All language subtitles for minder_s09e13_for_a_few_dollars_more

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:09,560 You will keep an eye on Mr. Daly until things are sorted out. I don't want to 2 00:00:09,560 --> 00:00:12,440 bring him halfway around the world and then have him slip under a bus before 3 00:00:12,440 --> 00:00:13,880 estate's cleared up. G'day, Arthur. 4 00:00:15,060 --> 00:00:15,919 G'day, Ray. 5 00:00:15,920 --> 00:00:16,919 Welcome to Sydney. 6 00:00:16,920 --> 00:00:20,040 It's important, Arthur. You're carrying on like the inheritance is already 7 00:00:20,040 --> 00:00:23,480 yours. You're Joshua Daly's illegitimate son because I say you are. 8 00:00:23,760 --> 00:00:25,780 And you're going to stay that way until I tell you it can stop. 9 00:00:26,080 --> 00:00:29,440 I've travelled thousands of miles expecting to cop for my great -uncle's 10 00:00:29,520 --> 00:00:32,140 only to find five other Dalys expecting the same. 11 00:00:32,400 --> 00:00:33,500 Get after him. Get the documents. 12 00:00:33,780 --> 00:00:35,160 I don't care what you do, just get them. 13 00:00:35,400 --> 00:00:41,980 Joshua Daly's sole heir is Dimitri Phyllis Aristotle Daly. 14 00:00:42,140 --> 00:00:43,900 No, no, stop the proceedings. 15 00:00:44,140 --> 00:00:46,700 It's a ringer. I demand a recount. 16 00:00:47,000 --> 00:00:50,480 We haven't got enough cash left for a bus to Bondi, never mind the air 17 00:00:50,560 --> 00:00:55,220 We cannot afford to pay this hotel bill. If you think a man in my position is 18 00:00:55,220 --> 00:00:58,900 going to abscond from one of the world's top hotels without paying, you're very 19 00:00:58,900 --> 00:00:59,819 much mistaken. 20 00:00:59,820 --> 00:01:00,820 OK. 21 00:01:00,940 --> 00:01:01,980 Any other suggestions? 22 00:01:03,720 --> 00:01:05,239 I think the fire exit's favourite. 23 00:01:05,560 --> 00:01:06,560 Go on. 24 00:01:59,850 --> 00:02:01,050 It's all in here. 25 00:02:01,270 --> 00:02:02,650 It is all in here. 26 00:02:03,210 --> 00:02:07,950 Her Britannic Majesty requests and requires that I be allowed to pass 27 00:02:07,950 --> 00:02:11,810 without let or inference and given all necessary assistance all over the place. 28 00:02:12,010 --> 00:02:13,610 I think that sums up our situation. 29 00:02:13,950 --> 00:02:16,770 That means they let you in, Arthur. It doesn't mean they bail you out. 30 00:02:17,050 --> 00:02:20,250 Look, it may have escaped your notice, but this country still flies a Union 31 00:02:20,250 --> 00:02:22,070 Jack. Commonwealth ties, Ray. 32 00:02:22,330 --> 00:02:23,330 You'll see. 33 00:02:25,260 --> 00:02:29,440 And we was wondering what these mates of ours would do if they found themselves 34 00:02:29,440 --> 00:02:31,320 with no money and no ticket home. 35 00:02:31,620 --> 00:02:34,200 I mean, what would be their best course of action? 36 00:02:35,200 --> 00:02:37,600 British nationals, you say. Bread and bone. 37 00:02:38,100 --> 00:02:43,140 I find it hard to believe that your mates came to this country in the first 38 00:02:43,140 --> 00:02:44,540 place without a return ticket. 39 00:02:46,540 --> 00:02:51,240 But if they have, between you and I, I'm afraid it would be their responsibility 40 00:02:51,240 --> 00:02:53,900 to extricate themselves as best they can. 41 00:02:54,160 --> 00:02:55,160 Would it? 42 00:02:55,440 --> 00:03:00,120 The British taxpayer can hardly be expected to foot the bill for every 43 00:03:00,120 --> 00:03:04,660 traveller. Do you mean to tell me Her Majesty's government is unwilling to 44 00:03:04,660 --> 00:03:07,100 up the Reddies to send these poor unfortunates home? 45 00:03:07,380 --> 00:03:09,080 It's not in our brief, old boy. 46 00:03:09,560 --> 00:03:12,040 I'm shocked. Nay, disgusted. 47 00:03:12,420 --> 00:03:16,560 These two lads have pulled their weight for our fair nation, financially through 48 00:03:16,560 --> 00:03:21,560 crippling taxes and, in the older gent's case, bodily, fighting for freedom and 49 00:03:21,560 --> 00:03:23,980 democracy when Britain faced her darkest hour. 50 00:03:24,360 --> 00:03:29,000 And now when fate deals a crumpled card, you cannot extend an helping hand to 51 00:03:29,000 --> 00:03:30,020 us. Then, then. 52 00:03:30,920 --> 00:03:32,600 We do have our guidelines. 53 00:03:33,060 --> 00:03:36,820 What you have, my man, is art of stone. I shall be banging off a very strong 54 00:03:36,820 --> 00:03:37,820 letter to the Foreign Office. 55 00:03:38,380 --> 00:03:40,020 Sorry to be of so little help. 56 00:03:40,400 --> 00:03:41,400 Yeah, thanks. 57 00:03:42,600 --> 00:03:47,180 And I think you should warn your mates that the Australian authorities take a 58 00:03:47,180 --> 00:03:51,680 very dim view of any overseas visitor who violates the conditions of his visa. 59 00:03:52,240 --> 00:03:53,700 How dim would that be? 60 00:03:55,660 --> 00:03:59,740 Arrest, deportation, and thereafter, persona non grata. 61 00:04:04,440 --> 00:04:06,960 Disgraceful. Because we didn't go to the same school as him. 62 00:04:08,260 --> 00:04:09,860 What a indignity of it. 63 00:04:10,220 --> 00:04:11,520 Deported from Australia. 64 00:04:11,760 --> 00:04:12,760 You haven't been yet. 65 00:04:12,920 --> 00:04:14,820 But we will be if the police catch up with us. It's an outrage. 66 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 Nothing left. 67 00:04:16,440 --> 00:04:19,940 There was a time when being British counted for something. We looked after 68 00:04:19,940 --> 00:04:21,360 own, the Pax Britannica. 69 00:04:21,920 --> 00:04:24,240 No, they're only prepared to send you home in a wooden box. 70 00:04:25,080 --> 00:04:26,380 Hey, what police? 71 00:04:26,700 --> 00:04:30,260 Yeah, your land of open glory speech didn't mention us British doing a runner 72 00:04:30,260 --> 00:04:33,280 from the hotel, did it? A temporary absence, Raymond. 73 00:04:34,120 --> 00:04:35,780 We will make full restitution. 74 00:04:37,820 --> 00:04:38,820 You got any change? 75 00:04:39,360 --> 00:04:40,360 Yeah, what for? 76 00:04:41,820 --> 00:04:42,820 It's ringing. 77 00:04:44,220 --> 00:04:45,640 Hello? Hello, Dave? 78 00:04:46,780 --> 00:04:47,780 Hello, Dave? 79 00:04:47,960 --> 00:04:49,360 Put the money in. Oh, yeah. 80 00:04:51,400 --> 00:04:52,400 Hello, Dave. 81 00:04:53,440 --> 00:04:54,299 Hello, Dave. 82 00:04:54,300 --> 00:04:55,300 Oh, hello, Ethel. 83 00:04:55,800 --> 00:04:56,800 It's the cleaner. 84 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 Oh, no. 85 00:04:58,700 --> 00:05:00,740 It's Arthur here, Ethel. How are you? 86 00:05:01,840 --> 00:05:02,840 Arthur? 87 00:05:03,020 --> 00:05:04,200 Yeah, I'm in Australia. 88 00:05:05,420 --> 00:05:07,580 You're very nice, thank you. Yeah, very hot. 89 00:05:08,000 --> 00:05:09,340 No, Ray's with me. 90 00:05:09,540 --> 00:05:10,540 Get on with it, Arthur. 91 00:05:11,020 --> 00:05:12,460 Ethel, is Dave there? 92 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Ah. 93 00:05:15,320 --> 00:05:16,840 Oh, all right, then. Never mind. 94 00:05:17,340 --> 00:05:18,340 Bye -bye. 95 00:05:19,310 --> 00:05:21,030 What are you doing? Why didn't you leave him a message? 96 00:05:21,250 --> 00:05:23,050 I couldn't. I could never face her again. 97 00:05:23,310 --> 00:05:26,690 She admires me. But you just wasted eight dollars. Let me in there. 98 00:05:28,670 --> 00:05:30,930 I'm not interested in the others. Just the English bloke. 99 00:05:31,170 --> 00:05:32,170 Oh, dearly. 100 00:05:32,650 --> 00:05:33,650 So I'd like to believe. 101 00:05:33,870 --> 00:05:35,450 Do you think you registered under that name? 102 00:05:35,730 --> 00:05:36,469 Oh, yes. 103 00:05:36,470 --> 00:05:37,590 It'd be too clever not to. 104 00:05:38,050 --> 00:05:39,110 And the so -called nephew. 105 00:05:40,910 --> 00:05:41,910 Masterstroke bringing him along. 106 00:05:43,250 --> 00:05:45,630 I think we'd better find out a bit more about her, Mr. Daly. 107 00:05:46,010 --> 00:05:47,010 Like who he is. 108 00:05:47,440 --> 00:05:48,660 And how long he's been in Australia. 109 00:05:49,580 --> 00:05:52,320 The point is, Ethel, I need to speak to Dave, urgent. 110 00:05:53,800 --> 00:05:54,800 He's what? 111 00:05:55,940 --> 00:05:57,300 Well, when's he coming back then? 112 00:05:58,880 --> 00:06:00,260 Nah, never mind. 113 00:06:00,580 --> 00:06:01,740 Nah, no message. 114 00:06:04,970 --> 00:06:08,090 He's closed the club up and he's gone off driving round the south of England. 115 00:06:08,090 --> 00:06:11,050 mean, what the hell's he playing at? Oh, he's gone looking for a country pub. 116 00:06:11,370 --> 00:06:13,710 What? Yeah, I said we might buy one when I get back. 117 00:06:13,970 --> 00:06:17,610 Well, why didn't you say so before we stuffed $16 into the phone? I didn't 118 00:06:17,610 --> 00:06:18,610 he took me literally. 119 00:06:19,270 --> 00:06:21,950 You're awful. Well, aren't you? Except the reverse charge phone call. No. 120 00:06:22,750 --> 00:06:25,490 Well, what do you reckon? No, her indoors didn't want to be in the house 121 00:06:25,490 --> 00:06:27,370 own. She's gone up to Norfolk to stay with her sister. 122 00:06:27,630 --> 00:06:30,550 Well, you've got her number there. No, no, it's a caravanette. I ain't got a 123 00:06:30,550 --> 00:06:31,550 phone. 124 00:06:31,660 --> 00:06:34,940 So we're stranded, and it's cost us $16 to find out. 125 00:06:35,560 --> 00:06:38,320 Hey, we'll have to phone your mum. 126 00:06:38,580 --> 00:06:41,000 Oh, no way, Arthur. They've bailed me out enough times. 127 00:06:41,240 --> 00:06:44,600 And you're supposed to be keeping me out of trouble, not dropping me in it. This 128 00:06:44,600 --> 00:06:45,740 is down to us, Arthur. 129 00:06:47,220 --> 00:06:48,340 Ray? What? 130 00:06:49,680 --> 00:06:50,680 I'm hungry. 131 00:06:54,180 --> 00:06:55,180 So that's it. 132 00:06:55,540 --> 00:06:57,120 We're up the effluent billabong. 133 00:06:57,500 --> 00:06:58,640 It's not looking great. 134 00:06:59,860 --> 00:07:02,340 Your capacity for understatement is very irritating. 135 00:07:03,060 --> 00:07:04,800 We are going to have to find some work. 136 00:07:05,260 --> 00:07:06,260 Work? 137 00:07:06,380 --> 00:07:07,380 Finish your toast. 138 00:07:09,160 --> 00:07:10,560 I lost my appetite. 139 00:07:11,080 --> 00:07:12,680 You might regret that in a few days' time. 140 00:07:14,460 --> 00:07:16,840 What are you doing? 141 00:07:17,180 --> 00:07:18,220 Get another cup of tea. 142 00:07:18,580 --> 00:07:20,520 No way, Arthur. This is a tight budget. 143 00:07:20,780 --> 00:07:22,300 I always have two teas with breakfast. 144 00:07:22,840 --> 00:07:25,360 Look, if we're going to pay back the hotel and raise the cash for the air 145 00:07:25,360 --> 00:07:26,660 tickets, we've got to watch every penny. 146 00:07:27,530 --> 00:07:29,630 I've got $28 .45. 147 00:07:30,090 --> 00:07:31,090 Turn out your pockets. 148 00:07:31,210 --> 00:07:32,210 You're mine. 149 00:07:32,610 --> 00:07:33,610 Come on. 150 00:07:39,510 --> 00:07:40,130 Is 151 00:07:40,130 --> 00:07:48,270 that 152 00:07:48,270 --> 00:07:49,270 it? 153 00:07:56,910 --> 00:07:58,150 You won't be needing these then, Arthur. 154 00:07:58,850 --> 00:08:01,310 Why? Because there's nothing in the budget for cigars. 155 00:08:09,730 --> 00:08:12,450 Okay, so it's not the Ritz. This is for students. 156 00:08:12,710 --> 00:08:13,750 I can't stay here. 157 00:08:13,970 --> 00:08:14,970 It's dirt cheap. 158 00:08:15,230 --> 00:08:16,230 I'm not surprised. 159 00:08:17,990 --> 00:08:18,990 In! In! 160 00:08:23,880 --> 00:08:26,800 Of course, I wouldn't be able to discuss against business, you understand, but 161 00:08:26,800 --> 00:08:28,040 you want my opinion. 162 00:08:28,380 --> 00:08:29,380 Oh, we do. 163 00:08:29,680 --> 00:08:31,020 He's into something big. 164 00:08:31,740 --> 00:08:32,739 Very big. 165 00:08:32,740 --> 00:08:33,740 Yeah? 166 00:08:34,760 --> 00:08:36,039 Heavy tipper, too. 167 00:08:41,860 --> 00:08:45,120 Of course, for a man like Mr. Daly, that'd be a small change. 168 00:08:46,800 --> 00:08:49,320 Champagne in his suite every day, and French. 169 00:08:49,960 --> 00:08:51,840 Nothing but the best for Mr. Daly. 170 00:08:58,099 --> 00:09:00,400 Yeah. We'd like a booking for the night. 171 00:09:01,060 --> 00:09:02,060 Singles or double? 172 00:09:02,480 --> 00:09:03,520 A double, please. 173 00:09:04,400 --> 00:09:05,400 He's my nephew. 174 00:09:05,980 --> 00:09:06,980 Sure. 175 00:09:08,120 --> 00:09:09,160 Nine dollars each. 176 00:09:10,360 --> 00:09:13,680 No cooking in the room, vacate by nine in the morning, no pets. 177 00:09:14,100 --> 00:09:15,740 If you let us have the key, I'd like to freshen up. 178 00:09:15,980 --> 00:09:18,260 The rooms don't open till nine in the evening. 179 00:09:18,560 --> 00:09:19,760 What are we supposed to do till then? 180 00:09:20,280 --> 00:09:25,040 The reproduction process for the largest of all the marsupials is by far the 181 00:09:25,040 --> 00:09:26,040 most fascinating. 182 00:09:26,480 --> 00:09:27,680 The Red Kangaroo. 183 00:09:28,100 --> 00:09:30,000 Big Red has a secret. 184 00:09:30,240 --> 00:09:34,100 I'll keep in the lock -up rather than this. Well, you can't. This is the best 185 00:09:34,100 --> 00:09:35,039 you're going to get. 186 00:09:35,040 --> 00:09:36,040 I'm not a guest. 187 00:09:36,540 --> 00:09:38,180 There's always a caterpillar in the salad. 188 00:09:39,800 --> 00:09:41,640 I'm going to shoot out for a while. Look for a gel. 189 00:09:41,880 --> 00:09:43,540 I'd better come with you. No, there's no need. 190 00:09:45,660 --> 00:09:49,280 There'll be unsavory types about. If I don't watch my back, they'll be out with 191 00:09:49,280 --> 00:09:50,300 a caution and away with me wallet. 192 00:09:50,560 --> 00:09:51,700 It'll be sorely disappointing. 193 00:09:52,040 --> 00:09:54,240 I don't know, Ray. When humanity sinks to its lowest. 194 00:09:54,990 --> 00:09:57,310 I'll have the fillings out of your teeth. We stick together. 195 00:09:59,410 --> 00:10:00,430 Safety in numbers. 196 00:10:17,580 --> 00:10:21,700 who's got a city and guild in domestic science from the Wilsdon College of 197 00:10:21,700 --> 00:10:24,600 Cookery and Catering. He can knock you out a Burff or Guignol quicker than you 198 00:10:24,600 --> 00:10:26,320 can say Taratumalata. Isn't that right, Ray? 199 00:10:26,560 --> 00:10:28,460 Yeah. Cooked burger before? 200 00:10:34,140 --> 00:10:35,140 The view. 201 00:10:36,460 --> 00:10:37,460 English, huh? 202 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 OK. 203 00:10:43,100 --> 00:10:44,200 How much an hour? 204 00:10:44,540 --> 00:10:45,540 Five. Ten. 205 00:10:45,800 --> 00:10:46,920 Six. Eight. 206 00:10:47,280 --> 00:10:48,340 Seven. Done. 207 00:10:49,180 --> 00:10:50,180 Thing I have been. 208 00:10:50,640 --> 00:10:51,640 That one. 209 00:10:52,380 --> 00:10:54,560 Not exactly a comprehensive dossier, is it? 210 00:10:54,860 --> 00:10:56,380 What he drinks, what he smokes. 211 00:10:56,620 --> 00:10:58,220 How he likes his soul off the burn. 212 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 That's all we could get. 213 00:11:00,040 --> 00:11:01,760 He's very elusive. 214 00:11:02,060 --> 00:11:03,060 So it seems. 215 00:11:03,340 --> 00:11:05,400 You'd better go and issue a polite invitation. 216 00:11:06,740 --> 00:11:08,340 Leave it till this afternoon, though. 217 00:11:08,840 --> 00:11:10,600 He's probably lunching at the yacht club. 218 00:11:11,700 --> 00:11:14,900 Five burgers. Peter's docking it at me wages, you know. And the hot dog you 219 00:11:14,900 --> 00:11:15,599 didn't finish. 220 00:11:15,600 --> 00:11:16,960 I meant to talk to you about that. 221 00:11:17,540 --> 00:11:18,560 It's a bit rubbery. 222 00:11:18,800 --> 00:11:20,980 Perhaps you should leave them in a bit longer. 223 00:11:21,240 --> 00:11:22,240 I'll bear it in mind. 224 00:11:24,860 --> 00:11:25,900 What are you doing? 225 00:11:34,700 --> 00:11:35,780 Keep it at you, mate. 226 00:11:49,230 --> 00:11:50,490 What? A little pressure. 227 00:11:58,510 --> 00:12:03,810 What are you doing? 228 00:12:04,470 --> 00:12:07,350 Looking at how long it's going to take us to get out of this benighted country. 229 00:12:07,830 --> 00:12:09,870 And? By my reckoning, 17 months. 230 00:12:10,070 --> 00:12:11,150 You're going to have to get another job. 231 00:12:11,410 --> 00:12:13,490 Hey, I've worked my fingers to the bone already, Arthur. 232 00:12:13,710 --> 00:12:15,590 I'm completely knackered in case you hadn't noticed. 233 00:12:15,870 --> 00:12:16,870 Hi, Maria, mate. 234 00:12:19,459 --> 00:12:22,200 Yeah. Good evening, sir. Could I just take a minute of your time? 235 00:12:23,420 --> 00:12:27,020 I've got the end of a line of stock my company's been selling, which I can let 236 00:12:27,020 --> 00:12:28,020 you have really cheap. 237 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 Only five bucks. 238 00:12:29,800 --> 00:12:31,780 Now, if you'd like to take a look. Excuse me, my dear. 239 00:12:32,340 --> 00:12:33,340 Give up now. 240 00:12:34,180 --> 00:12:35,820 Sorry? You're never going to shift that rubbish. 241 00:12:37,240 --> 00:12:37,959 Aren't I? 242 00:12:37,960 --> 00:12:39,340 You're making all the elementary errors. 243 00:12:40,960 --> 00:12:42,000 What do you mean, rubbish? 244 00:12:42,360 --> 00:12:45,340 Well, the quality is immaterial. It's your technique. You can whip out the 245 00:12:45,340 --> 00:12:46,580 jewels and I still wouldn't buy it. 246 00:12:46,920 --> 00:12:47,920 Why not? 247 00:12:48,620 --> 00:12:51,280 One, never ask for a minute of my time. 248 00:12:51,580 --> 00:12:53,240 It beggars the answer. No. 249 00:12:53,980 --> 00:12:57,700 Two, never describe it as the end of a line. Makes me think it'd be out of 250 00:12:57,700 --> 00:12:58,720 fashion before I got it home. 251 00:12:59,000 --> 00:13:00,160 How should I describe it? 252 00:13:00,740 --> 00:13:03,540 Well, if your gear's as iffy as I suspect, the less said the better. 253 00:13:03,940 --> 00:13:05,400 Three, the word cheap. 254 00:13:06,160 --> 00:13:09,900 A person's character is reflected in the price they pay for their accoutrements. 255 00:13:10,040 --> 00:13:12,340 No one likes to be thought of as in the cheap category. 256 00:13:13,060 --> 00:13:14,820 Oh, how do they like to be thought of? 257 00:13:15,180 --> 00:13:16,180 Shrewd. 258 00:13:16,410 --> 00:13:17,410 Tasteful. 259 00:13:17,750 --> 00:13:18,750 High for a bargain. 260 00:13:19,470 --> 00:13:20,810 This man annoying you, miss. 261 00:13:21,370 --> 00:13:22,610 Can I take that for a minute? 262 00:13:24,990 --> 00:13:25,990 And a bag. 263 00:13:28,070 --> 00:13:29,070 Evening, gents. 264 00:13:29,770 --> 00:13:30,890 Enjoyed your drink, can I help? 265 00:13:31,110 --> 00:13:33,570 Yep. Fine, thanks. Just off home for the wife? 266 00:13:33,890 --> 00:13:34,809 Worst luck. 267 00:13:34,810 --> 00:13:35,810 Oh, well, I understand. 268 00:13:35,910 --> 00:13:38,750 He's signed on himself for 35 years come spring. Do you know that guy? 269 00:13:39,310 --> 00:13:40,690 Yeah, he's family. 270 00:13:41,210 --> 00:13:44,910 Just when the conversation's flowing and the beer's going down nicely, a still, 271 00:13:44,930 --> 00:13:47,270 small voice says in your ear, time to go home. 272 00:13:47,710 --> 00:13:51,030 You said it. But for a modest investment, you could be sitting here 273 00:13:51,030 --> 00:13:54,410 chugging out time, safe in the knowledge of a warm welcome when you return. 274 00:13:55,170 --> 00:13:56,170 Take a seat. 275 00:13:56,190 --> 00:13:58,770 No, we're on our way home. No, no, no, picture this, picture this. 276 00:13:59,370 --> 00:14:00,370 It's 11 .30. 277 00:14:00,850 --> 00:14:04,150 You've had an enjoyable session with the boys, you go up the driveway, key in 278 00:14:04,150 --> 00:14:05,450 the door, what's your mistake? 279 00:14:05,850 --> 00:14:07,130 Being weightless. Wrong. 280 00:14:07,590 --> 00:14:10,750 In my experience, your alcohol content is neither here nor there. 281 00:14:11,160 --> 00:14:13,180 Your problem is you're empty -handed. 282 00:14:13,720 --> 00:14:18,900 Now, I happen to be market -testing a brand -new product which is all set to 283 00:14:18,900 --> 00:14:22,200 the biggest seller of the coming year. And what is more, I can let you have it 284 00:14:22,200 --> 00:14:23,200 for the factory price. 285 00:14:23,360 --> 00:14:28,100 What is it? A very good question. This is a high -tech, auto -lighting, 286 00:14:28,100 --> 00:14:33,260 miniature make -up kit cum vanity case with, um, oh, sporting a range of non 287 00:14:33,260 --> 00:14:34,620 -run colours for every complexion. 288 00:14:35,040 --> 00:14:38,840 Integral light for a little touch -up at the disco. All set in hard -wearing 289 00:14:38,840 --> 00:14:39,840 effect case. 290 00:14:40,350 --> 00:14:41,350 Fashioned in the French style. 291 00:14:42,450 --> 00:14:43,429 How much? 292 00:14:43,430 --> 00:14:45,810 Call me foolish. I'm not asking 20. I'm not asking 18. 293 00:14:46,410 --> 00:14:48,510 You can have this for a paltry $15. 294 00:14:49,990 --> 00:14:52,370 Well, of course, if you all decided to have one, I'd consider that a wholesale 295 00:14:52,370 --> 00:14:54,630 deal, and I'd knock them out for $10 apiece. 296 00:14:56,410 --> 00:14:58,830 What the hell? We'll all have one. We can have a drink. 297 00:14:59,430 --> 00:15:00,670 You won't regret it, gentlemen. 298 00:15:02,510 --> 00:15:03,510 There we are. 299 00:15:03,690 --> 00:15:04,690 There we are. 300 00:15:05,190 --> 00:15:06,190 And there we are. 301 00:15:06,830 --> 00:15:08,270 Thank you very much. Thank you very much. 302 00:15:08,790 --> 00:15:09,830 Nice to do business with you. 303 00:15:10,990 --> 00:15:11,990 There you are, my dear. 304 00:15:12,670 --> 00:15:16,570 I'm prepared to impart further education in the daily technique, but only in 305 00:15:16,570 --> 00:15:17,890 return for the address of your supplier. 306 00:15:18,310 --> 00:15:20,490 I can introduce you to him. You two should get out. 307 00:15:21,430 --> 00:15:22,430 Peace, family. 308 00:15:23,390 --> 00:15:25,290 Ray, I mean, I've got to buy the bloke a drink. 309 00:15:25,590 --> 00:15:27,510 All right, but give me back what you don't spend. 310 00:15:27,810 --> 00:15:28,810 All right, all right. 311 00:15:29,750 --> 00:15:31,010 No worse than her indoors. 312 00:15:50,859 --> 00:15:51,859 Arthur. How do you do? 313 00:15:52,040 --> 00:15:54,100 And this is Ray. Hi, Ray. Nice one. 314 00:15:54,500 --> 00:15:55,960 Oh, more the pom with the patter. 315 00:15:56,840 --> 00:15:59,960 Rafa's bag's in here, mate, but the beer's cold. What'll he have? A vodka 316 00:15:59,960 --> 00:16:02,100 tonic for me, and Ray'll have something light, won't you, Ray? 317 00:16:02,660 --> 00:16:03,800 Ray? Ray. 318 00:16:06,750 --> 00:16:10,450 Robin tells me you're in a bit of a spot. Life's been bowling you a few 319 00:16:10,450 --> 00:16:13,270 googlies. Oh, a little hiccup in our affairs, isn't it? 320 00:16:13,470 --> 00:16:14,830 Oh, we've all been there, Arthur. 321 00:16:15,130 --> 00:16:18,770 I mean, I've put my hand to a lot of things in my time. Mind you, I've never 322 00:16:18,770 --> 00:16:22,650 done anything unless there was a quid in it, and usually a very good quid. But 323 00:16:22,650 --> 00:16:26,110 this bloody recession, mate, I mean, it's really hit people bad. 324 00:16:26,430 --> 00:16:30,930 This bloody ratbag, boom -bust economy, it's really driving every... 325 00:16:31,610 --> 00:16:32,870 Sorry, Arthur, that's just me. 326 00:16:33,150 --> 00:16:36,250 Well, let's hope it leads to a fruitful relationship. 327 00:16:37,130 --> 00:16:41,310 Your daughter tells me that you can lay your hands on assorted merchandise. 328 00:16:41,810 --> 00:16:46,610 Yeah, I ain't got the odd box back at the unit. What I'm specially interested 329 00:16:46,610 --> 00:16:48,210 is anything electronical. 330 00:16:48,490 --> 00:16:52,210 I find a working man is a sucker for gadgets, especially when he's on the 331 00:16:52,210 --> 00:16:53,210 outside of a few finds. 332 00:16:53,930 --> 00:16:55,730 Yeah, I think I know the sort of stuff you're after. 333 00:16:58,330 --> 00:16:59,350 What do you have then, kids? 334 00:16:59,800 --> 00:17:02,500 Oh, can't have that, Dad. I'm taking Ray on a trip round the heart. 335 00:17:02,720 --> 00:17:04,220 Ray? What about your hot dogs? 336 00:17:04,420 --> 00:17:06,880 There's no cricket today, Arthur. I've got the afternoon off. Shouldn't you be 337 00:17:06,880 --> 00:17:07,980 filling in with something temporary? 338 00:17:08,319 --> 00:17:09,940 I'll give the lad a break, Arthur. 339 00:17:10,520 --> 00:17:13,680 All work and no play, you know. Don't you be late for that bar job. 340 00:17:14,800 --> 00:17:17,599 Blame him, you know. I mean, the pubs these days are bloody bedlam. 341 00:17:18,720 --> 00:17:22,619 I mean, what sort of payout did you get on them for this? 342 00:17:22,940 --> 00:17:27,260 Pokies? Oh, man, pretty good. You crack a jackpot with them, mate, it'll bury 343 00:17:27,260 --> 00:17:30,940 you in brass up to your kneecaps. Really? Why don't you give it a go? 344 00:17:30,940 --> 00:17:31,940 muck. 345 00:17:32,040 --> 00:17:33,040 Yeah. 346 00:17:34,200 --> 00:17:35,200 Andrew, love. 347 00:17:35,700 --> 00:17:37,520 A schooner and a vodka tonic. 348 00:17:39,420 --> 00:17:46,260 And I'll have 20 on Maria Martin 349 00:17:46,260 --> 00:17:47,300 in the fifth of my nose. 350 00:17:56,860 --> 00:17:58,060 Um... Maria Martin? 351 00:17:58,320 --> 00:17:59,980 Arthur Daly. Very funny. 352 00:18:01,600 --> 00:18:02,600 Here you go, Arthur. 353 00:18:02,860 --> 00:18:03,860 Oh, Tom. 354 00:18:04,200 --> 00:18:07,600 We, uh... We have a different system at Winchester. 355 00:18:08,840 --> 00:18:10,620 I'll tell you what I got that might interest you, Arthur. 356 00:18:11,340 --> 00:18:16,040 Solar -powered FM radios. Beautiful things with their own headphones, made 357 00:18:16,040 --> 00:18:17,040 here in Gonzo. 358 00:18:17,540 --> 00:18:18,540 What's wrong with them? 359 00:18:19,530 --> 00:18:23,130 The solar power, Arthur. But you have to be pretty close to the bloody sun to 360 00:18:23,130 --> 00:18:24,210 get them going, you know what I mean? 361 00:18:24,730 --> 00:18:29,130 What is the pre -retail price of these astronaut specials? Ten bucks a piece. 362 00:18:30,450 --> 00:18:34,430 Oh, um, miss, I gave you a $20 note. Not too bad, buddy. 363 00:18:37,310 --> 00:18:39,910 I'll, um, I'll take two on trial. 364 00:18:40,370 --> 00:18:42,130 Two? The thing's that bad. 365 00:18:42,450 --> 00:18:44,270 No, no, no, no, no, but there's, um... 366 00:18:44,720 --> 00:18:48,780 Product testing, market evaluation, promotional research. You've got to be 367 00:18:48,780 --> 00:18:49,780 careful. 368 00:18:50,820 --> 00:18:53,680 Had a bit of inside information, eh, Des? How's that, ma 'am? 369 00:18:53,960 --> 00:18:55,740 Maria Martin in at 25 to 1. 370 00:18:56,320 --> 00:18:57,620 Yep. Beauty. 371 00:18:58,100 --> 00:18:59,700 Oh, look at this. 372 00:19:01,040 --> 00:19:02,040 Woo -hoo! 373 00:19:04,820 --> 00:19:07,700 How many of these radios do you say you've got? 374 00:19:10,389 --> 00:19:13,990 100 % self -sufficient, ladies and gentlemen. No wires, no batteries, run 375 00:19:13,990 --> 00:19:17,750 Mother Nature in the form of the sun. An inexhaustible power supply and ozone 376 00:19:17,750 --> 00:19:18,750 -friendly to boot. 377 00:19:18,790 --> 00:19:20,070 And how much are you asking for, mate? 378 00:19:20,810 --> 00:19:22,670 $25 on my own worst enemy. 379 00:19:23,290 --> 00:19:25,970 Every component is guaranteed 100 % Australian. 380 00:19:26,590 --> 00:19:28,470 Can you hear me, sir? Excuse me. Hello? 381 00:19:29,530 --> 00:19:30,530 Hello? 382 00:19:30,890 --> 00:19:32,110 There you are, ladies and gentlemen. 383 00:19:32,620 --> 00:19:36,520 The young man is completely engulfed in the music of Vivaldi, to the exclusion 384 00:19:36,520 --> 00:19:37,980 of all other distracting noises. 385 00:19:38,180 --> 00:19:39,980 Such is the power of Solarad. 386 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 Hello. 387 00:19:43,580 --> 00:19:47,240 Amazing. It was like being there listening to a full orchestra. 388 00:19:47,480 --> 00:19:49,840 The French horns, the piccolos. 389 00:19:50,100 --> 00:19:54,400 I never knew you could get so much power out of a little box like that. I was 390 00:19:54,400 --> 00:19:56,400 really engulfed. Don't overdo it. 391 00:19:56,960 --> 00:19:57,919 I'll have one. 392 00:19:57,920 --> 00:20:00,500 I'll have one too. There you are, ladies and gentlemen. Another satisfied 393 00:20:00,500 --> 00:20:02,860 client. The perfect gift for the difficult relative. 394 00:20:03,380 --> 00:20:07,120 There we are, madam. Thank you very much. There we are. $25 change, madam. 395 00:20:07,520 --> 00:20:08,700 Thank you, sir. There we are. 396 00:20:12,520 --> 00:20:13,980 Oh, that's amazing, ain't it? 397 00:20:14,920 --> 00:20:15,920 Oh, that's big, all right. 398 00:20:17,320 --> 00:20:18,320 When was it built? 399 00:20:19,040 --> 00:20:20,040 I don't know. 400 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 What's that over there? 401 00:20:28,720 --> 00:20:30,360 Not a mind of information, you, is ya? 402 00:20:31,860 --> 00:20:32,860 Hey. 403 00:20:35,200 --> 00:20:36,380 What are you taking me? 404 00:20:36,920 --> 00:20:37,920 Your privilege. 405 00:20:37,980 --> 00:20:39,580 I'm taking you to my favourite place. 406 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 Hey. 407 00:20:54,580 --> 00:20:55,580 Yeah? 408 00:20:56,040 --> 00:20:57,060 Falling asleep on me. 409 00:20:58,280 --> 00:20:59,280 Sorry. 410 00:20:59,460 --> 00:21:01,700 Just wouldn't believe what I've been through in the last few days. 411 00:21:09,660 --> 00:21:10,780 There's an answer, isn't there? 412 00:21:11,840 --> 00:21:13,440 There can't be two of them in Australia. 413 00:21:16,740 --> 00:21:20,220 There you are, miles from anywhere, the football's nil -nil. Could go anybody's 414 00:21:20,220 --> 00:21:24,260 way. With this little gadget, you will never miss a goal. You could be way in 415 00:21:24,260 --> 00:21:27,180 the middle of the outback and still tune in to your own team's triumph. 416 00:21:27,659 --> 00:21:30,680 $25, sir, and you never need worry about buying batteries again. 417 00:21:31,280 --> 00:21:32,720 One for you, sir. Very wise. 418 00:21:33,460 --> 00:21:34,460 There we are, sir. 419 00:21:34,940 --> 00:21:36,360 $30, $5 change. 420 00:21:36,980 --> 00:21:39,040 Thank you, sir. You won't regret it. Oh, right. 421 00:21:40,220 --> 00:21:41,360 Great spot, isn't it? 422 00:21:41,640 --> 00:21:42,640 Full of tourists. 423 00:21:43,280 --> 00:21:45,180 Just the place for flogging my new line. 424 00:21:45,460 --> 00:21:46,199 What's that? 425 00:21:46,200 --> 00:21:50,400 That, Raymond, is a solar -powered... Frequently modulated, circulated, 426 00:21:50,400 --> 00:21:51,440 integrated pocket radio. 427 00:21:51,640 --> 00:21:55,020 With this in your possession, you can stay in constant touch with whatever 428 00:21:55,020 --> 00:21:58,940 occupies your leisure or work time. Be it finance, sport, music... You're 429 00:21:59,020 --> 00:22:00,600 Arthur, I'm not one of your punters. Yeah, sorry. 430 00:22:00,920 --> 00:22:03,440 You just be careful you don't get nicked for trading without a licence. 431 00:22:03,760 --> 00:22:08,180 Nah, petty regulations, Ray. I mean, what is democracy about if it's not 432 00:22:08,180 --> 00:22:09,480 to supply and demand? 433 00:22:09,780 --> 00:22:11,460 Your dad's just gone off to get me some more ammunition. 434 00:22:11,700 --> 00:22:14,380 A couple more days like this, Ray, we'll be able to walk into the region with 435 00:22:14,380 --> 00:22:15,380 our heads held high. 436 00:22:15,740 --> 00:22:17,660 Oh, excuse me, sir. I'll be gone soon, you look. 437 00:22:17,920 --> 00:22:20,840 Excuse me, sir. Can I interest you in a solar -powered, frequently modulated, 438 00:22:20,840 --> 00:22:22,320 circulating, integrated pocket radio? 439 00:22:27,100 --> 00:22:30,860 Why don't we just post them the money? No way, I want me clothes better. Come 440 00:22:30,860 --> 00:22:33,940 on. Look, look, look. Go in quietly. Try and avoid any embarrassment. 441 00:22:38,740 --> 00:22:39,900 Good morning, Mr. Daly. 442 00:22:43,260 --> 00:22:44,260 G'day, Mr. Daly. 443 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 Daly? 444 00:22:47,400 --> 00:22:48,680 Good day, Mr. Daly. How are you going? 445 00:22:49,200 --> 00:22:50,200 Hello, Mr. Daly. 446 00:22:50,520 --> 00:22:51,520 Hello, Mr. Daly. 447 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Morning, Mr. Daly. 448 00:22:55,000 --> 00:22:56,500 Ray, this is carnage. 449 00:22:58,000 --> 00:23:00,960 Good day, Mr. Daly. Mr. Daly. Would you like the bill, please? 450 00:23:01,400 --> 00:23:02,720 Mr. Daly's account, please. 451 00:23:03,720 --> 00:23:05,540 Did you have a good trip? 452 00:23:06,660 --> 00:23:07,660 Yeah, yeah. 453 00:23:07,980 --> 00:23:08,980 Very good. 454 00:23:39,379 --> 00:23:40,379 Thank you. 455 00:23:41,260 --> 00:23:42,260 There we are. 456 00:23:42,840 --> 00:23:44,060 How will you be paying? 457 00:23:46,220 --> 00:23:50,760 Ah... That is something I'll have to discuss in my kitchen. 458 00:23:57,700 --> 00:24:00,600 That bill was the biggest load of fiction since Gone With The Wind. 459 00:24:00,820 --> 00:24:03,360 I know for a fact I never ordered an outback picnic. 460 00:24:03,880 --> 00:24:05,260 I don't eat boiled eggs. 461 00:24:05,700 --> 00:24:07,900 And I certainly haven't watched any adult videos. 462 00:24:10,199 --> 00:24:11,240 Yeah, don't look at me. 463 00:24:11,960 --> 00:24:13,820 I can't believe they didn't know we'd gone. 464 00:24:14,220 --> 00:24:17,500 They must have thought we was on safari at Ayers Rock or something. They still 465 00:24:17,500 --> 00:24:18,500 think we're away. 466 00:24:18,740 --> 00:24:22,820 I'm being charged for a luxury suite with harbour view and room service while 467 00:24:22,820 --> 00:24:26,020 I'm living on kangaroo kebabs and bunking down with hippies and 468 00:24:26,020 --> 00:24:26,979 every night. 469 00:24:26,980 --> 00:24:28,040 It's not looking good. 470 00:24:28,480 --> 00:24:31,640 Look, I've told you before about this understate. Listen, I'm late for my 471 00:24:31,780 --> 00:24:34,500 You'd better not go back past the hotel. We can't show our face here till we're 472 00:24:34,500 --> 00:24:35,740 paid. I'll catch you later. 473 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 All right. 474 00:24:45,100 --> 00:24:46,100 Right. Right. 475 00:24:51,440 --> 00:24:56,260 Oh, my God. Mr. Daly, I wonder whether you'd be free for a meeting with Mr. 476 00:24:56,300 --> 00:24:57,300 Reed. 477 00:25:12,920 --> 00:25:13,920 Sugar. 478 00:25:14,820 --> 00:25:15,820 Mr. Daily. 479 00:25:16,140 --> 00:25:17,140 Arthur Daily. 480 00:25:21,400 --> 00:25:22,840 I don't have a sweet tooth myself. 481 00:25:24,580 --> 00:25:25,580 Arthur, eh? 482 00:25:25,880 --> 00:25:27,940 Nice touch. Very quaint. 483 00:25:28,500 --> 00:25:29,500 Still too late now. 484 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 Dammit. 485 00:25:34,280 --> 00:25:35,280 Lamington. 486 00:25:37,960 --> 00:25:39,480 What do you mean, too late? 487 00:25:40,000 --> 00:25:42,600 We both tried to get our hands on the porch and we both missed out. 488 00:25:42,910 --> 00:25:43,910 We have a lot in common. 489 00:25:44,490 --> 00:25:47,770 Ah, but you trod the path of subterfuge, Mr. Reid, not me. 490 00:25:48,430 --> 00:25:50,230 I've got ancestral roots in the outback. 491 00:25:50,690 --> 00:25:54,750 The dailies have been here ever since great -uncle Josh spotted the chance of 492 00:25:54,750 --> 00:25:56,670 earner in the gold rush and packed his pick and shovel. 493 00:25:57,090 --> 00:25:59,070 You know, you really are very good at it. 494 00:26:00,390 --> 00:26:01,950 If only we'd been partners before. 495 00:26:02,310 --> 00:26:03,310 Before what? 496 00:26:03,530 --> 00:26:04,530 Before now. 497 00:26:04,990 --> 00:26:06,110 We're just what I need in England. 498 00:26:06,950 --> 00:26:08,890 Someone with money, contacts. 499 00:26:10,070 --> 00:26:14,050 Someone who can handle my kind of... merchandise well i do have an awesome 500 00:26:14,050 --> 00:26:20,070 reputation for my europe -wide network yes what um what sort of merchandise do 501 00:26:20,070 --> 00:26:22,090 you have in mind you really have to ask 502 00:26:22,090 --> 00:26:35,590 hi 503 00:26:35,590 --> 00:26:37,670 you might be cooling down 504 00:26:38,380 --> 00:26:41,120 It's crazy, and I must have cooked a thousand head of cattle just to pay the 505 00:26:41,120 --> 00:26:42,120 rent. 506 00:26:42,580 --> 00:26:44,600 If we had more room, you could move in with us. 507 00:26:44,860 --> 00:26:45,860 That's a nice thought. 508 00:26:46,560 --> 00:26:47,560 We still on for the night? 509 00:26:48,520 --> 00:26:49,520 If you can stay awake. 510 00:26:50,660 --> 00:26:51,660 What's your dad and Arthur doing? 511 00:26:52,140 --> 00:26:53,059 Don't know. 512 00:26:53,060 --> 00:26:54,100 Arthur hasn't come back yet. 513 00:26:56,520 --> 00:26:59,860 When exactly would you deliver this merchandise? 514 00:27:00,580 --> 00:27:03,720 It'll be a personal collection, of course. Don't want to take unnecessary 515 00:27:03,800 --> 00:27:05,280 Oh, absolutely. That's the way we do it at home. 516 00:27:05,480 --> 00:27:06,660 Then it could be some of my associates. 517 00:27:07,400 --> 00:27:08,540 Stop a few yarns, perhaps. 518 00:27:09,340 --> 00:27:10,720 They mostly speak pretty good English. 519 00:27:10,940 --> 00:27:12,560 I look forward to that with anticipation. 520 00:27:14,200 --> 00:27:15,740 Ross will drop you back at your hotel. 521 00:27:16,100 --> 00:27:17,100 It's a reason, isn't it? 522 00:28:06,740 --> 00:28:07,860 Ray, let me in. 523 00:28:09,120 --> 00:28:10,400 Ray, where you been? 524 00:28:11,320 --> 00:28:13,940 Ray, we have got to get out of Australia. 525 00:28:14,220 --> 00:28:16,940 Cheers, Arthur. I would have never known that. No, no, no. You don't understand. 526 00:28:18,000 --> 00:28:19,360 What are you cooking there, then? 527 00:28:19,660 --> 00:28:20,499 Koala fat. 528 00:28:20,500 --> 00:28:21,680 You couldn't stop eating them yesterday. 529 00:28:21,920 --> 00:28:23,000 I've had afternoon tea. 530 00:28:23,240 --> 00:28:24,099 With what? 531 00:28:24,100 --> 00:28:25,099 With sandwiches. 532 00:28:25,100 --> 00:28:26,800 No, no, no, no. I haven't spent anything. 533 00:28:27,180 --> 00:28:29,920 You haven't been down a Salvation Army, have you? No, I have not. 534 00:28:30,560 --> 00:28:34,840 No. Thanks to you abandoning your sworn duty as a minder for a career in the 535 00:28:34,840 --> 00:28:38,200 salmonella industry, I have been well and truly hijacked. Who by? 536 00:28:38,460 --> 00:28:39,460 That Mr. Reed. 537 00:28:40,460 --> 00:28:42,440 Salvation is not the word that springs to mind, Ray. 538 00:28:44,340 --> 00:28:45,340 I'm doomed. 539 00:28:47,000 --> 00:28:50,680 So he picked you up, took you to his mansion, gave you tea and sandwiches. 540 00:28:50,980 --> 00:28:52,900 Yeah, little coconut cakes called lemon. 541 00:28:53,180 --> 00:28:56,260 Yeah, all right, Arthur. Then he offered you a partnership and drove you back to 542 00:28:56,260 --> 00:28:58,520 the... Ray, please don't remind me of it. 543 00:28:58,840 --> 00:29:01,960 Maybe it's his way of apologising to you, Arthur. 544 00:29:02,380 --> 00:29:04,460 You know, for all the trouble he's caused you, mate. 545 00:29:04,720 --> 00:29:06,980 I don't think you realise the enormity, Derek. 546 00:29:07,180 --> 00:29:11,120 This man is the Al Capone of the cream tea, and he thinks I'm the UK 547 00:29:11,520 --> 00:29:15,660 If he has his way, I'll be going through customs carrying more chemicals than I 548 00:29:15,660 --> 00:29:16,660 see I. 549 00:29:17,220 --> 00:29:20,600 Well, there's only one thing for it. You need to get out of Australia, mate. 550 00:29:21,360 --> 00:29:24,880 Look, what we need is something we can sell for bigger money. We can pay for 551 00:29:24,880 --> 00:29:27,380 hotel with a radio and hamburgers, but there's still the air tickets. 552 00:29:29,419 --> 00:29:35,600 Well, I do have a box of more expensive gadgets. They're personal organisers. 553 00:29:36,080 --> 00:29:40,060 200 bucks a throw, but they're beautiful little things and they work perfectly. 554 00:29:40,280 --> 00:29:44,280 But you haven't sold them. But they're not hot, are they? Ray, Ray, it's a very 555 00:29:44,280 --> 00:29:45,280 warm country. 556 00:29:45,940 --> 00:29:47,120 Sale or return, Derek? 557 00:29:54,360 --> 00:29:56,020 Anything like Hyde Park in London? 558 00:29:56,540 --> 00:29:57,660 Yeah, you could say that. 559 00:29:58,140 --> 00:30:00,600 Trees, grass, full of winos. 560 00:30:02,220 --> 00:30:05,880 I've always wanted to visit England. I'm planning to as soon as I can. Yeah? 561 00:30:06,540 --> 00:30:08,580 When you do, you know you can stay in my place. 562 00:30:13,820 --> 00:30:15,540 Do you have a girl back in England? 563 00:30:16,540 --> 00:30:18,800 I don't mind. 564 00:30:19,400 --> 00:30:21,540 No, no, it's a good question. I'm just not really sure. 565 00:30:22,360 --> 00:30:24,520 Well, if you're not really sure, that usually means you're short. 566 00:30:25,560 --> 00:30:26,560 Does it? 567 00:30:28,330 --> 00:30:29,330 That's all. 568 00:30:37,410 --> 00:30:38,790 I'm gonna cook you now. 569 00:30:56,420 --> 00:31:02,040 Deeds. Deeds. Arthur, don't... No bugger in Australia is called Derek. 570 00:31:02,400 --> 00:31:05,960 Yes. Being out here has been good for me. 571 00:31:06,520 --> 00:31:08,800 It gives man a sense of perspective. 572 00:31:10,500 --> 00:31:16,260 I mean, here I am on the other side of the world, and yet... 573 00:31:16,260 --> 00:31:18,820 How can I put it? 574 00:31:19,640 --> 00:31:24,580 What am I trying to say is man is a pioneer. 575 00:31:25,960 --> 00:31:29,000 Buffeted by the winds of fate. 576 00:31:29,320 --> 00:31:30,740 Very well put, Arthur. 577 00:31:31,400 --> 00:31:32,400 Buffeted. 578 00:31:32,720 --> 00:31:37,800 Me and Ray come to this fly -flung corner of the Commonwealth. 579 00:31:38,640 --> 00:31:42,200 Well, let's face it, they couldn't have flung it much further, could they? 580 00:31:42,800 --> 00:31:47,220 And we haven't sat back. Things have become a bit grim. 581 00:31:47,420 --> 00:31:54,360 Grim, yes, sir. But with hard work and inspiration, we will 582 00:31:54,360 --> 00:31:55,360 win. 583 00:31:55,729 --> 00:32:00,870 True. That is what I mean by a pioneer, Derek. It is. 584 00:32:01,470 --> 00:32:02,470 Arthur. 585 00:32:03,950 --> 00:32:04,950 Arthur. 586 00:32:06,710 --> 00:32:08,210 What is this, Arthur? 587 00:32:13,890 --> 00:32:17,950 What is that? Do you think... Go on. 588 00:32:21,210 --> 00:32:22,210 Pioneer. 589 00:32:27,760 --> 00:32:32,200 Right, Dizzy, get the food off your face, take the two -pot screamer and get 590 00:32:32,200 --> 00:32:33,200 yourselves home. 591 00:32:35,260 --> 00:32:41,580 Well, Arthur, we shall leave this place and go to a bar around the corner 592 00:32:41,580 --> 00:32:47,360 where they don't mind a couple of pioneers having a drink and a laugh. 593 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 Pioneer! 594 00:33:04,650 --> 00:33:06,490 Get off the road, you bloody old woman! 595 00:33:09,330 --> 00:33:11,490 Yeah, I think the copper's... It's all gone. 596 00:33:11,830 --> 00:33:16,250 Of course he's got a gun, Arthur. You can't expect them to stop bank robbers 597 00:33:16,250 --> 00:33:18,350 pulling out their personality, can you? 598 00:33:19,530 --> 00:33:20,990 Having some sort of problem, pal? 599 00:33:21,530 --> 00:33:27,890 Problem? Yes, well, the problem was you driving like a cocky in a cage. I was 600 00:33:27,890 --> 00:33:31,690 unable to... I have reason to believe you've been drinking this afternoon, 601 00:33:32,360 --> 00:33:34,320 He has reason to believe. 602 00:33:34,680 --> 00:33:36,860 We've been ten out of ten, Sherlock. 603 00:33:37,120 --> 00:33:38,400 Step out of the car, please, gentlemen. 604 00:33:39,140 --> 00:33:40,720 Yes, of course. 605 00:33:41,900 --> 00:33:42,900 Ray. 606 00:33:43,880 --> 00:33:45,740 Ray, it's me. Open up. 607 00:33:49,480 --> 00:33:50,480 Nick. 608 00:33:52,200 --> 00:33:56,280 Where have you been? 609 00:33:56,720 --> 00:33:57,940 We're in crisis, Ray. 610 00:33:58,220 --> 00:33:59,680 The police know where I am. 611 00:34:00,280 --> 00:34:02,000 Derek and me got pulled by the old bill. 612 00:34:02,260 --> 00:34:05,340 What you been up to now? Look, if you've got any questions, put them in writing. 613 00:34:05,560 --> 00:34:06,560 I ain't got time. 614 00:34:06,640 --> 00:34:09,179 The police know where we are. We've got to get out of Australia. 615 00:34:09,620 --> 00:34:11,800 We've been through that. We can't. Why not? 616 00:34:12,260 --> 00:34:13,198 The hotel. 617 00:34:13,199 --> 00:34:15,940 We haven't paid the bill, remember? The police will be waiting at the check -in. 618 00:34:16,020 --> 00:34:17,420 They won't have to. They know we're here. 619 00:34:20,380 --> 00:34:21,339 What you doing? 620 00:34:21,340 --> 00:34:22,340 What does it look like? 621 00:34:22,560 --> 00:34:23,560 Another runner. 622 00:34:28,420 --> 00:34:29,850 Arthur! Time to get up. 623 00:34:32,050 --> 00:34:33,830 Arthur, time to get up. 624 00:34:34,190 --> 00:34:35,330 All right, dear. 625 00:34:36,310 --> 00:34:38,570 You're supposed to be out already. Derek's waiting for you. 626 00:34:41,630 --> 00:34:42,630 Where's Derek? 627 00:34:43,050 --> 00:34:44,750 Oh, oh, dead. Yeah. 628 00:34:45,330 --> 00:34:47,790 What happened? 629 00:34:48,230 --> 00:34:49,850 If you don't know, don't ask. 630 00:34:50,409 --> 00:34:53,010 I just hope you're in a fit state to earn some real cash. 631 00:34:54,030 --> 00:34:55,230 Consider it done right. 632 00:34:55,730 --> 00:34:57,150 What's that expression there, have you? 633 00:34:57,670 --> 00:34:58,670 No worries. 634 00:35:00,770 --> 00:35:04,450 Not a nibble. We did all our best pitches and they just don't want to 635 00:35:05,190 --> 00:35:08,610 Well, I hate to say this, Arthur, but you know this theory of yours about 636 00:35:08,610 --> 00:35:10,410 studying the punter's psychology? 637 00:35:10,670 --> 00:35:12,430 It has never been known to fail. 638 00:35:12,870 --> 00:35:16,090 Well, I think you may have misread the Australian character, mate. 639 00:35:16,330 --> 00:35:17,330 In what way? 640 00:35:17,770 --> 00:35:20,450 The average Sydney fighter doesn't like organisation. 641 00:35:20,650 --> 00:35:23,110 You know, everything in its place and all that. 642 00:35:23,610 --> 00:35:24,990 He likes a bit of chaos. 643 00:35:25,210 --> 00:35:30,300 A bit of... Devil may care, take me as I am. I may be sweaty, but my undies are 644 00:35:30,300 --> 00:35:33,020 clean. You know what I mean? We're frontiersmen, Arthur. 645 00:35:33,260 --> 00:35:38,020 I mean, you can't carve a city like Sydney out of the book and be worrying 646 00:35:38,020 --> 00:35:40,040 your mother -in -law's birthday at the same time. 647 00:35:40,840 --> 00:35:44,400 Why did you not make these thoughts known at the time of purchase? 648 00:35:44,740 --> 00:35:48,320 Well, you're on a roll, mate, and I thought it best just to let you keep 649 00:35:49,340 --> 00:35:52,540 So, in your assessment, I am holding stock. 650 00:35:53,200 --> 00:35:56,620 that will be about as popular as a nut cutlet at a cannibal's feast. 651 00:35:57,000 --> 00:36:00,260 Well, I don't want to put too fine a point to it, Arthur. They're not moving, 652 00:36:00,280 --> 00:36:01,280 are they? 653 00:36:04,740 --> 00:36:08,080 I think there's only one thing for it. The rice -lip rush. 654 00:36:10,000 --> 00:36:13,440 It's a sales technique very much in vogue during the war. A lot of American 655 00:36:13,440 --> 00:36:15,500 airmen in the area, they called it the hard sell. 656 00:36:16,640 --> 00:36:17,640 Watch. 657 00:36:20,980 --> 00:36:22,280 Top of the morning to you, Squire? 658 00:36:23,190 --> 00:36:27,810 Please don't take this amiss, but would I be right in thinking you are a man who 659 00:36:27,810 --> 00:36:29,290 takes great pride in his appearance? 660 00:36:30,350 --> 00:36:31,350 I guess so. 661 00:36:31,370 --> 00:36:32,530 And who likes to be organised. 662 00:36:32,870 --> 00:36:34,810 Likes everything handy, ready when wanted. 663 00:36:35,090 --> 00:36:36,370 I like to be methodical, yes. 664 00:36:36,590 --> 00:36:38,390 Methodical, that's a good word. Like organised. 665 00:36:38,670 --> 00:36:43,410 I have something here that could affect a mini -revolution in your life. 666 00:36:44,230 --> 00:36:48,090 Gone are all those losable address books with names and numbers, or even worse, 667 00:36:48,110 --> 00:36:50,950 little bits of paper with numbers and no names. Have you ever done that? 668 00:36:51,230 --> 00:36:54,050 Preys on your mind for days. You ring it up, it's the butcher. You haven't paid 669 00:36:54,050 --> 00:36:55,390 your bill. You wish you'd never called. 670 00:36:56,090 --> 00:36:57,090 I've seen them before. 671 00:36:57,270 --> 00:36:58,630 Oh, so you'll be familiar with the quality. 672 00:36:58,870 --> 00:37:01,050 The Rolls Royce of chip technology. 673 00:37:01,530 --> 00:37:02,710 They're top quality, all right. 674 00:37:03,730 --> 00:37:07,030 200 of them were stolen from a warehouse on Jenkins Street a month ago. 675 00:37:07,770 --> 00:37:09,110 We've been keeping an eye on you. 676 00:37:10,170 --> 00:37:13,710 I'm Sergeant Davis of the New South Wales Police Department. 677 00:37:14,590 --> 00:37:15,870 And you're under arrest. 678 00:37:18,090 --> 00:37:19,090 Let's get this straight. 679 00:37:19,690 --> 00:37:23,290 You thought you were due to inherit a fortune, so you get a one -way ticket 680 00:37:23,290 --> 00:37:26,810 here, the deal falls through, and suddenly you're up the creek without a 681 00:37:26,970 --> 00:37:30,110 That's the gist of it. Then you turn your hand to selling stolen goods. 682 00:37:30,590 --> 00:37:33,510 Objection. I was not aware that these goods were not bona fide. 683 00:37:33,750 --> 00:37:37,450 Tell it to the bench, Mr. Daly. I'm being pilloried here for doing a decent 684 00:37:37,450 --> 00:37:40,870 thing. Instead of throwing myself at the mercy of the state, as any lesser man 685 00:37:40,870 --> 00:37:45,070 might have done, I used my innate abilities and created my own little 686 00:37:45,070 --> 00:37:46,430 mean, what's reprehensible about that? 687 00:37:46,650 --> 00:37:47,970 It's against the law. 688 00:37:48,350 --> 00:37:49,350 Then the law is an ass. 689 00:37:49,630 --> 00:37:51,230 for discouraging self -sufficiency. 690 00:37:51,710 --> 00:37:54,750 You've been trading without a licence, you've only got a tourist visa and 691 00:37:54,750 --> 00:37:55,750 received stolen goods. 692 00:37:56,030 --> 00:38:00,450 And more importantly, you've become involved with someone we've now got 693 00:38:00,450 --> 00:38:01,650 day and night observation. 694 00:38:02,070 --> 00:38:05,830 Oh, come on, that's a bit much. I mean, Derek was only just over the limit. 695 00:38:06,050 --> 00:38:08,430 I'm referring to a certain Mr Reid. 696 00:38:11,590 --> 00:38:12,950 I expect he's been delayed. 697 00:38:15,010 --> 00:38:16,010 You're on the hotel? 698 00:38:16,210 --> 00:38:17,810 Yes. What did they say? 699 00:38:18,120 --> 00:38:19,240 Apparently he's in and out. 700 00:38:20,580 --> 00:38:22,060 I'll have the boys go and collect him. 701 00:38:22,980 --> 00:38:24,200 You wouldn't want him to get lost. 702 00:38:25,400 --> 00:38:27,420 Why ask that? We've got enough of the hotel now. 703 00:38:28,260 --> 00:38:29,320 The ticket's home. 704 00:38:30,860 --> 00:38:32,320 Yes, the ticket. 705 00:38:35,060 --> 00:38:37,700 Look, you know how you say I'm not a mind of information? 706 00:38:38,300 --> 00:38:39,820 You make up for it in other ways. 707 00:38:41,300 --> 00:38:45,720 Well, there's something I could have told you before, but I didn't. 708 00:38:47,870 --> 00:38:50,150 Have you ever heard of international air careers? 709 00:38:51,510 --> 00:38:54,710 Mr Daly, you're something of a headache for me. 710 00:38:55,350 --> 00:38:58,630 You're an extremely little fish caught in a net trawling for shark. 711 00:38:59,470 --> 00:39:02,090 Now that net's going to close soon and you'd best be out of it. 712 00:39:02,810 --> 00:39:06,070 Getting you convicted of these offences is going to take a lot of time and 713 00:39:06,070 --> 00:39:07,070 paperwork. 714 00:39:07,570 --> 00:39:10,150 And quite frankly, I'm not sure I want to waste my energies. 715 00:39:10,530 --> 00:39:12,070 I'm glad you've seen reason. Sit down. 716 00:39:15,010 --> 00:39:16,670 There are two things in your favour. 717 00:39:17,950 --> 00:39:21,290 One, we've managed to track down Billy McCabe in Darwin and he confirms your 718 00:39:21,290 --> 00:39:25,770 story. The other is that we don't want your kind of people in our fair city. 719 00:39:26,130 --> 00:39:28,870 You mean my kind of people? How dare you? We were here first. 720 00:39:29,510 --> 00:39:33,210 Provided you're out of Australia in 48 hours, I consider the matter closed. And 721 00:39:33,210 --> 00:39:36,410 since you're not being charged, I'll see you taken back to your hotel. 722 00:39:36,930 --> 00:39:37,930 Oh, God. 723 00:40:26,890 --> 00:40:27,890 Daly's a grass. 724 00:40:28,810 --> 00:40:30,770 Roth threw him with the police not five minutes ago. 725 00:40:32,350 --> 00:40:33,350 I'll deal with him. 726 00:40:33,430 --> 00:40:34,430 This meeting's over. 727 00:40:38,170 --> 00:40:39,850 I think I managed to lose them. 728 00:40:40,230 --> 00:40:42,270 But I can't take much more of this. 729 00:40:42,510 --> 00:40:44,910 Neither can I, Arthur. Can't you ever stay out of trouble? 730 00:40:45,190 --> 00:40:46,490 I have stayed out of it. 731 00:40:46,810 --> 00:40:47,810 I'm not in prison. 732 00:40:48,610 --> 00:40:50,690 I'm not taking delivery of illicit substances. 733 00:40:51,170 --> 00:40:54,590 And I'm not taking tea with Mr Reid's social set, talking about the good old 734 00:40:54,590 --> 00:40:55,730 days in sunny Palermo. 735 00:40:56,379 --> 00:40:59,680 Look, all you have to do is get me out of Australia within the next 48 hours. 736 00:41:00,140 --> 00:41:01,360 Is that so much to ask? 737 00:41:02,940 --> 00:41:04,040 Well, leave it to Robin and me. 738 00:41:09,160 --> 00:41:10,780 OK, keep Johnson on his tail. 739 00:41:11,620 --> 00:41:14,480 When he goes to ground, grab him. And don't take no for an answer. 740 00:41:33,000 --> 00:41:34,160 How come you know about it? 741 00:41:35,200 --> 00:41:37,140 Oh, I just knew. 742 00:41:42,660 --> 00:41:47,700 We actually have a pool of people we use. And we're booked up pretty solidly. 743 00:41:48,540 --> 00:41:52,240 Then for urgent short notice flights, we use people off our long -term waiting 744 00:41:52,240 --> 00:41:54,840 list. Whoever's available, free to travel. 745 00:41:55,700 --> 00:41:56,880 If you're not on the list. 746 00:41:57,300 --> 00:41:58,360 Well, thanks anyway. 747 00:41:58,620 --> 00:41:59,339 Come on. 748 00:41:59,340 --> 00:42:00,340 Try Colin. 749 00:42:00,620 --> 00:42:04,600 What? Your long -term wait list. Try Collins, R... 750 00:42:04,600 --> 00:42:08,220 Fine. 751 00:42:08,940 --> 00:42:09,940 You're high on the list. 752 00:42:10,440 --> 00:42:11,840 Free to travel first thing tomorrow? 753 00:42:12,080 --> 00:42:13,660 Sure. Have you got two places? 754 00:42:14,060 --> 00:42:15,620 Always doing my best for a pretty girl. 755 00:42:16,260 --> 00:42:17,260 Who's a London? 756 00:42:18,140 --> 00:42:19,420 I'll need to see your passport. 757 00:42:20,740 --> 00:42:23,660 You'll be met by one of our people at Heathrow, OK? 758 00:42:24,160 --> 00:42:28,240 OK. You'll need to change the names. Daily A and Daily R. 759 00:42:28,900 --> 00:42:30,060 Oh, congratulations. 760 00:42:31,779 --> 00:42:33,140 I'm not Colin. Oh. 761 00:42:34,440 --> 00:42:38,560 OK, well, of course, I'll have to put your name back on the bottom of the 762 00:42:38,760 --> 00:42:42,300 No, Robin, wait a minute. Yeah, that's right, if you would. Collins R Miss. 763 00:42:42,540 --> 00:42:43,560 You can't do this. 764 00:42:43,860 --> 00:42:44,860 I just did. 765 00:42:59,080 --> 00:43:00,620 Search him. Might be wise. 766 00:43:15,370 --> 00:43:16,370 That is not a bug. 767 00:43:16,570 --> 00:43:21,110 That is a securely modulated solar frequency. Nothing but a cheap radio. 768 00:43:21,190 --> 00:43:22,190 Exactly. 769 00:43:23,510 --> 00:43:24,530 I misjudged you. 770 00:43:25,230 --> 00:43:26,630 I thought you were one of us. 771 00:43:27,370 --> 00:43:30,150 If you want to stay alive, you'd better tell us exactly who you really are. 772 00:43:35,350 --> 00:43:38,870 Arthur Daly, British citizen and international entrepreneur. 773 00:43:49,570 --> 00:43:50,710 Ray. What's the matter? 774 00:43:51,450 --> 00:43:53,650 It just feels like you've gone already. 775 00:43:54,430 --> 00:43:56,710 This time tomorrow you'll be on the other side of the world. 776 00:43:58,150 --> 00:44:04,850 I just wanted to say... You know. 777 00:44:05,410 --> 00:44:06,410 Hannah. 778 00:44:06,850 --> 00:44:07,850 Me too. 779 00:44:14,390 --> 00:44:17,370 I suppose I'd rather have you safe in England than in trouble here. 780 00:44:18,680 --> 00:44:19,860 I'll never forget what you did. 781 00:45:01,740 --> 00:45:02,740 Arthur, what did he do to you? 782 00:45:03,040 --> 00:45:04,840 Well, he didn't give me another cup of tea and a sandwich. 783 00:45:05,400 --> 00:45:08,240 Gave me 24 hours to get out of Australia if I don't want my legs broken. 784 00:45:09,120 --> 00:45:10,880 Well, at least he didn't take me back to the hotel. 785 00:45:11,360 --> 00:45:13,020 It wouldn't have mattered if he had. Why not? 786 00:45:13,620 --> 00:45:14,620 I've paid. 787 00:45:41,680 --> 00:45:44,560 What do I do with this? Put it on your lap and don't let it out your side. 788 00:45:53,240 --> 00:45:55,160 Boarding pass, you're boarding through gate 21. 789 00:45:55,380 --> 00:45:56,660 21, yeah? Thank you. Sweet. 790 00:45:56,900 --> 00:46:00,680 Gate 21. Final call for abandoned passengers with Air India on AI -101. 791 00:46:01,260 --> 00:46:02,540 Please get to gate 29. 792 00:46:02,840 --> 00:46:06,360 Well, Arthur, mate, it was some adventure, but I wouldn't have missed it 793 00:46:06,360 --> 00:46:08,260 quid. No, it's been an education, Derek. 794 00:46:08,880 --> 00:46:11,660 Certainly not as advertised in the Sunday glosses back home. 795 00:46:12,060 --> 00:46:17,020 I, uh, got a little something for you to remember us by. Oh, you shouldn't have. 796 00:46:19,320 --> 00:46:21,940 Oh. Just what I'd have chosen myself. 797 00:46:23,400 --> 00:46:24,400 No. 798 00:46:33,220 --> 00:46:36,240 I'm going to miss you, Raymond Daly. 799 00:46:45,930 --> 00:46:46,930 Me too. 800 00:47:16,880 --> 00:47:18,520 How soon do the drinks come round, Ray? 801 00:47:18,960 --> 00:47:20,480 I'm gasping for a VAT. 802 00:47:20,900 --> 00:47:23,200 We can't afford any, Arthur. We're skint. 803 00:47:23,400 --> 00:47:26,740 Yeah, but I mean, it's one long happy hour up here, isn't it? Three booze, as 804 00:47:26,740 --> 00:47:27,499 much as you like. 805 00:47:27,500 --> 00:47:29,680 Not anything, it's not. Soft drinks only. 806 00:47:29,940 --> 00:47:34,320 What? You know, I've got to sit strapped in here for the next 24 hours trying to 807 00:47:34,320 --> 00:47:35,840 get oblivious on pineapple juice. 808 00:47:36,180 --> 00:47:38,740 It'll make the first one at the Winchester taste all the nicer. 809 00:47:39,040 --> 00:47:40,180 Oh, my God, the Winchester. 810 00:47:40,960 --> 00:47:42,880 What did you say to Dave when you phoned? 811 00:47:43,120 --> 00:47:46,040 Not much. He said he could forget about the welcome home party. 812 00:47:46,480 --> 00:47:48,260 Shows we think alike as a family, Ray. 813 00:47:48,680 --> 00:47:50,960 Because that is exactly what her indoors said to me. 64670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.