All language subtitles for minder_s09e12_a_taste_of_honey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,920 --> 00:01:44,860 These are merely photocopies, McCabe. 2 00:01:45,300 --> 00:01:48,380 Mr. Daly's bringing the originals. He wouldn't let them out of his sight. 3 00:01:50,440 --> 00:01:51,900 I suppose that's understandable. 4 00:01:53,420 --> 00:01:56,100 If they prove his title... Yeah? 5 00:01:58,600 --> 00:01:59,640 When are they due in? 6 00:02:00,180 --> 00:02:01,180 Tomorrow morning. 7 00:02:01,440 --> 00:02:03,140 I booked them in the region, like you said. 8 00:02:03,340 --> 00:02:07,140 You will keep an eye on Mr. Daly until things are sorted out. I don't want to 9 00:02:07,140 --> 00:02:10,039 bring him halfway around the world and then have him slip under a bus before 10 00:02:10,039 --> 00:02:11,039 estate's cleared up. 11 00:02:11,100 --> 00:02:12,100 You're paid. 12 00:02:12,270 --> 00:02:14,690 He's legally represented here, is he? What? 13 00:02:15,050 --> 00:02:16,950 Oh, sure, yeah. No worries. 14 00:02:18,890 --> 00:02:19,890 One other thing. 15 00:02:20,910 --> 00:02:24,810 My secretary had a call from Mr Daly regarding his wife, Cheryl. 16 00:02:25,510 --> 00:02:27,590 Cheryl? Cheryl Indoors. 17 00:02:28,410 --> 00:02:29,410 Odd name. 18 00:02:29,930 --> 00:02:34,670 Nevertheless, apparently she can't come, so Mr Daly's bringing his young nephew. 19 00:02:35,590 --> 00:02:37,030 Treat for the kid, I suppose. 20 00:02:37,730 --> 00:02:38,730 Yeah. 21 00:02:39,050 --> 00:02:40,050 That'll be the reason. 22 00:03:06,920 --> 00:03:08,120 That's 30 pounds, old man. 23 00:03:10,320 --> 00:03:11,320 There you go, my son. 24 00:03:14,080 --> 00:03:15,079 20 on the spot. 25 00:03:15,080 --> 00:03:20,500 You're going to bankrupt us leaving chips like that? No worries, Ray. From 26 00:03:20,500 --> 00:03:21,540 on in, we're first class. 27 00:03:24,840 --> 00:03:25,840 You got everything? 28 00:03:26,000 --> 00:03:29,180 Of course I have. I don't want you getting overawed and forgetting 29 00:03:29,740 --> 00:03:31,000 I'm not overawed. 30 00:03:31,860 --> 00:03:34,720 The inexperienced traveller, it can get to you, Ray. 31 00:03:36,019 --> 00:03:37,019 Tickets. 32 00:03:37,340 --> 00:03:39,540 In your hand. Well, they have been since you picked them up. 33 00:03:39,860 --> 00:03:41,360 How do you keep them dry in a shower? 34 00:03:41,600 --> 00:03:42,600 Mock not, Ray. 35 00:03:42,800 --> 00:03:45,460 The secret of long -distance travel is preparedness. 36 00:03:45,840 --> 00:03:48,480 Well, I'm perfectly prepared. I mean, I love nipping off abroad. 37 00:03:48,740 --> 00:03:49,860 Jack, this is more than a nip, Ray. 38 00:03:50,240 --> 00:03:51,980 I had a look at that globe in the lock -up. 39 00:03:52,520 --> 00:03:55,300 And just when you expect them to put the undercarriage down and get a nice whiff 40 00:03:55,300 --> 00:03:57,660 of paella, they turn left and carry on. Yeah, I can't wait. 41 00:03:58,080 --> 00:03:59,080 It pleases. 42 00:03:59,500 --> 00:04:00,540 In their passports. 43 00:04:01,100 --> 00:04:02,760 Yeah, you better have yours. You've got to sign it. 44 00:04:03,750 --> 00:04:05,510 What's this? Where did you get it? You've been ripped off. 45 00:04:05,750 --> 00:04:07,710 Well, it's the new one. But look at the colour of it. 46 00:04:07,930 --> 00:04:09,970 It's kosher. Do you just have to sign it? 47 00:04:12,050 --> 00:04:13,050 Citizen? 48 00:04:13,450 --> 00:04:15,670 I knew that wall coming down would mean trouble. 49 00:04:16,110 --> 00:04:17,550 Arthur, it's an EEC passport. 50 00:04:18,029 --> 00:04:20,649 Well, how come you haven't got one? Because I got mine before they was 51 00:04:20,649 --> 00:04:23,570 over. So did I. Yeah, but Arthur, yours ran out in 1967. 52 00:04:24,330 --> 00:04:25,630 Well, it looks like a ration book. 53 00:04:26,010 --> 00:04:27,190 Well, we're all going to have to use them eventually. 54 00:04:27,630 --> 00:04:29,090 Well, in the meantime, I want the proper one. 55 00:04:29,410 --> 00:04:32,250 Her Britannic Majesty, blue cardboard, a full Monty. Arthur. 56 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 They've stopped making them. 57 00:04:38,000 --> 00:04:43,200 Mrs Silverton, please go immediately to gate 24. 58 00:04:43,560 --> 00:04:44,860 She said you was an old hand. 59 00:04:45,100 --> 00:04:47,680 I mean, you've done plenty of this island hopping when you was young. Yeah, 60 00:04:47,680 --> 00:04:48,159 that's right. 61 00:04:48,160 --> 00:04:51,700 Yeah, Isle of Wight, Isle of Man. Well, granted, a lot of this is new, but the 62 00:04:51,700 --> 00:04:55,000 principle of trans -world exploration... What are you doing? All hand luggage 63 00:04:55,000 --> 00:04:57,960 must pass through the machine, sir. No, no, no, I'm not parting with this. It's 64 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 full of confidential information. 65 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 It's the law, sir. 66 00:05:00,760 --> 00:05:02,120 Oh, have you got a sniffer dog or something? 67 00:05:02,540 --> 00:05:03,540 Arthur. 68 00:05:05,500 --> 00:05:06,500 Arthur. 69 00:05:07,740 --> 00:05:11,760 Stephen Berger, please contact airport information after phone inquiry. 70 00:05:19,180 --> 00:05:22,100 You cannot have anything else metal on you, Arthur. You wouldn't be able to 71 00:05:22,100 --> 00:05:24,700 walk. Do you mind? You've felt there once already. 72 00:05:27,440 --> 00:05:28,840 Would you go through, please, again, sir? 73 00:05:37,480 --> 00:05:39,820 How do you think the plane was going to take off carrying that lot? 74 00:05:40,120 --> 00:05:42,000 Ask any globetrotter, Ray, he'll tell you the same. 75 00:05:42,340 --> 00:05:44,780 All essential items should be kept on your person. 76 00:05:53,600 --> 00:05:56,820 Chef, I've got one free with a go on a three -star, 1966. 77 00:05:58,140 --> 00:05:59,140 Essential. 78 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 They all have them. 79 00:06:01,040 --> 00:06:04,000 You can't get Alan Wicker out the front door unless he's got his lucky rabbit's 80 00:06:04,000 --> 00:06:04,749 foot with him. 81 00:06:04,750 --> 00:06:06,170 You're just right around there. 82 00:06:06,610 --> 00:06:07,890 Hello, my dear. Good evening. 83 00:06:08,190 --> 00:06:09,190 Nice to see you again. 84 00:06:09,430 --> 00:06:10,430 Welcome aboard, sir. 85 00:06:10,590 --> 00:06:11,970 Hello. Hey, 86 00:06:15,390 --> 00:06:16,390 Ray. 87 00:06:16,550 --> 00:06:17,650 This is a daft ticket. 88 00:06:17,850 --> 00:06:20,470 Our seats are done and run. Come on, I'm for with business class. 89 00:06:21,430 --> 00:06:26,610 All right. 90 00:06:28,670 --> 00:06:29,670 Up there. 91 00:06:32,010 --> 00:06:33,010 Upstairs. 92 00:06:42,780 --> 00:06:49,360 See you soon, Rod. It's tough. 93 00:07:02,940 --> 00:07:03,940 Need a lift, Rod? 94 00:07:05,450 --> 00:07:06,670 Look, I need a hole in the head. 95 00:07:22,470 --> 00:07:23,570 What a feeling, eh? 96 00:07:24,030 --> 00:07:25,490 How'd you power down that runway? 97 00:07:26,670 --> 00:07:28,370 Do it often enough, Ray, you get blase. 98 00:07:29,090 --> 00:07:30,510 That's the only way to travel, Arthur. 99 00:07:30,770 --> 00:07:31,629 What are you doing? 100 00:07:31,630 --> 00:07:32,790 I thought I'd get a bit of shine. 101 00:07:33,310 --> 00:07:36,110 My mate was telling me that the only way to avoid jet lag is catnapping. 102 00:07:36,690 --> 00:07:37,690 Right. 103 00:07:38,170 --> 00:07:39,170 Jet lag. 104 00:07:39,290 --> 00:07:41,310 Term unknown to the battle -hardened traveller. 105 00:07:41,930 --> 00:07:42,930 It's all in the mind. 106 00:07:43,570 --> 00:07:45,070 Just pace yourself, there's no problem. 107 00:07:51,110 --> 00:07:53,210 Here, they're bringing round a free booze. Get your hand up. 108 00:07:58,290 --> 00:08:00,630 Catch the wrong bit in there, you could do some real damage, eh, Rod? 109 00:08:01,020 --> 00:08:02,880 There you go, Mr. Reed. You'll get every cent. 110 00:08:03,120 --> 00:08:04,120 I need time. 111 00:08:04,260 --> 00:08:05,380 Rodney, Rodney, relax. 112 00:08:06,280 --> 00:08:07,720 I haven't come to have a blue with you. 113 00:08:08,940 --> 00:08:10,320 I've got you a nice little engagement. 114 00:08:35,980 --> 00:08:37,559 Sorry, sir. No pipes or cigars on board. 115 00:08:38,539 --> 00:08:40,159 I thought that was just for them downstairs. 116 00:08:40,380 --> 00:08:41,039 What about it? 117 00:08:41,039 --> 00:08:43,700 No, cigarettes are allowed in designated smoking areas, sir. 118 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Don't smoke cigarettes. 119 00:08:47,640 --> 00:08:48,640 Where are you going? 120 00:08:48,700 --> 00:08:50,300 Well, gents, all right? No, no, no, no. 121 00:08:50,540 --> 00:08:51,540 Not now. 122 00:08:51,640 --> 00:08:52,640 Wait till we land. 123 00:08:52,820 --> 00:08:57,280 But it's hours after. I need to go now. Hey, I may not be able to look your 124 00:08:57,280 --> 00:08:58,280 mother in the eye again. 125 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 What's the problem? 126 00:08:59,940 --> 00:09:01,840 You don't have to know. It happens. 127 00:09:03,040 --> 00:09:04,040 The jet set. 128 00:09:04,910 --> 00:09:05,909 What happens? 129 00:09:05,910 --> 00:09:06,910 There's toilets. 130 00:09:07,590 --> 00:09:08,950 Get a special toilet. 131 00:09:09,570 --> 00:09:10,650 Turn -up club. 132 00:09:12,430 --> 00:09:16,850 It's the Marley Club, Arthur. If it doesn't, there's some very supple people 133 00:09:16,850 --> 00:09:17,850 about. 134 00:09:35,090 --> 00:09:36,090 Job. 135 00:09:36,190 --> 00:09:37,190 Engagement. 136 00:09:37,550 --> 00:09:38,550 What do I have to do? 137 00:09:39,930 --> 00:09:41,850 Just be yourself, Rodney. Just be yourself. 138 00:10:02,700 --> 00:10:04,260 Got four, served two. 139 00:10:04,920 --> 00:10:05,920 Lucky. 140 00:10:07,180 --> 00:10:08,640 Maybe like the Cornelius Rod. 141 00:10:09,080 --> 00:10:10,600 Not even those in the business. 142 00:10:12,800 --> 00:10:15,360 There's something dishonest about it. 143 00:10:16,060 --> 00:10:17,060 Crime is crime? 144 00:10:17,400 --> 00:10:18,980 Maybe you're right. I wouldn't know. 145 00:10:19,860 --> 00:10:21,860 Last time I saw you, you were a priest. 146 00:10:22,300 --> 00:10:24,180 Time before that, a doctor. 147 00:10:24,840 --> 00:10:26,880 You understand the way people are. 148 00:10:27,780 --> 00:10:31,920 I bet there's no one you couldn't be, if you put your mind to it. 149 00:10:39,400 --> 00:10:42,940 Do you know that feeling you get in your mouth when you get a call from the 150 00:10:42,940 --> 00:10:43,940 inland revenue? 151 00:10:47,680 --> 00:10:48,820 Oh, thank God. 152 00:10:49,140 --> 00:10:51,280 I thought these planes were supposed to be quick. 153 00:10:51,560 --> 00:10:52,560 What's in Big Dan? 154 00:10:53,080 --> 00:10:54,380 How long we been going? 155 00:10:55,160 --> 00:10:57,360 Uh, 13 hours. 156 00:10:58,700 --> 00:11:00,140 What's the right time in Sydney? 157 00:11:00,560 --> 00:11:02,780 Why? Want to put my watch right? 158 00:11:03,180 --> 00:11:04,520 Yeah, but you need Singapore time. 159 00:11:05,780 --> 00:11:08,300 Eh? It's where we're landing, Arthur. 160 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 You mean we're not there? 161 00:11:11,100 --> 00:11:14,740 Nah. Quick refill and then maybe another seven or eight hours, isn't it, Sidney? 162 00:11:15,020 --> 00:11:16,020 Oh, my God. 163 00:11:16,600 --> 00:11:18,500 They should make those globes bigger. 164 00:11:19,220 --> 00:11:20,580 Give you more of an idea. 165 00:11:22,660 --> 00:11:23,660 And the weather. 166 00:11:23,880 --> 00:11:27,540 We've got another hot one lined up today and for the rest of the week. 167 00:11:27,980 --> 00:11:31,540 Temperatures expect to go even higher than at the weekend, 42 degrees. 168 00:11:31,980 --> 00:11:33,380 Gee, that's warming up nicely. 169 00:11:33,640 --> 00:11:35,380 So get ready for the heatwave, folks. 170 00:11:46,190 --> 00:11:47,190 Wakey, wakey, Arthur. 171 00:11:47,490 --> 00:11:48,510 Breakfast is ready. 172 00:11:50,110 --> 00:11:52,490 Let's see what early Doris wants on her toast. 173 00:11:52,810 --> 00:11:55,030 She's in England, Arthur, and you're on a plane. 174 00:11:55,310 --> 00:11:57,630 Here, have a buck's fish, liven you up a bit. 175 00:12:24,720 --> 00:12:25,720 G'day, Arthur. 176 00:12:26,540 --> 00:12:27,399 G'day, Ray. 177 00:12:27,400 --> 00:12:28,400 Welcome to Sydney. 178 00:12:28,940 --> 00:12:30,120 Come on, I've got a car waiting. 179 00:12:41,540 --> 00:12:42,540 You all right, Arthur? 180 00:12:43,260 --> 00:12:44,460 Who turned up the heat? 181 00:12:44,780 --> 00:12:45,820 It's a beauty, isn't it? 182 00:12:46,080 --> 00:12:47,600 That might not be a bad idea. 183 00:12:47,860 --> 00:12:49,940 You're right, especially if we get this heat wave there threatening. 184 00:13:00,680 --> 00:13:01,900 Where'd you say we were, right? 185 00:13:44,940 --> 00:13:47,220 Your blood's going to freshen up and I'll pick you up in a couple of hours. 186 00:14:02,700 --> 00:14:03,700 Arthur! 187 00:14:04,340 --> 00:14:05,460 Arthur, over here. 188 00:14:09,240 --> 00:14:10,980 Uh, reservation in the name of Daly. 189 00:14:11,900 --> 00:14:13,620 Arthur and Raymond, I think. Right. 190 00:14:14,220 --> 00:14:15,220 Cheers. 191 00:14:16,160 --> 00:14:18,180 The truss is not going to take long. 192 00:14:18,600 --> 00:14:21,200 I wouldn't mind... Yeah? 193 00:14:24,860 --> 00:14:25,860 What? 194 00:14:26,680 --> 00:14:27,780 What wouldn't you mind? 195 00:14:30,100 --> 00:14:31,100 Carry on. 196 00:14:32,320 --> 00:14:34,120 I'll have your bag sent up to your room. 197 00:14:34,500 --> 00:14:35,479 Oh, cheers. 198 00:14:35,480 --> 00:14:37,240 We do hope you enjoy your stay. 199 00:14:37,620 --> 00:14:39,140 We're looking forward to it, aren't we, Arthur? 200 00:14:40,200 --> 00:14:41,780 Arthur, is that flight gain of you? 201 00:14:42,900 --> 00:14:45,340 No, you must forgive his boyish enthusiasm. 202 00:14:46,160 --> 00:14:51,280 He's... And what? 203 00:14:52,020 --> 00:14:53,020 He's my nephew. 204 00:14:55,100 --> 00:14:58,640 All these trips across the world, all a bit much for him. 205 00:15:29,930 --> 00:15:30,990 Hello, mate. How are you going? 206 00:15:31,250 --> 00:15:32,310 I haven't seen you for a while. 207 00:15:33,010 --> 00:15:34,010 Hello, Barry. 208 00:15:34,150 --> 00:15:35,150 Schooner, please. 209 00:15:38,270 --> 00:15:39,270 Well, well. 210 00:15:39,410 --> 00:15:42,010 If it isn't the famous private eye and full -time lowlife. 211 00:15:42,250 --> 00:15:43,089 G'day, Susan. 212 00:15:43,090 --> 00:15:44,490 Good morning in court. 213 00:15:44,850 --> 00:15:46,870 You bastard. You really don't care, do you? 214 00:15:47,550 --> 00:15:50,510 If a woman comes to me and says she thinks her husband's doing an awful lot 215 00:15:50,510 --> 00:15:53,870 overtime and I check it out and I take a few pictures and she gets to know the 216 00:15:53,870 --> 00:15:55,010 truth, what have I done wrong? 217 00:15:56,550 --> 00:15:57,550 People mess around. 218 00:15:58,080 --> 00:16:01,540 No one would have been any the wiser until you started poking your nose in. 219 00:16:01,580 --> 00:16:03,720 but you don't give a damn. And now I'm defending an assault charge. 220 00:16:04,180 --> 00:16:06,920 Exactly. You wouldn't have a job except for the likes of me. 221 00:16:08,460 --> 00:16:09,460 Do you want a beer? 222 00:16:09,760 --> 00:16:12,360 The day you give me a job worth doing, I'll buy the drinks. 223 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 Pete! 224 00:16:14,760 --> 00:16:15,760 Another schooner, mate. 225 00:16:17,680 --> 00:16:18,940 That'll be $2 .30. 226 00:16:21,720 --> 00:16:22,579 Here, Arthur. 227 00:16:22,580 --> 00:16:25,220 Do you know the water goes down the plug old clockwise in Australia? 228 00:16:26,500 --> 00:16:27,980 What? How's it going, England? 229 00:16:28,440 --> 00:16:29,440 90 clockwise. 230 00:16:29,940 --> 00:16:30,940 Oh, Raymond. 231 00:16:32,040 --> 00:16:36,200 I hope the L I've suffered in the last 24 hours is going to yield more than 232 00:16:36,200 --> 00:16:37,420 one piece of information. 233 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 Come! 234 00:16:46,040 --> 00:16:47,040 Ah! 235 00:16:51,160 --> 00:16:52,460 Oi, hold on, hold on. 236 00:16:53,900 --> 00:16:54,900 What's this? 237 00:16:55,140 --> 00:16:56,420 Our finest wine, sir. 238 00:16:57,880 --> 00:16:58,880 He's Australian. 239 00:16:59,680 --> 00:17:00,680 That's right, sir. 240 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Oh, I like a man who does his bit for the economy. 241 00:17:03,700 --> 00:17:07,760 But when it comes to fine plonk, you must know I'm a bit of a connoisseur. 242 00:17:07,960 --> 00:17:09,099 Go and get us something decent. 243 00:17:10,079 --> 00:17:11,079 It's one prize, sir. 244 00:17:11,300 --> 00:17:14,119 Yeah, sir, there's an orchid. But you'd stop short of putting your lips round 245 00:17:14,119 --> 00:17:15,300 him. Go on, off you go. 246 00:17:17,220 --> 00:17:19,220 You can't tell these colonials anything, Ray. 247 00:17:20,140 --> 00:17:21,940 Arthur, I think there's something we should discuss. 248 00:17:22,839 --> 00:17:24,380 Fire away. 249 00:17:24,980 --> 00:17:28,079 Oh, these prawns are lovely if you have one. It's important, Arthur. 250 00:17:28,300 --> 00:17:30,480 You're carrying on like the inheritance is already yours. 251 00:17:30,960 --> 00:17:32,000 No, don't worry. 252 00:17:32,300 --> 00:17:35,620 There is no doubt that Joshua Daly is my great -uncle. 253 00:17:36,560 --> 00:17:37,560 Won't be long now. 254 00:17:41,520 --> 00:17:42,640 Have a nice day, Rod. 255 00:17:43,080 --> 00:17:44,740 And wipe that grin off your face. 256 00:17:45,020 --> 00:17:46,700 Somebody very close to you has just died. 257 00:18:04,430 --> 00:18:05,630 Beauty in you blokes again. 258 00:18:06,430 --> 00:18:08,030 You'll enjoy the view better this way. 259 00:18:08,530 --> 00:18:10,210 This is the business, ain't it, Arthur? 260 00:18:11,630 --> 00:18:13,210 I'm going up and down, Ray. 261 00:18:14,230 --> 00:18:15,830 Seems all right five minutes ago. 262 00:18:19,630 --> 00:18:21,610 When do we get to Sydney Harbour? 263 00:18:21,830 --> 00:18:22,830 Arthur. 264 00:18:23,830 --> 00:18:25,790 Mr Evans wanted to see you ASAP. 265 00:18:26,590 --> 00:18:29,510 He's a bit of an old wowser, likes everything done by the book. 266 00:18:29,730 --> 00:18:30,730 What's he about? 267 00:18:30,870 --> 00:18:31,870 Oh, God knows. 268 00:18:32,350 --> 00:18:34,910 Your solicitor will sort that out. I've arranged to meet lunchtime. 269 00:18:35,570 --> 00:18:38,770 Solicitor? I've got you the best young lawyer in Sydney. 270 00:18:39,290 --> 00:18:41,190 Evans says you need one. Yeah, he would. 271 00:18:42,310 --> 00:18:43,510 Mason's the world over. 272 00:18:43,830 --> 00:18:45,150 Make it work for the row. 273 00:18:45,390 --> 00:18:46,670 Not necessary, Bill. 274 00:18:47,290 --> 00:18:48,290 It's all in here. 275 00:18:48,710 --> 00:18:53,570 If you or Mr Evans can read English, we just have to show our faces and collect. 276 00:18:58,320 --> 00:19:02,020 I'm going to spend the first million on holiday home in the Isle of Sheppey. 277 00:19:02,800 --> 00:19:03,960 Cut out the travel. 278 00:19:04,200 --> 00:19:05,860 You'll feel fine after sleep, Arthur. 279 00:19:06,060 --> 00:19:09,280 I won't feel fine till I've got Tara Winchester under my feet. 280 00:19:10,440 --> 00:19:12,180 Can the dailies come in now, please? 281 00:19:19,900 --> 00:19:21,780 Oi! What's going on? 282 00:19:39,110 --> 00:19:40,530 Please don't shout, Mr. David. 283 00:19:40,750 --> 00:19:41,750 I am not shouting. 284 00:19:41,870 --> 00:19:43,110 That is not the English way. 285 00:19:43,390 --> 00:19:45,310 I'm merely trying to communicate my surprise. 286 00:19:45,650 --> 00:19:49,170 I travelled thousands of miles, expecting to cop for my great -uncle's 287 00:19:49,290 --> 00:19:51,930 only to find five other dailies expecting the same. 288 00:19:52,290 --> 00:19:55,970 Obviously, I hired private detectives to search every country where there seemed 289 00:19:55,970 --> 00:19:58,530 to be a connection with a deceased who wouldn't expect me to do otherwise. 290 00:19:58,870 --> 00:20:01,330 You could have saved yourself the bother. You've seen my documents. 291 00:20:01,650 --> 00:20:03,910 I'll need to examine those at a later date to check they're genuine. 292 00:20:04,410 --> 00:20:08,850 Genuine? How dare you? Come on. But Mr Evans has got a job to do. We can talk 293 00:20:08,850 --> 00:20:11,870 about it later after you've rested. Rest? I don't need rest. 294 00:20:12,110 --> 00:20:14,950 I need a lawyer. Someone with an English sense of fair play. 295 00:20:15,530 --> 00:20:19,550 I can recommend... I'd rather you didn't make things worse, Mr Evans. Oh, come 296 00:20:19,550 --> 00:20:20,550 on. 297 00:20:20,870 --> 00:20:23,390 This changes my whole attitude of body line. 298 00:20:24,330 --> 00:20:27,050 I don't like it. I haven't had a chance to research, plan. 299 00:20:27,590 --> 00:20:30,210 I thought I'd just turned up, sign on the dotted line. You've got it wrong. 300 00:20:30,530 --> 00:20:31,690 It's too risky. I want out. 301 00:20:32,150 --> 00:20:33,290 You don't get it, do you? 302 00:20:33,530 --> 00:20:34,530 Do you? 303 00:20:34,780 --> 00:20:37,480 You've got no option on this, Rod. I've been planning this for weeks. 304 00:20:37,920 --> 00:20:39,800 And you've got too many bad debts to say no. 305 00:20:41,000 --> 00:20:43,820 You're Joshua Daly's illegitimate son because I say you are. 306 00:20:44,100 --> 00:20:46,200 And you're going to stay that way until I tell you you can stop. 307 00:20:46,920 --> 00:20:47,920 What about the others? 308 00:20:49,060 --> 00:20:51,620 Your problem? Your paper works good. Did it myself. 309 00:20:52,480 --> 00:20:53,840 The problem was shouting the odds. 310 00:20:54,400 --> 00:20:55,400 Yes, I hear. 311 00:20:56,820 --> 00:20:57,820 He needs checking. 312 00:21:05,580 --> 00:21:07,460 Sure, Arthur. You've seen the prices, innit? 313 00:21:07,940 --> 00:21:09,360 Uncle Joshua will provide. 314 00:21:09,600 --> 00:21:11,400 Yeah, and how much is this lawyer going to cost, eh? 315 00:21:12,060 --> 00:21:13,160 I want justice, Ray. 316 00:21:13,380 --> 00:21:14,560 McCabe says he knows the best. 317 00:21:14,760 --> 00:21:15,800 Price doesn't come into it. 318 00:21:16,060 --> 00:21:19,180 Arthur, what if it turns out to be one of the other dailies? You've seen the 319 00:21:19,180 --> 00:21:21,660 documentation. I am a genuine article. 320 00:21:35,530 --> 00:21:36,530 Arthur? 321 00:21:36,650 --> 00:21:37,650 Ray? 322 00:21:38,010 --> 00:21:39,230 This is Susan Hamilton. 323 00:21:39,870 --> 00:21:41,530 She's your lawyer. Pleased to meet you. 324 00:21:41,930 --> 00:21:43,470 How do you do? Pleased to meet you. 325 00:22:10,860 --> 00:22:13,780 We've seen the papers. Some are set out clear as day. 326 00:22:14,340 --> 00:22:20,740 Now, without wishing to cast aspersions... I'd like to look into the 327 00:22:20,740 --> 00:22:21,740 working of the will. 328 00:22:22,360 --> 00:22:25,640 It may be that Joshua had assets that could be split as well as Paradise 329 00:22:25,640 --> 00:22:26,980 Springs. Paradise Springs? 330 00:22:27,660 --> 00:22:28,660 Joshua's estate. 331 00:22:28,780 --> 00:22:30,460 I gather that's what it's called. 332 00:22:31,120 --> 00:22:32,680 But I imagine that'll go intact. 333 00:22:33,380 --> 00:22:35,180 As I say, I won't know until I speak to Evans. 334 00:22:35,560 --> 00:22:36,680 What shall we do meantime? 335 00:22:37,260 --> 00:22:40,000 Well, if there's anything else that you can dredge up that links Arthur to 336 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Joshua, let me know. 337 00:22:42,120 --> 00:22:43,120 Any more wine? 338 00:22:43,340 --> 00:22:44,340 Arthur. 339 00:22:44,720 --> 00:22:46,500 Come on, you'll pass the show by day. 340 00:22:46,820 --> 00:22:50,000 Raymond, if you're knackered, don't be afraid to say so. 341 00:22:50,480 --> 00:22:53,040 Don't be embarrassed because you're not used to it. This way. 342 00:22:53,620 --> 00:22:55,300 Excuse me, I'm going to get back to the hotel. 343 00:22:56,360 --> 00:22:57,360 Arthur. 344 00:22:58,020 --> 00:23:00,000 Who was that woman? 345 00:23:17,580 --> 00:23:18,580 Well, you know what to do. 346 00:23:21,640 --> 00:23:22,640 I'd love twins. 347 00:23:23,260 --> 00:23:24,260 Thank you very much. 348 00:23:24,740 --> 00:23:27,480 I don't know, Arthur. Are you sure you're up to it? I mean, you've only had 349 00:23:27,480 --> 00:23:28,299 hour's kit. 350 00:23:28,300 --> 00:23:29,700 I'll kill two birds with one stone. 351 00:23:30,220 --> 00:23:34,060 See the family heirlooms and establish an irrefutable link. Yeah, but you still 352 00:23:34,060 --> 00:23:36,600 want to be over the jet lag. Yeah, I never felt better in my life. 353 00:23:36,840 --> 00:23:40,540 Hello. Is everything okay, sir? Oh, lovely. And the other wine, the pink 354 00:23:40,540 --> 00:23:41,540 stuff. Excellent. 355 00:23:41,640 --> 00:23:44,080 Where do you like? Yeah, bung a crate up in the room, will you, for when we get 356 00:23:44,080 --> 00:23:45,080 back. A crate? 357 00:23:45,420 --> 00:23:47,180 Well, save and send it down every five minutes. 358 00:23:47,660 --> 00:23:48,660 Stick it on my account. 359 00:23:49,060 --> 00:23:50,060 Whatever you'd like, sir. 360 00:23:51,820 --> 00:23:53,660 Arthur, that was a 50 you gave him. 361 00:23:54,120 --> 00:23:55,880 Yeah, it's only Australian money, though, isn't it? 362 00:23:58,940 --> 00:23:59,940 G'day, Mr Daly. 363 00:24:00,160 --> 00:24:02,100 Your car's waiting for you outside, sir. 364 00:24:02,380 --> 00:24:02,959 Oh, sir. 365 00:24:02,960 --> 00:24:05,100 Stick it on my slate, will you? No, my bill. 366 00:24:05,600 --> 00:24:06,600 Of course. 367 00:24:06,920 --> 00:24:08,640 May I ask where you're going, sir? 368 00:24:09,120 --> 00:24:10,120 I beg your pardon? 369 00:24:10,620 --> 00:24:12,320 Well, I was wondering where you're going. 370 00:24:13,330 --> 00:24:17,050 There's no such thing as privacy on this island. Nothing personal, sir. It's 371 00:24:17,050 --> 00:24:20,450 just that once outside the city, people have been known to get lost. 372 00:24:20,890 --> 00:24:23,190 Oh, no, no, no. Be prepared. 373 00:24:24,070 --> 00:24:27,590 Tradition drummed into every Englishman from the age when he's first able to fix 374 00:24:27,590 --> 00:24:28,590 his own wobble. 375 00:24:28,890 --> 00:24:31,030 Yes, sir. I was going to see the family mansion. Oh. 376 00:24:31,770 --> 00:24:32,810 Just nipping up the road. 377 00:24:33,270 --> 00:24:34,730 Probably be back in about an hour or so. 378 00:24:35,070 --> 00:24:36,070 Well, enjoy yourself. 379 00:24:36,570 --> 00:24:37,570 Good day. 380 00:24:51,530 --> 00:24:53,130 I'm going to leave my coat with reception. 381 00:24:54,870 --> 00:24:55,870 Hey. 382 00:25:04,790 --> 00:25:05,790 Yeah. 383 00:25:11,210 --> 00:25:12,210 Oi, 384 00:25:14,690 --> 00:25:16,090 Ray. Stop mucking about. 385 00:25:16,550 --> 00:25:18,690 If I wanted a tongue to toy, I'd have asked for one. 386 00:25:19,040 --> 00:25:21,740 But they'll use them over here. Ideal for when you get off the main roads. 387 00:25:21,980 --> 00:25:23,320 Ray, I am navigating. 388 00:25:24,040 --> 00:25:25,980 We will not be going off the main roads. 389 00:25:43,380 --> 00:25:44,380 Well, any ideas? 390 00:25:44,880 --> 00:25:49,580 Ray, do you think Columbus had his second lieutenant breathing over his 391 00:25:49,580 --> 00:25:51,840 while he was trying to negotiate the great unknown? 392 00:25:52,840 --> 00:25:55,680 Columbus went 7 ,000 miles out of his way, Arthur. 393 00:25:55,900 --> 00:25:56,900 My point, exactly. 394 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 Turn left. 395 00:25:59,820 --> 00:26:00,960 Turn left? Yeah. 396 00:26:01,200 --> 00:26:03,700 Where? Where do I turn left? Up, up ahead. 397 00:26:04,020 --> 00:26:06,320 Up ahead is all there is, Arthur. It never ends. 398 00:26:06,600 --> 00:26:10,620 It's forward or backwards. There's nowhere to turn to. Keep calm, Ray. Keep 399 00:26:10,620 --> 00:26:12,240 calm. I know exactly where we are. 400 00:26:12,680 --> 00:26:14,680 It's just a question of finding it on the map. 401 00:26:32,000 --> 00:26:33,820 We are lost Arthur. 402 00:26:34,080 --> 00:26:35,180 No we aren't. 403 00:26:54,960 --> 00:26:56,140 It's not my fault. It's a map. 404 00:26:56,520 --> 00:26:59,400 If I can find Bork, Paradise Springs is behind it. 405 00:26:59,660 --> 00:27:00,660 Let's have a look. 406 00:27:04,260 --> 00:27:05,260 What's that? 407 00:27:05,460 --> 00:27:06,419 It's a lorry. 408 00:27:06,420 --> 00:27:07,520 I'll flag him down. 409 00:27:08,100 --> 00:27:09,100 He'll put us straight. 410 00:27:15,920 --> 00:27:17,540 I think he's stopped to have a brew up. 411 00:27:17,980 --> 00:27:20,040 Arthur, he's seen things. 412 00:27:21,740 --> 00:27:24,820 Look, it's a Mirage. I am not. I know lorry drivers. 413 00:27:25,560 --> 00:27:27,000 All the same, the world over. 414 00:27:27,380 --> 00:27:29,120 Two tea bags every ten miles. 415 00:27:33,140 --> 00:27:35,020 I'm telling you, there's nothing out there. 416 00:27:36,660 --> 00:27:37,660 We're on our own. 417 00:27:49,140 --> 00:27:50,500 Spirit of El Alamein. 418 00:27:52,410 --> 00:27:53,410 Remember Monty, way? 419 00:27:58,470 --> 00:28:01,370 If there's nothing in her office, then the documents are with Daly. 420 00:28:02,690 --> 00:28:06,290 If they're so valuable he won't let them out of his sight, then I really think 421 00:28:06,290 --> 00:28:07,290 we need to have a look at them, don't you? 422 00:28:07,970 --> 00:28:09,070 Find out what we're up against. 423 00:28:10,850 --> 00:28:12,090 Get after him. Get the documents. 424 00:28:12,370 --> 00:28:13,750 I don't care what you do, just get them. 425 00:28:14,370 --> 00:28:15,710 I knew this was a mistake. 426 00:28:16,030 --> 00:28:17,230 It'll be getting dark soon. 427 00:28:17,450 --> 00:28:18,450 Arthur, let me concentrate. 428 00:28:18,830 --> 00:28:19,830 That's when they come out. 429 00:28:19,970 --> 00:28:20,969 What do? 430 00:28:20,970 --> 00:28:22,900 Spiders. What you going on about? 431 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 I read about them in a book. 432 00:28:24,780 --> 00:28:25,780 Killer spiders. 433 00:28:26,300 --> 00:28:28,100 Like toupees on legs. 434 00:28:28,420 --> 00:28:29,920 That's why there's so much open space. 435 00:28:30,320 --> 00:28:31,320 They've eaten everything. 436 00:28:31,720 --> 00:28:32,599 Give over. 437 00:28:32,600 --> 00:28:33,800 Yeah. Ah! 438 00:28:34,380 --> 00:28:35,380 Leg it, Ray! 439 00:28:38,860 --> 00:28:39,860 Ray? 440 00:28:54,040 --> 00:28:57,220 G'day. Could you call Mr. Daly's suite, please? Tell him it's Bill McKay. 441 00:28:57,460 --> 00:29:00,360 I'm afraid Mr. Daly and his nephew are out. Can I take a message? 442 00:29:00,580 --> 00:29:01,580 Where'd they go? 443 00:29:02,940 --> 00:29:04,700 I'm looking after them while they're in town. 444 00:29:06,920 --> 00:29:08,020 They went for a drive. 445 00:29:08,740 --> 00:29:09,740 A drive? 446 00:29:09,760 --> 00:29:12,500 Well, it shouldn't be too long. If it cares a weight, they're just nipping up 447 00:29:12,500 --> 00:29:13,319 the road. 448 00:29:13,320 --> 00:29:14,320 Did they say where exactly? 449 00:29:15,000 --> 00:29:16,240 Family mansion or something. 450 00:29:17,100 --> 00:29:18,100 Oh, sh... 451 00:29:27,280 --> 00:29:28,560 Still want to wire it, Arthur. 452 00:29:28,880 --> 00:29:30,260 Why can't we stay inside? 453 00:29:30,580 --> 00:29:31,800 The wind's as hot as the sun. 454 00:29:32,480 --> 00:29:33,480 Greenhouse effect. 455 00:29:34,100 --> 00:29:36,520 Oh, I thought that was when you used the wrong deodorant or something. 456 00:29:36,800 --> 00:29:37,800 Yeah, that as well. 457 00:29:38,520 --> 00:29:39,780 We'd be safe in there. 458 00:29:40,340 --> 00:29:42,480 We'd fry, Arthur. Off the ground. 459 00:29:42,760 --> 00:29:44,540 This is tarantula country, Ray. 460 00:29:44,740 --> 00:29:46,100 There are no tarantulas here. 461 00:29:46,300 --> 00:29:49,860 It's said in the book. Look, I'm sure there are tarantulas in Australia, but 462 00:29:49,860 --> 00:29:51,340 they're only dangerous when you corner them. 463 00:29:51,820 --> 00:29:54,900 Given the fact there are no corners here as far as the eye can see, I think we 464 00:29:54,900 --> 00:29:56,620 can assume that we're going to be pretty safe. 465 00:29:56,820 --> 00:29:58,740 All right, Raymond, all right. There's no need for sudden outbreaks. 466 00:29:59,380 --> 00:30:02,880 We need to stay cool, especially if there are snakes around. 467 00:30:23,400 --> 00:30:25,120 No good, Arthur. This car's had it. 468 00:30:26,220 --> 00:30:27,220 Watch out. 469 00:30:27,960 --> 00:30:28,960 Ruffer. 470 00:30:29,300 --> 00:30:30,300 You all right? 471 00:30:30,920 --> 00:30:32,020 I'm dying, Ray. 472 00:30:32,580 --> 00:30:34,180 And I'll never see my inheritance. 473 00:30:35,620 --> 00:30:36,620 Paradise Springs. 474 00:30:37,720 --> 00:30:39,360 Land of milk and honey, Ray. 475 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 I have plans. 476 00:30:42,460 --> 00:30:43,460 Six months. 477 00:30:44,980 --> 00:30:47,280 Sunshine. Creature comforts. 478 00:30:48,060 --> 00:30:49,560 I'm fading fast, Ray. 479 00:30:50,080 --> 00:30:52,060 You've just had a bit too much sun, that's all. 480 00:30:52,460 --> 00:30:54,640 I mean, you're still holding on from the flight. That's it, isn't it? 481 00:30:55,080 --> 00:30:58,200 If I go first, Ray, help yourself. 482 00:30:59,220 --> 00:31:00,220 You what? 483 00:31:00,320 --> 00:31:03,520 There's not much on me, but I'd rather you had it than the vultures. 484 00:31:04,100 --> 00:31:05,480 Vultures? Chapter 11. 485 00:31:05,780 --> 00:31:07,760 Arthur, you're going to be fine, trust me. 486 00:31:08,000 --> 00:31:11,920 Oh. And that's the fried daily. You forget it. You're a good boy, Ray. 487 00:31:12,540 --> 00:31:16,060 Best thing I ever did, taking you off, off, off, off. What's up? 488 00:31:16,680 --> 00:31:17,680 What? 489 00:31:38,280 --> 00:31:40,140 Smile? Yeah, like you said earlier. 490 00:31:40,460 --> 00:31:41,900 It needs to know we're friendly. 491 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 I moved! 492 00:31:43,860 --> 00:31:44,860 No, it didn't. 493 00:31:45,240 --> 00:31:46,400 Did it ever go to sleep? 494 00:31:46,700 --> 00:31:49,540 I don't know. You're the Australian wildlife expert. What did it say in the 495 00:31:49,540 --> 00:31:50,479 book? I don't know. 496 00:31:50,480 --> 00:31:52,320 It didn't get that far. I was too upset. 497 00:31:53,420 --> 00:31:55,400 See if its eyelids are getting at me. 498 00:31:57,160 --> 00:32:00,040 Arthur, I'm not about to start eyeballing a dangerous animal. 499 00:32:01,020 --> 00:32:02,160 We could sink to it. 500 00:32:06,280 --> 00:32:07,460 Oh, save me! 501 00:32:19,390 --> 00:32:20,670 You've like scared me to death. 502 00:32:21,310 --> 00:32:24,850 If you don't know these roads, you can soon... Is everything all right? 503 00:32:26,810 --> 00:32:28,190 You've got a smack in the mouth, Arthur. 504 00:32:28,850 --> 00:32:29,850 Spider. 505 00:32:31,450 --> 00:32:32,450 Oh, yeah. 506 00:32:35,390 --> 00:32:36,650 So what's the problem with the car? 507 00:32:43,920 --> 00:32:47,380 We were doing fine, and then Ray seemed to drift off the main road. 508 00:32:47,940 --> 00:32:49,020 This is the main road. 509 00:32:49,300 --> 00:32:51,000 What? It's a desert. 510 00:32:51,500 --> 00:32:53,260 We'll send boat jest across here. 511 00:32:53,960 --> 00:32:57,020 I will never complain about the state of the North Circular again. 512 00:32:57,540 --> 00:32:59,100 Joshua lived here all his life, then? 513 00:32:59,340 --> 00:33:00,340 Well, Paradise Springs? 514 00:33:00,740 --> 00:33:02,280 Yeah, never cared much for the city. 515 00:33:02,920 --> 00:33:04,460 He had all he needed up at the house. 516 00:33:04,820 --> 00:33:07,280 Just got on with his work, let the world turn without him. 517 00:33:07,520 --> 00:33:09,460 The mark of a daily, Mr. McCabe. 518 00:33:09,740 --> 00:33:10,740 Self -sufficiency. 519 00:33:11,140 --> 00:33:12,140 Is that what you call it? 520 00:33:13,040 --> 00:33:14,040 Too much further. 521 00:33:14,560 --> 00:33:15,740 Another couple of k's. 522 00:33:16,700 --> 00:33:18,200 I hope nothing's been touched. 523 00:33:18,640 --> 00:33:20,100 You worried about these, Arthur? 524 00:33:20,300 --> 00:33:22,380 Ray, Ray, no. Nothing so callous. 525 00:33:22,820 --> 00:33:27,660 Now, I just want to feel sure that everything is the way great -uncle 526 00:33:27,660 --> 00:33:28,660 left it. 527 00:33:28,740 --> 00:33:30,960 I need to feel the man's spirit, Ray. 528 00:33:31,480 --> 00:33:33,320 I want to hear his voice. 529 00:33:33,640 --> 00:33:38,120 In fact, I'd appreciate a couple of minutes alone in the house when we get 530 00:33:38,120 --> 00:33:39,120 there. 531 00:34:15,150 --> 00:34:17,050 All right, Arthur, can we go in? 532 00:34:19,230 --> 00:34:20,510 Did he speak to you, Arthur? 533 00:34:21,489 --> 00:34:25,429 Did he ever have anyone from the Ministry of Health round to look at this 534 00:34:25,889 --> 00:34:27,370 He wouldn't have anyone around, apparently. 535 00:34:28,070 --> 00:34:30,730 Like I said, he had everything he wanted here, kept himself to himself. 536 00:34:31,590 --> 00:34:33,969 It's very... Cozy? 537 00:34:34,570 --> 00:34:35,570 Primitive. 538 00:34:35,830 --> 00:34:38,210 I must say, I wouldn't expect the owning quite so prehistoric. 539 00:34:39,030 --> 00:34:40,590 Didn't believe in mod cons, old Josh. 540 00:34:40,870 --> 00:34:41,909 I'd have walked through a roof. 541 00:34:42,549 --> 00:34:45,330 Oh, when he first got out here, he slept under canvas. Couldn't get used to 542 00:34:45,330 --> 00:34:46,409 anything solid around him. 543 00:34:47,370 --> 00:34:48,370 Hardly ever rains here. 544 00:34:49,030 --> 00:34:50,570 When it did, he probably slept in the kitchen. 545 00:34:51,290 --> 00:34:52,290 What about the springs? 546 00:34:52,949 --> 00:34:54,150 Oh, there were some, wasn't there? 547 00:34:55,250 --> 00:34:56,250 There aren't any more. 548 00:35:01,170 --> 00:35:02,170 Well, let's have a look, then. 549 00:35:03,190 --> 00:35:06,870 Raymond, you remember those trips down Brick Lane when you were little? 550 00:35:07,330 --> 00:35:11,490 Oh, I could never quite describe what it was like living in the East End in the 551 00:35:11,490 --> 00:35:12,720 40s. Yeah. 552 00:35:23,700 --> 00:35:24,700 Cheer up, Arthur. 553 00:35:24,840 --> 00:35:26,180 The land must be worth a fortune. 554 00:35:26,480 --> 00:35:27,480 Too right. 555 00:35:28,040 --> 00:35:30,400 Farming rights, mining, he owned thousands of acres. 556 00:35:31,220 --> 00:35:34,720 Imagine what kind of a miser would sit on a fortune like that rather than spend 557 00:35:34,720 --> 00:35:36,280 it. Yeah, imagine. 558 00:35:39,660 --> 00:35:43,240 I will not take responsibility for an accident which can be laid squarely at 559 00:35:43,240 --> 00:35:44,340 feet of the Ministry of Highways. 560 00:35:44,980 --> 00:35:48,440 Had there been any indication that we wasn't off the road, we'd never have 561 00:35:48,440 --> 00:35:50,460 stopped to check the map to see how we'd get back onto it. 562 00:35:50,900 --> 00:35:52,460 On top of which, the key was faulty. 563 00:35:54,660 --> 00:35:56,420 The nation of berserkers, Ray. 564 00:35:57,660 --> 00:35:59,880 Susan. My office has been ransacked. 565 00:36:00,280 --> 00:36:02,640 There's nothing there that I can think anyone would want that badly. 566 00:36:03,980 --> 00:36:05,500 This must have something to do with you. 567 00:36:08,790 --> 00:36:10,310 It's the file they must be after. 568 00:36:10,730 --> 00:36:13,190 You really should get rid of it. Put it in the hotel safe. 569 00:36:13,530 --> 00:36:16,890 I've travelled halfway across the world, my dear, with Charles and Di by my 570 00:36:16,890 --> 00:36:18,490 side. I'm not going to desert them now. 571 00:36:18,890 --> 00:36:22,070 Look, the kind of bloke who tears up officers isn't going to think twice 572 00:36:22,070 --> 00:36:23,070 coming on heavy with you. 573 00:36:23,990 --> 00:36:26,430 The Australian male holds no fears for me. 574 00:36:26,890 --> 00:36:29,110 One harsh word and the tears are never far behind. 575 00:36:29,430 --> 00:36:31,390 I mean, look at that prime minister you used to have. 576 00:36:31,630 --> 00:36:34,070 Never on the box without resorting to the Kleenex. 577 00:36:34,530 --> 00:36:35,530 Susan's right, Arthur. 578 00:36:36,530 --> 00:36:37,930 You'd be best to come to my place. 579 00:36:38,850 --> 00:36:40,750 I do not run scared, Bill. 580 00:36:41,210 --> 00:36:44,530 My room and a soupsall or something English from the kitchen will be rod and 581 00:36:44,530 --> 00:36:45,488 staff enough. 582 00:36:45,490 --> 00:36:48,650 So long as you're sure. The dailies do not scare easily. 583 00:36:48,990 --> 00:36:50,910 So you won't mind being on your own tonight then, Arthur? 584 00:36:51,150 --> 00:36:52,450 Why? Where are you going? 585 00:36:52,670 --> 00:36:54,130 He needs a break. So do I. 586 00:36:54,470 --> 00:36:55,870 I won't keep him out too late. 587 00:36:56,330 --> 00:36:58,590 Get a good night's sleep, Arthur. Big day tomorrow. 588 00:36:58,890 --> 00:36:59,890 Come on, Ray. 589 00:37:01,970 --> 00:37:03,530 I do not believe the woman. 590 00:37:03,890 --> 00:37:05,730 No wonder Ned Kelly wore armour. 591 00:37:06,030 --> 00:37:10,140 Listen. Susan Hamilton is not my favourite person in the world. She's put 592 00:37:10,140 --> 00:37:12,100 contempt of court more times than I care to remember. 593 00:37:12,360 --> 00:37:15,280 Plus, he seems to think she's the only principal person in the whole bloody 594 00:37:15,280 --> 00:37:18,480 country. But he's hardly guilty of dragging Ray off against his will. 595 00:37:18,740 --> 00:37:20,380 I've got his morals to think of. 596 00:37:20,780 --> 00:37:22,100 You seem fairly happy to me. 597 00:37:22,480 --> 00:37:25,040 No, that is the English way. Put a brave face on things. 598 00:37:25,320 --> 00:37:27,940 That boy has led a sheltered life, and he's shy. 599 00:37:28,160 --> 00:37:29,220 A dangerous combination. 600 00:37:29,880 --> 00:37:32,100 Well, if he gets really worried, he can always shout for help. 601 00:37:32,360 --> 00:37:35,940 No, no, no. My Ray's not a squealer. He'll bear it with fortitude. He's 602 00:37:36,770 --> 00:37:37,850 All right, I'd better be going. 603 00:37:38,090 --> 00:37:39,190 I've got a few things to do. 604 00:37:40,130 --> 00:37:41,130 What, now? 605 00:37:41,490 --> 00:37:43,330 Don't forget to bolt your door when you get back. 606 00:37:43,590 --> 00:37:46,710 If anyone knocks, get them to speak, and only open up to a voice you recognise. 607 00:37:46,870 --> 00:37:51,190 That British thing, having a go, forget it. Oh, I will, I will. OK. 608 00:37:52,010 --> 00:37:53,530 See you at my place, 12 o 'clock tomorrow. 609 00:37:53,950 --> 00:37:54,950 Have a good night. 610 00:37:55,910 --> 00:37:57,170 Bill? Bill? 611 00:37:57,430 --> 00:37:59,630 Have you seen a view from my room, Bill? 612 00:38:00,630 --> 00:38:01,730 So, where are we going then? 613 00:38:02,530 --> 00:38:04,010 Get something to eat, a couple of beans. 614 00:38:04,570 --> 00:38:05,750 But what about a sign? 615 00:38:07,620 --> 00:38:09,040 Well, the Opera House is over there. 616 00:38:09,680 --> 00:38:10,680 Blue's down there. 617 00:38:11,160 --> 00:38:12,160 Botany Bay's up there. 618 00:38:12,300 --> 00:38:13,300 You want more? 619 00:38:13,860 --> 00:38:14,880 Come on, get in the car. 620 00:38:20,120 --> 00:38:22,040 Now we can get on with having a nice, quiet evening. 621 00:38:27,540 --> 00:38:28,540 That's all of them? 622 00:38:28,700 --> 00:38:29,700 All six. 623 00:38:38,439 --> 00:38:40,320 G'day, you old bugger. How's life on the force? 624 00:38:42,840 --> 00:38:43,840 Hey, 625 00:38:43,980 --> 00:38:44,980 listen, mate, I need a favour. 626 00:38:45,740 --> 00:38:47,500 Rodney Thompson, I thought he was still in jail. 627 00:38:49,320 --> 00:38:50,320 Oh, really? 628 00:38:51,040 --> 00:38:53,280 Well, could you get his address for me and run a rego check? 629 00:38:53,840 --> 00:38:55,200 New South Wales plate, R10. 630 00:38:56,220 --> 00:38:57,260 Yes, they might be connected. 631 00:38:58,480 --> 00:38:59,980 Oh, that's cute, mate. Where can you let me know by? 632 00:39:01,220 --> 00:39:02,920 OK, give us a ring in the office first thing. 633 00:39:03,280 --> 00:39:04,280 See ya. 634 00:39:21,770 --> 00:39:22,930 What time do you call this? 635 00:39:23,330 --> 00:39:24,930 Well, I went out clubbing, didn't I? 636 00:39:25,770 --> 00:39:27,730 Yeah, anyway, what time do you call it, then? 637 00:39:28,390 --> 00:39:30,230 Well, I thought I might have to come and rescue you. 638 00:39:30,510 --> 00:39:32,690 I might be being brutalised or something. 639 00:39:33,090 --> 00:39:36,070 You've got some real funny ideas about Australia, don't you, Arthur? 640 00:39:38,430 --> 00:39:42,070 Yeah, I suppose I have been a bit unfair on our cousins down under. 641 00:39:43,410 --> 00:39:50,070 I mean, when all's said and done, when the surf's settled, basically, they're 642 00:39:50,070 --> 00:39:51,070 English, aren't they? 643 00:39:51,120 --> 00:39:52,400 I mean, from years ago. 644 00:39:57,020 --> 00:39:58,020 Yeah, right, hang on. 645 00:39:58,980 --> 00:39:59,980 Yeah, go on. 646 00:40:00,740 --> 00:40:01,740 Yeah. 647 00:40:03,260 --> 00:40:04,260 Right. 648 00:40:05,020 --> 00:40:07,220 Oh, bloody beauty, mate. I owe you one. 649 00:40:10,080 --> 00:40:11,080 G'day, Mr. Daly. 650 00:40:27,070 --> 00:40:30,870 Ray, I can't stand this heat. We should get some different clothes, Raymond. 651 00:40:31,430 --> 00:40:33,430 We are sartorial ambassadors. 652 00:40:33,990 --> 00:40:36,170 At what time are we moving Susan and McCabe? 653 00:40:36,430 --> 00:40:38,850 At twelve. What's up? I think we've got company. 654 00:40:39,890 --> 00:40:40,890 Don't stop. 655 00:40:41,230 --> 00:40:43,330 We just have to keep nice and public. 656 00:41:14,320 --> 00:41:15,420 Mr. Dave. 657 00:41:26,740 --> 00:41:27,740 Come on. 658 00:41:28,000 --> 00:41:33,160 Come on. 659 00:41:33,540 --> 00:41:35,180 It's catching us up. Do something. 660 00:41:37,140 --> 00:41:40,060 Look, meet me at the pier and try and blend in with the locals. 661 00:41:48,140 --> 00:41:50,400 His name's Rodney Thompson, just out of jail. 662 00:41:51,480 --> 00:41:53,540 He's the stooge. Read you, man. 663 00:41:54,820 --> 00:41:57,160 Take your pick. Fraud, forgery, criminal deception. 664 00:41:57,460 --> 00:42:00,040 Not that you'll get anything on him. I just thought you'd be interested. 665 00:42:42,830 --> 00:42:43,830 Where have you guys been? 666 00:42:44,010 --> 00:42:45,910 I suddenly felt like going for a run. You all right? 667 00:42:46,130 --> 00:42:47,130 Yeah, I think so. 668 00:42:47,550 --> 00:42:50,370 Aren't you a little old for that? I'm blending in. Did you lose him, Ray? 669 00:42:50,570 --> 00:42:51,570 Lose who? 670 00:42:51,810 --> 00:42:52,810 Him. 671 00:42:53,270 --> 00:42:55,250 Oh, my God, he brought his brother with him. Come on, Arthur. 672 00:42:55,850 --> 00:42:56,850 Good luck, Ray. 673 00:42:57,470 --> 00:42:58,470 Arthur! 674 00:43:15,120 --> 00:43:16,120 Roll fairy. 675 00:43:16,300 --> 00:43:17,300 Go on. 676 00:43:20,800 --> 00:43:21,800 Bad move. 677 00:43:30,500 --> 00:43:31,820 I won't go, you mutt! 678 00:43:34,660 --> 00:43:36,480 Good on you, Ray. Where's the others? 679 00:43:37,240 --> 00:43:38,240 No, 680 00:43:39,800 --> 00:43:42,740 I've had it. I need a big collada and an oxygen tent. 681 00:43:43,140 --> 00:43:44,140 Look, I've found it! 682 00:43:57,529 --> 00:44:01,370 You carry on, I can't find her. Absolutely not. Hey, you sure she's not 683 00:44:01,370 --> 00:44:02,370 yet? 684 00:44:02,530 --> 00:44:04,830 All our medical insurance is back at the hotel. 685 00:44:09,290 --> 00:44:12,250 One more step and I may be forced to let the royals have a swim. 686 00:44:12,490 --> 00:44:15,600 Arthur! They want to destroy what's in there. Oh. 687 00:44:18,280 --> 00:44:20,180 Arthur! Thank God. 688 00:44:24,140 --> 00:44:29,500 As you know, I have undertaken considerable research in order to 689 00:44:29,500 --> 00:44:34,880 Daly's descendants and, consequently, to apportion his estate. 690 00:44:35,320 --> 00:44:36,320 Apportion? 691 00:44:36,760 --> 00:44:41,000 However, it is now clear that the inheritance will pass undivided. to the 692 00:44:41,000 --> 00:44:43,540 extant claimant with prior title. 693 00:44:43,820 --> 00:44:44,820 What's he on about? 694 00:44:44,960 --> 00:44:46,340 That he's of closest family. 695 00:44:46,820 --> 00:44:47,820 Family, Ray? 696 00:44:48,000 --> 00:44:51,140 I felt that in the desert with Josh, the Bond. 697 00:44:51,700 --> 00:44:56,840 Joshua was a man who liked to keep himself to himself, but during his time 698 00:44:56,840 --> 00:45:01,580 out in the never -never, he became versed in one or two rural practices. 699 00:45:02,000 --> 00:45:04,360 The daily way, merge with the environment. 700 00:45:04,820 --> 00:45:08,900 It appears that in this period he took a partner, but not legally. 701 00:45:09,470 --> 00:45:10,830 Not the first four, in fact. 702 00:45:11,030 --> 00:45:14,770 He undertook a series of vows not recognised by the courts. 703 00:45:15,130 --> 00:45:19,450 The offspring were therefore disregarded in relation to his will. 704 00:45:19,790 --> 00:45:21,870 Every man is entitled to one aberration. 705 00:45:22,150 --> 00:45:29,070 Of the three marriages he undertook on his walkabout in the 1930s, one 706 00:45:29,070 --> 00:45:31,550 was joined under civil law. 707 00:45:32,130 --> 00:45:33,970 I'd rather use the phrase walkabout. 708 00:45:34,370 --> 00:45:39,870 This marriage, solemnised in the Central Registry Office, Melbourne, Produced 709 00:45:39,870 --> 00:45:42,630 itself. No, no, stop the proceedings. 710 00:45:42,850 --> 00:45:45,390 It's a ringer. I demand a recount. 711 00:45:45,970 --> 00:45:51,930 Joshua Daly's sole heir is Dimitri Vasilis Aristotle 712 00:45:51,930 --> 00:45:54,490 Daly. Yes! 713 00:45:56,470 --> 00:46:03,450 How could you do that? 714 00:46:03,510 --> 00:46:04,630 He's family, Arthur. 715 00:46:05,710 --> 00:46:06,830 Who isn't? 716 00:46:07,270 --> 00:46:08,710 He's definitely the one. 717 00:46:09,070 --> 00:46:10,070 No doubt about it. 718 00:46:10,370 --> 00:46:11,370 I'm sorry. 719 00:46:11,490 --> 00:46:15,330 I can't believe Uncle Joshua was such a gad about family everywhere. 720 00:46:15,750 --> 00:46:16,850 You came real close, Arthur. 721 00:46:17,370 --> 00:46:21,110 I still think there was something iffy about the handshake Evans gave 722 00:46:21,470 --> 00:46:24,170 Oh, come on, Arthur. It's not all bad. We've had some good times. 723 00:46:24,450 --> 00:46:25,450 I've enjoyed myself. 724 00:46:25,810 --> 00:46:27,510 Might give Susan another job sometime. 725 00:46:27,950 --> 00:46:29,110 I might even take it. 726 00:46:29,730 --> 00:46:30,930 Goodbye, Arthur. Goodbye. 727 00:46:31,670 --> 00:46:32,890 Thanks for the tour of the site. 728 00:46:38,020 --> 00:46:39,300 Well, I'm glad you're all happy. 729 00:46:40,140 --> 00:46:43,480 All I've had is a few plates of overdeveloped shrimps and a day trip to 730 00:46:43,480 --> 00:46:47,360 Cagliari. Hardly compensation for losing the family fortunes and being 731 00:46:47,360 --> 00:46:49,560 introduced to Stavros Daliopoulos. 732 00:46:49,920 --> 00:46:52,520 With all due respect, I cannot wait to get home. 733 00:46:52,880 --> 00:46:53,920 How soon are you going? 734 00:46:54,260 --> 00:46:56,640 I was going to ask you that. Do we have to go back on any special day? 735 00:46:56,940 --> 00:46:57,940 No, any time. 736 00:46:58,080 --> 00:46:59,920 Buy a standard single, go back when you like. 737 00:47:02,460 --> 00:47:03,460 Bye. 738 00:47:05,269 --> 00:47:07,270 Why didn't you read it? I did. 739 00:47:07,510 --> 00:47:10,150 You didn't read it properly. If you'd let me near the tickets, I'd have sussed 740 00:47:10,150 --> 00:47:12,090 it. I didn't want you losing them and getting us into trouble. 741 00:47:12,510 --> 00:47:14,250 Trouble? What do you call this? 742 00:47:14,750 --> 00:47:18,030 We will provide two single tickets to Sydney and bed and breakfast 743 00:47:18,030 --> 00:47:21,470 accommodation. I must have been over -emotional when I got the invite. Yeah, 744 00:47:21,470 --> 00:47:23,390 over -extravagant since you moved into this hotel. 745 00:47:23,670 --> 00:47:24,990 I mean, how are we going to pay for all this? 746 00:47:25,930 --> 00:47:28,750 Champagne, room service, minibar, cigars, laundry? 747 00:47:29,920 --> 00:47:32,960 I mean, even Mel Gibson couldn't afford what you've been ordering. Is there any 748 00:47:32,960 --> 00:47:34,060 left in there? Oh, fuck! 749 00:47:34,420 --> 00:47:35,420 No, temper, temper, Ray. 750 00:47:35,660 --> 00:47:37,300 Very ugly. Remember Khrushchev? 751 00:47:37,920 --> 00:47:38,920 We're stuffed. 752 00:47:39,060 --> 00:47:42,380 We haven't got enough cash left for a bus to Bondi, never mind the air 753 00:47:42,460 --> 00:47:44,880 We cannot afford to pay this hotel bill. 754 00:47:50,580 --> 00:47:51,620 We're going to have to do a runner. 755 00:47:51,940 --> 00:47:55,960 Ray, if you think a man in my position is going to abscond from one of the 756 00:47:55,960 --> 00:47:58,920 world's top hotels without paying, you're very much mistaken. 757 00:48:00,320 --> 00:48:01,320 Okay. 758 00:48:01,660 --> 00:48:02,760 Any other suggestions? 759 00:48:04,260 --> 00:48:05,960 I think the fire exit's favourite. 760 00:48:06,220 --> 00:48:07,220 Go on. 58005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.