00:28:36,419 the man. 500 00:28:36,420 --> 00:28:39,220 Can't be easy when you're fouled up as badly as he did on the Wilson job. 501 00:28:40,580 --> 00:28:42,560 Fouled up? What are you talking about? 502 00:28:43,320 --> 00:28:44,600 It was the perfect crime. 503 00:28:45,040 --> 00:28:47,800 The office was being refurbished, roadworks outside. 504 00:28:48,320 --> 00:28:52,640 England were in the World Cup the first time they faced Germany since 66, so the 505 00:28:52,640 --> 00:28:53,640 streets were deserted. 506 00:28:53,700 --> 00:28:57,160 Was that in a picture Emma painted, was it? What would that cauliflower know? 507 00:28:57,380 --> 00:29:01,080 It was all going sweet till Charlie Knowles decides to come the hard man. 508 00:29:01,380 --> 00:29:04,840 We're meant to be straight in and out, but no, Charlie don't like the way some 509 00:29:04,840 --> 00:29:08,220 kid's looking at him, so he starts laying into him with an iron bar. Excuse 510 00:29:09,640 --> 00:29:11,040 Thank you, madam. Thank you, sir. 511 00:29:12,289 --> 00:29:14,710 So it was down at the fisticuffs that you got caught? 512 00:29:14,910 --> 00:29:18,810 No. Still could have cracked it. We're flying down the A4, half way to the safe 513 00:29:18,810 --> 00:29:20,330 house, no sign of Old Bill. 514 00:29:20,750 --> 00:29:21,950 Suddenly there's smoke everywhere. 515 00:29:23,370 --> 00:29:27,190 The getaway car swallowed a valve doing 90. We end up in a ditch. We've got 200 516 00:29:27,190 --> 00:29:30,130 grand in the boot and we ain't got an AA car between us. 517 00:29:30,670 --> 00:29:32,290 The police couldn't keep a straight face. 518 00:29:32,650 --> 00:29:33,650 So it was the car? 519 00:29:33,890 --> 00:29:34,890 Yeah. 520 00:29:36,890 --> 00:29:38,190 And where did you get this car? 521 00:29:38,430 --> 00:29:40,330 I don't know. You have to ask the quartermaster. 522 00:29:40,710 --> 00:29:41,710 And who was that? 523 00:29:43,380 --> 00:29:44,560 Geezer named Phelan. 524 00:29:46,840 --> 00:29:49,840 Arthur, what exactly is a quartermaster anyway? 525 00:29:50,380 --> 00:29:51,520 Oh, he's like the buyer. 526 00:29:51,860 --> 00:29:56,100 He gets all the equipment, you know, the coshes and the stocking masks, that 527 00:29:56,100 --> 00:29:57,100 sort of thing. Right. 528 00:30:03,560 --> 00:30:06,160 Well, what's that? 529 00:30:06,500 --> 00:30:07,780 I haven't been up here for ages. 530 00:30:08,360 --> 00:30:11,160 It's creepy, isn't it? Don't worry, Arthur. I'll hold your hand. 531 00:30:12,520 --> 00:30:13,820 Right, where do we start? 532 00:30:35,860 --> 00:30:36,940 Here, who's Vera? 533 00:30:37,920 --> 00:30:38,960 Friend of Dave's. 534 00:30:46,460 --> 00:30:48,400 Never chuck anything away. You never know. 535 00:30:48,800 --> 00:30:49,920 What year are we looking for? 536 00:30:50,160 --> 00:30:51,160 1970. 537 00:30:51,460 --> 00:30:52,299 Got it. 538 00:30:52,300 --> 00:30:53,320 Right, hang on. Right. 539 00:30:53,560 --> 00:30:54,620 Yep. Got it. 540 00:30:59,180 --> 00:31:04,360 There you are, 1969. 541 00:31:07,140 --> 00:31:08,140 Good year, was it? 542 00:31:10,840 --> 00:31:11,980 Bingo. 1970. 543 00:31:12,860 --> 00:31:14,240 Yeah. You have a look through there. 544 00:31:15,050 --> 00:31:16,050 Take a rest. 545 00:31:20,230 --> 00:31:25,650 Oh, here's a good one. 546 00:31:26,150 --> 00:31:28,610 Harry from the top, one ilman answer, good goer. 547 00:31:28,830 --> 00:31:30,370 Oh, they called it a business retreat. 548 00:31:33,510 --> 00:31:36,070 Ray. Oh, but why do you keep hold of all this stuff, eh? Ray. 549 00:31:36,330 --> 00:31:37,330 What? 550 00:31:37,570 --> 00:31:41,850 17th of June, G -Reg Rover, 3 .5 litre, maroon coupe, eh? 551 00:31:43,220 --> 00:31:44,760 1125 pounds, 17 and 6. 552 00:31:45,800 --> 00:31:46,900 Mr. S. Phelan. 553 00:31:48,100 --> 00:31:49,140 The quartermaster. 554 00:31:49,880 --> 00:31:53,620 Arthur, you only sold him a motor for heaven's sake. A motor that didn't work. 555 00:31:53,620 --> 00:31:58,040 banger. A crate that landed him in Chokey for 20 years. What landed Knowles 556 00:31:58,040 --> 00:32:01,340 the nick was the liberal use of an iron bar and an unprotected head. You know 557 00:32:01,340 --> 00:32:05,320 that and I know that. But up there in the scrubs, stretched out on his bunk, 558 00:32:05,320 --> 00:32:09,100 an evil, vindictive thug who doesn't see it that way. Yeah. And what are we 559 00:32:09,100 --> 00:32:10,100 going to do about it? 560 00:32:10,500 --> 00:32:11,520 We're going to go and see him. 561 00:32:12,419 --> 00:32:13,399 See who? 562 00:32:13,400 --> 00:32:16,240 Knowles, of course. We're going to go down to Nick and have a word with him. 563 00:32:16,360 --> 00:32:17,420 Have a word with him? 564 00:32:18,040 --> 00:32:19,040 Are you mad? 565 00:32:19,200 --> 00:32:23,880 Have you listened to anything I've been saying? Like evil, thug, vindictive? 566 00:32:24,080 --> 00:32:28,460 Yeah. Right, clinically speaking, Knowles is a fruitcake. He's had his 567 00:32:28,460 --> 00:32:31,520 increased four times for thumping fellow inmates and warders. 568 00:32:31,800 --> 00:32:33,820 Exactly. We can't be doing his aggravation. 569 00:32:34,520 --> 00:32:36,060 We've got to have it out with him. 570 00:32:36,540 --> 00:32:38,120 What an inspired idea. 571 00:32:39,040 --> 00:32:41,260 Let's have it out with him. All right, all right. 572 00:32:41,640 --> 00:32:42,640 So what do you suggest? 573 00:32:42,920 --> 00:32:43,920 Vigilance. What? 574 00:32:44,280 --> 00:32:46,220 We put a ring of steel round the lock -up. 575 00:32:46,560 --> 00:32:47,620 Round -the -clock surveillance. 576 00:32:48,240 --> 00:32:51,020 Whoever he's using to fit me up is going to try again. 577 00:32:51,320 --> 00:32:53,300 And when he does, we'll have him. 578 00:32:54,140 --> 00:32:55,980 Well, Ray will. 579 00:33:02,380 --> 00:33:03,600 Right, two -hour shifts. 580 00:33:03,840 --> 00:33:06,620 Ray first, then you, then me. Ray again, then you. 581 00:33:07,100 --> 00:33:10,620 Hang about, Arthur. That means we get two and you only gets one. 582 00:33:11,650 --> 00:33:14,470 So, who's got 93 hours community service facing him? 583 00:33:14,790 --> 00:33:15,850 It's no picnic, you know. 584 00:33:16,090 --> 00:33:18,130 I should be up my knees in seedlings again tomorrow. 585 00:33:18,430 --> 00:33:20,410 Yeah, I thought we could do with Eve. Oh, good idea. 586 00:33:21,130 --> 00:33:24,250 Right, now, no slacking on the job. Keep your eyes peeled and your ears to the 587 00:33:24,250 --> 00:33:25,189 ground. 588 00:33:25,190 --> 00:33:26,630 Good luck. I'm going to turn in. 589 00:33:26,950 --> 00:33:29,770 You better too, Dave. I want you nice and sharp for your watch. 590 00:33:30,130 --> 00:33:31,130 Aye, aye, Captain. 591 00:33:33,370 --> 00:33:35,330 Right, I'll take first hand, shall I? 592 00:33:50,090 --> 00:33:51,850 You get your head down, Ray. I'll take over. 593 00:33:52,470 --> 00:33:53,470 Cheers, Dave. 594 00:33:55,850 --> 00:33:57,590 You know, I can't put up with all this. 595 00:33:57,790 --> 00:33:58,870 What else can we do? 596 00:33:59,190 --> 00:34:01,490 It's all ours on deck when Arthur's got grief. 597 00:34:02,550 --> 00:34:04,070 I'm not having him sent down. 598 00:34:05,410 --> 00:34:06,410 Yeah. 599 00:34:06,770 --> 00:34:07,770 You're right. 600 00:34:12,030 --> 00:34:13,449 It's too small for me, Arthur. 601 00:34:13,750 --> 00:34:14,870 Well, raise the saddle. 602 00:34:15,370 --> 00:34:16,469 I tried that. 603 00:34:17,150 --> 00:34:20,489 My legs keep hitting the handlebars on the upstroke. I'm sorry, Willie. Unless 604 00:34:20,489 --> 00:34:21,989 it's damaged, you've got no comeback. 605 00:34:22,550 --> 00:34:23,949 I don't even need a bicycle. 606 00:34:24,310 --> 00:34:27,050 Never. Never underestimate a bicycle. 607 00:34:27,550 --> 00:34:29,770 Did you know Singapore fell because of them? 608 00:34:30,170 --> 00:34:33,830 There we were with all our guns pointing out the sea, convinced the Japs 609 00:34:33,830 --> 00:34:35,230 couldn't get their tanks through the jungle. 610 00:34:35,449 --> 00:34:36,449 What did they do? 611 00:34:36,610 --> 00:34:40,210 Got on their bikes and legged it through the footpaths. One of the great shocks 612 00:34:40,210 --> 00:34:41,188 of the war, that was. 613 00:34:41,190 --> 00:34:44,350 The entire Imperial Army hurtling out the shrubbery. 614 00:34:44,699 --> 00:34:47,340 Chucking grenades out of the little baskets on the front of their bikes. 615 00:34:47,580 --> 00:34:48,780 Mr Daly? What? 616 00:34:49,719 --> 00:34:51,139 Oh, Mr Armitage. 617 00:34:51,380 --> 00:34:52,380 What are you doing here? 618 00:34:52,600 --> 00:34:54,540 Oh, I often have lunch in the park. 619 00:34:55,139 --> 00:34:56,780 I'm glad I bumped into you. 620 00:34:57,000 --> 00:34:58,760 It's about your credit facility. 621 00:34:59,340 --> 00:35:04,840 Uh, could we discuss it some other time? It's a bit, um, a bit difficult at the 622 00:35:04,840 --> 00:35:09,200 moment. I hope you don't mind me asking you this, but I thought you told me you 623 00:35:09,200 --> 00:35:10,760 were a construction consultant. 624 00:35:11,230 --> 00:35:14,870 Ah, you are wondering why I'm planting a tree. 625 00:35:15,130 --> 00:35:16,130 A bit? 626 00:35:16,450 --> 00:35:19,370 Charity. You can't take all the time. 627 00:35:19,690 --> 00:35:23,290 Well, banks can, but... No, you've got to give something back. It's for the 628 00:35:23,290 --> 00:35:26,110 Rotarians. A fellow Rotarian? 629 00:35:26,790 --> 00:35:29,710 No, this is Willie, a local scout. 630 00:35:30,050 --> 00:35:31,610 The bike? Sorted. 631 00:35:32,570 --> 00:35:33,570 Yeah, that's me. 632 00:35:33,810 --> 00:35:34,810 Dip, dip, dip. 633 00:35:39,980 --> 00:35:41,040 Thought you could do with a stiffener. 634 00:35:41,420 --> 00:35:42,420 Thanks, Ray. 635 00:35:46,600 --> 00:35:48,940 Look, Arthur, if we don't do something, you know what's going to happen? 636 00:35:50,560 --> 00:35:51,560 He's going to get you. 637 00:35:52,060 --> 00:35:54,180 Might not be tonight or tomorrow, but it's going to be sometime. 638 00:35:54,700 --> 00:35:56,560 And when he does, well, that's it, Arthur. 639 00:35:57,780 --> 00:35:59,000 No -one can help you. 640 00:36:01,000 --> 00:36:02,700 We're going to have to see Knowles, aren't we? 641 00:36:03,440 --> 00:36:04,440 I think we are. 642 00:36:05,760 --> 00:36:07,060 But let me do the talking. 643 00:36:08,250 --> 00:36:09,470 Let me look at you. 644 00:36:10,690 --> 00:36:15,150 Let me see the man who blagged his way in here, claiming to be my long -lost 645 00:36:15,150 --> 00:36:16,150 cousin. 646 00:36:16,850 --> 00:36:20,610 Well, we had to say something to get him to see you. At the moment, they think 647 00:36:20,610 --> 00:36:22,470 I'm telling you your sister's had an accident. 648 00:36:23,890 --> 00:36:25,010 You've got some front. 649 00:36:26,250 --> 00:36:27,530 Who the hell are you, anyway? 650 00:36:28,550 --> 00:36:29,550 Arthur Daly. 651 00:36:32,550 --> 00:36:34,570 You've got the nerve to show your face. 652 00:36:34,810 --> 00:36:36,610 There's a few things we need to clear up. 653 00:36:37,390 --> 00:36:38,910 Beginning to squirm, are you? 654 00:36:39,350 --> 00:36:43,130 I was appalled. That is the only word for it. Appalled. 655 00:36:43,490 --> 00:36:48,590 That a certain vehicle I sold you in all good faith didn't come up to scratch 656 00:36:48,590 --> 00:36:49,590 when it was most needed. 657 00:36:49,790 --> 00:36:50,810 I was shocked. 658 00:36:51,230 --> 00:36:54,810 I was obviously not as shocked as you were, Charlie. But I've come here in all 659 00:36:54,810 --> 00:36:57,170 humbleness to offer you full restitution. 660 00:36:58,650 --> 00:36:59,650 Restitution? 661 00:36:59,970 --> 00:37:01,630 Refund. In full. 662 00:37:01,990 --> 00:37:06,890 In mitigation of any inconvenience it may have caused you by packing up. 663 00:37:07,320 --> 00:37:08,320 mid -getaway. 664 00:37:09,700 --> 00:37:12,820 Did you say inconvenience? 665 00:37:13,160 --> 00:37:17,000 It's all a misunderstanding for which I have wholehearted regrets. 666 00:37:17,560 --> 00:37:18,560 So what do you say? 667 00:37:19,200 --> 00:37:20,600 Let bygones be bygones. 668 00:37:21,400 --> 00:37:22,600 I'll tell you what I'll say. 669 00:37:23,260 --> 00:37:26,720 You can stop your 2 ,000 -minute job and check the start. 670 00:37:26,920 --> 00:37:30,200 By the time I finish with you, you'll be begging for community service. You're a 671 00:37:30,200 --> 00:37:31,380 little rat, Daly. 672 00:37:31,860 --> 00:37:33,880 A little man who needs to learn respect. 673 00:37:34,340 --> 00:37:35,480 I'll tell you what I'll say. 674 00:37:35,960 --> 00:37:38,480 I've got more respect for something I'd scrape off the bottom of my shoe. 675 00:37:38,740 --> 00:37:39,740 Ray. 676 00:37:40,140 --> 00:37:41,140 Sit down, Knowles. 677 00:37:41,520 --> 00:37:44,120 It's all right, officer. I've just given him the bad news. 678 00:37:44,440 --> 00:37:45,640 Yeah, and here's some more bad news. 679 00:37:45,860 --> 00:37:48,300 Unless you call off whoever's spitting up Arthur, you're going to have me to 680 00:37:48,300 --> 00:37:48,919 deal with. 681 00:37:48,920 --> 00:37:49,920 Don't mind him, Charlie. 682 00:37:50,100 --> 00:37:51,880 Yeah, you're going to get out of here soon, Charlie, aren't you? 683 00:37:52,360 --> 00:37:53,900 And when you do, I'm going to be waiting. 684 00:37:54,520 --> 00:37:56,460 You're going to be that much older and that much slower. 685 00:37:57,040 --> 00:37:59,700 And then I'm going to show you what a vendetta really means. 686 00:38:04,779 --> 00:38:05,779 Twenty years! 687 00:38:05,920 --> 00:38:07,140 Twenty bloody years! 688 00:38:07,520 --> 00:38:08,620 How old are you, son? 689 00:38:10,160 --> 00:38:11,800 Him and his sister were very close. 690 00:38:13,580 --> 00:38:16,580 You threatened him. Well, he was never going to listen, was he? Look, when 691 00:38:16,580 --> 00:38:19,420 you're facing a tiger that's been cooped up for years, dying to get his claws 692 00:38:19,420 --> 00:38:22,520 in, the last thing you want to do is rattle his cage. Arthur, I had to say 693 00:38:22,520 --> 00:38:25,940 Sonic, didn't I? He's probably arranging for one of his cronies to come after me 694 00:38:25,940 --> 00:38:26,940 with a chainsaw. 695 00:38:27,200 --> 00:38:30,480 There was I looking at a short stretch in prison, and now here I am looking at 696 00:38:30,480 --> 00:38:31,480 long time in the cemetery. 697 00:38:31,760 --> 00:38:33,840 Next time you have a good idea, don't. 698 00:38:55,140 --> 00:38:56,200 Dave, you asleep? 699 00:38:57,480 --> 00:38:58,780 Yes, thank you, Arthur. 700 00:38:59,800 --> 00:39:01,280 It's a game, all this, isn't it? 701 00:39:02,600 --> 00:39:05,120 Arthur, you have only done five minutes. 702 00:39:05,660 --> 00:39:07,100 No, no, I mean all of it. 703 00:39:07,900 --> 00:39:13,100 You know, you plod along, doing your best, rowing against the current, being 704 00:39:13,100 --> 00:39:14,100 pushed downstream. 705 00:39:15,060 --> 00:39:16,280 It's like driving a car. 706 00:39:17,000 --> 00:39:20,360 You potter along at 30 miles an hour, perfectly happy. 707 00:39:21,320 --> 00:39:25,640 And suddenly, whoosh, you're overtaken by some nameless terror at 90 miles an 708 00:39:25,640 --> 00:39:30,880 hour. What are you burbling on about, Arthur? Look, it's five o 'clock in the 709 00:39:30,880 --> 00:39:31,880 morning. 710 00:39:32,020 --> 00:39:33,180 I'm scared, Dave. 711 00:39:33,860 --> 00:39:35,100 I couldn't take prison. 712 00:39:35,960 --> 00:39:38,820 I know some can handle it, but it will carry me off. 713 00:39:39,300 --> 00:39:40,680 Don't talk like that, Arthur. 714 00:39:41,040 --> 00:39:43,680 Well, you've got to face up to things. It's no good being unrealistic. 715 00:39:44,180 --> 00:39:45,660 It won't come to that. 716 00:39:47,100 --> 00:39:48,780 It's too awful to contemplate. 717 00:39:49,840 --> 00:39:51,860 Banged up for 23 hours a day. 718 00:39:52,380 --> 00:39:54,960 A life of slamming doors and turning keys. 719 00:39:55,880 --> 00:39:57,500 Ever under the watchful eye. 720 00:39:58,200 --> 00:40:01,540 And the dread of being buried alive before you got to sleep. 721 00:40:03,860 --> 00:40:05,680 Oh, it doesn't bear imagining. 722 00:40:06,820 --> 00:40:08,680 The only thing to look forward to. 723 00:40:08,980 --> 00:40:11,800 That crocodile march round the exercise yard. 724 00:40:13,300 --> 00:40:15,460 Cast into the pit of human misery. 725 00:40:17,120 --> 00:40:19,160 Never again to experience a... 726 00:40:19,500 --> 00:40:20,500 Decent cigar. 727 00:40:21,800 --> 00:40:22,920 Soothing VAT. 728 00:40:23,860 --> 00:40:25,040 Company of friends. 729 00:40:25,640 --> 00:40:27,440 A little wind in your face. 730 00:40:29,060 --> 00:40:30,060 Dave? 731 00:40:31,060 --> 00:40:32,060 Dave! 732 00:41:44,450 --> 00:41:47,030 Arthur. I'll talk about it in a minute, officer. It's all right, Arthur. It's 733 00:41:47,030 --> 00:41:47,569 me, Ray. 734 00:41:47,570 --> 00:41:50,590 Who? Look, there's no point in this, Arthur, if you're going to go to sleep. 735 00:41:50,950 --> 00:41:51,950 I wasn't asleep. 736 00:41:52,210 --> 00:41:53,210 I was thinking. 737 00:41:53,370 --> 00:41:54,370 You were sparked out. 738 00:41:54,530 --> 00:41:58,310 No, I was resting my eyes. We can't go on. Our nerves are getting shot. 739 00:41:58,670 --> 00:42:01,490 I know. I can't face another night playing silly buggers. 740 00:42:03,510 --> 00:42:04,510 Arthur! 741 00:42:15,440 --> 00:42:16,840 I want to make one thing clear, Ray. 742 00:42:17,120 --> 00:42:19,260 We're not having this meeting, right? It never happened. 743 00:42:20,120 --> 00:42:21,120 What meeting? 744 00:42:21,700 --> 00:42:22,700 The Lippen. 745 00:42:22,740 --> 00:42:25,700 You ever heard of the Wilsdon sorting office, Ray? Back in the 70s? 746 00:42:26,820 --> 00:42:27,820 Charlie Knowles? 747 00:42:28,420 --> 00:42:29,420 The very man. 748 00:42:44,650 --> 00:42:45,650 Arthur, you'll have me shot. 749 00:42:46,190 --> 00:42:47,190 Oh. 750 00:42:47,590 --> 00:42:48,590 Oh. 751 00:42:48,990 --> 00:42:50,850 Just another half hour, Lionel. 752 00:42:51,490 --> 00:42:53,570 We'll call it another tenner off the microwave. 753 00:42:54,210 --> 00:42:55,210 All right. 754 00:42:56,530 --> 00:42:58,890 So you think it's Knowles who's got it in for Arthur? 755 00:42:59,910 --> 00:43:03,330 I don't think it. I know it. Well, what do you want me to do? 756 00:43:03,570 --> 00:43:04,990 Listen, you owe Arthur a favour. 757 00:43:05,250 --> 00:43:07,090 I thought you might be able to warm Knowles off. 758 00:43:07,350 --> 00:43:09,010 Threaten him with a longer sentence or something. 759 00:43:09,230 --> 00:43:12,070 Oh, come off it, Ray. And him with a watertight alibi. 760 00:43:12,780 --> 00:43:14,700 There's no evidence that he's even involved. 761 00:43:15,520 --> 00:43:18,140 What you need is to find his outside man. 762 00:43:18,520 --> 00:43:21,860 It seems like everyone he knows has been fitted up just like Arthur. We're all 763 00:43:21,860 --> 00:43:22,980 the ones we could find, that is. 764 00:43:23,600 --> 00:43:26,680 And the only one you couldn't was a bloke called Phelan. 765 00:43:27,760 --> 00:43:28,860 How did you know that? 766 00:43:29,360 --> 00:43:31,860 Because Phelan is a very hard man to find. 767 00:43:32,820 --> 00:43:33,820 You are. 768 00:43:36,240 --> 00:43:39,800 When he was in prison, Phelan was what you might call cooperative. 769 00:43:40,540 --> 00:43:43,160 He told us a lot of things that we wanted to know. 770 00:43:43,500 --> 00:43:45,320 It helped our clear -up rate no end. 771 00:43:46,000 --> 00:43:49,380 In fact, there was a couple of coppers even got promotion on account of 772 00:43:49,380 --> 00:43:50,380 info. So? 773 00:43:51,020 --> 00:43:54,300 So, when he came out, we helped him keep a low profile. 774 00:43:54,920 --> 00:43:58,240 And you reckon he might be the one giving us all the aggro? It could be. 775 00:43:59,220 --> 00:44:02,600 I don't suppose Charlie Knowles even knows he started the grass. 776 00:44:03,080 --> 00:44:04,680 And I'm not about to tell him. 777 00:44:24,490 --> 00:44:25,490 Oh, Mr Daly. 778 00:44:25,710 --> 00:44:26,790 How can I help you? 779 00:44:27,010 --> 00:44:29,490 Look, I really need to see my Uncle Charlie. Your uncle? 780 00:44:29,990 --> 00:44:31,550 That isn't true, is it, sir? 781 00:44:32,570 --> 00:44:34,290 No. I'm a friend. 782 00:44:34,750 --> 00:44:36,690 That's not how it seemed last time. 783 00:44:36,910 --> 00:44:38,450 It's important that I see him. 784 00:44:39,150 --> 00:44:40,930 I'm afraid that's not going to be possible. 785 00:44:41,990 --> 00:44:43,150 He's no longer with us. 786 00:44:44,770 --> 00:44:45,770 Hello? 787 00:44:46,570 --> 00:44:47,690 Arthur, get in the van. 788 00:44:47,990 --> 00:44:49,390 What are you talking about? I can't. 789 00:44:49,810 --> 00:44:51,050 Arthur, get in the van. 790 00:44:51,610 --> 00:44:54,650 I can't breach my order. Forget about the order. I've got things to tell you. 791 00:44:54,670 --> 00:44:55,670 Come on. What? 792 00:44:56,910 --> 00:44:57,910 Thank you. 793 00:44:58,650 --> 00:44:59,650 Yep. 794 00:45:02,810 --> 00:45:03,970 What's all this about, then? 795 00:45:07,230 --> 00:45:08,049 Now, listen. 796 00:45:08,050 --> 00:45:09,870 How much did Phelan pay you for that motor? 797 00:45:27,710 --> 00:45:29,570 Yeah, I want to speak to T .S. Richardson, please. 798 00:45:32,670 --> 00:45:34,830 I'm sure he'll be here. He'll be here. 799 00:46:07,180 --> 00:46:08,118 Mr. Phelan. 800 00:46:08,120 --> 00:46:09,120 Who are you? 801 00:46:09,960 --> 00:46:11,680 My uncle would like a word with you. 802 00:46:12,640 --> 00:46:13,660 Well, he'll have to wait. 803 00:46:13,960 --> 00:46:15,820 It's about Wilson's sorting office. 804 00:46:16,740 --> 00:46:18,320 I sold you a car once. 805 00:46:23,540 --> 00:46:25,320 I recognise your face now. 806 00:46:26,460 --> 00:46:27,460 1970. 807 00:46:27,980 --> 00:46:29,180 The car auctions. 808 00:46:30,120 --> 00:46:31,120 Acton Lane. 809 00:46:31,920 --> 00:46:35,120 That was a clever little accident you arranged between my car and the taxi. 810 00:46:35,340 --> 00:46:36,440 What are you talking about? 811 00:46:37,020 --> 00:46:38,020 And the carpet. 812 00:46:38,080 --> 00:46:39,080 And the watches. 813 00:46:39,320 --> 00:46:40,320 You're mad. 814 00:46:40,540 --> 00:46:41,540 Far from it. 815 00:46:41,980 --> 00:46:43,220 But I know a man who is. 816 00:46:43,940 --> 00:46:46,900 Our friend Charlie Knowles. Never heard of him. Really? 817 00:46:47,620 --> 00:46:49,480 So you weren't Charlie's quartermaster. 818 00:46:50,280 --> 00:46:53,120 So he didn't give you two thousand pounds to buy the car. 819 00:46:53,540 --> 00:46:56,380 And you didn't buy a cheaper version from me in pocket to change. 820 00:46:56,620 --> 00:46:57,780 A few hundred quid. 821 00:47:03,799 --> 00:47:06,320 Fortunately, my experience of Charlie is fairly limited. 822 00:47:06,540 --> 00:47:12,360 But I reckon if he found out that his old mate, his old mucker, who he was 823 00:47:12,360 --> 00:47:17,040 to fit up the rest of the gang, if he found out it was good old Feely all the 824 00:47:17,040 --> 00:47:21,180 time, that he was responsible for the gnaws up on the A40 because he couldn't 825 00:47:21,180 --> 00:47:24,800 keep his hands off the cash, and that he was the only one who'd come out with a 826 00:47:24,800 --> 00:47:28,440 profit, I dread to think what he might do. 827 00:47:31,680 --> 00:47:33,000 There is an alternative. 828 00:47:36,380 --> 00:47:37,380 I'm listening. 829 00:47:37,600 --> 00:47:39,520 You can tell Charlie, boy, you've done the job. 830 00:47:40,020 --> 00:47:42,440 That Arthur's nicely tucked up doing a two -year stretch. 831 00:47:43,120 --> 00:47:44,380 Yeah, I could make him believe that. 832 00:47:44,820 --> 00:47:47,040 First you've got to tell the old Bill how you've fitted up Arthur. 833 00:47:47,900 --> 00:47:50,440 You can tell him Noel's put the squeeze on you, forced you into doing it. 834 00:47:51,620 --> 00:47:52,700 But don't worry about it. 835 00:47:53,280 --> 00:47:55,880 He'll probably get another light sentence. They look after their own, 836 00:47:55,880 --> 00:47:56,678 they? 837 00:47:56,680 --> 00:47:59,020 Yeah. I've got a lot of friends in the old Bill. 838 00:48:00,040 --> 00:48:01,040 We know you have. 839 00:48:02,090 --> 00:48:03,230 How do you think we found it? 840 00:48:05,250 --> 00:48:08,330 I think I should warn you I should consider suing for wrongful arrest. 841 00:48:08,690 --> 00:48:11,150 There's far too much of this running in and out for the police and their 842 00:48:11,150 --> 00:48:14,030 informants. Citizen can't sleep safely in his bed. 843 00:48:14,650 --> 00:48:17,210 Oh, and I should want my fine back for a start. 844 00:48:17,690 --> 00:48:21,970 That's the matter for the TPS, sir. I have to say this, Peeler. My old dad 845 00:48:21,970 --> 00:48:23,610 be really impressed me nicking you. 846 00:48:23,950 --> 00:48:26,610 He was on the original Wilsdon thought in office case. 847 00:48:27,470 --> 00:48:29,630 You're a piece of living history, you are. Do you know that? 848 00:48:30,040 --> 00:48:32,740 Which is more than can be said for your old friend Charlie Knowles. 849 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 What do you mean? 850 00:48:34,160 --> 00:48:35,118 Haven't you heard? 851 00:48:35,120 --> 00:48:38,240 His jam tar packed up when he was legging it from two prison officers. 852 00:48:38,740 --> 00:48:39,678 You what? 853 00:48:39,680 --> 00:48:42,620 Yeah. He died in Hammersmith Hospital two days ago. 854 00:48:49,660 --> 00:48:51,780 You said you went to see Charlie Knowles today. 855 00:48:52,580 --> 00:48:53,580 He's dead. 856 00:48:54,580 --> 00:48:55,760 Must have flipped me mind. 857 00:49:00,460 --> 00:49:01,460 That's my boy. 67798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.