Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,200 --> 00:01:03,260
I would have knocked Bjorn, but I was
otherwise engaged.
2
00:01:03,720 --> 00:01:06,720
It is not the asking, but the bidding,
as we say at home.
3
00:01:07,520 --> 00:01:08,820
I couldn't agree with you more.
4
00:01:10,020 --> 00:01:12,040
You have the desktop agitation with the
levers?
5
00:01:12,300 --> 00:01:13,520
The very latest model.
6
00:01:25,500 --> 00:01:28,420
You can feel the worries queuing up to
jump overboard, can't you?
7
00:01:28,830 --> 00:01:29,910
There's a mistake, surely.
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,790
Bung one of those on your desk, Bjorn,
and your agitation levels will be in the
9
00:01:33,790 --> 00:01:34,790
basement before you know it.
10
00:01:35,030 --> 00:01:38,850
Mr. Daly, desktop meant for a computer.
11
00:01:39,670 --> 00:01:41,630
Advanced graphics, VGA.
12
00:01:42,030 --> 00:01:46,270
Bjorn, computers do not relieve stress.
They cause it. Ask anyone.
13
00:01:46,590 --> 00:01:48,550
I hope Mr. Jorgensen agrees with you.
14
00:01:49,110 --> 00:01:52,850
It's the brave man who walks backwards
into the cave of the snowcat.
15
00:01:54,470 --> 00:01:56,330
The list is down to one page.
16
00:01:56,590 --> 00:01:58,990
Bjorn. I detect a note of dread.
17
00:01:59,350 --> 00:02:03,470
No need. By the time Mr. Jorgensen makes
his recce, daily enterprises will have
18
00:02:03,470 --> 00:02:05,170
delivered. He arrives at six tomorrow.
19
00:02:05,570 --> 00:02:08,389
Everything will be here on time. You
have the daily guarantee.
20
00:02:08,850 --> 00:02:09,850
That is good.
21
00:02:10,289 --> 00:02:13,270
Because if the goods are not here, you
will not be paid.
22
00:02:34,450 --> 00:02:36,150
Have I got a treat for you, Ray.
23
00:02:46,450 --> 00:02:47,510
Nice body work.
24
00:02:47,970 --> 00:02:49,270
It's a lovely little vehicle.
25
00:02:49,510 --> 00:02:51,110
There's nothing wrong with how it looks,
Tiny.
26
00:02:52,070 --> 00:02:56,190
All right, so the steering's a bit on
the heavy side. And I'll admit, the
27
00:02:56,190 --> 00:02:58,030
have got a touch of the old Telly
Savalas.
28
00:02:58,490 --> 00:03:00,290
But basically, it's a sound car.
29
00:03:01,670 --> 00:03:03,130
Five. I'll give you three.
30
00:03:03,600 --> 00:03:05,340
Four. Three -two -five.
31
00:03:05,980 --> 00:03:10,200
Three -fifty, and I'll sling in a
logbook that swears that Elvis used to
32
00:03:12,560 --> 00:03:14,160
Oh, she'll miss this little motor.
33
00:03:14,440 --> 00:03:15,820
It's a thoroughbred, Ray.
34
00:03:16,140 --> 00:03:18,180
Are you sure you're not getting out of
your dip?
35
00:03:18,860 --> 00:03:22,880
The secret of business success, Dave, is
never to be intimidated by the matter
36
00:03:22,880 --> 00:03:23,629
in hand.
37
00:03:23,630 --> 00:03:26,730
You do not climb Everest by standing at
the bottom and thinking how slippery it
38
00:03:26,730 --> 00:03:29,990
looks. But what do you know about aqua
massage pools?
39
00:03:30,350 --> 00:03:33,350
Very good if you do a lot of heavy
lifting work. I thought you might stick
40
00:03:33,350 --> 00:03:34,590
in that cubbyhole by the cellar.
41
00:03:35,430 --> 00:03:38,930
I don't see what's wrong with that bar
to drop a ride on. I couldn't agree
42
00:03:39,010 --> 00:03:43,350
Dave. But the fact is, there are
thousands of jittery individuals looking
43
00:03:43,350 --> 00:03:45,190
professional help on the unwinding
front.
44
00:03:45,450 --> 00:03:46,970
And they pay good money.
45
00:03:48,289 --> 00:03:51,910
These low prices you're charging. I
mean, don't pay for the instruction
46
00:03:51,910 --> 00:03:52,910
and art with these things.
47
00:03:52,990 --> 00:03:55,350
Well, that's because I got most of the
stuff through my usual outlets. I didn't
48
00:03:55,350 --> 00:03:56,470
have to go through the official
channels.
49
00:03:56,990 --> 00:03:57,990
You sure, Arthur?
50
00:03:58,190 --> 00:04:01,290
You cannot tell the difference, Dave. I
mean, these brochures are all right for
51
00:04:01,290 --> 00:04:03,050
giving you an idea of what the customer
has in mind.
52
00:04:03,370 --> 00:04:05,190
But you only use them as a guideline,
not gospel.
53
00:04:05,950 --> 00:04:07,570
I'd better see if I understand those
orders.
54
00:04:07,770 --> 00:04:09,010
Is Ray delivering this stuff?
55
00:04:09,250 --> 00:04:10,270
Yeah, with outside help.
56
00:04:10,510 --> 00:04:11,510
Who are you using?
57
00:04:11,610 --> 00:04:12,610
Dipso Pete.
58
00:04:12,930 --> 00:04:14,930
You're joking. No, no, no. He's off it.
59
00:04:15,270 --> 00:04:16,430
Well... Most of the time.
60
00:04:16,649 --> 00:04:19,950
Well, best of luck, Arthur. I shall keep
my fingers crossed for you. No need,
61
00:04:20,050 --> 00:04:23,750
Dave. In the words of Sir Edmund,
nothing is insurmountable if you've got
62
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
sherpas.
63
00:04:31,770 --> 00:04:38,350
What are you doing?
64
00:04:38,710 --> 00:04:39,710
Charlie brought it in.
65
00:04:39,930 --> 00:04:42,810
It's not brilliant, but we'll make a few
quid on it. How much you pay?
66
00:04:43,630 --> 00:04:44,630
Three and a half.
67
00:04:45,940 --> 00:04:48,840
you'd have a completely different
attitude to life, Ray, if you'd suffered
68
00:04:48,840 --> 00:04:50,800
indignities of rationing. Yeah, what are
you doing?
69
00:04:51,040 --> 00:04:54,760
You'd be less likely to register as a
charity and more inclined to hang on to
70
00:04:54,760 --> 00:04:55,379
your assets.
71
00:04:55,380 --> 00:04:56,940
Arthur, that is far too high.
72
00:04:57,320 --> 00:05:00,880
Price one car low in a collection and
you cast aspersions on all the others.
73
00:05:01,020 --> 00:05:04,360
Yeah, but come on, Arthur. I mean,
there's mark -up and then there's mark
74
00:05:04,360 --> 00:05:05,360
couldn't agree with you more.
75
00:05:17,900 --> 00:05:20,900
Yorn's getting in a twitch about
everything arriving on time. You did
76
00:05:20,900 --> 00:05:23,960
-check them lists, didn't you? Travel
-checked. Good. Pop hold of this. I want
77
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
you in constant touch.
78
00:05:25,120 --> 00:05:25,879
What for?
79
00:05:25,880 --> 00:05:26,880
I'm not taking any chances.
80
00:05:27,600 --> 00:05:31,740
All history's great disasters have been
heralded by a moment of seemingly
81
00:05:31,740 --> 00:05:33,520
inconsequential risk -taking.
82
00:05:33,840 --> 00:05:35,180
I mean, think of our cricket team.
83
00:05:35,460 --> 00:05:38,020
One man's bowl of prawns becomes a
nation's humiliation.
84
00:05:38,420 --> 00:05:41,660
Look, I've been through every single
thing on Bjorn's list. Good boy.
85
00:05:41,880 --> 00:05:45,020
All that reminds me, all that bump you
put together about stress management
86
00:05:45,020 --> 00:05:46,340
down very well at the American end.
87
00:05:46,640 --> 00:05:50,140
You, uh... You might find a little
something extra in your wage packet at
88
00:05:50,140 --> 00:05:51,140
end of the month.
89
00:05:51,520 --> 00:05:53,540
Look, I'll pop over to Axel or Addie.
90
00:05:53,860 --> 00:05:57,400
You sort out the jacuzzis with Fitness
Freddy, all right? Yeah, I thought we
91
00:05:57,400 --> 00:06:00,980
weren't supposed to call them jacuzzis
anymore. Only in front of people who
92
00:06:00,980 --> 00:06:02,500
for aqua massager pools.
93
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
Excuse me.
94
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
Excuse me.
95
00:06:07,300 --> 00:06:09,260
Oh. Are you collecting?
96
00:06:09,660 --> 00:06:12,480
Pardon? I do apologise. I don't think we
got the envelope.
97
00:06:12,740 --> 00:06:15,540
Here. Always happy to help a lady of the
cloth.
98
00:06:16,490 --> 00:06:19,170
Thank you. Now, when you've done that...
I like this one.
99
00:06:19,890 --> 00:06:22,310
I'm delighted. We do have a fairly
extensive range.
100
00:06:22,610 --> 00:06:24,790
I'd like to buy it.
101
00:06:26,730 --> 00:06:29,310
It's exactly what I've been looking for.
102
00:06:31,350 --> 00:06:33,250
Would you care to sit in?
103
00:06:36,510 --> 00:06:37,510
Bless you.
104
00:06:38,310 --> 00:06:41,630
And that is a very competitive price, as
I'm sure you've already noticed.
105
00:06:41,790 --> 00:06:43,840
Arthur! It's not worth Arthur.
106
00:06:44,120 --> 00:06:47,380
Ray, worth is measured by what people
are prepared to pay for something.
107
00:06:47,640 --> 00:06:49,160
Now, come on, on your way. The clock's
ticking.
108
00:06:49,820 --> 00:06:50,960
Arthur, she's enough.
109
00:06:51,260 --> 00:06:52,700
That fact had not gone unnoticed.
110
00:06:53,420 --> 00:06:55,860
That motor is the perfect little
runaround for her.
111
00:06:56,940 --> 00:07:00,380
Arthur, you couldn't... Watch.
112
00:07:06,000 --> 00:07:09,120
Arthur's got his hands full, Freddie. He
wants me to check that everything's
113
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
ready to go for tomorrow.
114
00:07:10,280 --> 00:07:11,760
You can wheel them straight out the
doors.
115
00:07:12,680 --> 00:07:14,960
I wouldn't recommend lifting them
without a winch, though.
116
00:07:15,640 --> 00:07:17,340
They're into hernia territory, Ray.
117
00:07:28,860 --> 00:07:32,240
How come you never fitted them? I
started thinking about the bacteria.
118
00:07:32,640 --> 00:07:35,860
All that hot water and all them
different people getting in and out all
119
00:07:36,000 --> 00:07:37,460
Yeah, but the chemicals would kill
everything.
120
00:07:37,700 --> 00:07:40,020
It's easy for you to say, Ray. Strapping
lad, fit.
121
00:07:41,390 --> 00:07:43,410
You've got to think of God's more
fragile creatures.
122
00:07:43,870 --> 00:07:45,090
Come on, I'll show you the fitment.
123
00:08:04,430 --> 00:08:05,930
It's a lovely saint.
124
00:08:06,310 --> 00:08:09,550
And the matching colour's very
agreeable, if I may say so.
125
00:08:13,200 --> 00:08:16,280
I'll have it. You won't regret it. Will
you take a check?
126
00:08:16,620 --> 00:08:19,720
Ah, er, er, er... Yeah.
127
00:08:24,620 --> 00:08:25,620
Oh,
128
00:08:25,980 --> 00:08:29,020
er, would you excuse me a moment, madam?
129
00:08:31,340 --> 00:08:34,400
Arthur, I don't believe it. Is there a
reason for this visit? Or have you
130
00:08:34,400 --> 00:08:37,419
decided the deadline we're working to is
a bit on the generous side? Arthur,
131
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
you're ripping her off.
132
00:08:38,740 --> 00:08:42,940
Sister Angelica is delighted with her
purchase. Who am I to stand in the way
133
00:08:42,940 --> 00:08:43,699
such happiness?
134
00:08:43,700 --> 00:08:46,580
I just hope nothing goes wrong with it,
Arthur. You've got to remember who she
135
00:08:46,580 --> 00:08:48,140
works for. Don't be ridiculous.
136
00:08:48,440 --> 00:08:50,720
You thought a mason's looked after her
own. You just wait.
137
00:08:50,960 --> 00:08:55,160
Ray, I have personally ridden in that
motor, and it is well worthy of its
138
00:08:55,160 --> 00:08:56,500
stamp of quality control.
139
00:08:56,880 --> 00:08:59,380
Arthur, you gave one of them a Ronnie
Clark's cabriolet.
140
00:08:59,880 --> 00:09:03,720
Freak Gus the Wind Ray. How was Freddy?
The jacuzzis are fine. Well, he's a bit
141
00:09:03,720 --> 00:09:04,840
worried he might have rabies.
142
00:09:05,060 --> 00:09:06,400
Here you are, Mr. Daly.
143
00:09:06,800 --> 00:09:08,240
All present and correct.
144
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
Excuse me.
145
00:09:09,520 --> 00:09:12,460
You sure you don't want to try one of
the others? A cheaper one?
146
00:09:12,860 --> 00:09:13,860
No.
147
00:09:14,980 --> 00:09:15,980
That's the one.
148
00:09:16,460 --> 00:09:18,980
A connoisseur of a fine automobile, Ray.
149
00:09:19,260 --> 00:09:21,880
Well, would you like to step into the
office, my lady? I'll deal with the
150
00:09:21,880 --> 00:09:22,880
documentation.
151
00:09:23,000 --> 00:09:25,900
And if you can square it with your
conscience, I'd like you to check out
152
00:09:25,900 --> 00:09:29,100
once more. As soon as I've done the
paperwork, I'll nip over to Axor.
153
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Good morning.
154
00:09:34,220 --> 00:09:35,300
Boy, what a day.
155
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
Good morning.
156
00:09:37,820 --> 00:09:41,020
Mr. Santos says to remember that today
is the day.
157
00:09:41,560 --> 00:09:42,860
Or you know what to expect.
158
00:09:43,780 --> 00:09:44,780
Okay?
159
00:09:46,700 --> 00:09:48,260
Tell him they'll be there on time.
160
00:09:48,540 --> 00:09:49,540
As promised.
161
00:09:55,440 --> 00:09:58,980
I can see you're a man of your word, Mr.
Daly.
162
00:09:59,360 --> 00:10:03,920
Marmot, there has always been, do unto
others as they would do unto you, if
163
00:10:03,920 --> 00:10:04,679
had the chance.
164
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
Oh.
165
00:10:06,440 --> 00:10:11,560
Do you happen to remember a song called
Blue Suede Shoes?
166
00:10:52,240 --> 00:10:54,200
wear something over your ears, that's
all.
167
00:10:54,460 --> 00:10:56,040
Never seems to bother me, Arthur.
168
00:10:56,260 --> 00:10:58,440
I bet you got used to it. Mouth down.
169
00:10:58,680 --> 00:10:59,820
What can I do for you?
170
00:11:00,120 --> 00:11:03,520
Oh, I just thought I'd pop in, see
everything was going according to
171
00:11:04,180 --> 00:11:06,280
You know, the relaxation tables.
172
00:11:06,580 --> 00:11:07,920
Oh, yeah, absolutely.
173
00:11:08,380 --> 00:11:09,299
Have a look.
174
00:11:09,300 --> 00:11:11,520
Thought I might as well crack on while
I've got a bit of spare time.
175
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
What's that?
176
00:11:13,600 --> 00:11:14,600
Well, it'll be the bait.
177
00:11:14,860 --> 00:11:17,120
I'll have to divide it and then...
Where's the rest?
178
00:11:17,680 --> 00:11:18,599
How do you mean?
179
00:11:18,600 --> 00:11:21,200
It should be all padded out. And there
should be a motor.
180
00:11:24,560 --> 00:11:26,760
You've got to get the basics done first,
Arthur.
181
00:11:27,060 --> 00:11:28,060
Brain work.
182
00:11:28,080 --> 00:11:30,820
But he's being picked up tomorrow with
another of the same.
183
00:11:35,340 --> 00:11:36,340
Right.
184
00:11:37,540 --> 00:11:40,440
Anyhow, I reckon I've just sat the best
way I fit in the gearing system.
185
00:11:40,740 --> 00:11:44,580
Axel, I think you're bringing the
mistake rising panic with leg pulling.
186
00:11:45,020 --> 00:11:46,020
You are?
187
00:11:46,240 --> 00:11:47,240
6am.
188
00:11:47,450 --> 00:11:52,290
Pete's Vehicular Services will be here
to spirit two relaxation tables and a
189
00:11:52,290 --> 00:11:54,150
full of grease to the Stress Management
Centre.
190
00:11:54,450 --> 00:11:55,670
Next month, Arthur.
191
00:11:55,870 --> 00:11:56,870
16th of July.
192
00:11:57,770 --> 00:11:59,750
16th of June, Axor. Tomorrow.
193
00:12:00,030 --> 00:12:04,030
I remember telling you. No, you said
July, Arthur. I remember.
194
00:12:04,310 --> 00:12:06,170
I heard you clear as a bell.
195
00:12:07,110 --> 00:12:11,410
I've given guarantees.
196
00:12:11,890 --> 00:12:13,010
Signed bits of paper.
197
00:12:13,360 --> 00:12:14,460
Keep calm, Arthur.
198
00:12:14,740 --> 00:12:17,620
Right, calm is something you do not have
when you've got a financial disaster
199
00:12:17,620 --> 00:12:18,620
hanging over your head.
200
00:12:19,000 --> 00:12:22,400
And I'd like to point out, I've already
forked out considerable sums of cash to
201
00:12:22,400 --> 00:12:23,400
fund this operation.
202
00:12:23,740 --> 00:12:26,740
We won't see a penny of that back unless
we complete the job on time.
203
00:12:27,000 --> 00:12:28,440
You could try one of the main suppliers.
204
00:12:29,660 --> 00:12:30,860
Pay the book price.
205
00:12:31,380 --> 00:12:32,440
Who's cracking up now?
206
00:12:33,080 --> 00:12:36,860
It was precisely because I knew I had an
alternative source of equipment that I
207
00:12:36,860 --> 00:12:38,640
was able to tender so low. Here.
208
00:12:39,020 --> 00:12:39,659
What's that?
209
00:12:39,660 --> 00:12:40,619
That's from Nobby.
210
00:12:40,620 --> 00:12:43,220
He can't get hold of the VCRs for Chico
until tomorrow morning.
211
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
Oh, my God.
212
00:12:44,740 --> 00:12:47,320
That's all right. We've got one of
Pete's boys to pick them up, drop them
213
00:12:47,320 --> 00:12:50,500
first thing. Chico ain't going to get
upset because they're 12 hours late, is
214
00:12:50,500 --> 00:12:53,760
he? He's already upset. He sent one of
his polo team round to say so.
215
00:12:54,060 --> 00:12:57,400
All right, we're still stunning out.
Ray, you don't know Chico. His recent
216
00:12:57,400 --> 00:13:00,300
return to South America was not because
he was missing the alfalfa.
217
00:13:00,540 --> 00:13:03,780
That man has been concerned in some very
unpleasant deals.
218
00:13:04,060 --> 00:13:05,060
Yeah, like what?
219
00:13:05,080 --> 00:13:06,080
Never you mind.
220
00:13:06,280 --> 00:13:09,060
Suffice it to say, he hasn't touched a
scrap of corned beef since Shergar
221
00:13:09,060 --> 00:13:10,060
disappeared.
222
00:13:10,280 --> 00:13:13,680
It never rains, does it? Just when you
think you've sent victory.
223
00:13:13,940 --> 00:13:16,920
Look, Arthur. On it, Rand. Explain that
we've been let down.
224
00:13:17,240 --> 00:13:21,240
You better. Those videos were by way of
remuneration, and I do not want Chico to
225
00:13:21,240 --> 00:13:22,240
think I'm reneging.
226
00:13:22,860 --> 00:13:26,080
I'll check with Gunther about the
exercise bicycles. We cannot afford any
227
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
cock -ups.
228
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Lake to lake.
229
00:13:32,440 --> 00:13:33,440
First thing tomorrow.
230
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
First thing next century.
231
00:13:35,760 --> 00:13:36,760
What's the difference?
232
00:13:37,120 --> 00:13:38,260
I needed them today.
233
00:13:38,850 --> 00:13:40,110
We've been let down, Chico.
234
00:13:42,150 --> 00:13:43,150
Cash, then?
235
00:13:43,190 --> 00:13:44,630
A bit stretched at the moment.
236
00:13:45,110 --> 00:13:47,310
We just had to put a lot up front for a
new job.
237
00:13:47,770 --> 00:13:48,770
We don't say.
238
00:13:49,530 --> 00:13:54,630
Listen, Arthur pays me in videos, Arthur
pays me in cash, Arthur pays me in
239
00:13:54,630 --> 00:13:56,110
gold. I don't check.
240
00:13:56,690 --> 00:13:57,790
But Arthur pays me.
241
00:13:58,110 --> 00:13:59,250
And he pays me on time.
242
00:13:59,890 --> 00:14:00,970
Eleven before breakfast.
243
00:14:01,810 --> 00:14:04,870
Guaranteed. Look, if anything was dodgy,
I wouldn't have bothered getting in
244
00:14:04,870 --> 00:14:05,870
touch with you.
245
00:14:08,200 --> 00:14:10,480
No way to end up, is it, Rick?
246
00:14:12,080 --> 00:14:14,760
Modest. I thought they were collector's
items.
247
00:14:15,500 --> 00:14:16,600
Not the car ring.
248
00:14:17,420 --> 00:14:18,420
That's a four.
249
00:14:22,640 --> 00:14:25,000
Large BAT, Dave. And the executive
lunch.
250
00:14:25,780 --> 00:14:27,600
That'll be three pound for cash, Arthur.
251
00:14:27,880 --> 00:14:29,760
Don't be silly, Dave. Put it on the tab.
252
00:14:30,020 --> 00:14:31,240
What if you couldn't pay?
253
00:14:31,520 --> 00:14:32,780
What if something happened to you?
254
00:14:32,980 --> 00:14:33,789
Like what?
255
00:14:33,790 --> 00:14:38,170
I don't know, usual things, like a
plague of locusts or turn it into a pit
256
00:14:38,170 --> 00:14:39,450
salt, you know, that sort of stuff.
257
00:14:39,770 --> 00:14:40,850
Dave, what is all this about?
258
00:14:41,490 --> 00:14:42,550
That motor, Arthur.
259
00:14:42,830 --> 00:14:44,190
The one you sold to the nun.
260
00:14:44,610 --> 00:14:48,410
Ray's been in. That boy has no sense of
urgency. I know business is business,
261
00:14:48,590 --> 00:14:51,830
Arthur, but you've got to realise...
Look, she came in of her own free will
262
00:14:51,830 --> 00:14:53,310
drove off in the car of her dreams.
263
00:14:53,550 --> 00:14:56,830
I know that, Arthur, but the fact
remains that that motor was priced well
264
00:14:56,830 --> 00:14:57,349
the odds.
265
00:14:57,350 --> 00:15:01,710
You know that, Ray knows that, and he
knows that. Dave, if you and Raymond...
266
00:15:01,950 --> 00:15:05,170
Had a long history of ecumenical
involvement, I could understand this
267
00:15:05,450 --> 00:15:08,890
But as it is, I find your sudden desire
to fight the good fight rather baffling.
268
00:15:09,110 --> 00:15:10,630
I have also served, Arthur.
269
00:15:10,890 --> 00:15:11,529
You what?
270
00:15:11,530 --> 00:15:14,050
Don't you remember? I was the altar boy
at St Saviour's.
271
00:15:15,270 --> 00:15:16,270
Benedictus, Benedict.
272
00:15:16,670 --> 00:15:20,390
As I remember, you lasted two years and
were slung out for peddling seditious
273
00:15:20,390 --> 00:15:21,670
literature behind a vestry.
274
00:15:22,010 --> 00:15:25,430
Yeah, but it stays with you, Arthur. Who
knows what I'm talking about? It's
275
00:15:25,430 --> 00:15:26,430
divine retribution.
276
00:15:26,670 --> 00:15:28,010
I have done nothing wrong.
277
00:15:28,540 --> 00:15:31,720
And I think you'll find Celestial
Retaliation went out with the
278
00:15:32,040 --> 00:15:34,320
And now, if you'll excuse me, I'm
running into a very tight schedule.
279
00:15:34,900 --> 00:15:38,940
Oh, please yourself, love. I mean, you
might be lucky, as long as that motor
280
00:15:38,940 --> 00:15:39,940
keeps going.
281
00:15:55,050 --> 00:15:58,370
I'm sorry to rush you, Smiler, but
unless everything's bolted down by six
282
00:15:58,370 --> 00:15:59,370
tomorrow, they won't pay.
283
00:15:59,610 --> 00:16:00,609
Fair dues, Arthur.
284
00:16:00,610 --> 00:16:01,730
It came to me out of the blue.
285
00:16:02,070 --> 00:16:07,490
That Christmas party a few years back,
Charlie Andrews and then Gaspar's missus
286
00:16:07,490 --> 00:16:10,590
were, um... Yeah, yeah, yeah, wholly
inappropriate, Arthur. Oh, I quite
287
00:16:10,690 --> 00:16:11,589
Smiler, I quite agree.
288
00:16:11,590 --> 00:16:13,050
The thing is, have you still got them?
289
00:16:13,270 --> 00:16:16,190
Not the same ones, Arthur, but I have
got the replacements for the ones I
290
00:16:16,190 --> 00:16:17,190
replaced them with.
291
00:16:17,670 --> 00:16:20,730
So I upgrade my stock every couple of
years, Arthur. I wouldn't have thought
292
00:16:20,730 --> 00:16:21,719
had them, Smiler.
293
00:16:21,720 --> 00:16:24,040
I mean, it's not as if your customers
are going to up and complain, is it?
294
00:16:24,260 --> 00:16:25,260
Pride, Arthur.
295
00:16:25,300 --> 00:16:28,460
When I send somebody off, they get the
best.
296
00:16:28,920 --> 00:16:32,860
I tell you what, the facilities I got
out back, I stayed in worse hotels.
297
00:16:37,440 --> 00:16:38,440
What do you reckon?
298
00:16:39,320 --> 00:16:40,320
Are they adjustable?
299
00:16:40,800 --> 00:16:42,220
Plug them straight into the mains.
300
00:16:42,640 --> 00:16:43,920
They don't move that fast.
301
00:16:44,340 --> 00:16:45,500
I never had much need.
302
00:16:45,820 --> 00:16:49,600
I think they'll do very nicely, Smiler.
I'll get Ray to fit turbos where
303
00:16:49,600 --> 00:16:51,000
necessary. Now, uh...
304
00:16:51,390 --> 00:16:52,390
How much did we say?
305
00:16:53,850 --> 00:16:56,510
I can't tell you what a jam you got me
out of, Smiler.
306
00:16:56,790 --> 00:16:58,910
You'll pick them up first thing. It's
all arranged.
307
00:16:59,370 --> 00:17:02,290
Right. See you soon, Harper.
308
00:17:03,970 --> 00:17:05,130
What's he winking for?
309
00:17:07,310 --> 00:17:08,329
Oh, no.
310
00:17:08,530 --> 00:17:09,849
I don't believe it.
311
00:17:17,490 --> 00:17:18,490
Catch me!
312
00:17:19,820 --> 00:17:21,160
What's up? Don't I look like a tip?
313
00:17:24,180 --> 00:17:25,240
Completely unprovoked.
314
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
Where's the car?
315
00:17:41,860 --> 00:17:44,720
Slight territorial contretemps with the
law. You'll have to sort it out.
316
00:17:44,860 --> 00:17:45,860
Everything all right here?
317
00:17:45,960 --> 00:17:46,960
Depends on what you're used to.
318
00:17:47,490 --> 00:17:50,730
Chico's giving a still tomorrow morning.
If not, it's one of us in the crusher.
319
00:17:50,850 --> 00:17:53,690
Oh, Ray, you have done well. Yeah, and
Bjorn's called to say he needs them
320
00:17:53,690 --> 00:17:56,890
exercise bikes and he'd buy two at the
latest. He's got some sort of press
321
00:17:57,010 --> 00:17:59,650
Aren't we under enough pressure as it
is? Well, what about the tables?
322
00:17:59,930 --> 00:18:02,990
Oh, Smiler can oblige with those, but
they will need some work done after
323
00:18:02,990 --> 00:18:05,490
they've been delivered. Look, Arthur,
you don't think we're a bit enough more
324
00:18:05,490 --> 00:18:06,990
than we can chew, do you? Oh, please,
Ray.
325
00:18:07,190 --> 00:18:08,550
Nobody likes a doubt in Thomas.
326
00:18:12,670 --> 00:18:13,830
In your own time, Ray.
327
00:18:14,390 --> 00:18:15,730
I must be left behind a latch.
328
00:18:16,090 --> 00:18:17,850
Here Arthur, you've got your keys, mine
are inside.
329
00:18:18,210 --> 00:18:22,710
Ray, it is matters of ill planning like
this that can cause untold damage to
330
00:18:22,710 --> 00:18:24,330
hitherto smooth running operations.
331
00:18:24,570 --> 00:18:25,189
Here you are.
332
00:18:25,190 --> 00:18:26,190
Sorry.
333
00:18:30,490 --> 00:18:32,170
Come on, let me try.
334
00:18:37,390 --> 00:18:38,390
Smash the window.
335
00:18:38,700 --> 00:18:41,600
Are you sure, Arthur? Well, we can
hardly conduct a highly sophisticated
336
00:18:41,600 --> 00:18:44,880
production and delivery operation from
out here, can we? Well, don't come
337
00:18:44,960 --> 00:18:46,620
these windows. Smash the window, Ray.
338
00:18:47,300 --> 00:18:48,420
I don't believe it.
339
00:18:48,960 --> 00:18:50,720
The day is going swimmingly.
340
00:18:51,080 --> 00:18:56,140
Then suddenly, out of the blue, for no
reason whatsoever, things start to go
341
00:18:56,140 --> 00:18:57,140
wrong.
342
00:19:17,160 --> 00:19:19,060
Does he play a lot of basketball? Eric!
343
00:19:19,420 --> 00:19:20,420
Be careful.
344
00:19:20,480 --> 00:19:21,480
I am.
345
00:19:21,960 --> 00:19:24,300
Chico is expecting Premier Service,
Pete.
346
00:19:24,520 --> 00:19:27,200
We don't do no other kind, Arthur. I'm
very glad to hear it.
347
00:19:28,980 --> 00:19:30,580
Eric! They're delicate.
348
00:19:31,800 --> 00:19:33,520
How do we handle delicate items?
349
00:19:33,820 --> 00:19:34,820
With fitness.
350
00:19:35,760 --> 00:19:36,760
Finesse, Eric.
351
00:19:37,640 --> 00:19:40,920
Look, I can't hang about, Arthur. You're
tying up two of my fans already. I need
352
00:19:40,920 --> 00:19:44,280
this one. Look, I know time is tight,
Pete, but I'd be very grateful if you
353
00:19:44,280 --> 00:19:48,220
would ensure... that the boys don't
unload more bits than they slung on. All
354
00:19:48,220 --> 00:19:49,220
right.
355
00:19:51,640 --> 00:19:52,640
Eric!
356
00:19:57,340 --> 00:19:59,000
Oh, do you know anything about these?
357
00:19:59,700 --> 00:20:00,720
No, not like mine.
358
00:20:02,420 --> 00:20:07,100
We say you must first catch the bear
before you can skin him, Mr Daly.
359
00:20:07,200 --> 00:20:09,660
Always thought of you as a nation of
animal lovers, Bjorn.
360
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
It is as well you're early.
361
00:20:11,080 --> 00:20:13,660
Well, no point in leaving everything to
a mad dash at the end of the day, is
362
00:20:13,660 --> 00:20:14,950
there? The Aquaman project.
363
00:20:15,390 --> 00:20:16,870
Excellent. How are they? Up to scratch.
364
00:20:17,630 --> 00:20:18,630
Keep your cup.
365
00:20:28,390 --> 00:20:29,390
Cheers,
366
00:20:33,750 --> 00:20:34,750
mate. All right.
367
00:20:38,110 --> 00:20:39,110
There you go.
368
00:20:42,030 --> 00:20:43,019
What are they?
369
00:20:43,020 --> 00:20:44,280
Well, I don't know what you'd call them.
370
00:20:44,580 --> 00:20:45,640
I'd say they were bikes.
371
00:20:46,420 --> 00:20:48,780
Mr. Jurgensen will already be on his
plane, Mr. Daly.
372
00:20:49,180 --> 00:20:52,660
And as yet, there are two holes awaiting
him. And a full page.
373
00:20:53,000 --> 00:20:54,940
That's a perfectly reasonable
explanation, Bjorn.
374
00:20:55,440 --> 00:20:59,820
Mr. Jurgensen lists as the three things
he most expects of his employees.
375
00:21:00,680 --> 00:21:04,040
Success, success, and success.
376
00:21:05,240 --> 00:21:07,680
This hardly falls into any of those
categories.
377
00:21:08,080 --> 00:21:09,080
Excuse me a moment.
378
00:21:09,240 --> 00:21:11,480
My deputy and me are in constant touch.
379
00:21:13,340 --> 00:21:14,340
Hello, Ray?
380
00:21:14,740 --> 00:21:15,820
No, madam, wrong number.
381
00:21:16,840 --> 00:21:17,840
I won't be a minute.
382
00:21:26,300 --> 00:21:27,760
What is the matter with you?
383
00:21:34,600 --> 00:21:35,600
Good morning.
384
00:21:35,960 --> 00:21:37,060
Ray, thank God.
385
00:21:37,420 --> 00:21:38,620
I keep getting her indoors.
386
00:21:39,920 --> 00:21:41,820
I am using it properly. It's kaput.
387
00:21:42,300 --> 00:21:43,340
Now, where is everything?
388
00:21:44,140 --> 00:21:45,900
Bjorn is going positively evangelical.
389
00:21:46,400 --> 00:21:47,980
I don't know. You saw Dipso last.
390
00:21:48,300 --> 00:21:50,080
Yeah, Arthur, that ain't the half of it.
391
00:21:50,420 --> 00:21:51,420
Gunther's bike.
392
00:21:51,800 --> 00:21:55,080
Yeah, yeah, well, they're here, but...
Well, it ain't quite right.
393
00:21:55,380 --> 00:21:56,380
What do you mean, not right?
394
00:21:56,580 --> 00:21:57,580
Yeah, look, I'll come over.
395
00:21:58,340 --> 00:21:59,520
Unlucky is not the word, Ray.
396
00:22:00,140 --> 00:22:01,520
Ray? Ray? Ray?
397
00:22:02,180 --> 00:22:03,640
What is going wrong?
398
00:22:04,060 --> 00:22:05,060
Are you all right?
399
00:22:05,540 --> 00:22:07,880
Oh, yeah, yeah, I'm perfectly all right.
It's just the phone that wants a
400
00:22:07,880 --> 00:22:09,120
kicking. Look at that.
401
00:22:09,620 --> 00:22:10,620
Black Monday.
402
00:22:11,440 --> 00:22:14,840
Pardon? You get up in the morning, all
the world's your oyster, then pah!
403
00:22:15,880 --> 00:22:17,220
You're not worth the time of day.
404
00:22:17,560 --> 00:22:23,320
You take comfort in drink, recreational
drugs, casual sexual affairs, anything
405
00:22:23,320 --> 00:22:28,620
to deaden the pain, to release you from
that abject feeling of failure and self
406
00:22:28,620 --> 00:22:30,980
-loathing. I'll fit in the jacuzzis.
407
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
Of course you are.
408
00:22:32,820 --> 00:22:35,300
I'm second door on the left, top of the
stairs.
409
00:22:37,960 --> 00:22:41,070
Gunter. I specifically asked for
exercise bicycles.
410
00:22:42,570 --> 00:22:44,570
What do you mean you ride them and they
give you exercise?
411
00:22:44,910 --> 00:22:46,810
Now, look, forget it, forget it. I'll
sort something out.
412
00:22:49,030 --> 00:22:53,050
This job's jinxed, Arthur. Don't be
ridiculous. You cannot expect to bring
413
00:22:53,050 --> 00:22:56,030
business coup of this magnitude without
the odd itch. You'll just have to
414
00:22:56,030 --> 00:22:57,050
customise them. Eh?
415
00:22:57,270 --> 00:22:59,730
All the deals we've done and he has to
leave it till the 11th hour.
416
00:23:03,670 --> 00:23:07,070
Who the hell are you? Mr. Santos asked
me to call. You ever heard a knocking?
417
00:23:07,230 --> 00:23:09,290
Mr. Santos was expecting a delivery this
morning.
418
00:23:09,490 --> 00:23:10,770
And? No sign when I left.
419
00:23:10,970 --> 00:23:13,570
Well, it's all in there now. I saw him
loaded. Mr. Santos thought you might
420
00:23:13,570 --> 00:23:15,930
appreciate a reminder in case it had
slipped your mind.
421
00:23:16,310 --> 00:23:19,390
If you're trying to put the fright on
us, you better say so. Then we all know
422
00:23:19,390 --> 00:23:20,390
where we stand, don't we?
423
00:23:20,650 --> 00:23:23,890
And you can tell Chico we'll get his
videos if there's any delay to be the
424
00:23:23,890 --> 00:23:26,650
traffic. In the meantime, he's not the
only bloke we do business with.
425
00:23:27,130 --> 00:23:30,150
And we're a bit too busy at the moment
to get involved in all this macho crap.
426
00:23:30,490 --> 00:23:31,399
You got me.
427
00:23:31,400 --> 00:23:33,560
Mr Santa does not like his time wasted.
428
00:23:33,880 --> 00:23:34,880
Yeah, nor do I.
429
00:23:34,960 --> 00:23:36,220
Shut the door on your way out.
430
00:23:45,980 --> 00:23:47,760
Those videos should have been there
hours ago.
431
00:23:48,040 --> 00:23:49,680
Yeah, I'll see Pete. You cope with the
bicycles.
432
00:23:50,140 --> 00:23:51,920
How? Well, use your imagination.
433
00:23:52,220 --> 00:23:55,080
Splash a bit of bright paint on them.
Stick one of those Speedo things on the
434
00:23:55,080 --> 00:23:56,200
handlebars I got from Larry.
435
00:23:56,400 --> 00:23:57,460
They're all to meet us, Arthur.
436
00:23:57,840 --> 00:23:59,000
Well, not anymore, they're not.
437
00:24:05,160 --> 00:24:07,520
You should have called, Arthur. Save
yourself a trip out.
438
00:24:07,900 --> 00:24:11,060
I'm having one or two telecommunication
blips at the moment, Pete.
439
00:24:11,700 --> 00:24:14,860
You've actually dropped a steady of
nerves. No, no, no. My nerves are all
440
00:24:14,960 --> 00:24:19,720
I just want to know where two jacuzzis
and 53 video recorders have disappeared
441
00:24:19,720 --> 00:24:23,160
to. That's easy. Like I said, Arthur,
you should have saved yourself a trip.
442
00:24:23,620 --> 00:24:24,620
In transit.
443
00:24:24,820 --> 00:24:25,820
Still?
444
00:24:25,920 --> 00:24:30,620
Look, have I made myself perfectly
clear, Pete? I am working on an
445
00:24:30,620 --> 00:24:31,620
tight schedule.
446
00:24:32,030 --> 00:24:35,830
And in Chico's case, a short list of one
to make the inside of a tin of frayed
447
00:24:35,830 --> 00:24:39,150
bentos. Well, I can't tell you exactly
where the gear is, Arthur.
448
00:24:39,590 --> 00:24:40,790
It's definitely on the way.
449
00:24:41,470 --> 00:24:44,970
It's somewhere between its pick -up
point and its destination.
450
00:24:45,390 --> 00:24:46,390
Problem solved.
451
00:24:46,530 --> 00:24:48,110
Oh, for once they're out on the road.
452
00:24:48,330 --> 00:24:50,130
Spear me the details. Just sort it out.
453
00:24:54,650 --> 00:24:55,650
Everything all right?
454
00:24:55,830 --> 00:24:57,790
Oh, a couple of transportation blips,
that's all.
455
00:24:58,130 --> 00:24:59,970
Oh, yeah, yeah, that reminds me.
456
00:25:00,530 --> 00:25:04,470
Raycord. Them jacuzzis. They have just
been delivered back to Freddy's gym.
457
00:25:04,770 --> 00:25:05,990
He wants them shifted.
458
00:25:06,250 --> 00:25:07,810
Apparently they are confusing people.
459
00:25:08,050 --> 00:25:11,350
He's already caught a bloke trying to
deadlift one over his head. What have I
460
00:25:11,350 --> 00:25:12,350
done to deserve this?
461
00:25:14,870 --> 00:25:15,350
Good
462
00:25:15,350 --> 00:25:22,930
afternoon.
463
00:25:24,880 --> 00:25:27,500
Yeah, what are you doing here? I want
them bicycles finished. It's all right,
464
00:25:27,500 --> 00:25:30,260
they're done. Pete sent a van round to
pick them up. I tried to call you. Ah,
465
00:25:30,300 --> 00:25:32,020
switch it off, Ray. It was upsetting my
digestion.
466
00:25:32,380 --> 00:25:34,760
Here, Arthur, there's something you
should know before you go in there.
467
00:25:35,400 --> 00:25:39,800
You know how sometimes people joke about
those days when nothing goes right?
468
00:25:45,100 --> 00:25:48,120
You haven't seen him? Yeah. How was he?
Fine. He was more concerned about the
469
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
relaxation tables.
470
00:25:54,770 --> 00:25:55,770
It's formaldehyde.
471
00:25:56,090 --> 00:25:57,090
Preserves the bodies.
472
00:25:57,330 --> 00:25:58,330
Can't you get rid of it?
473
00:25:58,370 --> 00:26:00,010
We tried, Arthur, but it's ingrained.
474
00:26:00,630 --> 00:26:02,870
You've got to realise these tables have
seen a lot of action.
475
00:26:03,150 --> 00:26:04,150
Spare me the details.
476
00:26:04,290 --> 00:26:07,290
Yeah, that's not all, Arthur. These
motors are knackered. You try and tweak
477
00:26:07,290 --> 00:26:08,290
up and they overeat.
478
00:26:08,390 --> 00:26:09,830
That's good news going out of fashion.
479
00:26:10,070 --> 00:26:12,290
We could try flinging something on top,
Arthur.
480
00:26:13,370 --> 00:26:17,530
Mask and pickling gear. Whatever it
takes, Myler. I tell you, Arthur, we're
481
00:26:17,530 --> 00:26:21,810
cursed. Look, it's beliefs like that at
our forefathers slinging anyone with a
482
00:26:21,810 --> 00:26:22,810
squint on the bonfire.
483
00:26:23,550 --> 00:26:24,810
Now, get on to Dipso.
484
00:26:25,010 --> 00:26:28,350
Tell him I want those videos round at
Chico's within the hour.
485
00:26:28,590 --> 00:26:31,990
Otherwise, the next slammer he
experiences will not be the alcoholic
486
00:26:32,290 --> 00:26:34,170
I'll get Dave to sort out the motors.
Dave?
487
00:26:34,410 --> 00:26:37,010
What he can't do with a drop of DW40 and
a posi -drive.
488
00:26:37,230 --> 00:26:39,150
But you're sure he'll turn out, Arthur?
What do you mean?
489
00:26:39,410 --> 00:26:42,070
Well, I gather that he thought that
being near you right now was like
490
00:26:42,070 --> 00:26:45,710
under a tree in an electrical storm. I
have already broached the question of
491
00:26:45,710 --> 00:26:48,690
Dave's ridiculous superstitions with
him. Don't add fuel to the fire.
492
00:26:51,870 --> 00:26:52,870
Ray Daly?
493
00:26:53,570 --> 00:26:56,170
Pete, just the matter... You what?
494
00:26:57,790 --> 00:26:59,350
Yeah. Yeah, I'll let him know.
495
00:27:00,950 --> 00:27:02,790
Well, the jacuzzi's around at Chico's.
496
00:27:03,150 --> 00:27:05,550
He's refusing to let them go until he
gets his videos.
497
00:27:07,950 --> 00:27:11,430
I've got nothing to feel guilty about.
I've done nothing wrong. I am innocent.
498
00:27:11,630 --> 00:27:13,130
Of course you are, Mr Davy.
499
00:27:14,060 --> 00:27:18,840
It's not your fault. The feelings of
disgust, revulsion, sexual inadequacy,
500
00:27:18,840 --> 00:27:22,820
they're all quite normal responses to
failure, but you're quite right. It's
501
00:27:22,820 --> 00:27:23,820
your fault.
502
00:27:24,340 --> 00:27:27,560
Anybody can foul up. I'm sorry, I'm too
busy to chat right now.
503
00:27:27,980 --> 00:27:28,980
Mr. Daly.
504
00:27:30,020 --> 00:27:31,020
Mr. Daly.
505
00:27:33,140 --> 00:27:35,240
My door is always open.
506
00:27:40,860 --> 00:27:41,860
Ridiculous.
507
00:27:42,860 --> 00:27:43,860
Hysterical.
508
00:27:45,070 --> 00:27:46,170
I've sung in a school choir.
509
00:27:47,990 --> 00:27:50,270
My credentials are impeccable.
510
00:27:59,090 --> 00:28:00,890
Don't mind me, I've got all day.
511
00:28:22,480 --> 00:28:23,480
I believe.
512
00:28:38,300 --> 00:28:39,600
Hey, Arthur, what's up?
513
00:28:39,940 --> 00:28:41,260
I've had an experience.
514
00:28:42,340 --> 00:28:43,920
The road to Neasden.
515
00:28:44,700 --> 00:28:46,490
Wallop. Yeah, you look terrible.
516
00:28:46,710 --> 00:28:49,870
Come on, sit down. No, no, no, no time,
Ray. I've seen the light. We must press
517
00:28:49,870 --> 00:28:52,630
on. No, no, it's all right. I've done
them all. No, no, no, not that.
518
00:28:52,990 --> 00:28:53,990
The nun's car.
519
00:28:54,410 --> 00:28:56,130
That's the only way we're going to pull
this off.
520
00:28:56,350 --> 00:28:57,229
What are you talking about?
521
00:28:57,230 --> 00:29:00,550
I want you to go over to the monastery
or wherever she lives and tell her you
522
00:29:00,550 --> 00:29:04,370
are going to give her motor the daily in
-service once over. Yeah, what's that
523
00:29:04,370 --> 00:29:09,430
mean? Check it out. Every nut, bolt,
screw, engine, interior, whatever needs
524
00:29:09,430 --> 00:29:10,470
fixing, fix it.
525
00:29:10,710 --> 00:29:14,190
Wax it, polish it. Full tank of petrol,
get back here as soon as you can. Yeah,
526
00:29:14,210 --> 00:29:16,590
but Arthur, it's not a new car. There
are bound to be things that I can't do.
527
00:29:16,590 --> 00:29:20,670
don't care, Ray. Whatever it needs, do
it. By the time you're finished, I want
528
00:29:20,670 --> 00:29:21,870
that motor immaculate.
529
00:29:23,030 --> 00:29:24,130
It's our only hope.
530
00:29:26,930 --> 00:29:27,930
Mr Daly?
531
00:29:32,130 --> 00:29:34,230
Mr Angelica's had to pop out for a
while.
532
00:29:34,590 --> 00:29:37,030
She asked me to make sure you're well
looked after.
533
00:29:37,770 --> 00:29:38,770
Great.
534
00:29:39,670 --> 00:29:40,670
Is anything wrong?
535
00:29:42,070 --> 00:29:43,490
No. Do you need anything?
536
00:29:43,910 --> 00:29:45,750
No, thanks, sir. Got it all under
control.
537
00:29:46,530 --> 00:29:47,690
Do you mind if I watch?
538
00:29:48,210 --> 00:29:49,210
No, sure.
539
00:29:49,910 --> 00:29:51,370
Sister... Virginia.
540
00:29:53,070 --> 00:29:54,070
Virginia.
541
00:29:59,290 --> 00:30:01,250
Arthur, you are putting a record
straight.
542
00:30:01,590 --> 00:30:06,290
Ray is there now, checking that if we
did inadvertently sell at a slightly
543
00:30:06,290 --> 00:30:09,570
inflated price, the motor is guaranteed
trouble -free for the rest of its
544
00:30:09,570 --> 00:30:12,120
natural. It's the right thing to do,
aren't you? Yeah, well, meanwhile, the
545
00:30:12,120 --> 00:30:14,600
clock's still ticking. We've got one or
two of our own problems to sort out.
546
00:30:14,700 --> 00:30:16,820
Yeah, well, fair enough. Now, where are
these tables?
547
00:30:17,200 --> 00:30:18,159
Down that corridor.
548
00:30:18,160 --> 00:30:19,139
Turn left.
549
00:30:19,140 --> 00:30:20,500
Follow the smell of Sal's derrins.
550
00:30:23,840 --> 00:30:25,840
Could you pass us a screwdriver, please?
551
00:30:26,240 --> 00:30:27,240
Cross or slot?
552
00:30:27,400 --> 00:30:29,220
Eh? Phillips or ordinary?
553
00:30:29,840 --> 00:30:32,320
If it's the alternator loop, you want
the small crosshead, won't you?
554
00:30:33,440 --> 00:30:34,960
The alternator's damaged, isn't it?
555
00:30:35,600 --> 00:30:38,840
Yeah, but... Sorry, shouldn't interfere.
556
00:30:39,660 --> 00:30:42,680
But when there are obvious things...
Obvious?
557
00:30:43,500 --> 00:30:50,160
Well, the thermostat housing's cracked,
the solenoid needs replacing, and I
558
00:30:50,160 --> 00:30:52,540
think the high suspension needs looking
at.
559
00:30:52,780 --> 00:30:53,780
You sure?
560
00:30:54,620 --> 00:30:57,040
I'm not absolutely certain about the
suspension.
561
00:30:57,680 --> 00:30:59,100
It's an educated guess.
562
00:31:26,310 --> 00:31:27,490
Chico, how nice.
563
00:31:27,950 --> 00:31:29,430
I was just on my way round.
564
00:31:29,670 --> 00:31:31,890
You have your passport in the glove
compartment.
565
00:31:32,390 --> 00:31:36,450
I am not a runner, Chico. I know there's
been further delay, but I personally
566
00:31:36,450 --> 00:31:38,810
saw the videos loaded on at the site of
my other business.
567
00:31:39,030 --> 00:31:40,490
So where are they? In transit.
568
00:31:40,790 --> 00:31:42,270
Your boy gave me guarantees.
569
00:31:42,710 --> 00:31:46,250
In the supreme belief our carrier would
not let us down. I want the videos,
570
00:31:46,290 --> 00:31:48,890
Arthur. I want them now. Trust me,
Chico.
571
00:31:49,690 --> 00:31:50,690
They're on their way.
572
00:31:51,050 --> 00:31:52,170
I counted them out.
573
00:31:53,650 --> 00:31:54,650
Very well.
574
00:31:55,180 --> 00:31:57,120
It's very public -spirited of you,
Chico.
575
00:31:57,420 --> 00:32:01,140
It puts that whole business of Sir Ralph
Ramsay and ratting into perspective.
576
00:32:01,540 --> 00:32:07,080
I want 1 ,000 compensation for the day
so far, plus 500 for storing your
577
00:32:07,080 --> 00:32:10,720
jacuzzis. You can arrange for them to be
picked up whenever you want.
578
00:32:11,020 --> 00:32:12,020
1 ,500?
579
00:32:12,140 --> 00:32:14,260
Fidel is all for physical penalties.
580
00:32:15,200 --> 00:32:16,840
Arm -twisting, leg -breaking.
581
00:32:17,080 --> 00:32:18,080
Yeah, I know the sort of thing.
582
00:32:18,260 --> 00:32:21,220
But I'm sure we'd both much rather avoid
that. Wherever possible.
583
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
1 ,500, then.
584
00:32:23,020 --> 00:32:24,020
No checks?
585
00:32:24,250 --> 00:32:25,250
All credit cards.
586
00:32:30,010 --> 00:32:31,830
So why didn't you help her choose the
car?
587
00:32:32,270 --> 00:32:34,770
I'm still a novice. Not allowed out of
the grounds.
588
00:32:35,830 --> 00:32:39,650
Besides, Sister Angelica said she'd know
straight away if the man she was buying
589
00:32:39,650 --> 00:32:40,650
from wasn't trustworthy.
590
00:32:41,570 --> 00:32:44,090
So where did you learn about motors,
then? Voluntary service.
591
00:32:44,310 --> 00:32:45,310
In Africa.
592
00:32:45,910 --> 00:32:47,070
Specialised in vehicle mechanics.
593
00:32:47,510 --> 00:32:49,290
Is that where you got converted?
594
00:32:50,710 --> 00:32:51,950
I'm not a gas servant.
595
00:32:52,850 --> 00:32:53,850
Sorry.
596
00:32:54,310 --> 00:32:55,690
Stop apologising. It's all right.
597
00:32:56,610 --> 00:33:01,610
Right. It's just I'm not used to, you
know, you being a... I won't bite.
598
00:33:02,030 --> 00:33:03,030
No.
599
00:33:03,930 --> 00:33:06,790
No, I reckon if anyone can resist
temptation, I'm sure you can.
600
00:33:08,890 --> 00:33:10,590
You really prepared to service
everything?
601
00:33:11,610 --> 00:33:13,910
Uh -huh. You think the head gasket's
seen better days?
602
00:33:14,530 --> 00:33:15,590
Head gasket?
603
00:33:17,450 --> 00:33:19,270
There's a fortune there in new parts.
604
00:33:19,550 --> 00:33:20,550
It's got to be done.
605
00:33:21,040 --> 00:33:23,600
Arthur and sister and all his customers
getting value for money.
606
00:33:24,260 --> 00:33:25,560
Yeah, it's like your sister said.
607
00:33:26,540 --> 00:33:27,980
He is a man you can trust.
608
00:33:31,720 --> 00:33:33,180
Thank God, the bicycles.
609
00:33:37,800 --> 00:33:40,660
I was about to send out a search party.
I can't hold up.
610
00:33:41,060 --> 00:33:43,560
Dad says I've got to tell you you've had
a call at the office.
611
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
Someone's trying to get in touch.
612
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
It was a woman.
613
00:33:46,760 --> 00:33:49,760
I forget her name. Personal matters.
It'll have to wait till this job is
614
00:33:49,760 --> 00:33:50,760
cracked.
615
00:34:08,549 --> 00:34:09,549
Didn't you check?
616
00:34:09,610 --> 00:34:13,070
Eric packed it. Yeah, one of his lighter
loads. I mean, it wasn't my delivery. I
617
00:34:13,070 --> 00:34:14,530
picked it up from the depot last minute.
618
00:34:14,830 --> 00:34:18,090
Eric wasn't too well. He'd had a dodgy
doner. Remind me to send him a card.
619
00:34:18,090 --> 00:34:21,610
shall I do? Get back in your cab,
depress your right foot, and don't relax
620
00:34:21,610 --> 00:34:22,609
till you see my locker.
621
00:34:22,610 --> 00:34:24,830
I want those bicycles back here within
the hour.
622
00:34:25,130 --> 00:34:26,130
Go!
623
00:34:30,110 --> 00:34:32,150
Mr. Daly, what is happening?
624
00:34:32,530 --> 00:34:35,250
Bjorn, I'm glad I called you. Everything
is in chaos.
625
00:34:35,639 --> 00:34:37,960
Mr Jorgensen will soon be touching down.
Nothing is ready.
626
00:34:38,179 --> 00:34:40,260
Everything is gelling together very
nicely.
627
00:34:40,600 --> 00:34:44,060
There's no evidence of it. Bjorn, when
you've been in the stress game, as long
628
00:34:44,060 --> 00:34:47,960
as I have, you come to realise it's the
result that matters, not how you look in
629
00:34:47,960 --> 00:34:50,780
the dressing room half an hour before
kick -off. I mean, I accept we've had
630
00:34:50,780 --> 00:34:53,120
or two hold -ups, but we're back on
course now.
631
00:34:53,520 --> 00:34:56,400
There are barely four hours left. That
is time aplenty.
632
00:34:56,739 --> 00:35:01,360
However, I appreciate the necessarily
frantic nature of the day has taken its
633
00:35:01,360 --> 00:35:05,680
toll, and I thought... you'd appreciate
a little gesture of support from Daley
634
00:35:05,680 --> 00:35:09,380
Enterprises. Please, I'm not sure...
Beyond, beyond, beyond!
635
00:35:09,760 --> 00:35:13,900
You'll make yourself ill. Look, look,
look, wife, why don't you... Why don't
636
00:35:13,900 --> 00:35:18,100
bung on a bit of abba, stick your feet
up on the sofa and have a little sleep?
637
00:35:18,840 --> 00:35:23,160
Daley Limousines have arranged to pick
El Supremo up from the airport and
638
00:35:23,160 --> 00:35:27,140
him here in some luxury as a gesture of
goodwill. It is the faithful man who
639
00:35:27,140 --> 00:35:28,140
defrosts the snowplough.
640
00:35:28,320 --> 00:35:29,600
He will travel by taxi.
641
00:35:30,160 --> 00:35:33,120
No, no, most unreliable, Bjorn. And we
do want him here on time.
642
00:35:33,720 --> 00:35:35,840
Besides, taxi versus a limo?
643
00:35:36,220 --> 00:35:37,400
I won't hear another word.
644
00:35:38,020 --> 00:35:39,020
Schmorgasbord.
645
00:35:40,740 --> 00:35:43,320
Arthur, I need a word. There's more
things wrong with that car than you
646
00:35:43,320 --> 00:35:46,520
realised. Whatever it takes, Ray. No,
no, it's long -term stuff. You need to
647
00:35:46,520 --> 00:35:49,320
an expert to spot half of it. No,
Arthur, no -one's going to blame you if
648
00:35:49,320 --> 00:35:52,800
Everything, Ray. There is no way forward
till that number bill is A1.
649
00:35:53,200 --> 00:35:55,820
Now, do your best. I know it can't be
much fun over there, but I'm counting on
650
00:35:55,820 --> 00:35:56,820
you.
651
00:36:01,610 --> 00:36:03,170
Can't I leave you alone for five
minutes?
652
00:36:03,430 --> 00:36:04,770
Having a test run, Arthur.
653
00:36:05,130 --> 00:36:08,430
We solved a problem, Arthur. It's going
to take a while to sort them both out.
654
00:36:08,650 --> 00:36:11,830
Oh, marvellous. The American end is
about to nip through the green channel,
655
00:36:12,010 --> 00:36:15,630
short trip up the motorway, and daily
enterprises can kiss goodbye to a
656
00:36:15,630 --> 00:36:18,530
lucrative few years in the breakdown
business. I know, that reminds me,
657
00:36:18,750 --> 00:36:23,350
Pete called to say that Clive had run
into one or two fuel -related problems
658
00:36:23,350 --> 00:36:25,350
his way back with the jacuzzis. That's
it.
659
00:36:26,110 --> 00:36:29,570
That's it. Look, Dave, I thought
gentrifying that motor was supposed to
660
00:36:29,570 --> 00:36:30,459
things better.
661
00:36:30,460 --> 00:36:31,700
Not create more mayhem.
662
00:36:32,780 --> 00:36:34,460
I need professional guidance.
663
00:38:03,620 --> 00:38:05,000
Hello? Hello, are you there?
664
00:38:05,880 --> 00:38:07,020
Ready when you are.
665
00:38:07,780 --> 00:38:09,420
Sorry? I'm ready.
666
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Fire away.
667
00:38:11,600 --> 00:38:13,300
Please, try not to be nervous.
668
00:38:13,780 --> 00:38:15,600
I'm sorry, but it's been a while.
669
00:38:15,840 --> 00:38:19,940
Ah, very well. Now, how long is it since
your last confession?
670
00:38:20,480 --> 00:38:22,600
Oh, must be about a year ago.
671
00:38:23,100 --> 00:38:26,820
I admitted to Ray that I'd forgotten to
shut the lock up once when we got
672
00:38:26,820 --> 00:38:28,840
burgled. He was beginning to feel
guilty.
673
00:38:29,290 --> 00:38:32,490
I couldn't get any work out of it. I
mean, your last confession here.
674
00:38:32,870 --> 00:38:33,870
Oh, I've never been here before.
675
00:38:34,210 --> 00:38:35,410
Well, your own church, then.
676
00:38:35,810 --> 00:38:38,550
No, they don't do it where I go. Well,
at least they didn't in 1946.
677
00:38:39,550 --> 00:38:41,990
Well, then again, I might have missed
it. You know what it's like when you get
678
00:38:41,990 --> 00:38:43,110
married. No.
679
00:38:43,910 --> 00:38:46,710
The fact is, I am not actually a left
footer.
680
00:38:47,110 --> 00:38:48,170
I'm not nothing at all.
681
00:38:48,510 --> 00:38:51,290
My dad was Disestablishment Church of
North London.
682
00:38:51,510 --> 00:38:52,850
But they packed it in.
683
00:38:53,170 --> 00:38:56,370
Well, could you tell me why you are
here?
684
00:38:57,070 --> 00:38:58,550
I've done something wrong.
685
00:38:59,130 --> 00:39:00,690
And I want to know what I should do.
686
00:39:01,850 --> 00:39:02,850
Very well.
687
00:39:03,310 --> 00:39:05,690
I sold a car to a nun.
688
00:39:06,470 --> 00:39:12,250
And the value of said vehicle was not
concomitant with the price she paid.
689
00:39:12,590 --> 00:39:14,290
She got a bad deal.
690
00:39:14,550 --> 00:39:15,550
Oh, no.
691
00:39:16,470 --> 00:39:22,430
The scales were slightly in my favour.
And since we'd done the deal... My share
692
00:39:22,430 --> 00:39:24,370
of luck has fallen faster than a pound.
693
00:39:24,670 --> 00:39:28,350
Look, I don't quite understand. I'm
doing my best. My boy's with her now,
694
00:39:28,350 --> 00:39:29,350
the motor.
695
00:39:29,630 --> 00:39:31,710
Customising it, tweaking it, all
thoughts it might have.
696
00:39:31,990 --> 00:39:36,950
The car in question is a black Austin
Allegro, is it not?
697
00:39:38,170 --> 00:39:39,330
Oh, it's true.
698
00:39:40,390 --> 00:39:41,670
He is all seen.
699
00:39:42,910 --> 00:39:45,290
Sister Angelica gave me a lift to Mass.
700
00:39:45,550 --> 00:39:47,650
She seemed very pleased with the
vehicle.
701
00:39:48,510 --> 00:39:52,130
But I did have my suspicions when she
told me how much she'd paid.
702
00:39:52,470 --> 00:39:55,470
I wish I'd never sold it to her. I've
learnt my lesson, I can tell you.
703
00:39:56,010 --> 00:39:59,330
No longer will I leg it across the road
when I see that bloke with the sandwich
704
00:39:59,330 --> 00:40:02,510
boards and the close -set eyes coming
towards me. I will give him a fair
705
00:40:02,510 --> 00:40:07,270
hearing. Please, look, you're sorry for
what you've done and you're trying to
706
00:40:07,270 --> 00:40:09,730
make amends nobody can expect any more.
707
00:40:10,630 --> 00:40:15,590
I'm sure when your assistant has
finished, Sister Angelica will have a
708
00:40:15,590 --> 00:40:16,930
which she can be proud.
709
00:40:17,330 --> 00:40:19,960
Please. Put your mind at rest.
710
00:40:20,320 --> 00:40:21,900
You mean I'm forgiven?
711
00:40:22,360 --> 00:40:27,380
Yes. Oh, Your Honor, I can't tell you
what a relief that is. I'm glad I could
712
00:40:27,380 --> 00:40:28,380
help.
713
00:40:28,400 --> 00:40:29,640
Go in peace.
714
00:40:29,980 --> 00:40:33,340
Well, look, I'm a bit pushed for time,
but while I'm here, there are a couple
715
00:40:33,340 --> 00:40:34,340
other things.
716
00:40:42,600 --> 00:40:46,880
Fair enough. I know what's required,
Arthur. I won't let you down.
717
00:41:03,240 --> 00:41:06,300
For Christ's sake, what is this? The
road to Never Never Land?
718
00:41:07,220 --> 00:41:08,220
M25.
719
00:41:08,820 --> 00:41:12,340
Famous for it. It's a big tourist
attraction, like Buckingham Palace.
720
00:41:12,760 --> 00:41:14,040
What speed are you doing?
721
00:41:14,900 --> 00:41:16,060
Twenty -nine and a half.
722
00:41:16,380 --> 00:41:17,380
Jeez.
723
00:41:17,900 --> 00:41:20,480
I could slow down if you feel sick.
724
00:41:21,520 --> 00:41:23,700
Mr. Dilly, I need to check progress.
725
00:41:23,900 --> 00:41:26,960
You'll be the first to know. I have to
make the leash. Of course you do. Your
726
00:41:26,960 --> 00:41:30,600
men will not let me into any of the
therapy areas. Regulations. Health,
727
00:41:30,740 --> 00:41:31,740
security.
728
00:41:34,190 --> 00:41:35,190
They've arrived.
729
00:41:35,670 --> 00:41:39,790
Oh, yeah, yeah. Plus the tables are up
and running. We're almost there. Wow.
730
00:41:39,930 --> 00:41:40,788
What's the matter?
731
00:41:40,790 --> 00:41:42,130
You did tell the truth.
732
00:41:42,430 --> 00:41:44,670
How dare you? Only we're still having
troubles.
733
00:41:44,930 --> 00:41:45,930
What's wrong with them?
734
00:41:48,750 --> 00:41:51,250
That is hardly going to pummel away a
week's worries.
735
00:41:52,210 --> 00:41:53,370
What about the other one?
736
00:41:58,330 --> 00:42:02,210
I think she needs to do something about
the valve after what controls the flow.
737
00:42:02,530 --> 00:42:07,260
Dave. I hope what I'm witnessing here is
a divine time lag between repentance
738
00:42:07,260 --> 00:42:08,860
and the calling off of hostilities.
739
00:42:11,640 --> 00:42:14,500
Do you want them all going on the same
bill, then? Yeah, why not?
740
00:42:17,420 --> 00:42:19,840
Mr. Daly, you're finished.
741
00:42:20,240 --> 00:42:21,380
One way or another, yeah.
742
00:42:21,760 --> 00:42:25,460
Sister Virginia says you've been
extraordinarily conscientious.
743
00:42:25,820 --> 00:42:27,360
Yeah, well, I'm sure I couldn't have
done it without her.
744
00:42:29,340 --> 00:42:32,020
I'm going to take it for a little drive
right now.
745
00:42:36,650 --> 00:42:37,650
Come in for a coffee.
746
00:42:41,130 --> 00:42:42,570
Mr. Daly, I want an explanation.
747
00:42:42,910 --> 00:42:45,390
The bicycles. I told you they'll be here
on time.
748
00:42:45,810 --> 00:42:47,290
They're not exercise bicycles.
749
00:42:47,550 --> 00:42:49,330
Look, you go and pedal one for half an
hour.
750
00:42:49,570 --> 00:42:52,170
Hey, you don't know what the traffic's
like on the North Circular, do you?
751
00:42:52,350 --> 00:42:55,710
They're not as I highlighted on the
brochure. You are thinking of the
752
00:42:55,710 --> 00:42:59,630
model. Mr. Daly, I have just now ordered
the correct bicycles. They will cost
753
00:42:59,630 --> 00:43:00,870
you an arm and a leg.
754
00:43:01,070 --> 00:43:03,030
The amount will come off your fee, Mr.
Daly.
755
00:43:03,520 --> 00:43:06,320
I have had enough of this behavior. You
are driving me mad.
756
00:43:10,400 --> 00:43:13,360
Mr. Daly. Ah, Dr. Jarvis.
757
00:43:13,620 --> 00:43:15,540
I think you're concentrating on the
wrong man.
758
00:43:15,920 --> 00:43:19,360
Why don't I suggest you turn your
attention to the Scandinavian gentleman?
759
00:43:19,900 --> 00:43:23,500
Unless I am very much mistaken, he is
teetering on the brink.
760
00:43:38,760 --> 00:43:41,140
You should be wearing a dust mask,
really, Dave.
761
00:43:41,340 --> 00:43:44,540
I remember this blood... Look, Freddy,
we've got 15 minutes on the outside.
762
00:43:44,660 --> 00:43:46,060
Would you please try and be
constructive?
763
00:43:46,440 --> 00:43:47,860
Health and safety, Arthur.
764
00:43:48,180 --> 00:43:49,700
You can't cut corners there.
765
00:43:50,900 --> 00:43:52,080
Madness needs attention.
766
00:43:52,420 --> 00:43:55,020
Sneaking in through French windows is
not the behaviour of a professional
767
00:43:55,020 --> 00:43:56,760
person. Now, slim your hook. Go on.
768
00:43:57,040 --> 00:43:59,340
I must not. I nearly asked.
769
00:44:00,900 --> 00:44:04,620
Arthur, have you fixed it? Like you.
Sister Angelica thinks it's a different
770
00:44:04,620 --> 00:44:06,840
car. Well, it is practically. In the
nick of time.
771
00:44:13,420 --> 00:44:14,420
I've been stitched up.
772
00:44:15,080 --> 00:44:16,160
I'll blame you, Dave.
773
00:44:16,460 --> 00:44:18,040
Ray has done everything necessary.
774
00:44:18,400 --> 00:44:21,560
And the jacuzzis are still up the spout.
And Jorgensen will be here any minute.
775
00:44:21,720 --> 00:44:25,380
Never, never, ever again will I enter
into a commercial transaction with a
776
00:44:25,380 --> 00:44:26,380
religious fraternity.
777
00:44:32,020 --> 00:44:36,020
It must have been something you said,
Arthur.
778
00:44:45,940 --> 00:44:47,320
Thank heaven for that.
779
00:44:48,140 --> 00:44:52,800
That has got to be the crummiest, most
two -bit, godforsaken experience of my
780
00:44:52,800 --> 00:44:54,040
entire motoring life.
781
00:44:54,300 --> 00:44:57,400
You can't live in this country without
getting screwed up. It's impossible.
782
00:44:57,760 --> 00:44:58,439
Of course.
783
00:44:58,440 --> 00:45:00,360
We should have opened up two of the
goddamn centers.
784
00:45:03,260 --> 00:45:04,260
What's that smell?
785
00:45:09,040 --> 00:45:10,300
Ah, Mr. Jovinson.
786
00:45:10,940 --> 00:45:12,640
Pleasure to welcome you to our scepter
dial.
787
00:45:13,210 --> 00:45:15,250
Mr. Jorgensen was wondering about the
smell.
788
00:45:15,530 --> 00:45:19,690
Oh, I'm delighted he noticed it. The
beds are, in fact, impregnated with
789
00:45:19,690 --> 00:45:20,690
aromatherapy oil.
790
00:45:21,030 --> 00:45:22,330
We're still waiting for the patent.
791
00:45:23,470 --> 00:45:24,470
Nice idea.
792
00:45:29,270 --> 00:45:32,470
Well, it's good to have you aboard,
Daly. I was beginning to wonder how a
793
00:45:32,470 --> 00:45:34,590
country like this ever got it together
to run an empire.
794
00:45:34,830 --> 00:45:35,850
Oh, we do have our moments.
795
00:45:36,110 --> 00:45:39,290
There is a problem with the aquamattage
pools, Mr. Jorgensen.
796
00:45:40,210 --> 00:45:41,210
Oh?
797
00:45:53,260 --> 00:45:55,060
What's the problem? Looks all right to
me.
798
00:45:55,540 --> 00:45:56,540
What's the problem?
799
00:45:56,560 --> 00:45:59,540
Wasn't there, Mr. Daly? Bjorn, we have a
saying in England.
800
00:45:59,800 --> 00:46:03,240
Once the pigeon has flown overhead, the
danger has passed.
801
00:46:04,180 --> 00:46:05,900
I hope you're getting some of this.
802
00:46:12,380 --> 00:46:14,280
I couldn't hold out any longer.
803
00:46:14,520 --> 00:46:16,780
I understand, Bert. You did a good job.
All together.
804
00:46:19,509 --> 00:46:21,250
Nice work, Mr. Dales. Oh, thank you.
805
00:46:21,550 --> 00:46:22,990
What happened to the bike?
806
00:46:23,490 --> 00:46:24,490
They're on their way.
807
00:46:24,670 --> 00:46:27,650
Well, the ones I selected, Bjorn didn't
like, so he sent them back.
808
00:46:28,170 --> 00:46:29,170
You did what?
809
00:46:29,410 --> 00:46:30,730
They were road bicycles.
810
00:46:31,110 --> 00:46:32,110
Indeed they were.
811
00:46:32,310 --> 00:46:35,410
Customized by my boys, so you get the
outdoor feeling even when you're
812
00:46:35,890 --> 00:46:37,430
I like that concept.
813
00:46:37,650 --> 00:46:40,990
Well, a good employee is an innovative
one. But I couldn't agree more.
814
00:46:41,790 --> 00:46:43,270
So where the hell are the replacements?
815
00:46:44,649 --> 00:46:48,470
The delivery company let me down. They
were all right by me, Bjorn. I'd never
816
00:46:48,470 --> 00:46:49,470
have recommended them otherwise.
817
00:46:49,790 --> 00:46:51,790
Well, Mr. Jorgensen, you have my number.
818
00:46:52,290 --> 00:46:53,290
We'll be on our way.
819
00:46:53,570 --> 00:46:54,570
Come on, Ray. This way.
820
00:46:57,970 --> 00:46:58,970
No, the bagger knows.
821
00:46:59,290 --> 00:47:00,290
He should get a grip.
822
00:47:00,370 --> 00:47:04,850
Still, this place takes off. Rich begins
for us. And hopefully they'll cough up
823
00:47:04,850 --> 00:47:05,850
up front next time.
824
00:47:17,040 --> 00:47:19,400
The wings is the ray. I need serious
therapy.
825
00:47:19,880 --> 00:47:21,100
You will when you've seen this.
826
00:47:22,160 --> 00:47:24,240
It's for all the work I did on the car.
827
00:47:24,880 --> 00:47:26,900
I said mend it, not buy a new one.
828
00:47:27,860 --> 00:47:29,600
How much we got left out of the fee?
829
00:47:30,400 --> 00:47:31,940
Well, that's Les Chico's commission.
830
00:47:32,900 --> 00:47:36,180
No, no, you've got the decimal point in
the wrong place.
831
00:47:37,520 --> 00:47:38,520
Sorry, Arthur.
832
00:47:42,540 --> 00:47:44,060
This has cost me a fortune.
833
00:47:44,300 --> 00:47:46,420
But the point is, Arthur, what you did
was right.
834
00:47:47,040 --> 00:47:48,040
True, true.
835
00:47:48,460 --> 00:47:52,500
And if I omitted to notice one or two
small defects, because my mind was on
836
00:47:52,500 --> 00:47:56,460
other things, they have now been fixed
to the satisfaction of all concerned.
837
00:47:57,440 --> 00:47:58,680
And I mean all.
838
00:47:59,320 --> 00:48:02,740
We can now go about our normal business
without the constant fear of
839
00:48:02,740 --> 00:48:03,740
aggravation.
840
00:48:19,640 --> 00:48:21,760
Don't think that clutch needs adjusting,
do you?
841
00:49:01,360 --> 00:49:02,360
Thank you.
65255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.