Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,240
Bye.
2
00:00:58,700 --> 00:01:01,980
I can't think why I've never seen it
before. It's been staring me in the
3
00:01:02,180 --> 00:01:03,180
What is that?
4
00:01:04,319 --> 00:01:05,480
Arthur, there's nothing there.
5
00:01:05,760 --> 00:01:11,140
To the uninitiated, Ray, but to a man of
vision, that vista is the great
6
00:01:11,140 --> 00:01:12,140
unmilked.
7
00:01:15,340 --> 00:01:18,740
For once the Luftwaffe packed up and
went home, the skies of North London
8
00:01:18,740 --> 00:01:22,600
ceased to interest most people, which is
precisely why it has been chronically
9
00:01:22,600 --> 00:01:25,560
underdeveloped. But the winds of change
are blowing, Ray.
10
00:01:26,000 --> 00:01:29,660
In next to no time, the wide blue yonder
will be chocker. What with?
11
00:01:30,120 --> 00:01:31,380
Satellite TV signals.
12
00:01:31,620 --> 00:01:35,780
Even as we speak, pictures of the rich
and famous are being zapped from one
13
00:01:35,780 --> 00:01:39,800
of the world to the other, above our
very heads. Arthur, why are you telling
14
00:01:39,800 --> 00:01:43,800
this? Oh, dear Raymond, I often wonder
whether the daily blood really is
15
00:01:43,800 --> 00:01:44,880
coursing through your veins.
16
00:01:45,080 --> 00:01:47,840
We are standing on the threshold of a
new era.
17
00:01:48,200 --> 00:01:52,540
And if there is one thing an
entrepreneur likes, it's standing on a
18
00:01:52,720 --> 00:01:54,080
Because it means new opportunities.
19
00:01:54,830 --> 00:01:58,210
Yes, they're not the celebrity cigarette
cart idea, is it? The renaissance of
20
00:01:58,210 --> 00:02:01,110
that concept is long overdue, but in
this occasion, no.
21
00:02:01,510 --> 00:02:02,750
Now, Ray, think.
22
00:02:03,170 --> 00:02:06,750
All these signals being sent from one
side of the world to the other, what do
23
00:02:06,750 --> 00:02:07,750
they have in common?
24
00:02:07,870 --> 00:02:12,010
I don't know. Cut final in 30 different
languages? They all require a piece of
25
00:02:12,010 --> 00:02:14,550
equipment to make sense of all those
stratospherics.
26
00:02:14,990 --> 00:02:15,990
A receiver?
27
00:02:16,190 --> 00:02:18,530
Known in the trade as a dish, a
satellite dish.
28
00:02:18,790 --> 00:02:19,990
Euler hoop of the 90s.
29
00:02:20,230 --> 00:02:24,090
They're all going to want one, and Daily
Enterprises is going to supply them.
30
00:02:26,160 --> 00:02:28,240
You see, Dave, it's all been
deregulated.
31
00:02:28,460 --> 00:02:31,840
Anyone with a camera and enough space in
their front room to bung up a weather
32
00:02:31,840 --> 00:02:35,120
chart can start pumping out round -the
-clock telly. Yeah, but I heard all they
33
00:02:35,120 --> 00:02:37,780
showed was cookery programmes and
repeats to the Virginian.
34
00:02:38,060 --> 00:02:39,060
Popular nevertheless.
35
00:02:39,320 --> 00:02:42,820
And the sale of these dishes is going
through the roof. You see, people want
36
00:02:42,820 --> 00:02:45,060
alternative to Dickie Davis and the
ITV7.
37
00:02:45,340 --> 00:02:46,340
Really?
38
00:02:47,300 --> 00:02:50,800
It's a mistake, Arthur. You read it?
There's too many things we don't know
39
00:02:50,800 --> 00:02:54,500
about. Look, Gunther has his finger on
the pulse, and I've given the points he
40
00:02:54,500 --> 00:02:55,500
made my full attention.
41
00:02:55,820 --> 00:02:56,820
And he is quite right.
42
00:02:56,900 --> 00:02:59,580
A timely opportunity at a crazy price.
43
00:03:00,020 --> 00:03:03,660
Stupid price is what he says. No, he's
grasping at localisms, Ray. I mean, it's
44
00:03:03,660 --> 00:03:04,659
obvious what he means.
45
00:03:04,660 --> 00:03:07,740
I thought you weren't talking to
Gunther. The Arthur incident with the
46
00:03:07,740 --> 00:03:09,320
detectors? A genuine error.
47
00:03:09,640 --> 00:03:12,040
The only thing they detected was anti
-personnel mines.
48
00:03:12,280 --> 00:03:15,320
Well, you can't be too careful, Ray.
Even in this green and pleasant land.
49
00:03:15,580 --> 00:03:17,980
Well, that's the trouble with Gunther.
We never know who's supplying him.
50
00:03:18,220 --> 00:03:22,020
He's too far away to keep an eye on. On
this one, I can enlighten you.
51
00:03:22,490 --> 00:03:25,950
As you know, there is a new spirit of
openness in Gunther's Neck of the Woods.
52
00:03:26,090 --> 00:03:29,630
With a result, they find themselves in a
surplus of radio and electronic gear.
53
00:03:29,870 --> 00:03:30,870
Spy stuff.
54
00:03:30,970 --> 00:03:34,650
Oh, we didn't go into details. But the
point is, he cannot offload it locally.
55
00:03:34,810 --> 00:03:38,390
Because he cannot convince the populace
they will not pick up anything more
56
00:03:38,390 --> 00:03:40,470
sinister than World Aerobics
Championships.
57
00:03:40,930 --> 00:03:42,070
Hence the offer to us.
58
00:03:42,530 --> 00:03:44,390
Which we will be foolish to overlook.
59
00:03:45,150 --> 00:03:48,010
You've got a fitterman offer. With a
screwdriver, Dave.
60
00:03:48,330 --> 00:03:50,130
And anything else the instructions
suggest.
61
00:03:50,860 --> 00:03:52,880
It's just a glorified TV aerial.
62
00:03:53,720 --> 00:03:55,340
How hard can it be, Ray?
63
00:04:02,440 --> 00:04:03,700
Right, now that.
64
00:04:05,740 --> 00:04:07,160
Haven't you got that sorted yet?
65
00:04:07,420 --> 00:04:11,080
No. Your dad says he'll bring your
Meccano stuff around later. He reckons
66
00:04:11,080 --> 00:04:11,799
in the loft.
67
00:04:11,800 --> 00:04:12,820
You sure you need it?
68
00:04:13,120 --> 00:04:15,640
You're supposed to have special tools
for a job like this, Arthur.
69
00:04:15,980 --> 00:04:19,040
Gunther says a posidrive and a modicum
of common sense should have it done in
70
00:04:19,040 --> 00:04:22,060
time. Did he mention anything about
being fluent in German, if you're going
71
00:04:22,060 --> 00:04:23,280
stand a chance with these instructions?
72
00:04:23,960 --> 00:04:26,820
By the way, I put the receipt for this
dictionary in the expenses box.
73
00:04:27,480 --> 00:04:30,380
Dictionary? I'm sorry, Raymond, that's
got to come out of your pocket.
74
00:04:30,900 --> 00:04:34,200
Gunther was under the impression, as I
was, that you was a linguist. You've got
75
00:04:34,200 --> 00:04:36,360
certificates. French, Arthur, not
German.
76
00:04:36,660 --> 00:04:38,700
They are virtually next door to one
another.
77
00:04:39,070 --> 00:04:41,290
Yeah, I tried giving the gun to the
ring, see if he could help me out with
78
00:04:41,290 --> 00:04:43,910
technical stuff. Guess what? He's out of
the country.
79
00:04:44,510 --> 00:04:46,890
He must be shifting those dishes all
over the world.
80
00:04:47,270 --> 00:04:48,930
I knew we bought at the right time.
81
00:04:50,430 --> 00:04:51,610
Is that the right way up?
82
00:04:51,830 --> 00:04:52,830
Well, it's like a tell.
83
00:04:53,030 --> 00:04:54,310
Well, look at the pictures, Ray.
84
00:04:54,850 --> 00:04:55,850
Universal language.
85
00:04:58,790 --> 00:05:00,010
You got them pinned up somewhere?
86
00:05:00,310 --> 00:05:01,310
Well, that's it, Arthur.
87
00:05:01,790 --> 00:05:04,770
32 different stages, all in small print
and no pictures.
88
00:05:05,390 --> 00:05:07,870
Not to mention the little magic box that
makes it all work.
89
00:05:08,570 --> 00:05:09,770
God knows how we fit this.
90
00:05:10,090 --> 00:05:13,070
What is it? Well, it unscrambles the
signal from the dish.
91
00:05:13,350 --> 00:05:15,770
I thought you just bolted this to the
wall and plugged in the telly.
92
00:05:16,130 --> 00:05:17,410
I don't think so, Arthur.
93
00:05:18,610 --> 00:05:20,070
You mustn't blame yourself, Ray.
94
00:05:20,550 --> 00:05:24,110
I'd like to give you a chance, but there
are bound to be some tasks which are
95
00:05:24,110 --> 00:05:28,550
beyond you. On these occasions, it is
necessary to call in the elite.
96
00:05:31,450 --> 00:05:33,150
Oh, Eric Lawson.
97
00:05:33,350 --> 00:05:35,850
Better known to his acquaintances as
Logie Lawson.
98
00:05:36,220 --> 00:05:38,100
Never heard of him. No, he's a
thoroughbred, Ray.
99
00:05:38,380 --> 00:05:40,460
The Bobby Charlton of the electrical
circuit.
100
00:05:40,860 --> 00:05:41,860
So how do you know him?
101
00:05:42,220 --> 00:05:47,120
Well, like every genius, he has his dark
side. In his case, he was Psycho Pete's
102
00:05:47,120 --> 00:05:47,939
wire man.
103
00:05:47,940 --> 00:05:51,560
Psycho Pete? Didn't he get a 20 stretch
a few years back for that bungled bank
104
00:05:51,560 --> 00:05:53,800
job? He and Logie haven't spoken since.
105
00:05:54,300 --> 00:05:57,500
There was talk of professional
malpractice.
106
00:05:58,040 --> 00:06:00,180
You'll certainly be able to deal with
these satellite systems.
107
00:06:00,480 --> 00:06:03,900
It's all new technology, Arthur. Ray, to
see Logie with a screwdriver in his
108
00:06:03,900 --> 00:06:09,080
hand sends a shiver up your spine. In
the electrical field, Logie, audio or
109
00:06:09,080 --> 00:06:10,360
visual, he's a colossus.
110
00:06:22,440 --> 00:06:24,280
A man ahead of his time.
111
00:06:25,660 --> 00:06:30,440
The incredible thing is, Ray, that Logie
is completely self -taught.
112
00:06:41,320 --> 00:06:42,600
He must be out the back, Ray.
113
00:06:42,880 --> 00:06:43,880
You give him a bell.
114
00:06:47,360 --> 00:06:48,360
Arthur,
115
00:06:49,960 --> 00:06:52,880
I saw you coming on the video, but I
didn't have time to stop you before
116
00:06:52,880 --> 00:06:54,220
Not to worry.
117
00:06:54,600 --> 00:06:55,880
I don't know what's wrong with it.
118
00:06:56,440 --> 00:06:59,380
I had to get the St John's ambulance
round last week. They were Jehovah's
119
00:06:59,380 --> 00:07:02,700
Witness. I would have offered him a
glass of water, but you can't be too
120
00:07:02,700 --> 00:07:03,519
with electricity.
121
00:07:03,520 --> 00:07:06,340
No problem, Logie. My boy Ray took the
shock. Hard as nails.
122
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
That's never Bert's lad.
123
00:07:08,300 --> 00:07:09,340
Yeah, pleased to meet you.
124
00:07:09,680 --> 00:07:12,380
Last time I saw you, you was this big.
125
00:07:12,620 --> 00:07:15,540
Christmas party, 1971, Wilsdon Drill
Hall.
126
00:07:15,780 --> 00:07:18,480
Your Uncle Arthur was Santa and your
Dad, what was his Dad after?
127
00:07:18,800 --> 00:07:22,040
Logie, could we have a word? It's rather
urgent. Of course, Arthur, you know me.
128
00:07:22,120 --> 00:07:23,600
Never like to waste time. Come in.
129
00:07:24,340 --> 00:07:27,020
Careful of that gramophone flex on your
way through. It's a bit loose.
130
00:07:31,300 --> 00:07:33,520
I had to pack in the freelance work in
the end.
131
00:07:34,380 --> 00:07:37,560
Eyesight. I can still manage favourable
conditions.
132
00:07:38,020 --> 00:07:39,020
What's favourable?
133
00:07:39,340 --> 00:07:40,460
Well, it's more what isn't.
134
00:07:40,980 --> 00:07:43,960
I don't know whether your Uncle Arthur
mentioned, Ray, but there were times in
135
00:07:43,960 --> 00:07:48,220
the past when I had calls to operate by
torchlight to a very tight schedule. I
136
00:07:48,220 --> 00:07:49,220
couldn't manage that now.
137
00:07:49,660 --> 00:07:53,520
I remember one time... You're all right
for a nine -to -five work, then? Oh,
138
00:07:53,540 --> 00:07:55,860
yeah. Especially now I've got time on my
hands.
139
00:07:56,180 --> 00:07:59,900
I sold a business after. What, the TVs
and the aerials? I heard it was doing a
140
00:07:59,900 --> 00:08:00,659
roaring trade.
141
00:08:00,660 --> 00:08:03,780
Yeah, well, it was, but... Well, being
in business after.
142
00:08:04,040 --> 00:08:08,420
I mean, I'm not like you. I couldn't
cope with the... I need me feet firmly
143
00:08:08,420 --> 00:08:09,079
the ground.
144
00:08:09,080 --> 00:08:12,100
The cut and thrust of self -employment
is not for the faint -hearted, Logie.
145
00:08:12,560 --> 00:08:16,860
But the job I'm offering you now, you
get on with the work, leave me to do the
146
00:08:16,860 --> 00:08:19,450
worrying. It's the way I like it,
Arthur. I couldn't agree with you more.
147
00:08:19,690 --> 00:08:24,230
But the thing is, you see, the real
money is not in the selling of these
148
00:08:24,290 --> 00:08:25,290
but the installation.
149
00:08:25,490 --> 00:08:27,130
And that is where we've hit a slight
snag.
150
00:08:27,350 --> 00:08:29,950
Well, if you know the basics, Arthur,
the instructions are usually pretty
151
00:08:29,950 --> 00:08:31,530
straightforward. They're in German.
152
00:08:31,850 --> 00:08:36,130
Well, obviously, that would throw up a
bit of a smoke screen, but I can't see
153
00:08:36,130 --> 00:08:37,130
how it's insurmountable.
154
00:08:37,210 --> 00:08:38,750
I mean, the ground rules never change.
155
00:08:39,350 --> 00:08:41,850
From the crystal set to the satellite
digits, same principle.
156
00:08:42,150 --> 00:08:43,150
Did you fit your own?
157
00:08:43,950 --> 00:08:45,170
Co -op, actually.
158
00:08:45,570 --> 00:08:46,950
I had too much to have a work on.
159
00:08:47,320 --> 00:08:50,700
Get ready to be busy again, Logie.
Already got two customers and the list
160
00:08:50,700 --> 00:08:54,700
rising. Young Ray will be helping me
out? I'm working, if unskilled.
161
00:08:55,140 --> 00:08:56,140
I'm not as young.
162
00:08:56,280 --> 00:08:57,820
Ring rusty, that's all it is, Logie.
163
00:08:58,240 --> 00:09:01,020
Couple of hours, you'll be bunging those
dishes up on the roof like a good 'un.
164
00:09:03,280 --> 00:09:04,280
What do you think?
165
00:09:05,720 --> 00:09:06,720
Very nice offer.
166
00:09:06,920 --> 00:09:08,260
Where'd you get them? Land Army.
167
00:09:08,480 --> 00:09:09,560
I bought two dozen.
168
00:09:10,040 --> 00:09:12,420
VE Day clearance sale. I knew they'd
come in handy.
169
00:09:13,120 --> 00:09:15,780
I got Vinnie Goldman to sort out the
lettering.
170
00:09:16,530 --> 00:09:18,630
Hey, Ray and Logie got their names on
theirs.
171
00:09:19,850 --> 00:09:21,930
Yeah, aren't they a bit short for
blokes?
172
00:09:22,370 --> 00:09:23,990
No, they're not built for comfort, Dave.
173
00:09:24,190 --> 00:09:26,710
I mean, they're meant to protect the
threads and create a corporate image.
174
00:09:27,170 --> 00:09:30,170
And, I mean, they'll be bending over a
lot, so there'll be plenty of room.
175
00:09:30,450 --> 00:09:31,450
Well,
176
00:09:31,630 --> 00:09:33,650
how's the order book going? Oh, filling
up nicely.
177
00:09:33,930 --> 00:09:37,150
And when word of mouth gets out about
the sort of service we offer, we'll be
178
00:09:37,150 --> 00:09:38,150
rushed off our feet.
179
00:09:38,190 --> 00:09:39,490
Another VAT, please, Dave.
180
00:09:39,810 --> 00:09:42,190
You ever thought of having one in here?
181
00:09:42,770 --> 00:09:44,890
Saturday, Dick. Yeah, poor the punters.
182
00:09:45,550 --> 00:09:46,790
The sport's very popular.
183
00:09:47,010 --> 00:09:49,950
Then there's the films. Be like the
Rialto here on a Friday night.
184
00:09:50,870 --> 00:09:56,370
Well, we've got to consider the cost,
Arthur. I mean, for a star, we need one
185
00:09:56,370 --> 00:10:01,450
their big screens. Dave, the cost is
prohibitive to the man in the street.
186
00:10:01,450 --> 00:10:02,870
you will be dealing trade.
187
00:10:03,270 --> 00:10:07,530
I mean, can you imagine what you'd do
here over the bar, hot summer's night,
188
00:10:07,710 --> 00:10:11,470
with six square feet of Bo Derek slapped
against the wall? An hosepipe wouldn't
189
00:10:11,470 --> 00:10:12,470
satisfy them.
190
00:10:13,210 --> 00:10:14,230
What, uh...
191
00:10:14,650 --> 00:10:16,390
What kind of figure should talk, you
know?
192
00:10:31,510 --> 00:10:33,770
It won't go any tighter and it's still
wobbling.
193
00:10:33,970 --> 00:10:35,530
That's all right. It's not going
anywhere.
194
00:10:35,890 --> 00:10:37,350
There's a couple of wires free and all.
195
00:10:37,610 --> 00:10:38,610
They're probably spares.
196
00:10:38,870 --> 00:10:39,890
You can get down now.
197
00:10:51,210 --> 00:10:53,870
If these outfits are saying something
about the company, I think we're in big
198
00:10:53,870 --> 00:10:55,710
trouble. No, Arthur's right, Ray.
199
00:10:56,210 --> 00:10:57,570
Image is very important.
200
00:10:57,910 --> 00:11:00,830
He might be the best in the world, but
if you look at him at us... Yeah, but I
201
00:11:00,830 --> 00:11:01,910
think that's the point I'm trying to
make.
202
00:11:02,170 --> 00:11:04,390
Always been a big concern with Arthur,
Ray, Image.
203
00:11:05,230 --> 00:11:07,650
Yeah, shouldn't you get up there and
line it up? We've got a couple more
204
00:11:07,650 --> 00:11:08,650
to make.
205
00:11:08,750 --> 00:11:09,750
Absolutely.
206
00:11:10,010 --> 00:11:11,010
Must crack on.
207
00:11:15,670 --> 00:11:16,830
That all looks fine to me.
208
00:11:17,850 --> 00:11:18,850
You sure?
209
00:11:18,880 --> 00:11:21,040
Yeah, well, you've been in the game as
long as I have, Ray. You can tell
210
00:11:21,040 --> 00:11:22,340
straight away when something's spot on.
211
00:11:22,740 --> 00:11:25,820
I remember this time over in Eltham. Oh,
good. It's pointing straight at that
212
00:11:25,820 --> 00:11:26,820
house.
213
00:11:27,920 --> 00:11:28,899
Fair enough.
214
00:11:28,900 --> 00:11:30,520
It's thorough, isn't it? I like that,
Ray.
215
00:11:33,040 --> 00:11:34,040
Up you go.
216
00:11:34,140 --> 00:11:37,460
Well, me? No, you're the technical old
supremo. There's no point in me shooting
217
00:11:37,460 --> 00:11:40,020
up there and fixing it in the blink of
an eye, is there? Well, it sounds great
218
00:11:40,020 --> 00:11:41,020
to me.
219
00:11:41,280 --> 00:11:43,360
How are you going to learn your trade,
Ray? Think about that.
220
00:11:44,480 --> 00:11:45,480
Go on. Up you go.
221
00:11:53,290 --> 00:11:54,290
He's coming.
222
00:11:55,550 --> 00:11:56,890
Daily into space. Good afternoon.
223
00:11:57,590 --> 00:11:58,590
Oh, hello, Malcolm.
224
00:11:58,690 --> 00:11:59,830
Taking a break from the cricket?
225
00:12:00,570 --> 00:12:02,770
Or is there a particularly good film on
at this time of day?
226
00:12:03,610 --> 00:12:05,410
The Virginian? Oh, what's that like?
227
00:12:07,030 --> 00:12:08,150
What do you mean you haven't had it?
228
00:12:09,090 --> 00:12:12,110
Look, Ray rang in half an hour ago to
say he was just starting on yours.
229
00:12:13,570 --> 00:12:14,770
Well, stick your head out the window.
230
00:12:15,570 --> 00:12:17,490
Oh, all right, all right, all right.
Leave it with me.
231
00:12:18,630 --> 00:12:19,630
There's no need for that.
232
00:12:20,030 --> 00:12:21,030
Bit more.
233
00:12:21,270 --> 00:12:22,270
Bit more.
234
00:12:22,960 --> 00:12:24,040
That's it. That's west.
235
00:12:24,500 --> 00:12:26,620
West? I thought you had to narrow it
down more than that.
236
00:12:26,900 --> 00:12:28,680
No, they're very powerful, these dishes,
Ray.
237
00:12:28,880 --> 00:12:31,960
You point it west for stuff from the
States and east for anything else.
238
00:12:38,800 --> 00:12:40,160
Bit of a face of that, Ray.
239
00:12:40,460 --> 00:12:42,440
No valves in it. I thought it was light.
240
00:12:42,680 --> 00:12:43,680
What you doing here?
241
00:12:43,950 --> 00:12:46,910
Oh, good afternoon, Arthur. Just signing
up. Ray, what's going on? Oh, he's a
242
00:12:46,910 --> 00:12:47,689
bright lad, that.
243
00:12:47,690 --> 00:12:49,510
Well, there's no -one in, Arthur. You
wouldn't think he was burnt.
244
00:12:50,010 --> 00:12:52,990
I'd love to chat, Logie, but I think
we've got a slight problem here. Oh,
245
00:12:53,050 --> 00:12:55,970
where management starts, the buck stops,
eh? What's the matter, Arthur? That's
246
00:12:55,970 --> 00:12:58,390
what I could never get used to. Ray, I
want to know what you're doing here. You
247
00:12:58,390 --> 00:12:59,009
can see.
248
00:12:59,010 --> 00:13:01,970
But you're supposed to be at Malcolm's.
We are. You most certainly are not. He
249
00:13:01,970 --> 00:13:02,970
lives in the next street.
250
00:13:05,870 --> 00:13:09,510
Oh, this is quite funny, Arthur. You'll
never guess what's happening. Take it
251
00:13:09,510 --> 00:13:11,050
down, for God's sake. Go on and hurry.
252
00:13:16,880 --> 00:13:18,840
Well, you put it up there and I'll take
it down.
253
00:13:19,140 --> 00:13:20,200
It won't budge.
254
00:13:20,460 --> 00:13:23,340
I wondered why he wasn't at home. For us
to give him his little magic books.
255
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
Whack it with the hammer.
256
00:13:24,900 --> 00:13:27,060
Arthur, this is a very delicate piece of
equipment.
257
00:13:27,440 --> 00:13:28,440
Well, whack it gently.
258
00:13:30,160 --> 00:13:32,880
It ain't going to move. I reckon we've
used the wrong bolts, you know.
259
00:13:33,100 --> 00:13:34,100
Why didn't you check?
260
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
Ask Logie.
261
00:13:37,300 --> 00:13:38,520
Well, the colours matched, Arthur.
262
00:13:38,980 --> 00:13:40,480
Remember that job in Act 2? Logie!
263
00:13:45,290 --> 00:13:46,610
I can't leave it, Arthur. It's valuable.
264
00:13:46,930 --> 00:13:49,810
So is the front of that bloke's house.
You told me to hit it. I didn't tell you
265
00:13:49,810 --> 00:13:52,010
to assault it. I could feel the
vibration through my shoes.
266
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
What a disaster.
267
00:13:54,370 --> 00:13:56,270
Maybe if we got an oxyethylene... What's
268
00:13:56,270 --> 00:14:02,370
that?
269
00:14:03,970 --> 00:14:05,990
What? There, on the front of my house.
270
00:14:08,070 --> 00:14:10,430
Where? That thing. That sheep.
271
00:14:10,770 --> 00:14:13,470
Good God, you can hardly miss it. Oh,
the satellite dish.
272
00:14:14,230 --> 00:14:16,010
Isn't it amazing the way they blend in?
273
00:14:16,230 --> 00:14:17,230
I don't believe it.
274
00:14:17,450 --> 00:14:20,910
Modern technology. We get a bit blasey
about it, dealing with it every day.
275
00:14:20,910 --> 00:14:21,910
is an outrage.
276
00:14:22,050 --> 00:14:23,050
I didn't order it.
277
00:14:24,330 --> 00:14:25,710
I assume you're in charge.
278
00:14:26,990 --> 00:14:32,190
I want that dish removing immediately,
and I want compensation for any damage
279
00:14:32,190 --> 00:14:33,750
the shell of my house. Oh, no, that's
not possible.
280
00:14:34,150 --> 00:14:36,170
Why? Well, you see, it's a free trial.
281
00:14:36,570 --> 00:14:39,810
You get it for a week, and then we take
it down. I don't want it for a week.
282
00:14:40,010 --> 00:14:41,490
Well, those were the terms when you
entered the competition.
283
00:14:41,850 --> 00:14:42,850
What competition?
284
00:14:43,280 --> 00:14:44,420
I never entered a competition.
285
00:14:44,760 --> 00:14:47,720
Ah, you can't rip the top off a
cornflakes packet, bung it in a post
286
00:14:47,720 --> 00:14:50,980
reading a small print. We'll be back
next week. Hopefully, our other lucky
287
00:14:50,980 --> 00:14:53,580
recipients will be a little more
gracious than you. Good day.
288
00:15:08,560 --> 00:15:12,060
Ray, no man likes admitting he's made a
mistake. In the words of Columbus, I
289
00:15:12,060 --> 00:15:13,680
think I might be slightly off course.
290
00:15:13,880 --> 00:15:16,280
Well, I said we should have looked into
things a little bit more before we got
291
00:15:16,280 --> 00:15:18,860
up and running. No, no, there's nothing
wrong with adventure or the equipment.
292
00:15:19,380 --> 00:15:22,420
It's my chief technician who's hell
-bent on putting the spanner in the
293
00:15:23,440 --> 00:15:26,640
He spent four hours installing that gear
in the Winchester and it still don't
294
00:15:26,640 --> 00:15:29,080
work. Yeah, but I checked the disc last
night. No, it's not that.
295
00:15:29,340 --> 00:15:30,660
Logie says it's the decoder.
296
00:15:31,000 --> 00:15:34,740
Every time Dave turns on the pump for
half a lager, the channels switch over.
297
00:15:35,080 --> 00:15:38,120
Well, he's just out of practice, that's
all. Like you said, he needs a bit more
298
00:15:38,120 --> 00:15:41,220
time to get back in the swing. Time is
something we do not have, Ray.
299
00:15:41,540 --> 00:15:45,100
The present demand is but the first
trickle in a potential deluge.
300
00:15:45,560 --> 00:15:48,640
And when the floodgates open, we want to
be able to rise to the occasion without
301
00:15:48,640 --> 00:15:51,380
blacking out half of London. Well, at
least the work's there, Arthur. I had
302
00:15:51,380 --> 00:15:52,380
another phone call this morning.
303
00:15:52,620 --> 00:15:55,040
Well, if it's that bloke from Kilburn, I
hope you told him his name was first
304
00:15:55,040 --> 00:15:57,500
out of the act and he gets to keep the
dish. That was a new customer.
305
00:15:57,700 --> 00:15:58,700
Very tasty, too.
306
00:15:59,180 --> 00:16:00,340
A Franco Rossetti.
307
00:16:01,740 --> 00:16:05,200
Rossetti? Yeah, it seems like the import
-export line's done very nicely for
308
00:16:05,200 --> 00:16:07,820
him. He said he might be interested in a
big screen job.
309
00:16:08,540 --> 00:16:10,620
Fingers, Rossetti. Yeah, that's what
they call him.
310
00:16:10,960 --> 00:16:13,040
Lives out west, massive house, near the
park.
311
00:16:13,420 --> 00:16:15,920
I trust you informed him our order book
is completely full.
312
00:16:16,180 --> 00:16:18,440
Well, of course I did. I said everything
like you told me.
313
00:16:18,840 --> 00:16:21,780
I gave him the big spiel about how busy
we are, said we'd see if we could fit
314
00:16:21,780 --> 00:16:22,780
him in.
315
00:16:24,320 --> 00:16:27,440
Then I rang him back after about half an
hour, said there'd been a cancellation,
316
00:16:27,780 --> 00:16:29,360
arranged to go round to see him this
afternoon.
317
00:16:29,940 --> 00:16:30,940
Oh, Ray.
318
00:16:31,900 --> 00:16:32,900
What's the problem?
319
00:16:33,140 --> 00:16:36,060
Fingers rosetti. You do not do business
with a man like that.
320
00:16:36,260 --> 00:16:38,100
Yeah, but he said you'd done a job for
him in the past.
321
00:16:38,320 --> 00:16:40,540
1970 -something. That's why he come to
you for the dish.
322
00:16:40,740 --> 00:16:43,580
You ask early indoors. I didn't sleep a
wink all the time that was going on.
323
00:16:43,620 --> 00:16:46,800
He's got the most terrible temper. If
you knew... I do know, Arthur.
324
00:16:47,000 --> 00:16:47,839
You what?
325
00:16:47,840 --> 00:16:50,080
Well, me and his kid went to school
together for about four years.
326
00:16:50,780 --> 00:16:53,440
Yeah, I can remember going round the
house. Rosetti may be all right with
327
00:16:53,440 --> 00:16:55,520
children, but once you're out of short
trousers, you're fair game.
328
00:16:55,840 --> 00:16:57,220
You seem nice as pie on a phone.
329
00:16:57,540 --> 00:17:00,340
No, no, no, you have to ring him up, say
it's all a mistake, we can't possibly
330
00:17:00,340 --> 00:17:03,560
do it. I've promised, Arthur, and he
ain't going to be too chuffed if we
331
00:17:03,560 --> 00:17:04,560
turn up now, is he?
332
00:17:05,180 --> 00:17:06,180
Come on.
333
00:17:08,440 --> 00:17:10,940
You had no right to commit us without my
say -so.
334
00:17:11,180 --> 00:17:13,119
I was following orders, Arthur called.
335
00:17:13,660 --> 00:17:16,780
How many times have the great horrors of
history been accompanied by them words?
336
00:17:17,119 --> 00:17:18,500
I think you're misjudging him.
337
00:17:18,940 --> 00:17:20,940
How do you think he got the nickname
Fingers?
338
00:17:21,280 --> 00:17:22,900
I don't know. I've never heard of it
before.
339
00:17:23,599 --> 00:17:25,380
Yeah, wasn't he a bit nifty at lifting
stuff?
340
00:17:25,700 --> 00:17:26,920
Only the fingers themselves.
341
00:17:27,680 --> 00:17:30,020
He's reckoned to have one of the finest
collections in Europe.
342
00:17:30,480 --> 00:17:34,360
Come on, I don't believe it. You do not
let Rosetti down, Ray.
343
00:17:34,820 --> 00:17:36,500
Not if you want to play Sabutio again.
344
00:17:36,880 --> 00:17:39,780
Arthur, you haven't seen him for years.
I mean, bringing up the girls will have
345
00:17:39,780 --> 00:17:40,920
mellowed him. Girls?
346
00:17:41,140 --> 00:17:44,580
Yeah. Sophia reckons Isabella and her
have put years on the old man. Who's
347
00:17:44,580 --> 00:17:46,860
Sophia? The kid I went to school with.
348
00:17:47,100 --> 00:17:48,100
Stop the car.
349
00:17:50,659 --> 00:17:54,340
I might have known. To think you would
expose us to danger for the sake of your
350
00:17:54,340 --> 00:17:56,260
meandering eye. It's not like that,
Arthur.
351
00:17:56,480 --> 00:17:59,940
I mean, Sophia's married and Isabella,
well, God knows, last time I saw her,
352
00:17:59,940 --> 00:18:03,040
had pigtails and buck teeth. Whenever
you're keen to do a job, there's always
353
00:18:03,040 --> 00:18:05,120
skirt involved, never mind a wrist or
anyone else.
354
00:18:08,860 --> 00:18:10,920
This is crazy. I'm not after anybody.
355
00:18:11,180 --> 00:18:12,180
We're imagining things.
356
00:18:12,480 --> 00:18:15,420
Just like you're imagining that Rosette
is some kind of psycho.
357
00:18:22,070 --> 00:18:23,070
Lock the doors.
358
00:18:25,470 --> 00:18:26,470
What are you doing, Ray?
359
00:18:27,670 --> 00:18:28,670
I know.
360
00:18:28,850 --> 00:18:29,749
Go on.
361
00:18:29,750 --> 00:18:30,609
Get out.
362
00:18:30,610 --> 00:18:32,350
Before I do something, I regret.
363
00:18:33,250 --> 00:18:34,930
Don't come back again. Ever.
364
00:18:37,890 --> 00:18:38,890
Ray,
365
00:18:43,010 --> 00:18:45,010
you've grown big.
366
00:18:45,790 --> 00:18:47,350
Arthur, long time no see.
367
00:18:47,550 --> 00:18:48,950
Mr. Rossetti. Come on in.
368
00:18:53,350 --> 00:18:55,370
What's the matter, Arthur? Don't you
want to do the job?
369
00:18:55,670 --> 00:18:56,670
Come on, chop, chop.
370
00:18:59,570 --> 00:19:00,830
Well, he hasn't changed a bit.
371
00:19:01,050 --> 00:19:02,050
That's what I'm afraid of.
372
00:19:02,270 --> 00:19:05,730
Physically. Come on, Arthur, he was
pleased to see you. You saw that
373
00:19:05,730 --> 00:19:06,970
display of flower arranging?
374
00:19:07,190 --> 00:19:10,050
He reckons that car you sold him never
let him down once, so you've got nothing
375
00:19:10,050 --> 00:19:11,050
to worry about.
376
00:19:11,710 --> 00:19:14,750
Even if he does blaze top now and again,
you said yourself, it's only the people
377
00:19:14,750 --> 00:19:16,410
that don't come up with the goods that
get him going.
378
00:19:16,790 --> 00:19:19,410
Ray, you have agreed to sell a dish to
this man.
379
00:19:19,770 --> 00:19:23,530
knowing that we are the satellite
installation what Norway was to the
380
00:19:23,530 --> 00:19:24,530
Song Contest.
381
00:19:24,810 --> 00:19:26,450
Worrying is very much the order of the
day.
382
00:19:30,190 --> 00:19:31,190
Ray.
383
00:19:32,150 --> 00:19:33,570
Isabella. All right.
384
00:19:35,330 --> 00:19:37,550
Look at you. You've grown up.
385
00:19:37,990 --> 00:19:38,989
How do you do, miss?
386
00:19:38,990 --> 00:19:40,610
I'm Ray's uncle. Pleased to meet you.
387
00:19:41,590 --> 00:19:43,850
Ray, I need to talk to you. I've got a
bit of a problem.
388
00:19:45,910 --> 00:19:46,910
What are you doing?
389
00:19:47,250 --> 00:19:49,550
Just saying hello to Ray. We're very
busy.
390
00:19:50,190 --> 00:19:51,850
You'll say better before you chuck him
out.
391
00:19:52,290 --> 00:19:54,250
Isabella. He's male, under 65.
392
00:19:54,970 --> 00:19:56,670
You've proved you're in the mood once
already today.
393
00:19:56,910 --> 00:19:58,470
I don't want to argue about that.
394
00:19:58,670 --> 00:19:59,830
Why not? It's what you do best.
395
00:20:00,110 --> 00:20:01,610
Isabella, please, go to your room.
396
00:20:01,890 --> 00:20:04,850
Papa, you're not going to stop me doing
what I want to do. Not now, not ever.
397
00:20:07,130 --> 00:20:08,130
See you, Ray.
398
00:20:09,650 --> 00:20:10,650
See you.
399
00:20:10,810 --> 00:20:11,810
Drive you mad!
400
00:20:13,710 --> 00:20:16,090
But they have to be protected,
especially against themselves.
401
00:20:16,570 --> 00:20:22,210
Ah, yes, yes. But a firm parental hand
at a crucial moment is always very
402
00:20:22,210 --> 00:20:25,090
effective. I have the wiring plans here.
That shall be all you need.
403
00:20:25,350 --> 00:20:29,350
Uh, there is just the question of price.
Of course, Arthur. What have you in
404
00:20:29,350 --> 00:20:31,030
mind? Oh, very expensive.
405
00:20:31,590 --> 00:20:35,090
You can't be more accurate than that.
Well, the point I'm trying to make is we
406
00:20:35,090 --> 00:20:38,550
may not be the most competitive outfit
for the job. I don't understand.
407
00:20:38,950 --> 00:20:43,070
Well, it's a very big installation and
we're a very small firm. You might want
408
00:20:43,070 --> 00:20:44,230
to get someone else to put in the quote.
409
00:20:44,450 --> 00:20:46,550
I'm fairly certain they could undercut
our price.
410
00:20:46,790 --> 00:20:50,050
You're too honest for your own good,
Arthur. Don't worry how much it costs. I
411
00:20:50,050 --> 00:20:51,050
owe you a favour.
412
00:20:51,490 --> 00:20:55,170
Just do me a good job, eh? That's the
only kind we do, Mr Rossetti. Benny.
413
00:20:56,090 --> 00:20:57,090
Arthur.
414
00:20:57,730 --> 00:21:01,090
Butt teeth and pigtails. I saw the way
he was looking at her. Short of licking
415
00:21:01,090 --> 00:21:02,550
your lips, you couldn't have made it
more obvious.
416
00:21:02,770 --> 00:21:05,570
She's just a friend, Arthur. Can't you
understand? I've known her since she was
417
00:21:05,570 --> 00:21:07,310
nine. I know what you mean by friend,
Raymond.
418
00:21:07,510 --> 00:21:10,970
And it tends to involve a dropping off
of your interest in football and a
419
00:21:10,970 --> 00:21:14,350
expression in the eyes. I put germaline
on the girl's knees, Arthur. I don't
420
00:21:14,350 --> 00:21:17,350
think of her that way. Raymond, we have
enough on our plate. Don't try it on
421
00:21:17,350 --> 00:21:20,170
with Rosetti's daughter. I don't care
how it looks, Arthur. I'm not trying
422
00:21:20,170 --> 00:21:23,250
anything on. Well, you should care how
it looks. If Fingers gets the wrong
423
00:21:23,250 --> 00:21:26,420
impression... Oh, God, they reckon
that's what happened to Billy Andrews.
424
00:21:26,600 --> 00:21:30,500
Fingers thought Billy had the odds for
Mrs Rosetti and... Well, the rest is
425
00:21:30,500 --> 00:21:32,800
history. Why had Billy moved to South
America?
426
00:21:33,460 --> 00:21:34,460
Not all of him.
427
00:21:35,160 --> 00:21:39,060
And thanks to your gung -ho attitude on
the blower this morning, we are in up to
428
00:21:39,060 --> 00:21:40,060
our necks with Rosetti.
429
00:21:40,220 --> 00:21:43,860
Unless you want to wake up in your bed
next to the top half of Shergar, you'll
430
00:21:43,860 --> 00:21:44,900
keep your hands to yourself.
431
00:22:04,970 --> 00:22:08,230
church in here. Oh, Logie's trying to
sort the sound out now.
432
00:22:09,150 --> 00:22:10,630
He's checking the beer barrels.
433
00:22:12,750 --> 00:22:15,770
Oh, for I did expect the system to drum
up a bit of custom.
434
00:22:17,070 --> 00:22:19,410
It's people getting used to a new
concept.
435
00:22:19,830 --> 00:22:22,230
Once they start relaxing, they'll be
knocking it back.
436
00:22:23,510 --> 00:22:25,790
Pete Hughes was in last night for the
boxing.
437
00:22:26,010 --> 00:22:26,869
Dip's out, Pete.
438
00:22:26,870 --> 00:22:27,849
What'd I tell you?
439
00:22:27,850 --> 00:22:29,030
He had half a lager.
440
00:22:29,890 --> 00:22:30,890
All right.
441
00:22:31,500 --> 00:22:35,280
So Jackie was still breathing, or he
said he was too wrapped up in what was
442
00:22:35,280 --> 00:22:36,280
happening on the screen.
443
00:22:37,540 --> 00:22:39,160
That's the lack of sound, Dave.
444
00:22:39,520 --> 00:22:42,880
Once that is sorted, you'll have a
completely different ambience in here.
445
00:22:44,400 --> 00:22:48,060
Whitewater rafting champions call this
event their mecca. Here in the Rocky
446
00:22:48,060 --> 00:22:54,000
Mountains, the young men of America...
Perhaps we'd better be a bit more
447
00:22:54,000 --> 00:22:55,700
selective about what we let them watch.
448
00:22:56,060 --> 00:22:58,300
Tell Logie to come over the lock -up
when he's finished here.
449
00:22:58,720 --> 00:23:00,320
Ray's sorting out the stuff for Rosetti.
450
00:23:00,860 --> 00:23:01,940
I don't want any mistakes.
451
00:23:05,760 --> 00:23:06,760
Sorry.
452
00:23:11,220 --> 00:23:13,900
Thanks for coming, Ray.
453
00:23:14,120 --> 00:23:15,500
You sounded terrible on the phone.
454
00:23:15,780 --> 00:23:17,060
I've got no one to talk to.
455
00:23:17,320 --> 00:23:19,640
I can't stay long. I'm supposed to be
checking all that gear we're taking over
456
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
your debts.
457
00:23:20,720 --> 00:23:21,740
I need your help.
458
00:23:22,000 --> 00:23:25,020
I can offer you anything except hard
cash. Arthur doesn't believe in it for
459
00:23:25,020 --> 00:23:27,120
employees. I need you to find someone.
460
00:23:28,160 --> 00:23:29,840
And? Tell him to get in touch.
461
00:23:30,350 --> 00:23:31,269
Well, anyone I know.
462
00:23:31,270 --> 00:23:32,270
Steve Johnson?
463
00:23:32,430 --> 00:23:36,190
Jono? I ain't seen him in years. Or his
brother, thank God. It was years ago.
464
00:23:36,330 --> 00:23:37,550
Steve's completely different now.
465
00:23:37,810 --> 00:23:41,270
I see time's done nothing to improve
your temper, Isabella. Just find him,
466
00:23:41,890 --> 00:23:45,690
Look, is there any particular reason I
should... Here, hang on.
467
00:23:46,070 --> 00:23:48,630
That geezer having a stand -off with
your old man, all that bothering the
468
00:23:48,630 --> 00:23:51,350
study... Steve and I are going to get
married.
469
00:23:51,910 --> 00:23:55,150
Papa's really against it. For some
reason, he thinks Steve's no good.
470
00:23:55,550 --> 00:23:57,890
What difference does it matter what your
old man thinks, as long as you're
471
00:23:57,890 --> 00:24:00,130
happy? He's made life impossible for
Steve.
472
00:24:00,870 --> 00:24:02,970
He's rude to him, he mistrusts him.
473
00:24:03,510 --> 00:24:04,810
Everything he does is wrong.
474
00:24:05,090 --> 00:24:07,290
Well, maybe he just needs a bit of time
to get used to the idea.
475
00:24:07,630 --> 00:24:09,150
We've been together four years, Ray.
476
00:24:10,130 --> 00:24:11,870
Today, Steve came to visit me.
477
00:24:12,610 --> 00:24:16,610
He probably sent him packing, which is
nothing new, but later on I got a phone
478
00:24:16,610 --> 00:24:19,270
call. Steve said he couldn't.
479
00:24:19,710 --> 00:24:20,710
You'd had enough?
480
00:24:21,550 --> 00:24:23,510
I've tried calling, but he's completely
disappeared.
481
00:24:32,010 --> 00:24:33,470
We've got to find him.
482
00:24:34,150 --> 00:24:35,150
Leave?
483
00:24:36,170 --> 00:24:37,170
It'll be alright.
484
00:24:40,710 --> 00:24:42,190
I reckon it was the crisp packets.
485
00:24:42,550 --> 00:24:45,150
They make them out of foil now. Keeps
everything fresh.
486
00:24:45,470 --> 00:24:47,030
Also, interferes with the signal.
487
00:24:47,650 --> 00:24:49,650
I've told Dave he's got to make the
choice.
488
00:24:49,870 --> 00:24:51,730
The dish or the ready salted.
489
00:24:52,210 --> 00:24:53,230
He's not too happy.
490
00:24:53,510 --> 00:24:55,050
I can understand that. Right.
491
00:24:55,660 --> 00:24:56,820
Well, good afternoon, Arthur.
492
00:24:57,020 --> 00:24:59,020
Logie. Looking forward to the Italian
job?
493
00:24:59,300 --> 00:25:02,480
Not special, you know. Yeah, Ray
mentioned you was a bit worried. No
494
00:25:02,600 --> 00:25:04,720
Arthur. I'm getting right on top of the
technical side now.
495
00:25:05,160 --> 00:25:06,160
Dave was saying.
496
00:25:06,500 --> 00:25:07,500
Yeah, Arthur.
497
00:25:10,000 --> 00:25:11,100
Hello, daily interspace.
498
00:25:11,780 --> 00:25:12,780
Oh, aye.
499
00:25:13,500 --> 00:25:14,680
Yeah, well, I'm doing my best.
500
00:25:16,140 --> 00:25:18,780
It's only half an hour since I last saw
you. Give us a break, eh?
501
00:25:20,660 --> 00:25:22,440
I can't talk now. I'll be in touch.
502
00:25:23,620 --> 00:25:24,519
Yeah, OK.
503
00:25:24,520 --> 00:25:25,520
Bye.
504
00:25:29,320 --> 00:25:30,340
I don't like it, Ray.
505
00:25:30,900 --> 00:25:32,160
That's the best money I can buy.
506
00:25:32,400 --> 00:25:33,960
No, not the decor, the positioning.
507
00:25:34,400 --> 00:25:36,920
He's not going to want a load of wires
down the front of that lot, is he?
508
00:25:37,300 --> 00:25:38,219
All right.
509
00:25:38,220 --> 00:25:39,340
I'll have a look round the back, yeah?
510
00:25:41,440 --> 00:25:45,140
I don't normally indulge before the
sun's up the yard arm, but when it's as
511
00:25:45,140 --> 00:25:50,360
as this... In Sicily, they drink a raw
egg mixed with brandy first thing in the
512
00:25:50,360 --> 00:25:51,360
morning.
513
00:25:51,420 --> 00:25:55,220
Sets them up for the day. Do many of
them live past 40? Different pace of
514
00:25:55,340 --> 00:25:56,340
Arthur.
515
00:25:56,620 --> 00:25:57,920
You've come a long way, Franco.
516
00:25:58,689 --> 00:26:01,490
especially in the last 20 years. I'm a
pillar of society.
517
00:26:02,490 --> 00:26:04,610
In this country, you can buy
respectability.
518
00:26:07,370 --> 00:26:08,610
Do you have a gun, Arthur?
519
00:26:15,410 --> 00:26:16,410
You'll get me shot.
520
00:26:16,650 --> 00:26:17,970
What did they say? Who?
521
00:26:18,370 --> 00:26:19,930
Steve. Well, I haven't seen him yet.
522
00:26:20,150 --> 00:26:21,150
Ray, this is urgent.
523
00:26:21,450 --> 00:26:22,690
I'm doing my best. It ain't easy.
524
00:26:22,990 --> 00:26:25,110
I can't help myself. He's watching me
like a hawk.
525
00:26:25,530 --> 00:26:27,070
I promise I'll check it out, yeah.
526
00:26:30,220 --> 00:26:31,440
Yeah, I've tossed it, Ray.
527
00:26:34,800 --> 00:26:36,080
Gonna need a lad at some.
528
00:26:36,500 --> 00:26:37,880
Play pigeon shooting.
529
00:26:38,260 --> 00:26:42,940
It's like people are embarrassed to
discuss the big deals round the table.
530
00:26:42,940 --> 00:26:47,320
shoot or fish or go racing. Anything
except sit down where they should.
531
00:26:48,160 --> 00:26:49,960
Of course you know all of these things,
Arthur.
532
00:26:50,220 --> 00:26:51,220
The bane of my life.
533
00:26:51,980 --> 00:26:55,160
I think you and I prefer things the old
way.
534
00:26:56,700 --> 00:26:59,680
So what can you do? We're businessmen.
Exactly, Franco.
535
00:27:00,190 --> 00:27:01,169
And needs must.
536
00:27:01,170 --> 00:27:02,170
So you come.
537
00:27:02,410 --> 00:27:05,690
Well, I'm not sure whether Ray's got the
gun back from Remender's yet.
538
00:27:05,950 --> 00:27:08,450
I remember your sense of humour, Arthur.
539
00:27:09,030 --> 00:27:11,230
But you must be as thick of these things
as me.
540
00:27:11,670 --> 00:27:15,670
Together we'll have a good time. You
leave your workman, I'll leave my man
541
00:27:15,670 --> 00:27:16,670
-crazy daughter.
542
00:27:16,710 --> 00:27:17,369
Oh, my God.
543
00:27:17,370 --> 00:27:18,370
What is wrong, Arthur?
544
00:27:19,290 --> 00:27:20,290
Sudden rush of adrenaline.
545
00:27:20,610 --> 00:27:22,590
Thought of all that shooting. What time
shall I be here?
546
00:27:22,810 --> 00:27:23,810
8 .30. Perfect.
547
00:27:28,810 --> 00:27:30,090
Some more ice here, Ray.
548
00:27:30,610 --> 00:27:31,610
What's yours, Dave?
549
00:27:31,990 --> 00:27:33,230
You was very lucky, Ray.
550
00:27:33,990 --> 00:27:34,990
Tumbled like that.
551
00:27:36,630 --> 00:27:37,870
I remember Buck Page.
552
00:27:38,310 --> 00:27:41,430
Luck had nothing to do with it, Logie.
The reason he didn't hurt himself was
553
00:27:41,430 --> 00:27:42,590
because he was like a man possessed.
554
00:27:43,250 --> 00:27:45,270
Like them geezers who used to walk on
hot coals.
555
00:27:45,490 --> 00:27:47,770
I could have whopped him round the back
of the head with a plank of wood. He
556
00:27:47,770 --> 00:27:49,510
still wouldn't have flinched. I thought
you had done.
557
00:27:49,730 --> 00:27:54,610
Ray, when all this is over, you will
thank me for slightly unbalancing you.
558
00:27:55,040 --> 00:27:57,280
God knows what'd happen if you'd made it
to Isabella's room.
559
00:27:57,480 --> 00:28:00,320
Arthur, I was trying to find a route for
the cables off of the roof.
560
00:28:00,600 --> 00:28:01,539
Yeah.
561
00:28:01,540 --> 00:28:03,560
According to Franco, his daughter's not
all that choosy.
562
00:28:04,180 --> 00:28:07,440
To have let you get to the top of that
ladder in the state you were in would
563
00:28:07,440 --> 00:28:10,520
have been like giving a crate of sherry
to an alcoholic and booking him a seat
564
00:28:10,520 --> 00:28:11,259
in the park.
565
00:28:11,260 --> 00:28:14,460
Arthur, Isabella is in love with a bloke
Franco doesn't care for. That's why
566
00:28:14,460 --> 00:28:17,300
he's got it in for her. All the more
reason why you should get a grip, Ray.
567
00:28:17,920 --> 00:28:20,060
These menageries, those trials always
end in tears.
568
00:28:20,280 --> 00:28:21,720
Oh, but how can I convince you, eh?
569
00:28:22,940 --> 00:28:23,940
Oh, forget it.
570
00:28:24,870 --> 00:28:26,790
I'm going for a lie down. Hey, hold on.
571
00:28:27,510 --> 00:28:28,550
You'd better not drive.
572
00:28:29,190 --> 00:28:30,330
Not after a bang on the head.
573
00:28:31,010 --> 00:28:32,010
There you go.
574
00:28:32,770 --> 00:28:33,629
What's that?
575
00:28:33,630 --> 00:28:34,650
Get yourself a ride home.
576
00:28:35,210 --> 00:28:37,270
70p? The bus goes right past your door.
577
00:28:41,650 --> 00:28:44,930
Oh, don't go on the top deck. You might
have a funny turn.
578
00:29:08,510 --> 00:29:10,250
Oh, good night then, Arthur. See you
tomorrow.
579
00:29:10,630 --> 00:29:12,390
Logie, can I have a word?
580
00:29:12,650 --> 00:29:16,070
What are you worried about, Ray, Arthur?
It's just the phases going through.
581
00:29:16,390 --> 00:29:17,450
Remember Bobby Harris?
582
00:29:17,650 --> 00:29:18,650
Hands on Harris.
583
00:29:18,670 --> 00:29:19,529
It's a favour.
584
00:29:19,530 --> 00:29:20,429
Fire away.
585
00:29:20,430 --> 00:29:21,229
How do you know?
586
00:29:21,230 --> 00:29:22,950
Arthur, I need a gun.
587
00:29:26,190 --> 00:29:28,650
It's too much side, mate. Snookered
yourself on the black.
588
00:29:30,050 --> 00:29:31,050
Hello, Steve.
589
00:29:31,430 --> 00:29:32,530
Fancy you being here.
590
00:29:32,830 --> 00:29:37,990
I do not want an M4 assault rifle. This
is a sophisticated gathering, Logie.
591
00:29:38,430 --> 00:29:40,130
I need a shotgun, double -barrel job.
592
00:29:40,990 --> 00:29:44,630
The idea is you shoot these pigeons out
of the sky. You don't force them to
593
00:29:44,630 --> 00:29:45,970
surrender by a show of firepower.
594
00:29:46,230 --> 00:29:47,870
I do keep in touch with Wally Charles.
595
00:29:48,390 --> 00:29:50,350
He's the tool at one or two of the
smaller gangs.
596
00:29:50,550 --> 00:29:53,910
I'll see what I can do, Arthur.
Appreciate you, Logie. Oh, and while I'm
597
00:29:54,030 --> 00:29:55,570
keep an eye on Loverboy.
598
00:30:00,590 --> 00:30:02,070
I never thought I'd find you in here.
599
00:30:02,650 --> 00:30:03,710
Reminds me of the good old days.
600
00:30:04,050 --> 00:30:05,990
What, with Rod and, er... Cliff.
601
00:30:06,490 --> 00:30:09,350
Cliff. Yeah, just you three and half the
London Met, eh?
602
00:30:09,890 --> 00:30:10,890
That's how I remember it.
603
00:30:11,130 --> 00:30:12,170
At least you knew where you stood.
604
00:30:13,610 --> 00:30:15,250
Yeah. Where are they now?
605
00:30:16,050 --> 00:30:17,050
Your brothers?
606
00:30:17,090 --> 00:30:18,090
They're inside.
607
00:30:18,630 --> 00:30:19,630
Yeah, of course.
608
00:30:20,210 --> 00:30:23,030
Tried to catch up with you at work the
other day. Said you hadn't been in for a
609
00:30:23,030 --> 00:30:24,270
couple of days. I'm having a holiday.
610
00:30:24,890 --> 00:30:25,890
Come on, Ray.
611
00:30:25,950 --> 00:30:26,950
Say what you've got to.
612
00:30:27,910 --> 00:30:29,210
Isabella. It's over.
613
00:30:29,750 --> 00:30:31,450
Her father's decided I'm not good
enough.
614
00:30:31,730 --> 00:30:32,730
Track record.
615
00:30:33,430 --> 00:30:35,270
I can't keep banging my head against the
brick wall.
616
00:30:35,710 --> 00:30:36,850
Isabella needs you, Steve.
617
00:30:37,050 --> 00:30:38,050
It's not going to happen.
618
00:30:38,330 --> 00:30:39,990
Not while Papa Rosetti's still around.
619
00:30:40,210 --> 00:30:41,450
This ain't going to impress him, is it?
620
00:30:42,570 --> 00:30:43,970
He's not going to change his mind, Ray.
621
00:30:47,190 --> 00:30:48,910
May as well give him what he wants, eh?
622
00:31:31,400 --> 00:31:34,640
I couldn't get Wally last night. That
telephone extension I put in for him
623
00:31:34,640 --> 00:31:35,499
have packed in.
624
00:31:35,500 --> 00:31:37,300
A freak happening, I'm sure, Logie.
625
00:31:37,500 --> 00:31:38,820
The safety's off. It's loaded.
626
00:31:39,060 --> 00:31:42,160
All you've got to do is point it. Look,
I did not spend all them endless hours
627
00:31:42,160 --> 00:31:45,300
at Battersea Funfair with young Raymond
without learning to shoot a gun.
628
00:31:45,720 --> 00:31:46,720
Fair do, Garter.
629
00:31:47,220 --> 00:31:48,320
I'll bash on with the dish.
630
00:31:55,980 --> 00:31:56,980
Garter!
631
00:31:58,260 --> 00:31:59,260
Franco.
632
00:32:00,750 --> 00:32:02,170
I'd like you to meet my friend Mario.
633
00:32:05,450 --> 00:32:09,510
He runs a chain of hotels and needs to
have his satellite system updated.
634
00:32:09,910 --> 00:32:14,210
Any friend of Franco's? Mario, pleased
to meet you. Mr. Daly, Mr. Rossetti.
635
00:32:14,590 --> 00:32:15,590
Don't worry, Arthur.
636
00:32:16,950 --> 00:32:20,350
I've arranged for Mario and some
colleagues to come round and christen my
637
00:32:20,350 --> 00:32:23,590
dish. Tonight, Inter plays Napoli.
638
00:32:24,270 --> 00:32:25,270
You can sleep there.
639
00:32:25,410 --> 00:32:27,190
Look, I don't mind if somebody else has
my girl.
640
00:32:27,390 --> 00:32:29,070
Please, Arthur, we must do our duty.
641
00:32:48,110 --> 00:32:49,110
You're shot, Arthur.
642
00:32:49,770 --> 00:32:55,130
Well, I haven't performed for a day or
two, but I dare say I can... Arthur?
643
00:32:55,450 --> 00:32:58,070
No, have another go, Franco. It's stupid
to stop while you're on a run. You're
644
00:32:58,070 --> 00:32:58,929
sweating, Arthur.
645
00:32:58,930 --> 00:33:00,050
It's the quality of the opposition.
646
00:33:00,350 --> 00:33:01,350
Ah, you have told me.
647
00:33:01,670 --> 00:33:02,670
OK.
648
00:33:02,690 --> 00:33:04,430
I'll go to £50 a round. No more.
649
00:33:04,790 --> 00:33:07,470
£50? An experienced shot, Arthur. It's
not that you cannot refuse.
650
00:33:07,930 --> 00:33:11,290
Ah, yeah, well, maybe I ought to put a
bit of Raujax on my trigger finger. It's
651
00:33:11,290 --> 00:33:12,530
been giving me jip lately.
652
00:33:12,790 --> 00:33:13,790
Let me see. No!
653
00:33:13,830 --> 00:33:15,330
Oh, that's done the trick.
654
00:33:16,220 --> 00:33:18,180
Won't lose any more money to you,
Arthur.
655
00:33:18,800 --> 00:33:19,800
Here.
656
00:33:23,080 --> 00:33:24,080
Arthur.
657
00:33:25,380 --> 00:33:26,500
It's not what it seems.
658
00:33:26,840 --> 00:33:28,060
Please. I can explain.
659
00:33:28,500 --> 00:33:30,620
You make me smile, Arthur, more and
more.
660
00:33:31,860 --> 00:33:33,080
You never miss a chance.
661
00:33:34,540 --> 00:33:35,439
Excuse me?
662
00:33:35,440 --> 00:33:38,060
It's good to remember the old times, eh?
663
00:33:38,480 --> 00:33:39,680
Where we both came from.
664
00:33:40,560 --> 00:33:42,180
Especially on a day like this.
665
00:33:42,860 --> 00:33:44,240
So full of pretension.
666
00:33:46,380 --> 00:33:49,580
Just a token gesture, Franco.
667
00:33:49,780 --> 00:33:50,960
I appreciate it, Arthur.
668
00:33:51,520 --> 00:33:52,720
Here, use my gun.
669
00:33:52,980 --> 00:33:53,980
Oh, thank you very much.
670
00:34:06,760 --> 00:34:08,580
Isabella's gone. He left him a note.
671
00:34:15,310 --> 00:34:16,310
And what does this mean?
672
00:34:17,090 --> 00:34:18,330
Thanks for everything, Ray.
673
00:34:19,030 --> 00:34:22,710
But I can't wait any longer. I told you,
I was trying to sort out one or two of
674
00:34:22,710 --> 00:34:23,569
her problems.
675
00:34:23,570 --> 00:34:24,750
Is that all you've been trying to do?
676
00:34:25,130 --> 00:34:26,750
Is that what you think of your daughter?
677
00:34:27,270 --> 00:34:28,770
I'm a very powerful man, Ray.
678
00:34:30,270 --> 00:34:31,270
Don't cross me.
679
00:34:32,250 --> 00:34:35,389
You don't scare me. Not like you have
Isabella. What do you mean?
680
00:34:35,610 --> 00:34:37,929
She should have told you to get lost,
get on with her own life.
681
00:34:38,210 --> 00:34:41,250
But she cares for you too much, and
that's why she's backed herself into a
682
00:34:41,250 --> 00:34:42,250
corner over it.
683
00:34:42,690 --> 00:34:43,710
Well, I ain't got that problem.
684
00:34:48,710 --> 00:34:49,710
All right.
685
00:34:50,790 --> 00:34:52,090
What are you doing?
686
00:34:52,330 --> 00:34:55,130
Counting them. Thank God you're all
right. You weren't wrong about him,
687
00:34:55,210 --> 00:34:58,470
He is a nutter. What are you taking them
off for? I'm going to sort this mess
688
00:34:58,470 --> 00:34:59,750
out. You can't leave us.
689
00:34:59,990 --> 00:35:02,010
Don Corleone's frothing at her mouth in
there.
690
00:35:02,270 --> 00:35:04,430
I've had enough of it, Arthur. The
record needs putting straight.
691
00:35:04,670 --> 00:35:05,670
What about the dish?
692
00:35:05,870 --> 00:35:08,630
He's got to be up for this evening. He's
got all his mates coming round to watch
693
00:35:08,630 --> 00:35:11,470
the footer. Well, I hope you can manage
it. It's just a matter of lugging it up
694
00:35:11,470 --> 00:35:12,470
there and bolting it on.
695
00:35:24,620 --> 00:35:27,100
Should I be carrying a wooden stake and
a clove of garlic? What?
696
00:35:27,380 --> 00:35:30,020
This aversion to daylight. I wondered
whether there was something I didn't
697
00:35:30,020 --> 00:35:32,800
about. Ray, you never had any problem
getting straight to the point at school.
698
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
Nor did you.
699
00:35:34,280 --> 00:35:38,340
So? Times change, Steve. You used to be
the brightest kid in the class. I grew
700
00:35:38,340 --> 00:35:40,240
up. That's exactly what you didn't do.
701
00:35:40,720 --> 00:35:43,220
Well, come on, Steve. It was your
brothers putting the screw on you,
702
00:35:43,280 --> 00:35:45,400
eh? Well, you were the black sheep of
the family.
703
00:35:46,320 --> 00:35:49,220
Fifteen and you still hadn't been
arrested. Ray! You were never like them,
704
00:35:49,260 --> 00:35:50,640
Steve. You had something about you.
705
00:35:52,460 --> 00:35:53,520
I'll give you credit, though.
706
00:35:53,820 --> 00:35:56,700
You pulled it back round, you got the
job, the car. Haven't I made it clear,
707
00:35:56,800 --> 00:35:58,180
mate? Rossetti doesn't care.
708
00:35:58,480 --> 00:36:00,260
He doesn't give a damn what I've done to
clean up.
709
00:36:00,740 --> 00:36:03,840
Times don't change for him. So you and
him slug it out and Isabella gets
710
00:36:03,840 --> 00:36:06,060
forgotten about, eh? What? You and
Rossetti.
711
00:36:06,380 --> 00:36:09,320
You're wasting all your energy on him
and the one person who stood by you gets
712
00:36:09,320 --> 00:36:10,319
edged out of frame.
713
00:36:10,320 --> 00:36:11,320
What are you talking about?
714
00:36:11,660 --> 00:36:14,000
Isabella, she's done a runner, Stephen.
You've got to make a decision.
715
00:36:23,600 --> 00:36:24,880
Well, come on, Logie, up you go.
716
00:36:25,980 --> 00:36:28,600
Now, we've been looking at it for the
last quarter of an hour. That dish is
717
00:36:28,600 --> 00:36:30,140
going to take itself up onto the roof,
is it?
718
00:36:46,680 --> 00:36:47,680
That's it.
719
00:36:49,580 --> 00:36:51,480
I think you're still a few inches short,
Logie.
720
00:36:51,710 --> 00:36:54,730
No, that's it, Arthur. I mean, that is
it. I can't go any higher.
721
00:36:54,950 --> 00:36:55,950
Stop lagging about.
722
00:36:56,490 --> 00:36:59,290
Go on, crack on up, and don't forget to
leave everything tidy when you're
723
00:36:59,290 --> 00:37:00,290
finished.
724
00:37:01,670 --> 00:37:02,670
Help me, Arthur.
725
00:37:03,690 --> 00:37:04,690
I can't move.
726
00:37:08,610 --> 00:37:10,930
It must be somewhere else. Where would
she go?
727
00:37:11,130 --> 00:37:12,130
I don't know.
728
00:37:12,790 --> 00:37:13,790
She's like her old man.
729
00:37:14,010 --> 00:37:15,470
She goes wild if she's cornered.
730
00:37:16,070 --> 00:37:17,090
She was the same at school.
731
00:37:17,570 --> 00:37:19,050
Any exams she didn't like to look on?
732
00:37:21,230 --> 00:37:22,230
Exam fever.
733
00:37:24,890 --> 00:37:27,250
For God's sake, let go, Logie.
734
00:37:27,490 --> 00:37:28,910
I can't. We might fall.
735
00:37:29,130 --> 00:37:30,130
It's three feet.
736
00:37:30,210 --> 00:37:33,630
As soon as I'm above the ground, Arthur.
Look, you can't stay here for the rest
737
00:37:33,630 --> 00:37:34,468
of your natural.
738
00:37:34,470 --> 00:37:35,890
I'm breaking out in a cold sweat,
Arthur.
739
00:37:37,010 --> 00:37:39,410
Vertigo is a state of mind. Now let go
and get down.
740
00:37:39,610 --> 00:37:41,170
It's only a state of mind until you
fall.
741
00:37:42,300 --> 00:37:45,360
Look, you have a bash, Arthur. I can
shout the instructions from here. Look,
742
00:37:45,360 --> 00:37:48,760
I wanted to trip the light fantastic 50
feet above terra firma, I'd join the
743
00:37:48,760 --> 00:37:49,820
circus. Now, let go.
744
00:37:50,140 --> 00:37:51,240
I can't do it, Arthur.
745
00:37:52,780 --> 00:37:54,480
We'll have to wait till Ray comes back.
746
00:37:55,300 --> 00:37:56,300
Arthur.
747
00:37:56,540 --> 00:37:58,960
Looked out of my window and couldn't see
you. I thought maybe you'd finished.
748
00:37:59,580 --> 00:38:00,538
Everything all right?
749
00:38:00,540 --> 00:38:02,580
Yes, just making sure it's good and
solid, Franco.
750
00:38:04,480 --> 00:38:08,020
Unfortunately, we've run into technical
problems. It's slowed us up. What
751
00:38:08,020 --> 00:38:09,020
technical problems?
752
00:38:09,260 --> 00:38:10,260
Well, the...
753
00:38:10,560 --> 00:38:15,200
Well, I won't bore you with any jargon,
but the atmospheric's all up the spout.
754
00:38:15,360 --> 00:38:16,680
We'll have to wait for young Ray to come
back.
755
00:38:16,900 --> 00:38:19,660
Arthur, I don't think Ray will be coming
back. Oh, that boy's not a quitter,
756
00:38:19,660 --> 00:38:21,380
Franco. You're very trusting.
757
00:38:22,340 --> 00:38:26,580
I can't afford to take a chance, Arthur.
My friends would be most upset if they
758
00:38:26,580 --> 00:38:28,520
can't watch the match, and so would I.
759
00:38:30,540 --> 00:38:31,540
Most upset.
760
00:38:32,440 --> 00:38:37,160
Yeah, well, maybe we could check whether
the climactic conditions have improved.
761
00:38:37,460 --> 00:38:38,460
Eh, Logie?
762
00:38:38,700 --> 00:38:39,700
Why don't you do that?
763
00:38:41,870 --> 00:38:46,410
Oh, by the way, your boy got onto the
roof via the attic.
764
00:38:47,870 --> 00:38:48,870
Thank you very much.
765
00:39:09,070 --> 00:39:12,130
Serial installation, man, afraid of
heights. No wonder you packed the job
766
00:39:12,150 --> 00:39:13,250
Why didn't you say something?
767
00:39:13,510 --> 00:39:14,870
I thought I might have outgrown it.
768
00:39:15,130 --> 00:39:16,130
How long have you had it?
769
00:39:16,190 --> 00:39:17,190
30 years.
770
00:39:17,510 --> 00:39:19,450
I think it's a condition you'll have to
live with.
771
00:39:20,310 --> 00:39:22,010
I'll be okay as long as I don't look
down.
772
00:39:22,590 --> 00:39:25,490
Logey, you have to climb up something in
order to look down.
773
00:39:25,690 --> 00:39:26,690
I'll be okay, Arthur.
774
00:39:27,170 --> 00:39:29,550
Now that you know, I can concentrate my
efforts.
775
00:39:36,310 --> 00:39:38,910
Logey. He's got to get that dish fixed.
776
00:39:39,390 --> 00:39:42,250
Look, Rosetti's looking to add to his
collection of rigid digits.
777
00:39:42,570 --> 00:39:44,930
I'm getting him double pigeon, Arthur.
Oh, God.
778
00:39:45,190 --> 00:39:47,710
I think you used to live in a tower
block. It's terrifying.
779
00:39:48,330 --> 00:39:49,410
What are you doing, Arthur?
780
00:39:49,950 --> 00:39:55,750
Much as I believe management is 10 %
consultation and 90 % delegation, I
781
00:39:55,750 --> 00:40:00,870
to get that dish fixed and leave here in
one piece.
782
00:40:02,270 --> 00:40:04,830
There you are, Logie. It's all a matter
of confidence.
783
00:40:05,310 --> 00:40:06,310
Oh, my God!
784
00:40:30,800 --> 00:40:31,880
Anyone spoken in there?
785
00:40:33,140 --> 00:40:34,360
You're tired than you imagine.
786
00:40:35,680 --> 00:40:36,860
Are we above ground?
787
00:40:37,160 --> 00:40:38,160
Keep your head down, Harper.
788
00:40:38,380 --> 00:40:39,880
I'll gut the wind that'll be off of you.
789
00:40:41,260 --> 00:40:43,040
I feel very peculiar.
790
00:40:43,580 --> 00:40:45,040
Lack of oxygen this high up.
791
00:40:45,960 --> 00:40:46,960
I've had a rethink.
792
00:40:47,900 --> 00:40:49,820
This work is tailor -made for Ray.
793
00:40:50,660 --> 00:40:51,660
Follow me.
794
00:40:55,680 --> 00:40:57,760
Franco will go mad. We'll have to risk
it.
795
00:40:59,260 --> 00:41:00,260
Don't push me!
796
00:41:09,310 --> 00:41:10,310
What's up, Papa?
797
00:41:12,250 --> 00:41:13,250
You're stuck.
798
00:41:16,730 --> 00:41:17,730
Exam fever.
799
00:41:17,930 --> 00:41:18,930
I remembered.
800
00:41:19,410 --> 00:41:20,410
We all use this place.
801
00:41:21,150 --> 00:41:23,570
Papa was becoming unbearable. I had to
leave.
802
00:41:25,610 --> 00:41:27,650
How could you have stuck it here? It's a
tip.
803
00:41:28,030 --> 00:41:29,270
What if someone opens up?
804
00:41:29,510 --> 00:41:30,510
I had to get away.
805
00:41:30,810 --> 00:41:32,130
I tried to explain in the note.
806
00:41:32,350 --> 00:41:33,350
You should have told me.
807
00:41:33,450 --> 00:41:35,430
Yeah, you didn't want to see me. I
didn't mean it.
808
00:41:35,870 --> 00:41:36,870
You know I do.
809
00:41:38,290 --> 00:41:40,050
I... Couldn't see the point, that's all.
810
00:41:41,530 --> 00:41:43,170
Your dad's not going to budge.
811
00:41:43,790 --> 00:41:45,570
I don't ever have to go back to that
house.
812
00:41:46,570 --> 00:41:47,570
If you're serious.
813
00:41:48,010 --> 00:41:50,610
Well, now, hold up. I mean, I don't want
to get in the way of blind passion, but
814
00:41:50,610 --> 00:41:51,610
that's not a good move.
815
00:41:52,050 --> 00:41:53,290
Papa's never going to accept Steve.
816
00:41:53,550 --> 00:41:54,650
That's because he doesn't know him.
817
00:41:54,950 --> 00:41:57,450
You don't want to spend the rest of your
life avoiding your dad, do you?
818
00:41:57,670 --> 00:41:58,670
What else can I do?
819
00:42:00,970 --> 00:42:02,090
What are we going to do, Harper?
820
00:42:02,650 --> 00:42:04,710
Keep calm and call for help.
821
00:42:10,510 --> 00:42:13,010
There's no other houses for minds about.
Shut up. Don't talk.
822
00:42:16,110 --> 00:42:17,710
Oh, God.
823
00:42:18,470 --> 00:42:19,470
Bennett.
824
00:42:25,510 --> 00:42:26,510
Help!
825
00:42:33,390 --> 00:42:34,390
Help!
826
00:42:35,390 --> 00:42:37,030
Loki, what's Italian for help?
827
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
I don't know, Harper.
828
00:42:38,710 --> 00:42:40,330
Helper. Louder, Harper.
829
00:42:42,270 --> 00:42:43,270
Please, Loki.
830
00:42:43,350 --> 00:42:44,590
I'm not Spider -Man.
831
00:42:45,490 --> 00:42:48,930
Bad enough having to keep your balance
without starting to yodel as well.
832
00:42:49,190 --> 00:42:50,190
No one will hear you.
833
00:42:51,450 --> 00:42:54,110
Never again will I advocate double
glazing.
834
00:42:55,710 --> 00:42:56,890
Shall we sing a hymn?
835
00:42:57,930 --> 00:42:58,908
What for?
836
00:42:58,910 --> 00:43:00,130
To keep our spirits up.
837
00:43:01,310 --> 00:43:04,670
Unless you can summon up a celestial
ladder, I should save your energy.
838
00:43:05,710 --> 00:43:06,950
Think of something else.
839
00:43:07,850 --> 00:43:08,970
Remember Freddie Green?
840
00:43:10,600 --> 00:43:11,700
Yeah, name rings a bell.
841
00:43:11,940 --> 00:43:14,800
Married Mickey Rogers' sister. Oh, yeah,
yeah, lives in Hackney.
842
00:43:15,060 --> 00:43:17,520
Fell off his garage roof last month,
broke both his legs.
843
00:43:24,540 --> 00:43:25,540
Ray!
844
00:43:26,240 --> 00:43:28,080
Ray! Thank God. Ray!
845
00:43:31,560 --> 00:43:32,580
Why didn't you stop?
846
00:43:33,360 --> 00:43:35,020
I think I saw him wave.
847
00:43:36,960 --> 00:43:37,960
Turn around.
848
00:43:38,420 --> 00:43:39,420
Come back.
849
00:43:46,120 --> 00:43:49,280
You weren't shouting loud enough,
Arthur. That's as loud as I go, Logie.
850
00:43:50,080 --> 00:43:51,120
He will come back.
851
00:43:55,240 --> 00:43:56,460
He's not coming, Arthur.
852
00:43:59,420 --> 00:44:00,740
You know, abide with me.
853
00:44:01,360 --> 00:44:04,900
I didn't think I'd see you again, Ray. I
thought you might be interested. I know
854
00:44:04,900 --> 00:44:05,900
where Isabella is.
855
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
What do you want?
856
00:44:08,180 --> 00:44:10,620
I've just come to say that she's well
and she's leaving home.
857
00:44:10,860 --> 00:44:14,140
She can't do this. She is, and she's
going with Steve.
858
00:44:14,890 --> 00:44:17,270
She said she'll get in touch once
they're married. Now, you got any
859
00:44:17,530 --> 00:44:19,930
Yes. Yes. Tell her from me.
860
00:44:21,070 --> 00:44:22,530
I never want to see her again.
861
00:44:22,770 --> 00:44:25,150
She runs off with this boy. She's
finished with me.
862
00:44:26,150 --> 00:44:27,850
I think she's finished with you anyway.
863
00:44:28,330 --> 00:44:32,810
I'll let her know, though. Ray, is this
boy really so important?
864
00:44:33,170 --> 00:44:34,170
She loves him.
865
00:44:34,670 --> 00:44:37,010
And you know what it's like when you
have to have something? You make any
866
00:44:37,010 --> 00:44:38,590
sacrifices, even ones that hurt.
867
00:44:38,890 --> 00:44:40,090
I never thought she'd be so foolish.
868
00:44:40,330 --> 00:44:41,730
He runs with the wrong crowd.
869
00:44:42,160 --> 00:44:43,160
How can I give my blessing?
870
00:44:43,280 --> 00:44:44,380
That was years ago.
871
00:44:44,640 --> 00:44:48,200
We're no good family. Face it, Mr
Rossetti, whoever Isabella chose to
872
00:44:48,260 --> 00:44:49,360
you'd find something wrong with him.
873
00:44:50,120 --> 00:44:53,480
You just can't let her go, can you? If
she'd made the right choice. She's
874
00:44:53,480 --> 00:44:54,540
already made it.
875
00:44:55,660 --> 00:44:57,680
She'd be a lot happier if you backed her
up.
876
00:44:58,720 --> 00:45:00,980
However you do or you don't, she's made
the choice.
877
00:45:10,950 --> 00:45:12,070
I'll have him here in an hour.
878
00:45:12,670 --> 00:45:16,290
The audio approach is flawed, Logie. We
need something we can display.
879
00:45:16,630 --> 00:45:19,170
Are you sure this is going to work,
Arthur? Of course it is. I saw it on the
880
00:45:19,170 --> 00:45:20,990
telly. I can hear something coming.
881
00:45:22,970 --> 00:45:23,970
Right!
882
00:45:24,310 --> 00:45:25,390
Right! Right!
883
00:45:25,610 --> 00:45:26,610
Right! Right!
884
00:45:28,950 --> 00:45:32,910
I shall view it like there's a very
different light from now on in. The
885
00:45:32,910 --> 00:45:35,810
lettering isn't thick enough, Arthur. Of
course it isn't. The nib's too small.
886
00:45:36,490 --> 00:45:38,190
We need an alternative material.
887
00:45:40,940 --> 00:45:42,500
You're looking at me very strange,
Arthur.
888
00:45:43,080 --> 00:45:45,240
Logie, take your overalls off.
889
00:45:45,620 --> 00:45:46,620
Arthur.
890
00:45:53,360 --> 00:45:55,240
Yep, into ace. What's that supposed to
mean?
891
00:45:55,520 --> 00:45:57,680
I told you, Arthur, I'm not good at
these.
892
00:45:58,000 --> 00:45:59,360
I haven't got the right kind of mind.
893
00:45:59,620 --> 00:46:02,440
It's only a question of logic, Logie. It
doesn't have to be a work of art as
894
00:46:02,440 --> 00:46:03,800
long as it conveys our predicament.
895
00:46:04,440 --> 00:46:05,440
Well, who's tiny?
896
00:46:05,460 --> 00:46:06,460
I haven't finished.
897
00:46:06,480 --> 00:46:10,540
Talk. Maybe we should draw straws. Lose
our shins down the drainpipe.
898
00:46:10,880 --> 00:46:13,460
Logie, you are not helping matters with
your defeatist attitude.
899
00:46:14,160 --> 00:46:15,058
Sorry, Harper.
900
00:46:15,060 --> 00:46:16,340
It's just these roofs, you know.
901
00:46:17,000 --> 00:46:19,340
Nighttime, get a drop of dew on them,
they're like skating rinks.
902
00:46:29,580 --> 00:46:30,880
I've heard one, Harper.
903
00:46:31,920 --> 00:46:33,240
Do you reckon they think it's a joke?
904
00:46:33,640 --> 00:46:36,880
Look, short of one of us taking a
swallow dive over the edge to clarify
905
00:46:36,880 --> 00:46:39,080
position, I don't see how I can make it
any plainer.
906
00:46:39,300 --> 00:46:40,300
Sorry, Harper.
907
00:46:40,360 --> 00:46:41,900
It's just I feel moisture in the air.
908
00:46:42,220 --> 00:46:45,680
Don't make a move unless you have to.
Will you stop your panic -mongering?
909
00:46:45,680 --> 00:46:46,680
must be a solution.
910
00:46:47,560 --> 00:46:48,558
How do you know?
911
00:46:48,560 --> 00:46:49,680
It was my brother.
912
00:46:50,960 --> 00:46:54,320
Mario Conestoy. I'm glad you could make
it.
913
00:46:54,800 --> 00:46:56,300
I like the new car.
914
00:46:58,260 --> 00:47:01,740
I think if it had been mine, I would
have chosen the red.
915
00:47:04,220 --> 00:47:10,950
It is in times of... extremist, Logie,
that the
916
00:47:10,950 --> 00:47:12,350
daily comes into his own.
917
00:47:15,790 --> 00:47:16,790
You're right, Arthur.
918
00:47:17,590 --> 00:47:19,230
It's working. I can hear voices.
919
00:47:19,930 --> 00:47:20,930
You're a genius.
920
00:47:21,150 --> 00:47:22,330
Ah, it's an old trick, Logie.
921
00:47:22,650 --> 00:47:24,750
Used to be very popular at a lot of
soccer grounds.
922
00:47:33,950 --> 00:47:37,850
Franco, what can I say? I mean,
personally, I would have sat it out
923
00:47:38,380 --> 00:47:41,560
But my companion was beside himself,
completely out of control.
924
00:47:42,420 --> 00:47:45,800
Apparently, he had a nasty experience in
a treehouse when he was younger.
925
00:47:46,060 --> 00:47:48,640
Please, Arthur, it could have been
worse. That's the thing to consider.
926
00:47:49,500 --> 00:47:51,640
We thought this swimming pool was on
this side.
927
00:47:52,600 --> 00:47:54,340
Really, Arthur, we're lucky.
928
00:47:55,880 --> 00:47:58,020
Just the one direct hit.
929
00:48:17,330 --> 00:48:22,270
Welcome. Before we start, I'd like to
thank you for the sporting way in which
930
00:48:22,270 --> 00:48:24,070
you took the tile incident.
931
00:48:24,470 --> 00:48:28,430
And I hope you realise it was integral,
as was the sacrificing of my windscreen,
932
00:48:28,470 --> 00:48:30,650
to bringing you this match live tonight.
933
00:48:31,450 --> 00:48:36,290
Anyone else wanting a satellite system,
I can give you a contact in Germany for
934
00:48:36,290 --> 00:48:37,290
a nominal commission.
935
00:48:38,030 --> 00:48:42,570
Oh, any of you got light snacks or
biscuits wrapped in foil? Could you
936
00:48:42,570 --> 00:48:44,890
from eating them till half -time? Thank
you.
937
00:48:52,790 --> 00:48:58,870
This is Chinese.
938
00:48:59,610 --> 00:49:00,890
What leave is Napoleon?
939
00:49:01,690 --> 00:49:03,390
You haven't learned that from him.
940
00:49:03,770 --> 00:49:07,230
Just fine tuning, don't worry.
941
00:49:12,180 --> 00:49:14,000
Arthur, spin it round a bit.
942
00:49:14,920 --> 00:49:15,920
Go on.
943
00:49:16,260 --> 00:49:17,480
Go on, keep going.
944
00:49:17,920 --> 00:49:19,180
Go on.
945
00:49:22,620 --> 00:49:23,538
That's it.
946
00:49:23,540 --> 00:49:24,540
Hold it.
947
00:49:24,580 --> 00:49:25,580
Don't move.
948
00:49:26,880 --> 00:49:31,320
Arthur, he's securely strapped to the
chimney stack, Ray. The game's just
949
00:49:31,320 --> 00:49:32,320
started. He'll freeze.
950
00:49:32,640 --> 00:49:36,680
Look, Ray, I'd do it myself, but Logie's
got a nasty phobia. He needs help
951
00:49:36,680 --> 00:49:37,680
cracking.
952
00:49:37,740 --> 00:49:39,800
You can take him up a cup of soup at
half -time.
78120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.