Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,220 --> 00:01:01,480
Ray, you got Fat Al's number around
somewhere?
2
00:01:01,820 --> 00:01:02,799
Yeah, what's up?
3
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
I'm running a bit late.
4
00:01:04,200 --> 00:01:07,080
Slight contra -torma Nick the Greek over
that van I sold him earlier.
5
00:01:08,000 --> 00:01:11,540
Yeah, but I checked that van. It was in
prime condition. Yeah, two prime, Ray. I
6
00:01:11,540 --> 00:01:13,940
got Lenny to take the engine out and
swap it for something more and keep him
7
00:01:13,940 --> 00:01:14,699
with the bodywork.
8
00:01:14,700 --> 00:01:15,960
After Nick had agreed to buy it?
9
00:01:16,340 --> 00:01:19,040
Well, there you are. They looked under
the bonnet. Anyway, his concern was
10
00:01:19,040 --> 00:01:20,420
aesthetic. I don't know what he's
complaining about.
11
00:01:20,660 --> 00:01:21,660
Here we go. Fat Al.
12
00:01:21,680 --> 00:01:22,840
965. 965.
13
00:01:23,500 --> 00:01:24,720
3060. 3060.
14
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
Ray?
15
00:01:27,869 --> 00:01:32,350
I sometimes consider the division of
labour in this establishment, and I
16
00:01:32,350 --> 00:01:35,150
if it's been fairly apportioned. This is
important, Arthur.
17
00:01:35,630 --> 00:01:38,930
Well, if we could drag daily enterprises
out in the dark ages, we'd both be able
18
00:01:38,930 --> 00:01:40,030
to take it a bit more easier.
19
00:01:40,450 --> 00:01:43,710
Would you really take it a bit more
easier and justify getting out of bed in
20
00:01:43,710 --> 00:01:45,430
morning? Arthur, we need to adapt.
21
00:01:45,730 --> 00:01:49,150
I know you think the way you run things
is state -of -the -art, but times are
22
00:01:49,150 --> 00:01:50,790
changing. We've got to keep up with the
competition.
23
00:01:51,350 --> 00:01:54,070
That means proper organisation,
planning, strategies.
24
00:01:54,270 --> 00:01:55,270
We need to...
25
00:01:55,390 --> 00:01:58,410
You've got that look in your eye. You're
going to ask for a computer again. The
26
00:01:58,410 --> 00:01:59,450
answer is still no.
27
00:01:59,690 --> 00:02:02,470
I will not have this fair building
turned into a video arcade.
28
00:02:02,910 --> 00:02:06,030
Arthur, we could expand the business and
take the pressure off all at the same
29
00:02:06,030 --> 00:02:09,750
time. I mean, look at you careering
about all over the place. It's not good
30
00:02:09,750 --> 00:02:12,950
you. This job is nothing to do with
computers or technology.
31
00:02:13,170 --> 00:02:14,710
It is to do with a personal touch.
32
00:02:14,970 --> 00:02:19,210
You make contact with your customer,
understand their needs, and then flog
33
00:02:19,210 --> 00:02:20,390
something they could well do without.
34
00:02:20,890 --> 00:02:25,050
Yeah, but instead, you undermine all the
principles that Daily Enterprises is
35
00:02:25,050 --> 00:02:28,430
based upon. If you want me, I'm with Fat
Alf. I'm going via Winchester for
36
00:02:28,430 --> 00:02:29,430
breakfast.
37
00:02:42,590 --> 00:02:46,690
One fallout. One gut buster with extra
sausage and a fried slice.
38
00:02:47,130 --> 00:02:48,130
There we are.
39
00:02:51,200 --> 00:02:53,640
Al, you never thought of starting a
vegetarian line?
40
00:02:53,940 --> 00:02:56,220
Oh, please, Arthur, I'm not in the mood.
Well, what's the matter?
41
00:02:56,500 --> 00:02:57,500
Wait, it's that mixer.
42
00:02:57,860 --> 00:02:59,580
Multi -purpose food processor.
43
00:02:59,900 --> 00:03:03,840
Yeah. What's wrong with it? Well, it's
all right till you, me like, switch it
44
00:03:03,840 --> 00:03:05,540
off. Here, come and have a look at my
kitchen.
45
00:03:12,560 --> 00:03:13,560
Here, look at this.
46
00:03:17,980 --> 00:03:19,560
Income, income, income. G -H.
47
00:03:20,060 --> 00:03:21,060
All right.
48
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
Outgoing.
49
00:03:29,060 --> 00:03:30,060
Arthur.
50
00:03:32,140 --> 00:03:34,120
Have you tried running it on a slow
speed?
51
00:03:34,420 --> 00:03:38,220
It's still too fast, Arthur. Look what
it's done to my spuds.
52
00:03:38,720 --> 00:03:40,120
Beautiful. What?
53
00:03:40,400 --> 00:03:43,780
Look, you've got to understand the
intricacies of the machine now. The
54
00:03:43,780 --> 00:03:47,620
tool for the right job. You must
remember that. You could suck these
55
00:03:47,620 --> 00:03:49,730
straw. Puree, that's all a rage.
56
00:03:50,050 --> 00:03:53,090
And on, what's his name, Bossy Man, he
does his like that. Nouveau cuisine.
57
00:03:53,630 --> 00:03:55,110
That's not what Atlas reckons.
58
00:03:55,530 --> 00:03:56,448
Atlas, Harry?
59
00:03:56,450 --> 00:03:57,450
What's he got to do with it?
60
00:03:57,650 --> 00:03:58,990
He'd come in for his breakfast.
61
00:03:59,250 --> 00:04:00,250
He's been abroad.
62
00:04:00,430 --> 00:04:03,730
Wanted a change for more orange juice
and croissants. And he said the potatoes
63
00:04:03,730 --> 00:04:08,210
were runny. Atlas is hardly renowned for
his gastronomic expertise, is he, Alf?
64
00:04:08,350 --> 00:04:09,530
You forget, Arthur.
65
00:04:09,960 --> 00:04:12,380
He's rubbing shoulders with the top
notch these days.
66
00:04:12,740 --> 00:04:16,839
It's nothing but the best for him, and
that includes where he eats. And he says
67
00:04:16,839 --> 00:04:20,640
his potatoes were runny. And this is the
same atlas who put himself in hospital
68
00:04:20,640 --> 00:04:24,080
after consuming a family -sized tube of
tomato puree on toast.
69
00:04:24,440 --> 00:04:28,360
Well, we all have our hard times, Alf,
but you don't know how he's come on. So
70
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
you keep telling me.
71
00:04:29,560 --> 00:04:33,740
You see, what you don't understand, Alf,
is I am a practicing businessman. I
72
00:04:33,740 --> 00:04:35,300
experience the business lunch.
73
00:04:35,520 --> 00:04:38,460
A mash like you're preparing in there is
de -riggered these days.
74
00:04:38,860 --> 00:04:41,400
Bung some polythene sheets on the wall
and release your creativity.
75
00:04:42,100 --> 00:04:45,460
Part of the reason I suggested this
office revamp was so we'd be more
76
00:04:45,460 --> 00:04:47,840
and we wouldn't have to go dashing about
all over the place.
77
00:04:48,120 --> 00:04:50,020
Do you think Arthur would be keen to
lighten the load?
78
00:04:50,340 --> 00:04:53,580
Yeah, well, he does like to be in the
thick of things, Ray.
79
00:04:54,160 --> 00:04:56,120
Yeah, Atlas was only saying that this
morning.
80
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
Atlas? Who's he?
81
00:04:57,580 --> 00:04:58,580
Atlas Harry White.
82
00:04:59,160 --> 00:05:00,740
He used to work around here.
83
00:05:01,080 --> 00:05:02,760
A working disaster area.
84
00:05:03,000 --> 00:05:07,280
Then he has a bit of luck. He has one
big deal, sells out and takes early
85
00:05:07,280 --> 00:05:10,800
retirement. Never done nothing for a
whole year, he reckons. Never felt
86
00:05:11,140 --> 00:05:12,660
He hoped to see Arthur this morning.
87
00:05:12,880 --> 00:05:15,220
Give him the name of two or three
hundred other people Arthur's doing
88
00:05:15,220 --> 00:05:15,939
with today.
89
00:05:15,940 --> 00:05:17,720
Yeah, well, he said he might pop back
later.
90
00:05:17,980 --> 00:05:19,460
Yeah, well, he can get in a queue behind
me.
91
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
Ready?
92
00:05:35,140 --> 00:05:36,140
Morning, Arthur.
93
00:05:36,620 --> 00:05:37,620
Sorry I'm late.
94
00:05:37,840 --> 00:05:38,920
My previous client.
95
00:05:39,220 --> 00:05:40,820
You want to watch it, eh, dashing about?
96
00:05:41,400 --> 00:05:42,520
What happened to Jimmy Charles?
97
00:05:43,200 --> 00:05:47,300
One minute he's there, hit as a fiddle,
large as life, nipping from one job to
98
00:05:47,300 --> 00:05:48,800
another, the next, kaput.
99
00:05:49,400 --> 00:05:50,540
He was hit by a bus.
100
00:05:50,860 --> 00:05:52,300
He had his mind on other things, Arthur.
101
00:05:52,720 --> 00:05:55,280
I'll bear that in mind when I'm crossing
the road in future. Listen, do you want
102
00:05:55,280 --> 00:05:56,280
any more of those air fresheners?
103
00:05:56,520 --> 00:05:58,000
I will, actually, but not the lavender.
104
00:05:58,360 --> 00:06:00,960
Apparently it clings to the clothes,
doesn't it? I've said to the mystic
105
00:06:01,280 --> 00:06:02,280
How about the car alarms?
106
00:06:02,680 --> 00:06:04,860
I meant to have a word with you about
that. There's a problem there.
107
00:06:05,120 --> 00:06:08,390
If you wire them in according to the
instructions... All the bits of metal on
108
00:06:08,390 --> 00:06:09,390
the car go live.
109
00:06:09,790 --> 00:06:11,870
Natural repellent. I'll order you a
couple more.
110
00:06:12,170 --> 00:06:14,830
Look, while I'm here, could you have a
listen to the motor? He's making a funny
111
00:06:14,830 --> 00:06:16,770
noise. He's getting on that sort of age,
Arthur.
112
00:06:17,270 --> 00:06:19,610
Atlas, that's why he buys me every 18
months.
113
00:06:19,870 --> 00:06:20,870
Atlas? What's a year?
114
00:06:21,030 --> 00:06:24,150
He wanted me to check the oil on his new
motor. Have you seen him?
115
00:06:24,450 --> 00:06:25,670
I'm beginning to feel I have.
116
00:06:26,770 --> 00:06:28,550
Is he showing any signs of indigestion?
117
00:06:28,810 --> 00:06:29,810
Not that I noticed.
118
00:06:30,150 --> 00:06:32,830
You should see his new vehicle, Arthur.
Very tasty.
119
00:06:33,230 --> 00:06:34,230
Has he got a new sidecar?
120
00:06:34,490 --> 00:06:35,650
No, that's long gone.
121
00:06:35,890 --> 00:06:36,890
You know he's retired?
122
00:06:37,260 --> 00:06:38,480
Yeah, I did hear something.
123
00:06:39,200 --> 00:06:40,520
He's done all right for himself.
124
00:06:40,840 --> 00:06:44,620
You know, I really admire people like
him. Give him someone to model yourself
125
00:06:44,620 --> 00:06:45,620
on, don't you reckon?
126
00:06:46,180 --> 00:06:52,520
So I said, I said, I said, Signor Remy,
do you think that I came on a cruise
127
00:06:52,520 --> 00:06:53,980
just to look at the ocean?
128
00:06:57,340 --> 00:06:59,340
Harper, how you made it? Dave?
129
00:06:59,640 --> 00:07:02,420
Harper, nice to see you. Let me get you
a drink.
130
00:07:02,740 --> 00:07:03,740
Oh, thanks, Atlas.
131
00:07:04,460 --> 00:07:05,800
Dave, the same again.
132
00:07:07,140 --> 00:07:08,420
Well, you're looking well, Arthur.
133
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
Plodding along, you know.
134
00:07:09,920 --> 00:07:11,100
Business still thriving?
135
00:07:11,400 --> 00:07:14,760
Expanding as ever. Let me tell you
something, Arthur. You think you have a
136
00:07:14,760 --> 00:07:17,680
time when you're working, but you just
wait until you stop.
137
00:07:18,040 --> 00:07:21,720
Two different cruises and a tour of the
Dutch battlefields, all in six months,
138
00:07:21,760 --> 00:07:25,500
Arthur. Oh, it's a hard life, but
somebody's got to do it. I've been
139
00:07:25,500 --> 00:07:27,720
Atlas, Arthur, you have never been
busier.
140
00:07:28,080 --> 00:07:32,140
Quality is its own advertisement, Dave.
I admire you, Arthur, I really do. The
141
00:07:32,140 --> 00:07:34,000
willpower to carry on.
142
00:07:34,540 --> 00:07:38,720
I often think of you, you know, when I'm
playing a game of tennis or I'm off
143
00:07:38,720 --> 00:07:42,880
visiting somewhere. I think how we
started together, selling stuff on a
144
00:07:42,880 --> 00:07:47,760
corner, one eye out for the law and the
punishing hours, the worries, the
145
00:07:47,760 --> 00:07:52,700
pressures. Mind you, I always had my boy
Kevin to hand over the business to,
146
00:07:52,800 --> 00:07:57,040
whereas you and your good lady... You
earned it, Atlas. You enjoy it.
147
00:07:57,480 --> 00:08:00,240
Yeah, well, I won't mind swapping a
couple of days in Wilsdon for a cruise
148
00:08:00,240 --> 00:08:04,540
the Norwegian field to tell you. Oh,
beautiful Ray, you sit on the deck with
149
00:08:04,540 --> 00:08:07,580
glass of bubbly in your hand and you
think, I have arrived.
150
00:08:08,040 --> 00:08:12,860
Well, it was hard work, but every drop
of sweat was worth it because this is my
151
00:08:12,860 --> 00:08:14,940
reward. I never fancied it myself.
152
00:08:15,240 --> 00:08:16,240
I'm off to the Bahamas.
153
00:08:17,820 --> 00:08:18,820
Are you?
154
00:08:19,000 --> 00:08:22,840
QE2. I did think of popping round a med
or nipping over to the land in the
155
00:08:22,840 --> 00:08:26,010
midnight sun, but when all's said and
done... When you're going to leave Terra
156
00:08:26,010 --> 00:08:28,690
Firma behind you for a few months, you
might as well have the best.
157
00:08:29,070 --> 00:08:30,070
A few months?
158
00:08:30,570 --> 00:08:33,350
After Torrible Enos, you said you'd
never go on holiday again.
159
00:08:33,610 --> 00:08:36,270
That was not a holiday, Dave. And
neither is this.
160
00:08:36,630 --> 00:08:38,470
Well, you ain't done a deal out there,
have you, Arthur?
161
00:08:39,450 --> 00:08:40,909
Nothing so complicated, Ray.
162
00:08:41,309 --> 00:08:42,750
No, it's quite simple.
163
00:08:43,150 --> 00:08:47,550
Like Atlas here, I have decided the time
has come for me to enjoy the fruits of
164
00:08:47,550 --> 00:08:48,409
my labour.
165
00:08:48,410 --> 00:08:52,010
Yeah, well, I always maintain you need a
break once in a while, Arthur. No,
166
00:08:52,090 --> 00:08:53,390
you're not getting my drift, Dave.
167
00:08:53,630 --> 00:08:54,630
This is not a break.
168
00:08:55,070 --> 00:08:58,510
I am handing the business over to my boy
Ray, my heir.
169
00:08:59,090 --> 00:09:02,710
You what? Ray has already carried out
extensive modernisation and
170
00:09:02,710 --> 00:09:07,210
computerisation at Bliss. He is all set
to propel daily enterprises into the
171
00:09:07,210 --> 00:09:08,210
21st century.
172
00:09:08,230 --> 00:09:10,970
Yeah, but, Arthur, he never said... I'll
just bash on with the crews. And I
173
00:09:10,970 --> 00:09:14,170
thought I might make an investigation
about a possible property on the Costa.
174
00:09:14,690 --> 00:09:16,830
But, Arthur, you hate abroad.
175
00:09:17,790 --> 00:09:19,370
You're handing over, Arthur.
176
00:09:19,850 --> 00:09:24,770
A transfer of my business interest,
Dave, so that I can enjoy life as befits
177
00:09:24,770 --> 00:09:25,770
ex -chief of industry.
178
00:09:25,990 --> 00:09:30,010
Oh, well, if you want some advice,
Arthur, the cruise... Oh, that's very
179
00:09:30,010 --> 00:09:32,790
you, Atlas, but I gather you travel
below the waterline.
180
00:09:33,110 --> 00:09:35,430
The first -class passenger has his own
regime.
181
00:09:35,810 --> 00:09:38,310
You're travelling first -class? Of
necessity.
182
00:09:38,590 --> 00:09:40,790
I'm afraid the good living has made my
body go soft.
183
00:09:41,170 --> 00:09:42,410
Arthur, do you know what you're saying?
184
00:09:42,770 --> 00:09:45,090
Yeah. Early retirement, Ray. The big
payoff.
185
00:09:45,390 --> 00:09:48,370
Come on, this is a wind -up, isn't it?
No, no, no, I understand you're nervous.
186
00:09:48,970 --> 00:09:52,730
I mean, a business empire like Daily
Enterprises, Richard Branson would have
187
00:09:52,730 --> 00:09:55,170
work cut out, but I am confident you can
do it.
188
00:09:55,670 --> 00:09:58,510
I mean, you can't just give, give, give
all the time, can you, Atlas? There
189
00:09:58,510 --> 00:10:01,990
comes a time when you have to cry,
enough, I demand recompense.
190
00:10:02,670 --> 00:10:05,030
Well, get them in, Dave. I'd like to
mark the occasion.
191
00:10:05,670 --> 00:10:08,270
Or do you all have to get up early in
the morning?
192
00:10:08,710 --> 00:10:09,810
Nice to see you. Lovely, Dave.
193
00:10:10,210 --> 00:10:11,210
Lovely.
194
00:10:19,340 --> 00:10:20,179
Thank God.
195
00:10:20,180 --> 00:10:22,280
I've had half on the phone all morning
about that mixer.
196
00:10:22,740 --> 00:10:24,300
Oh, sorry, Ray. It's nothing to do with
me.
197
00:10:24,640 --> 00:10:27,820
What? I'm a man of leisure now. The
business is your concern.
198
00:10:28,340 --> 00:10:33,020
Which reminds me, although I didn't
expect a tearful acceptance speech, I
199
00:10:33,020 --> 00:10:35,320
feel a few words of gratitude might have
been in order.
200
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
I can't be serious.
201
00:10:36,880 --> 00:10:40,460
Ray, Daily Enterprises did not acquire
its present high standing overnight.
202
00:10:40,800 --> 00:10:43,860
You can't be serious about packing it
in. Yeah, I just come to get one or two
203
00:10:43,860 --> 00:10:46,100
things and then I'm off down to travel
agents.
204
00:10:46,640 --> 00:10:49,660
Look, Atlas got your back up saying what
a great life he was having. I
205
00:10:49,660 --> 00:10:51,440
understand, but there's no need to see
it through.
206
00:10:51,840 --> 00:10:53,000
Well, it's true, Ray.
207
00:10:53,520 --> 00:10:55,220
I did find Atlas very irritating.
208
00:10:55,720 --> 00:11:00,240
I mean, to be lectured at by a man who
is to free enterprise what a verruca is
209
00:11:00,240 --> 00:11:02,200
to a swimming pool was very irritating.
210
00:11:02,980 --> 00:11:07,040
Now, Ray, I've been thinking. There's a
lot of freedom and overindulgence out
211
00:11:07,040 --> 00:11:09,740
there, and I, of all people, have paid
the price of admission.
212
00:11:10,260 --> 00:11:11,320
What about the cars?
213
00:11:11,560 --> 00:11:12,560
The flats?
214
00:11:12,880 --> 00:11:16,240
Well, I assume with your qualifications
and your apprenticeship here, you copped
215
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
for the lot.
216
00:11:17,420 --> 00:11:19,800
Of course, if you don't think... No, I'm
not saying I can't manage.
217
00:11:20,000 --> 00:11:20,899
Well, then.
218
00:11:20,900 --> 00:11:22,200
But it's just so sudden.
219
00:11:22,560 --> 00:11:24,000
Ray, I'll give you a couple of pointers.
220
00:11:24,420 --> 00:11:28,480
I'm only a phone call away, except when
I'm in Barbados. And I'd rather you
221
00:11:28,480 --> 00:11:30,640
didn't use the office blower then.
You'll regret it, Arthur.
222
00:11:31,300 --> 00:11:33,920
Raymond, I assure you I know exactly
what I'm doing.
223
00:11:35,040 --> 00:11:38,080
Of course, if you have any doubts about
your own ability to cope... Of course I
224
00:11:38,080 --> 00:11:38,879
can cope.
225
00:11:38,880 --> 00:11:40,860
You know, I've been dying for a bit more
responsibility.
226
00:11:41,880 --> 00:11:43,180
As long as you're confident, Ray.
227
00:12:07,140 --> 00:12:08,140
Good afternoon.
228
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Ray Daly.
229
00:12:10,220 --> 00:12:11,220
Managing Director.
230
00:12:30,839 --> 00:12:32,760
Gather. Yeah, Ray Daly here, mate.
231
00:12:33,000 --> 00:12:35,120
You still on the lookout for some of
them old beta tapes?
232
00:12:36,340 --> 00:12:38,960
Yeah, well, looking at our records, I
think we just might be able to supply
233
00:12:39,020 --> 00:12:40,020
if you still need them.
234
00:12:41,220 --> 00:12:42,360
Yeah, lovely. What, this afternoon?
235
00:12:43,580 --> 00:12:45,440
Yeah, nice one, girl. All right, I'll
catch you later.
236
00:12:46,340 --> 00:12:47,340
Bye.
237
00:12:50,360 --> 00:12:52,540
No, I'm sorry, sir, that looks full as
well.
238
00:12:53,080 --> 00:12:54,800
The earliest for the QE2 would be in
month.
239
00:12:55,120 --> 00:12:57,440
I was hoping for something about the
middle of next week.
240
00:13:02,650 --> 00:13:08,250
The latest in transatlantic
sophistication, the Davy Jones, is 27
241
00:13:08,250 --> 00:13:09,270
unadulterated luxury.
242
00:13:09,790 --> 00:13:14,510
220 cabins, a restaurant on each deck,
and for the person that likes adventure
243
00:13:14,510 --> 00:13:16,230
on the high seas, three casinos.
244
00:13:16,710 --> 00:13:20,270
I take it the casinos have en suite bar
facilities.
245
00:13:35,050 --> 00:13:37,090
I did knock, but you can't have heard
me.
246
00:13:37,550 --> 00:13:40,150
It's always an open house here, Mr...
Brook.
247
00:13:40,430 --> 00:13:41,910
Mr. Brook, what can I do for you?
248
00:13:42,450 --> 00:13:43,490
I need to see Arthur.
249
00:13:44,250 --> 00:13:45,690
Well, can't I help?
250
00:13:45,970 --> 00:13:46,970
I doubt it.
251
00:13:47,170 --> 00:13:48,490
Have we done business before?
252
00:13:48,890 --> 00:13:51,550
I'm only here because I've exhausted all
the other possibilities.
253
00:13:54,130 --> 00:13:55,810
Well, times are tough, Mr. Brook.
254
00:13:56,050 --> 00:13:59,630
But not so tough that I can't afford to
turn away difficult customers. Arthur
255
00:13:59,630 --> 00:14:03,830
supplied a miniature Venus de Milo to a
colleague of mine several years ago.
256
00:14:04,440 --> 00:14:05,740
I want to know if he's got any left.
257
00:14:08,700 --> 00:14:09,940
It's a very close friend.
258
00:14:14,620 --> 00:14:17,920
I can't help noticing there's an awful
lot of medical facilities on board.
259
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
Yes, that's right, sir.
260
00:14:19,780 --> 00:14:21,420
Is there something I should know?
261
00:14:22,200 --> 00:14:23,360
They're all proper doctors.
262
00:14:23,620 --> 00:14:25,360
They have their certificates up in the
surgery.
263
00:14:25,780 --> 00:14:30,760
No, the point I'm trying to make is the
crew's life, as I understand it, is one
264
00:14:30,760 --> 00:14:31,760
of unhurried relaxation.
265
00:14:33,000 --> 00:14:35,520
It seems odd to find Emergency Ward 10
on every deck.
266
00:14:35,920 --> 00:14:37,460
There's nothing to worry about, sir.
267
00:14:38,020 --> 00:14:41,220
The number of deaths at sea is precisely
in keeping with the national average.
268
00:14:42,260 --> 00:14:45,620
It's more of a precaution, really. If
you don't see land for a week or two,
269
00:14:45,620 --> 00:14:46,920
nice to know it's there if you need it.
270
00:14:48,560 --> 00:14:49,880
Quite. Yeah,
271
00:14:51,540 --> 00:14:52,660
I'm sure it's a bit dusty.
272
00:14:52,860 --> 00:14:56,160
I'm amazed you could find it. I reckon
Arthur doesn't know what he's sitting on
273
00:14:56,160 --> 00:14:58,860
half the time. Yeah, well, I'm
modernising up his procedure at the
274
00:14:59,280 --> 00:15:00,460
Arthur, daily change.
275
00:15:01,140 --> 00:15:02,480
Where did you say it was, by the way?
276
00:15:02,860 --> 00:15:03,579
I didn't.
277
00:15:03,580 --> 00:15:06,860
Arthur's taken an early retirement,
actually. I'm in charge now.
278
00:15:07,260 --> 00:15:08,260
Get away.
279
00:15:15,760 --> 00:15:18,240
Sailing from Portsmouth Friday morning.
280
00:15:18,540 --> 00:15:20,480
I'll take it. I don't think you'll be
disappointed.
281
00:15:21,040 --> 00:15:22,480
I should hope not at these prices.
282
00:15:23,660 --> 00:15:24,920
They're the room supplements.
283
00:15:26,560 --> 00:15:30,540
Ah, could you... Would you mind giving
me a total cost?
284
00:15:31,360 --> 00:15:33,460
The whole thing, cos I have to get a
bankers... What's the name?
285
00:15:33,900 --> 00:15:40,700
Sure, it's, er... It's 4 ,400... Yeah,
yeah, I'm in the general
286
00:15:40,700 --> 00:15:43,220
area. Of course, if you want to go first
class, it's slightly more.
287
00:15:43,680 --> 00:15:47,560
What do you mean? The way it's worked
out, Mrs Daly is entitled to a 20 %
288
00:15:47,560 --> 00:15:51,700
discount as the second passenger, so
that adds another... Mrs Daly?
289
00:15:52,220 --> 00:15:57,020
Oh, I'm sorry, I had assumed... It's all
right, I hadn't thought.
290
00:15:57,940 --> 00:15:59,160
Hello, Pete, it's Gerry.
291
00:15:59,920 --> 00:16:01,620
I've got another job coming up.
292
00:16:02,840 --> 00:16:03,840
That's right.
293
00:16:03,860 --> 00:16:05,060
No rest for the wicked.
294
00:16:05,980 --> 00:16:06,980
Hmm.
295
00:16:07,180 --> 00:16:10,380
I've nothing against cruises as such.
It's just a question of finding the
296
00:16:10,380 --> 00:16:13,160
one. Well, I thought you wanted for
nothing on them ships.
297
00:16:13,400 --> 00:16:14,400
That's the problem, Dave.
298
00:16:14,460 --> 00:16:15,900
It's like Selfridges at sea.
299
00:16:16,180 --> 00:16:19,560
They're indoors and come over all
unnecessary once you see the temptations
300
00:16:19,560 --> 00:16:20,379
lay before you.
301
00:16:20,380 --> 00:16:23,200
Ah, she'd probably get bored with all
that. I mean, what's the novelty where
302
00:16:23,200 --> 00:16:25,520
it's all... Dave, she is a lady of
voracious appetite.
303
00:16:25,820 --> 00:16:27,580
We'd be insolvent long before that
happened.
304
00:16:28,680 --> 00:16:29,499
So are we going?
305
00:16:29,500 --> 00:16:30,500
Yeah, I think so.
306
00:16:30,600 --> 00:16:32,060
Have you spoken to her indoors?
307
00:16:32,260 --> 00:16:33,260
See what she fancies?
308
00:16:33,380 --> 00:16:36,560
No. She is, as yet, ignorant of my
intentions.
309
00:16:36,980 --> 00:16:40,380
You have told her you're taking the
early bath? Oh, yeah, yeah, she's well
310
00:16:40,380 --> 00:16:43,200
of that. It's amazing how she's warmed
to the idea.
311
00:16:44,180 --> 00:16:45,860
Probably glad to have you around,
Arthur.
312
00:16:47,860 --> 00:16:49,740
Face it, you are hardly ever at home.
313
00:16:50,400 --> 00:16:53,080
I did assume that kind of things would
stay the same.
314
00:16:53,810 --> 00:16:55,690
That's the whole point of being retired.
315
00:16:56,030 --> 00:17:00,030
You cleared the deck so that you and
your best beloved can enjoy a bit of
316
00:17:00,030 --> 00:17:01,030
together.
317
00:17:01,590 --> 00:17:03,790
Whack a small one in there, Dave. The
clock's ticking.
318
00:17:05,730 --> 00:17:06,730
Oh, wow.
319
00:17:08,530 --> 00:17:09,790
That's perfect, Ray.
320
00:17:09,990 --> 00:17:13,270
I only picked it up myself yesterday,
but as soon as I saw it, I thought of
321
00:17:13,810 --> 00:17:15,349
Still needs a bit of work done to it,
though.
322
00:17:16,630 --> 00:17:17,950
It's exactly what we want.
323
00:17:18,569 --> 00:17:21,690
Do you reckon it'll stand some more
dinting, you know, and still go?
324
00:17:22,010 --> 00:17:23,150
Of course it will, Colin.
325
00:17:23,609 --> 00:17:25,190
Well, the engine itself's as good as
new.
326
00:17:25,470 --> 00:17:26,990
The rest of the guys will love it.
327
00:17:28,650 --> 00:17:30,150
Rolling up to gigs in this.
328
00:17:33,170 --> 00:17:35,610
Wicked. What do you call yourself these
days, Cole?
329
00:17:36,010 --> 00:17:37,310
Death slayers of the apocalypse.
330
00:17:38,970 --> 00:17:40,830
Catchy, innit? Yeah, trips off the
tongue.
331
00:17:41,410 --> 00:17:42,750
Now, you know it's only cash, Colin.
332
00:17:42,950 --> 00:17:43,709
No trouble.
333
00:17:43,710 --> 00:17:44,950
And what was it? 300?
334
00:17:45,570 --> 00:17:46,570
450.
335
00:17:47,050 --> 00:17:48,050
Oh.
336
00:17:49,350 --> 00:17:51,210
Yeah, I thought you had a mower to fix.
337
00:17:52,179 --> 00:17:53,420
Hardly seems worth it now.
338
00:17:54,140 --> 00:17:55,140
Can I do anything?
339
00:17:55,640 --> 00:17:56,639
How do you mean?
340
00:17:56,640 --> 00:18:00,260
Well, round here, I am a shareholder,
after all. You ain't paid for all your
341
00:18:00,260 --> 00:18:00,999
tears yet.
342
00:18:01,000 --> 00:18:04,540
When I've worked out the extent of my
investment return, Dave.
343
00:18:05,480 --> 00:18:07,240
Arthur, are you getting twitchy already?
344
00:18:08,280 --> 00:18:09,280
What do you mean?
345
00:18:10,380 --> 00:18:11,380
Retirement blues.
346
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
Certainly not.
347
00:18:13,020 --> 00:18:14,720
I don't know why I didn't give up years
ago.
348
00:18:15,260 --> 00:18:17,020
Freedom, no worries, marvellous.
349
00:18:18,220 --> 00:18:21,260
No, I do happen to have a little time on
my hands, and it did occur to me I
350
00:18:21,260 --> 00:18:23,580
might have a look at reorganising this
place.
351
00:18:24,840 --> 00:18:27,960
Reorganising? Yeah, improving the image,
updating the decor.
352
00:18:28,340 --> 00:18:32,060
I know where I can get a warehouse
clearance of new barstools.
353
00:18:32,340 --> 00:18:34,300
Oh, for you, I suppose, to have packed
it in.
354
00:18:34,580 --> 00:18:38,420
Besides, the place looks fine. I'm just
offering my services on a consultative
355
00:18:38,420 --> 00:18:41,860
basis. I don't want to be ungrateful,
Arthur, but we do not need any new gear.
356
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
What about outside?
357
00:18:44,600 --> 00:18:47,520
I know where I can get a load of neon
lettering cheap.
358
00:18:48,260 --> 00:18:51,240
Trouble is, they've got no Ws. Still,
they've got a few Ms, so we'll get round
359
00:18:51,240 --> 00:18:52,640
there. Leave it out, Arthur.
360
00:18:52,860 --> 00:18:55,800
I mean, I know you're trying to help,
but I'd rather do it my own way.
361
00:18:56,060 --> 00:18:57,920
All right, Danny, all right. Is that
your attitude?
362
00:18:58,420 --> 00:19:01,840
I mean, I'm not being personal, Arthur.
I did imagine that while I was not out
363
00:19:01,840 --> 00:19:04,680
enjoying myself, I could help those less
fortunate than me.
364
00:19:05,160 --> 00:19:08,900
But since you seem determined to go it
alone, so be it.
365
00:19:09,420 --> 00:19:13,260
I shall give myself over to the good
life full time with a clear conscience
366
00:19:13,260 --> 00:19:14,260
I have offered.
367
00:19:38,210 --> 00:19:39,210
Oh, my God.
368
00:19:40,910 --> 00:19:41,990
You've been turned over.
369
00:19:42,410 --> 00:19:44,350
Arthur, thought you'd be on your way by
now.
370
00:19:44,610 --> 00:19:46,710
How can you be so calm? Why didn't you
give me a call?
371
00:19:47,090 --> 00:19:48,089
What's the matter?
372
00:19:48,090 --> 00:19:51,350
The stock, Ray. You must have an
accurate note of everything you've got.
373
00:19:51,470 --> 00:19:53,490
Otherwise, how are you going to know
when somebody's half -inched it?
374
00:19:53,730 --> 00:19:55,510
Arthur, I've sold it.
375
00:19:55,910 --> 00:19:56,910
You've done what?
376
00:19:57,110 --> 00:19:58,710
Yeah, things ain't gone too badly
lately.
377
00:19:59,330 --> 00:20:02,790
I've paid 40 % of the stock, done three
cars at the lot, plus one I bought in
378
00:20:02,790 --> 00:20:04,290
specially for a targeted customer.
379
00:20:04,890 --> 00:20:07,910
Targeted? Yeah, I've also been down that
local college giving out flyers on the
380
00:20:07,910 --> 00:20:10,710
flats. Well, so far I've had 123
replies.
381
00:20:10,990 --> 00:20:12,170
We've only got three properties.
382
00:20:12,550 --> 00:20:14,190
Well, it shouldn't be a problem filling
them, though, should it?
383
00:20:14,710 --> 00:20:17,290
Raymond, you're not spreading yourself a
bit too thinly, are you?
384
00:20:17,570 --> 00:20:19,370
I want to make a strong start, Arthur.
385
00:20:19,590 --> 00:20:23,270
I'm putting together a computer database
of every transaction we've done since I
386
00:20:23,270 --> 00:20:23,769
got here.
387
00:20:23,770 --> 00:20:25,910
And I'm following that up with some
secondary pitching.
388
00:20:26,730 --> 00:20:28,190
Here, I hope you're getting cash.
389
00:20:28,550 --> 00:20:29,550
All right.
390
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
I'll flash it around.
391
00:20:38,580 --> 00:20:41,280
Well, I'm delighted you're managing
relatively well, Ray.
392
00:20:41,580 --> 00:20:43,680
I'm pleased my basic instincts were
right.
393
00:20:44,200 --> 00:20:45,660
I'm not going to let you down, Arthur.
394
00:20:46,420 --> 00:20:48,500
Anyway, how about you? What are you
doing still here?
395
00:20:48,720 --> 00:20:50,600
Oh, there was a bit of itch on the
sailing front.
396
00:20:50,900 --> 00:20:52,860
Suffice it to say, other arrangements
are being made.
397
00:20:53,540 --> 00:20:56,120
I just thought I'd pop in, check
everything's OK.
398
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
You're missing it, Arthur.
399
00:20:59,780 --> 00:21:01,860
No, no, I couldn't be further from the
truth.
400
00:21:02,300 --> 00:21:04,920
Ray, I have found another world.
401
00:21:05,420 --> 00:21:06,420
Outside of work.
402
00:21:06,520 --> 00:21:08,480
Yeah, what you been up to? Oh, this and
that.
403
00:21:08,740 --> 00:21:10,440
A rich tapestry of activities.
404
00:21:11,160 --> 00:21:13,620
The trouble is, finding the time to fit
them all in.
405
00:21:14,260 --> 00:21:15,260
Yeah.
406
00:21:17,020 --> 00:21:18,020
Hello,
407
00:21:18,360 --> 00:21:20,320
daily interview... It's Fiona.
408
00:21:21,020 --> 00:21:22,020
Yeah, yeah, it's Ray.
409
00:21:22,520 --> 00:21:25,680
Now, listen, right, you still running
those keep fit classes, only I got some
410
00:21:25,680 --> 00:21:27,120
very pucker leisure wear just come in.
411
00:21:27,760 --> 00:21:29,720
Yeah? Well, any colour you like.
412
00:21:31,360 --> 00:21:32,440
Look, hold on a minute, Fiona.
413
00:21:32,990 --> 00:21:35,370
Here, Arthur, you're going to be down in
Winchester later, only I'd better crack
414
00:21:35,370 --> 00:21:36,950
on, you know. Yeah, I might see you
later.
415
00:21:37,410 --> 00:21:39,290
I'm going to be very busy this
afternoon.
416
00:21:40,270 --> 00:21:41,750
You carry on.
417
00:21:42,210 --> 00:21:43,210
Fiona, yeah.
418
00:21:44,610 --> 00:21:48,450
40%. It's all in there.
419
00:21:54,870 --> 00:21:55,870
Don't. There.
420
00:21:56,010 --> 00:21:57,110
It's in the back bedroom.
421
00:21:57,530 --> 00:21:59,230
And there are no alarms. Are you sure?
422
00:21:59,550 --> 00:22:00,910
No, it's a wild guess.
423
00:22:01,370 --> 00:22:03,850
I thought I'd take the risk of you and
me doing some time.
424
00:22:05,010 --> 00:22:06,010
Sorry, Beachy.
425
00:22:06,610 --> 00:22:07,610
Er, Jerry.
426
00:22:08,110 --> 00:22:10,250
Not in public.
427
00:22:11,130 --> 00:22:12,370
Walls have ears and all that.
428
00:22:12,670 --> 00:22:14,790
Sorry. Now, just get everything you can.
429
00:22:15,130 --> 00:22:16,310
I'll sort it out later.
430
00:22:21,830 --> 00:22:22,830
Hello, Bert.
431
00:22:23,430 --> 00:22:25,110
I thought it was you. I was just
passing.
432
00:22:25,410 --> 00:22:26,530
Oh, for earth's sakes.
433
00:22:26,990 --> 00:22:27,990
Oh, all right.
434
00:22:28,970 --> 00:22:30,010
Up to the point, you know.
435
00:22:31,060 --> 00:22:32,060
Well, mostly.
436
00:22:32,880 --> 00:22:33,880
What's up?
437
00:22:34,740 --> 00:22:37,660
Bert, would you say I was a fair boss?
438
00:22:38,040 --> 00:22:39,300
You know, when I was working.
439
00:22:39,860 --> 00:22:41,380
Now, be honest, perfectly honest.
440
00:22:41,840 --> 00:22:43,680
Well, no.
441
00:22:44,620 --> 00:22:47,420
Well, in the circumstances, Bert, that's
a very insensitive comment.
442
00:22:48,360 --> 00:22:52,320
Still, you're retired now. Your boy Ray
is wreaking the most terrible revenge.
443
00:22:52,760 --> 00:22:53,880
He ain't let you down, has he?
444
00:22:54,160 --> 00:22:58,320
No, quite the reverse. He's got the
Midas touch, and he's rubbing my nose in
445
00:22:59,950 --> 00:23:02,510
How about these autograph table mats,
Al? Oh, yeah.
446
00:23:03,010 --> 00:23:04,470
Great side, isn't it, eh?
447
00:23:04,870 --> 00:23:08,050
Banks, Peters, Charlton, Eusebio.
448
00:23:09,010 --> 00:23:11,170
Wait a minute, Eusebio didn't play for
England.
449
00:23:12,810 --> 00:23:14,590
Nor did Fanny Blank as Cohen.
450
00:23:15,190 --> 00:23:17,810
Yeah, I'll be honest with you, Al.
There's been a slight problem there.
451
00:23:18,030 --> 00:23:19,050
The printer went wrong.
452
00:23:19,590 --> 00:23:22,330
I'm willing to knock off 10%. 30.
453
00:23:24,690 --> 00:23:25,690
OK.
454
00:23:27,030 --> 00:23:29,130
Suddenly stopping work leaves a big gap.
455
00:23:29,820 --> 00:23:31,700
You need a hobby like this to fill in.
456
00:23:31,960 --> 00:23:36,260
Well, given that the cruise is on hold
and none of my hips needs replacing,
457
00:23:36,260 --> 00:23:38,000
try anything, Bert. That's the spirit.
458
00:23:40,040 --> 00:23:43,300
You're getting all worked up about Ray
because you've got nothing better to do.
459
00:23:44,400 --> 00:23:45,960
He thinks the world of you, Arthur.
460
00:23:46,440 --> 00:23:47,840
He wouldn't want to upset you.
461
00:23:48,200 --> 00:23:49,900
I wish he'd succeed less, obviously.
462
00:23:50,180 --> 00:23:53,720
A few hours of this and your cares will
just float away.
463
00:23:54,040 --> 00:23:55,040
How long?
464
00:23:58,250 --> 00:23:59,250
It's no use to me.
465
00:24:00,070 --> 00:24:03,070
Arthur always begs whatever I've got.
You've got a lot of stuff here, Flash,
466
00:24:03,070 --> 00:24:04,230
he's not going to use it all, is he?
467
00:24:04,690 --> 00:24:06,570
He takes what I've got, what I think he
can use.
468
00:24:07,330 --> 00:24:08,430
How do you work that out?
469
00:24:09,510 --> 00:24:10,510
I know him.
470
00:24:13,350 --> 00:24:14,350
Now, what about this?
471
00:24:14,610 --> 00:24:15,610
You don't want that.
472
00:24:15,750 --> 00:24:18,810
Will you stop telling me what I do and
don't want? Now, is it for sale? No good
473
00:24:18,810 --> 00:24:19,269
to you.
474
00:24:19,270 --> 00:24:20,910
Look, how much do you want? 20, 30?
475
00:24:22,450 --> 00:24:23,450
35, actually.
476
00:24:25,790 --> 00:24:26,790
35.
477
00:24:29,900 --> 00:24:31,360
What happens if you catch something?
478
00:24:31,860 --> 00:24:32,860
How do you mean?
479
00:24:32,960 --> 00:24:36,480
Well, do they have a resident expert in
attendance who knows about fish and
480
00:24:36,480 --> 00:24:37,379
tells you what to do?
481
00:24:37,380 --> 00:24:41,000
It is not the winning, it's the taking
part, Arthur.
482
00:24:41,560 --> 00:24:44,360
How many days do you have to fail before
you consider you had enough?
483
00:24:44,680 --> 00:24:45,740
Aren't you enjoying this?
484
00:24:46,120 --> 00:24:47,400
Well, nothing happens, Bert.
485
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
Except you get cold.
486
00:24:50,700 --> 00:24:55,100
No, I'm sorry. I'm grateful for your
attempt, but no, no. The battle between
487
00:24:55,100 --> 00:24:56,180
and cod is not for me.
488
00:24:56,860 --> 00:24:58,460
Oh, well, if you're sure.
489
00:24:59,150 --> 00:25:01,030
I think I'll just have another half
hour.
490
00:25:01,510 --> 00:25:02,690
I'll find me own way back.
491
00:25:03,610 --> 00:25:04,910
You'll be home in 20 minutes.
492
00:25:09,930 --> 00:25:11,110
How do you cast off again?
493
00:25:17,330 --> 00:25:18,330
Meet Andre.
494
00:25:18,510 --> 00:25:20,710
Arthur? You get that from Flash, Eric?
495
00:25:21,090 --> 00:25:22,230
What you doing here?
496
00:25:22,470 --> 00:25:24,350
That's not the sort of thing he usually
puts my way.
497
00:25:24,570 --> 00:25:26,790
Well, he's not putting it your way, is
he? I chose it.
498
00:25:27,770 --> 00:25:29,310
I've got someone in mind, all right.
499
00:25:30,030 --> 00:25:33,590
Now, if your day turns sour, Ray, you'll
get in that look you sometimes get. My
500
00:25:33,590 --> 00:25:34,549
day is fine.
501
00:25:34,550 --> 00:25:36,730
It's not all brightness and light in the
world of commerce, you know.
502
00:25:37,430 --> 00:25:39,090
Everything's great, Arthur. Now, what do
you want?
503
00:25:39,710 --> 00:25:41,030
Nothing. You carry on.
504
00:25:45,610 --> 00:25:46,730
Were you looking for something?
505
00:25:47,410 --> 00:25:48,670
No, I'm just making my space.
506
00:25:49,110 --> 00:25:50,069
You what?
507
00:25:50,070 --> 00:25:51,590
You won't know I'm here.
508
00:25:51,990 --> 00:25:53,610
When won't I know you're here?
509
00:25:53,990 --> 00:25:55,510
Well, I need a few days, Ray.
510
00:25:56,010 --> 00:25:57,010
It's a plan.
511
00:25:57,310 --> 00:25:58,310
The twilight years.
512
00:25:58,790 --> 00:26:02,590
That contemplated morning on the
riverbank was a non -starter. When I'm
513
00:26:02,610 --> 00:26:05,110
her indoors keeps giving me jobs to do
as soon as I sit down.
514
00:26:06,270 --> 00:26:08,530
Besides, I expect you like a bit of
company.
515
00:26:10,710 --> 00:26:11,710
You carry on.
516
00:26:12,390 --> 00:26:13,390
Don't mind me.
517
00:26:15,410 --> 00:26:16,450
You won't know I'm here.
518
00:26:21,950 --> 00:26:24,230
What do you mean you don't want it? I've
got it specially.
519
00:26:25,070 --> 00:26:26,410
I've laid out cash for it.
520
00:26:27,700 --> 00:26:31,120
No, you told me you wanted a fake fur
sofa. Well, it's here, a weight in your
521
00:26:31,120 --> 00:26:32,120
collection.
522
00:26:33,560 --> 00:26:36,240
Do what? You should have thought about a
base rate before you ordered it.
523
00:26:40,300 --> 00:26:41,300
Yes?
524
00:26:42,040 --> 00:26:43,040
Nothing.
525
00:26:43,340 --> 00:26:44,360
I heard you cut.
526
00:26:44,720 --> 00:26:45,720
No, no.
527
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
Clear my throat.
528
00:26:47,280 --> 00:26:48,280
Arthur, you were cutting.
529
00:26:50,020 --> 00:26:51,020
Oh, me mother.
530
00:26:51,680 --> 00:26:52,680
Tell me what's wrong.
531
00:26:53,080 --> 00:26:54,080
You're the boss, right?
532
00:26:55,470 --> 00:26:58,870
It would be unforgivable of me to
comment on any of the gaps you make,
533
00:26:59,070 --> 00:27:03,190
especially with your confidence at such
a low ebb after the table match debacle.
534
00:27:03,550 --> 00:27:05,170
You said you wouldn't mention that
again.
535
00:27:05,410 --> 00:27:08,630
I knew I shouldn't have told you. We all
learn from our mistakes, Ray.
536
00:27:09,150 --> 00:27:11,250
But there comes a time when you've got
to stop learning.
537
00:27:11,970 --> 00:27:17,370
To be a mine of business acumen after
the fact, whilst in a state of financial
538
00:27:17,370 --> 00:27:19,350
ruin, is not a desirable situation.
539
00:27:20,110 --> 00:27:21,930
I had a definite order on this sofa.
540
00:27:22,130 --> 00:27:25,450
But you did not get cash up front. Yeah,
but... Or you would not have gone the
541
00:27:25,450 --> 00:27:27,030
colour you did while you were having the
conversation.
542
00:27:28,350 --> 00:27:30,050
You've got to learn who's reliable, Ray.
543
00:27:30,270 --> 00:27:32,850
The geezer I was speaking to has never
let me down before.
544
00:27:33,190 --> 00:27:34,790
Well, how could he? It was his first
deal.
545
00:27:35,770 --> 00:27:36,770
You've been listening.
546
00:27:36,830 --> 00:27:39,010
I haven't. Well, how could you know that
then?
547
00:27:39,250 --> 00:27:42,290
Instinct. I could tell by the pauses
that he had never traded before.
548
00:27:42,850 --> 00:27:45,270
What am I supposed to do? I've got to
keep things moving.
549
00:27:45,490 --> 00:27:48,850
Ray, a gallon of syrup of figs would not
move that sofa.
550
00:27:49,629 --> 00:27:54,170
Yeah, but... One person in a million
wants something like that. And when they
551
00:27:54,170 --> 00:27:57,110
change their minds, you should have been
guided by Flash.
552
00:27:57,690 --> 00:28:01,710
What? He wanted to palm off an old
church pew to me. He knows what sells.
553
00:28:02,070 --> 00:28:03,070
And he's reliable.
554
00:28:03,510 --> 00:28:04,750
Well, how can I tell that?
555
00:28:05,710 --> 00:28:07,390
You look him in the eye, Ray.
556
00:28:07,810 --> 00:28:08,950
That's how you can tell.
557
00:28:13,950 --> 00:28:14,970
Nothing too wonderful.
558
00:28:19,660 --> 00:28:20,880
This must be worth a few, Bob.
559
00:28:21,900 --> 00:28:24,180
What are you doing? That needs laying
off.
560
00:28:24,480 --> 00:28:26,420
Had you heard Arthur Daly had retired?
561
00:28:26,920 --> 00:28:28,440
No. So what?
562
00:28:28,980 --> 00:28:30,540
I've never liked him much enough.
563
00:28:37,740 --> 00:28:40,100
Norman, what are you doing here? Oh,
hello, Arthur.
564
00:28:40,480 --> 00:28:42,220
I'm just bringing some stuff round for
Ray.
565
00:28:42,480 --> 00:28:45,300
I gather you've taken the early option,
Arthur. That is correct.
566
00:28:45,620 --> 00:28:46,800
I do envy you.
567
00:28:47,310 --> 00:28:51,070
I wish I could wind it all up, relax a
bit. You become a slave to your job
568
00:28:51,070 --> 00:28:54,750
without knowing, Norman. And it's only
when it's all stopped you realise how
569
00:28:54,750 --> 00:28:58,530
much more there is in life. What have
you got? Oh, they're these special
570
00:28:58,530 --> 00:28:59,870
relievers from America.
571
00:29:00,350 --> 00:29:04,250
You bang them on your forehead and
they've got this special cooling gel
572
00:29:04,650 --> 00:29:05,650
Does the job.
573
00:29:05,970 --> 00:29:06,970
I've had a try.
574
00:29:07,050 --> 00:29:07,849
How much?
575
00:29:07,850 --> 00:29:11,290
Can I discuss this with you? No,
you're... Please, Norman, I still have a
576
00:29:11,290 --> 00:29:12,290
interest in the firm.
577
00:29:12,470 --> 00:29:13,189
I wanna.
578
00:29:13,190 --> 00:29:14,510
How many have you got? That's cost.
579
00:29:14,910 --> 00:29:16,850
You bung him out of fibre of peat,
you're laughing.
580
00:29:17,370 --> 00:29:18,370
Oh, Norman.
581
00:29:18,850 --> 00:29:19,850
Sorry I'm late, mate.
582
00:29:20,910 --> 00:29:21,869
Where you been?
583
00:29:21,870 --> 00:29:24,530
I'd like to run some gear up to Jono's.
Well, that shouldn't have taken you five
584
00:29:24,530 --> 00:29:28,330
minutes. Well, I couldn't find him,
could I? It's Tuesday, isn't it? Yeah.
585
00:29:28,490 --> 00:29:29,630
it'd be a race course.
586
00:29:29,910 --> 00:29:31,430
No, no, no, I think you'll find that's
Thursday.
587
00:29:32,110 --> 00:29:33,530
Tuesday is the snooker all.
588
00:29:33,950 --> 00:29:34,950
That's right, Arthur.
589
00:29:35,550 --> 00:29:37,310
I don't know where you store it all.
590
00:29:43,810 --> 00:29:44,810
Why'd you do that?
591
00:29:45,310 --> 00:29:46,129
Do what?
592
00:29:46,130 --> 00:29:50,150
You know very well, the winking. I was
not winking. When we was negotiating the
593
00:29:50,150 --> 00:29:51,190
deal, you was winking, Arthur.
594
00:29:51,390 --> 00:29:54,850
One wink below, two winks were even
lower. I sussed it out. I thank God for
595
00:29:54,850 --> 00:29:56,030
that. Well, I wish you wouldn't.
596
00:29:56,270 --> 00:29:58,970
I was getting there. You're about to
accept his opener.
597
00:29:59,270 --> 00:30:01,610
Arthur, I was testing him out. I mean,
what do you think I am, stupid?
598
00:30:02,010 --> 00:30:05,150
Look, look, I was only acting as a
safety net. Well, there was no need to.
599
00:30:05,150 --> 00:30:07,710
mean, what are you still doing there
anyway? I thought you had loads to do.
600
00:30:08,160 --> 00:30:11,800
You just can't leave it alone, can you?
Look, look, look, Ray. I hardly think a
601
00:30:11,800 --> 00:30:13,900
slight facial tick constitutes
involvement.
602
00:30:14,140 --> 00:30:17,200
I knew from the start you couldn't cope
without a worker. Now you're proving it.
603
00:30:17,320 --> 00:30:19,400
You're only going to lose your temper
because you're having a bad run. I'm not
604
00:30:19,400 --> 00:30:22,620
having a bad run. It's you breathing
down my neck. I can't think. I cannot
605
00:30:22,620 --> 00:30:23,920
believe your ingratitude.
606
00:30:24,400 --> 00:30:27,740
When I could be off enjoying myself, I'd
stay close by. It'd be of comfort to
607
00:30:27,740 --> 00:30:30,880
you in your first testing days, and this
is how you say thank you. You're
608
00:30:30,880 --> 00:30:34,020
hanging around because you've got
nothing to do. You're at a loose end.
609
00:30:34,020 --> 00:30:37,100
end? Look, I've got a whole diary full
of leisure activities.
610
00:30:37,340 --> 00:30:40,760
And since you're so lacking in
gratitude, I shall go and take advantage
611
00:30:40,800 --> 00:30:41,800
Good.
612
00:30:42,460 --> 00:30:43,460
Arthur.
613
00:30:49,200 --> 00:30:50,660
Maybe it was a wrong decision.
614
00:30:51,540 --> 00:30:53,400
Absolutely not, Bert. I do not make
those.
615
00:30:54,120 --> 00:30:58,360
No, it's a question of expectation and
reality being further apart than I
616
00:30:58,360 --> 00:31:03,520
imagined. And I did not expect Ray to
spur my attempts to cosset him through
617
00:31:03,520 --> 00:31:06,700
opening rounds. I'm telling you, Arthur,
you've got to find something to do with
618
00:31:06,700 --> 00:31:09,540
your time so you're not thinking about
work every five minutes.
619
00:31:11,620 --> 00:31:12,840
How about some of this?
620
00:31:13,640 --> 00:31:15,620
Nice allotment. It's very soothing.
621
00:31:16,460 --> 00:31:20,120
No, I imagine this requires more
physical effort than I'm prepared to
622
00:31:21,280 --> 00:31:23,920
Besides, if you can't dig them up washed
and chopped, I'm not interested.
623
00:31:24,600 --> 00:31:28,820
I said to Ray I thought you were being a
bit hasty. Hasty does not come into it,
624
00:31:28,820 --> 00:31:31,180
Bert. I just haven't found my niche,
that is all.
625
00:31:34,300 --> 00:31:36,000
What you need is an outing.
626
00:31:39,240 --> 00:31:41,400
I don't want you to breathe a word of
this to Arthur, Dave.
627
00:31:42,280 --> 00:31:43,280
No problem, Ray.
628
00:31:43,920 --> 00:31:45,720
I don't believe it. It started so well.
629
00:31:46,300 --> 00:31:47,620
Everything's coming apart at the seams.
630
00:31:48,190 --> 00:31:51,030
I'm buying stuff I can't get rid of,
tools are falling through, and if it
631
00:31:51,030 --> 00:31:53,970
been for Arthur, I'd have bought a load
of grit way over the odds.
632
00:31:54,290 --> 00:31:57,090
Well, you've got to learn who's who,
Ray, Marlow. Who to trust?
633
00:31:57,790 --> 00:32:00,150
That's what Arthur said, but how can
you? It's so hard to tell.
634
00:32:00,430 --> 00:32:01,430
It takes years.
635
00:32:01,570 --> 00:32:02,489
You'll get there.
636
00:32:02,490 --> 00:32:03,590
Well, thanks for the vote, Dave.
637
00:32:04,190 --> 00:32:05,350
I'm just not Arthur Daly.
638
00:32:05,550 --> 00:32:08,030
Well, how could you be? They threw away
the mole with Arthur.
639
00:32:08,750 --> 00:32:10,650
Nevertheless, you are a Daly.
640
00:32:10,950 --> 00:32:13,750
You do what you think is right, and you
stick with it.
641
00:32:24,560 --> 00:32:25,700
You sure about this, Bert?
642
00:32:26,020 --> 00:32:28,940
Arthur, it is exactly the thing you were
looking for.
643
00:32:33,220 --> 00:32:34,179
How do you do?
644
00:32:34,180 --> 00:32:36,280
My name's Harold Cleet. I'm looking for
Arthur.
645
00:32:36,500 --> 00:32:39,400
Well, Arthur doesn't work here any more.
Can I help you? Are you in charge? Are
646
00:32:39,400 --> 00:32:40,219
you running things?
647
00:32:40,220 --> 00:32:41,220
Yeah, that's right.
648
00:32:41,400 --> 00:32:42,560
This is your lucky day.
649
00:32:45,160 --> 00:32:49,220
You pay your membership every year,
Arthur, and then you get entry to all
650
00:32:49,220 --> 00:32:51,280
stately homes and what's free.
651
00:32:51,540 --> 00:32:52,620
This is more like it, Bert.
652
00:32:52,940 --> 00:32:55,920
You know, I was beginning to have
serious doubts about this retirement,
653
00:32:56,140 --> 00:32:57,920
Oh, there's hundreds of places you can
check out.
654
00:32:58,200 --> 00:33:00,780
I've always been interested in this
country's heritage.
655
00:33:01,480 --> 00:33:06,040
They say that if you can understand the
present, you can make sense of the past.
656
00:33:07,360 --> 00:33:08,400
That's very true, yeah.
657
00:33:09,200 --> 00:33:10,200
Where shall we start?
658
00:33:10,280 --> 00:33:11,440
Well, you suppose I've got a bar?
659
00:33:11,720 --> 00:33:13,140
Oh. Go on.
660
00:33:14,700 --> 00:33:17,720
It's costume stuff, but it's nice,
sparkly, you know.
661
00:33:18,040 --> 00:33:21,040
I don't usually deal in a... Arthur
always took it.
662
00:33:21,380 --> 00:33:24,410
Look. I tell you what, the whole lot's
75 quid.
663
00:33:24,750 --> 00:33:25,750
Salary turn.
664
00:33:26,170 --> 00:33:27,430
It's just above cost.
665
00:33:28,210 --> 00:33:30,330
You'd make a killing if you move even
half of it.
666
00:33:31,550 --> 00:33:35,290
50. Oh, how can you sleep nights?
667
00:33:36,370 --> 00:33:37,370
Oh, right.
668
00:33:39,530 --> 00:33:42,190
I had no idea they were such
entrepreneurs, Bert.
669
00:33:42,690 --> 00:33:45,150
I mean, all this, and they own half
London as well.
670
00:33:45,930 --> 00:33:48,350
I'll gently do as they pleased in them
days, Arthur.
671
00:33:48,890 --> 00:33:50,070
There weren't no TV.
672
00:33:50,860 --> 00:33:55,040
When they got bored... Please, spare me
the details, Bert. I've seen the four
673
00:33:55,040 --> 00:33:56,040
posts. They're up in guest's arrest.
674
00:33:58,260 --> 00:34:00,340
You'd better be making tracks. I've got
to work tonight.
675
00:34:00,640 --> 00:34:02,800
Absolutely. Let's have a look at this
Chinese thing over here.
676
00:34:09,600 --> 00:34:10,600
Hello.
677
00:34:11,600 --> 00:34:12,659
What can I do for you?
678
00:34:12,900 --> 00:34:14,360
Oh, it's all right. It's nothing
important.
679
00:34:14,659 --> 00:34:16,400
I was passing, so I thought I'd drop in.
680
00:34:17,340 --> 00:34:19,620
Arthur sometimes has one or two things
I'm interested in.
681
00:34:20,549 --> 00:34:21,650
Anything in particular?
682
00:34:21,989 --> 00:34:22,928
No, not really.
683
00:34:22,929 --> 00:34:25,070
Odds and ends, trinkets, jewellery.
684
00:34:26,989 --> 00:34:27,989
Come in.
685
00:34:28,830 --> 00:34:30,230
It's a bit marvellous, isn't it?
686
00:34:30,949 --> 00:34:32,190
What? These things.
687
00:34:32,650 --> 00:34:37,210
Maids. I mean, a handful of privet and a
contorted mind and you've got hours of
688
00:34:37,210 --> 00:34:39,370
entertainment. Yeah, well, I think I've
had my quota, Arthur.
689
00:34:39,610 --> 00:34:43,190
I told Doreen I was just popping down
the allotment till tea time. Well, we'll
690
00:34:43,190 --> 00:34:44,190
soon be on our way back.
691
00:34:44,270 --> 00:34:45,270
Down this way.
692
00:34:45,280 --> 00:34:46,620
I think it's this way, Arthur.
693
00:34:46,880 --> 00:34:50,639
No, I think you'll find it this way,
Bert. No, I am certain it's this way.
694
00:34:50,679 --> 00:34:54,199
I don't want to bring up things that
should be long forgotten, but remember
695
00:34:54,199 --> 00:34:55,719
seven -and -a -half -hour drive to
Bridlington?
696
00:34:56,420 --> 00:35:00,200
You always have to mention that, don't
you? You were going on to Doreen about
697
00:35:00,200 --> 00:35:01,200
only last week.
698
00:35:09,480 --> 00:35:12,980
That doesn't bother you. That costume
stuff, I left half of it in the car.
699
00:35:14,030 --> 00:35:16,510
Well, thank you very much. That's very
public -spirited of you.
700
00:35:17,090 --> 00:35:18,390
No, not really.
701
00:35:18,870 --> 00:35:21,270
We did negotiate on the basis of what
you saw.
702
00:35:21,750 --> 00:35:23,030
Another 20 for this.
703
00:35:24,190 --> 00:35:26,570
I don't think I'll get that much
interest for this lot, Harold.
704
00:35:27,470 --> 00:35:28,470
15.
705
00:35:29,950 --> 00:35:33,670
Well, since we do have such a long
tradition of business, all right.
706
00:35:37,370 --> 00:35:38,370
Oh, my God.
707
00:35:38,590 --> 00:35:39,590
We've done it again.
708
00:35:39,670 --> 00:35:43,250
We? We've done it. There's no time to
shirk your responsibilities, Bert.
709
00:35:43,740 --> 00:35:46,140
If you hadn't suggested it, we wouldn't
have come out here in the first place.
710
00:35:48,440 --> 00:35:50,140
Bert, Bert, conserve your energy.
711
00:35:50,440 --> 00:35:51,440
It's useless.
712
00:35:51,480 --> 00:35:52,700
We're going to be here for days.
713
00:35:52,980 --> 00:35:54,180
Oh, Doreen will kill me.
714
00:35:54,560 --> 00:35:56,980
I know I should have bought some of that
mint cake at the gift shop.
715
00:35:57,260 --> 00:35:59,400
Could never venture into the wilds
without it.
716
00:36:00,280 --> 00:36:03,760
What have I got on your shoulders? Oh,
Bert, it's no type of party tricks.
717
00:36:04,160 --> 00:36:05,340
I do not believe it.
718
00:36:05,860 --> 00:36:07,380
Forty years of rigorous employ.
719
00:36:07,780 --> 00:36:12,120
And when I pack it in to enjoy my just
rewards, my life starts to resemble a...
720
00:36:12,250 --> 00:36:14,450
A night at Mad Laddie's Bodega Bar.
721
00:36:14,930 --> 00:36:19,170
Well, that's it. It's time to be honest.
The easy option is not for me. I am
722
00:36:19,170 --> 00:36:20,630
jacking this retirement lark in.
723
00:36:21,030 --> 00:36:22,030
Are you lost?
724
00:36:22,730 --> 00:36:23,790
Oh, don't worry, son.
725
00:36:24,070 --> 00:36:27,370
You'll be all right. You stick with us.
Someone will find us. I know the way.
726
00:36:27,630 --> 00:36:28,629
What, the way out?
727
00:36:28,630 --> 00:36:29,850
It's easy. I'll show you.
728
00:36:30,170 --> 00:36:31,170
Thank God for that.
729
00:36:31,550 --> 00:36:32,710
I only accept cash.
730
00:36:33,370 --> 00:36:34,370
Up front.
731
00:36:49,859 --> 00:36:53,860
I've got something to say to you. So
have I, Arthur. Now, just listen to me.
732
00:36:53,860 --> 00:36:57,700
want to apologise and I want you to come
out of... Well, come off the bench sort
733
00:36:57,700 --> 00:36:58,279
of thing.
734
00:36:58,280 --> 00:36:59,480
What, you mean stop being retired?
735
00:36:59,880 --> 00:37:01,440
I need a few pointers, Arthur.
736
00:37:01,760 --> 00:37:04,740
I reckon I can make a go of it, but I
can't jump straight into your shoes.
737
00:37:05,420 --> 00:37:07,220
Oh, that's very inconvenient, Ray.
738
00:37:07,800 --> 00:37:11,240
I've got a couple of very interesting
jaunts fixed up for next week and your
739
00:37:11,240 --> 00:37:12,840
needs help with his ID annuals.
740
00:37:13,200 --> 00:37:14,200
Arthur.
741
00:37:15,080 --> 00:37:16,400
All right, as your family.
742
00:37:16,880 --> 00:37:17,609
Come on.
743
00:37:17,610 --> 00:37:18,610
Tell me what's moving.
744
00:37:18,750 --> 00:37:21,710
Well, that old cleat's been in. Who? You
know, Harold.
745
00:37:22,290 --> 00:37:24,050
Stocking, brown hair. The jewellery man.
746
00:37:24,270 --> 00:37:27,190
I bought a load of costume stuff off
him, and the good news is I've managed
747
00:37:27,190 --> 00:37:28,169
shift it already.
748
00:37:28,170 --> 00:37:29,170
Oh, my God.
749
00:37:29,730 --> 00:37:30,730
What's up?
750
00:37:30,830 --> 00:37:34,770
Did you happen to shift it to a tall,
elegant, blonde woman?
751
00:37:35,410 --> 00:37:36,410
Yeah, how do you know?
752
00:37:36,490 --> 00:37:38,730
And did this Harold come back a second
time?
753
00:37:38,990 --> 00:37:40,730
Yeah, he did, a little bit later.
754
00:37:40,950 --> 00:37:44,370
And the second time, was it twice as
much gear at four times the price? And
755
00:37:44,370 --> 00:37:46,270
bought it because you knew you could
offload it.
756
00:37:47,020 --> 00:37:48,820
you will never see that woman again.
757
00:37:49,300 --> 00:37:52,800
You are several hundred quid light with
a load of tat you'll never be able to
758
00:37:52,800 --> 00:37:55,380
shift. They're famous, that couple, for
that scam.
759
00:37:55,700 --> 00:37:56,920
No, it wasn't like that, Arthur.
760
00:37:57,360 --> 00:37:59,360
Harold sold me the other stuff at the
same price.
761
00:37:59,620 --> 00:38:00,620
What?
762
00:38:04,940 --> 00:38:05,940
What's happening?
763
00:38:16,970 --> 00:38:17,669
Raymond Daly.
764
00:38:17,670 --> 00:38:18,670
That's him.
765
00:38:18,870 --> 00:38:20,310
I'm Detective Sergeant Harris.
766
00:38:20,950 --> 00:38:23,310
I have reason to believe you're in
possession of stolen goods.
767
00:38:23,770 --> 00:38:25,110
I do have a search warrant.
768
00:38:26,850 --> 00:38:30,270
Here, hang on. If it's anything in
particular, Sergeant, perhaps we could
769
00:38:30,650 --> 00:38:31,650
No, thanks.
770
00:38:32,430 --> 00:38:33,490
Raymond, get out of the way.
771
00:38:36,690 --> 00:38:38,650
I should stay away for a few days.
772
00:38:39,870 --> 00:38:42,210
I say, Bridlington's very nice this time
of year.
773
00:38:45,010 --> 00:38:46,370
Could you open this cabinet, please?
774
00:38:46,760 --> 00:38:47,760
Certainly. Right?
775
00:39:27,779 --> 00:39:28,900
Nothing? Come on.
776
00:39:32,120 --> 00:39:33,340
Sorry to have bothered you, gentlemen.
777
00:39:33,880 --> 00:39:35,500
We were acting on information received.
778
00:39:36,140 --> 00:39:37,140
Sergeant.
779
00:39:58,100 --> 00:40:00,880
Show me a computer that can do that,
Ray, and I'll believe in progress.
780
00:40:01,240 --> 00:40:04,320
How did you know? There's a certain kind
of knock that can only be the police.
781
00:40:04,980 --> 00:40:08,040
What's going on, Arthur? A little
manoeuvre known as the plant.
782
00:40:08,560 --> 00:40:10,440
You mean that costume stuff's real?
Yeah.
783
00:40:10,740 --> 00:40:14,340
Normally this thing is used to deprive
people of a large lump of money, but in
784
00:40:14,340 --> 00:40:15,340
this case it's been adapted.
785
00:40:15,840 --> 00:40:18,500
So why did this Harold character want to
drop us in it with the law?
786
00:40:19,280 --> 00:40:22,080
It's not his style, Ray. He is strictly
a con artist.
787
00:40:22,720 --> 00:40:23,720
Who's he working for?
788
00:40:23,940 --> 00:40:27,060
Well, at the moment there are others
better qualified to judge. Come on.
789
00:40:31,020 --> 00:40:33,780
Dear Arthur, how come you never told me
about that filing cabinet?
790
00:40:34,200 --> 00:40:38,120
Oh, no, Ray, I wouldn't like you to
think I ever had any reason to hide
791
00:40:38,120 --> 00:40:39,118
from you.
792
00:40:39,120 --> 00:40:42,060
I'll, um, I'll show you how it works
when we get back. Right.
793
00:40:43,400 --> 00:40:46,120
Here, I want to handle when I knock,
just in case.
794
00:40:52,080 --> 00:40:53,080
Get down!
795
00:40:53,300 --> 00:40:54,300
Stop it!
796
00:40:55,060 --> 00:40:58,440
Ansel and Gretel played the old one -two
routine to get Ray to take the Tom.
797
00:40:58,910 --> 00:41:03,230
They're well away by now, but what I
want to know is, who set it up and why?
798
00:41:03,770 --> 00:41:07,210
That's the first, Arthur, and you'll
like us not have the second.
799
00:41:07,510 --> 00:41:08,950
My thought's entirely, Monty.
800
00:41:09,390 --> 00:41:14,630
Last I saw you, Ray, you were kicking
the Hendon School's under -11 centre
801
00:41:14,630 --> 00:41:15,790
forward in the air.
802
00:41:16,810 --> 00:41:17,850
You still playing?
803
00:41:18,250 --> 00:41:19,550
Not as much as I'd like to.
804
00:41:19,990 --> 00:41:20,990
Wise move.
805
00:41:21,190 --> 00:41:22,370
Look after your body.
806
00:41:22,770 --> 00:41:27,130
Yeah, yeah, talking of which, the dogs
are safely under lock and key, I trust.
807
00:41:27,390 --> 00:41:28,390
Of course they are.
808
00:41:28,660 --> 00:41:30,800
Can't take the risks these days, Arthur.
809
00:41:31,120 --> 00:41:32,760
Had to get rid of Bruiser.
810
00:41:33,280 --> 00:41:34,600
Couldn't stand the muzzles.
811
00:41:34,840 --> 00:41:35,839
Oh, I'm sorry.
812
00:41:35,840 --> 00:41:37,520
Give him terrible indigestion.
813
00:41:39,320 --> 00:41:40,320
There's your boy.
814
00:41:40,680 --> 00:41:41,680
Genuine article.
815
00:41:42,000 --> 00:41:43,260
Worth about a grand.
816
00:41:44,100 --> 00:41:48,460
As to a lead, Arthur, I'm not really up
on who's dealing what these days.
817
00:41:49,340 --> 00:41:50,340
Smiler might help.
818
00:41:52,340 --> 00:41:54,180
Ah, there it is. I put it under it.
819
00:41:55,040 --> 00:41:57,080
O 'Neill and Sons, funeral directors.
820
00:41:57,930 --> 00:41:59,090
Who are all those people, Arthur?
821
00:42:00,470 --> 00:42:01,470
Contacts, Ray.
822
00:42:02,770 --> 00:42:03,770
Contacts.
823
00:42:06,590 --> 00:42:09,610
O 'Neill and Sons. Could I speak to Mr
Vincent O 'Neill, please?
824
00:42:10,510 --> 00:42:11,510
Arthur Daly.
825
00:42:13,770 --> 00:42:14,770
Hi, Smiler.
826
00:42:15,330 --> 00:42:16,330
How's business?
827
00:42:17,530 --> 00:42:18,530
Oh, but it is steady.
828
00:42:19,950 --> 00:42:22,990
I mean, it's not as if you have to worry
about finding out that your customers
829
00:42:22,990 --> 00:42:23,990
can live without you.
830
00:42:25,050 --> 00:42:26,038
What, Smiler?
831
00:42:26,040 --> 00:42:30,160
Yeah, no, no. Uh, Smiler, um, what's the
word on knock -off jewellery?
832
00:42:31,040 --> 00:42:32,040
Dealers. Small stuff.
833
00:42:33,100 --> 00:42:34,100
Who?
834
00:42:34,500 --> 00:42:36,060
No, no, no, I'd rather not.
835
00:42:36,680 --> 00:42:37,760
No, I know she is.
836
00:42:38,960 --> 00:42:42,400
Look, Smiler, I was hoping you'd save me
having to go down that particular
837
00:42:42,400 --> 00:42:43,400
avenue.
838
00:42:44,540 --> 00:42:45,920
Oh, all right, there's no alternative.
839
00:42:46,580 --> 00:42:47,580
Yeah, I'm tired of it.
840
00:42:47,820 --> 00:42:48,820
Bye -bye.
841
00:42:50,200 --> 00:42:51,200
Problem?
842
00:42:51,840 --> 00:42:53,460
Smiler assures me he can't help.
843
00:42:53,880 --> 00:42:55,260
And is there just anyone else?
844
00:42:56,230 --> 00:42:57,230
One person.
845
00:42:59,990 --> 00:43:01,110
Oh, dear.
846
00:43:15,350 --> 00:43:16,350
Delilah.
847
00:43:19,090 --> 00:43:20,230
Long time.
848
00:43:25,670 --> 00:43:26,670
I thought you were dead.
849
00:43:27,790 --> 00:43:29,010
Retired. Semi.
850
00:43:29,410 --> 00:43:31,870
Well, still alive.
851
00:43:32,270 --> 00:43:33,270
I can see.
852
00:43:34,810 --> 00:43:38,530
You look well, Arthur. In the pink.
853
00:43:38,950 --> 00:43:44,350
Oh, you know how... You look very...
Well preserved.
854
00:43:46,630 --> 00:43:48,210
I did mean to write, Delilah.
855
00:43:48,470 --> 00:43:49,710
Probably got lost in the post.
856
00:43:50,010 --> 00:43:51,430
I hadn't given up hope.
857
00:43:52,010 --> 00:43:53,350
It's only 40 years.
858
00:43:54,010 --> 00:43:55,450
Is it? Is it as long as that?
859
00:44:03,250 --> 00:44:06,850
Did you ever get married?
860
00:44:07,370 --> 00:44:10,030
After we, you know... Sick time.
861
00:44:10,930 --> 00:44:13,950
Well, no one ever quite matched up to
you, Arthur.
862
00:44:14,850 --> 00:44:16,210
Do you mind if we get some tonic?
863
00:44:24,720 --> 00:44:25,720
What are you doing in there?
864
00:44:26,620 --> 00:44:28,160
And then I had to leave the area.
865
00:44:28,460 --> 00:44:29,760
Case of mistaken identity.
866
00:44:30,220 --> 00:44:31,720
But a wise move, nevertheless.
867
00:44:32,240 --> 00:44:35,540
And when I come back, you'd gone off
with that troupe of can -can girls.
868
00:44:36,040 --> 00:44:37,240
Don't worry, Arthur.
869
00:44:37,500 --> 00:44:38,840
You were never being malicious.
870
00:44:39,300 --> 00:44:42,560
And while you were away, Erlin Dawes
decided I was the one.
871
00:44:43,480 --> 00:44:45,320
And you know how determined she can be.
872
00:44:46,220 --> 00:44:47,220
And that was that.
873
00:44:47,980 --> 00:44:49,380
You don't change, Arthur.
874
00:44:50,120 --> 00:44:52,600
Tell me, what can I do for you?
875
00:44:53,050 --> 00:44:54,610
I presume you need a favour.
876
00:44:55,450 --> 00:45:00,290
Well, if you've still got that sideline
of yours, the one that's not entirely
877
00:45:00,290 --> 00:45:01,290
legal.
878
00:45:24,010 --> 00:45:25,570
You'd like to keep your hand in?
879
00:45:26,290 --> 00:45:30,070
Why give up something you're good at,
Arthur? I couldn't agree more.
880
00:45:30,430 --> 00:45:32,510
Now, what do you need?
881
00:45:33,210 --> 00:45:36,170
I'd like you to tell me who's dealing
this sort of stuff.
882
00:45:41,930 --> 00:45:42,930
Jerry Brook.
883
00:45:43,570 --> 00:45:47,310
Beechers? Is he still working? Yes, he
handles all the small stuff.
884
00:45:47,650 --> 00:45:49,290
One of his jobs going around at the
moment.
885
00:45:49,530 --> 00:45:51,370
Could you make a paste of that by
tomorrow?
886
00:45:52,680 --> 00:45:53,820
We'll see what we can do.
887
00:45:54,120 --> 00:45:58,680
I'm very grateful. I mean, in view of...
I told you, Arthur.
888
00:45:58,960 --> 00:46:01,040
It was one of those things. It didn't
work out.
889
00:46:01,320 --> 00:46:02,540
You were never improper.
890
00:46:03,120 --> 00:46:04,140
Well, I did pride myself.
891
00:46:04,660 --> 00:46:05,880
More than a few times.
892
00:46:08,020 --> 00:46:09,020
You'll have to wait.
893
00:46:20,540 --> 00:46:21,860
Delilah, what can I say?
894
00:46:22,500 --> 00:46:24,100
There's no need for words, Arthur.
895
00:46:24,600 --> 00:46:26,120
Leave me as I remember you.
896
00:46:26,460 --> 00:46:27,760
As a man of action.
897
00:46:39,620 --> 00:46:42,060
You were tired. You should have
stretched out on the back seat.
898
00:46:42,380 --> 00:46:44,460
I didn't know your little chat was going
to take all night.
899
00:46:45,600 --> 00:46:47,620
I hope you're not casting aspersions.
900
00:46:48,260 --> 00:46:51,440
Delilah has furnished us with all we
need to clear this mess up.
901
00:46:51,850 --> 00:46:53,390
Well, who's behind it, then? Jerry
Brook.
902
00:46:54,230 --> 00:46:57,710
Known in the criminal world as Beechers
for being a very nasty fence.
903
00:46:58,730 --> 00:47:02,290
We've had one or two run -ins in the
past, and he's obviously decided to even
904
00:47:02,290 --> 00:47:03,089
the score.
905
00:47:03,090 --> 00:47:04,150
What are we going to do, Arthur?
906
00:47:04,550 --> 00:47:08,770
I want you to pick up the van, go round
to his place, and deposit the original
907
00:47:08,770 --> 00:47:09,770
in a drawer.
908
00:47:09,830 --> 00:47:11,570
What if he's in, Arthur? He won't be.
909
00:47:12,330 --> 00:47:15,790
I think you'll find there's fairly easy
access down the alley at the side.
910
00:47:16,470 --> 00:47:17,850
Then meet me back at the lock -up.
911
00:47:18,750 --> 00:47:20,190
I've got one or two calls to make.
912
00:47:22,120 --> 00:47:23,460
I felt it was my duty.
913
00:47:23,900 --> 00:47:25,100
You sure you've got that address?
914
00:47:25,580 --> 00:47:26,700
No, no, I'm sorry.
915
00:47:26,980 --> 00:47:29,720
Remaining nameless is a basic rule of
the anonymous tip -off.
916
00:47:30,260 --> 00:47:31,260
Goodbye.
917
00:47:33,320 --> 00:47:34,320
Jerry.
918
00:47:34,820 --> 00:47:36,000
After all this time.
919
00:47:36,280 --> 00:47:37,280
So after.
920
00:47:37,360 --> 00:47:38,360
Where are his trinkets?
921
00:47:56,750 --> 00:47:58,590
What do you think? No, I'm sorry,
Arthur.
922
00:47:58,830 --> 00:48:01,210
I'd like to help, but I don't really
handle this sort of stuff.
923
00:48:01,690 --> 00:48:02,690
Oh, what a pity.
924
00:48:03,070 --> 00:48:04,090
Are you going to be in all morning?
925
00:48:04,330 --> 00:48:05,510
Yeah, I'm not going to budge an inch.
926
00:48:05,890 --> 00:48:07,590
I could get some other people to call
round.
927
00:48:07,890 --> 00:48:10,970
Oh, I'd be grateful if you could. See,
Ray didn't get the name of this other
928
00:48:10,970 --> 00:48:13,150
bloke, and I couldn't think who else to
call.
929
00:48:23,510 --> 00:48:24,510
Hey, what are you doing?
930
00:48:24,680 --> 00:48:28,480
We are about to be raided again by the
police, Ray. How do you know? A sneaking
931
00:48:28,480 --> 00:48:30,420
suspicion, but worry not, they won't
find a thing.
932
00:48:31,040 --> 00:48:34,240
Unlike the people who are at present
raiding Beecher's drawers.
933
00:48:35,040 --> 00:48:37,820
Nice one, Arthur. Get your retaliation
in first, Ray.
934
00:48:38,120 --> 00:48:39,720
Basic rule of English fair play.
935
00:48:40,720 --> 00:48:43,900
Beecher's going to be sorry he didn't
think about who he was dealing with when
936
00:48:43,900 --> 00:48:46,120
he tussled with the dailies. I couldn't
agree with you more.
937
00:48:47,360 --> 00:48:49,500
Meanwhile, I suggest we wait at the
Winchester.
938
00:48:49,800 --> 00:48:51,440
We can leave a note on the door for the
police.
939
00:48:52,100 --> 00:48:53,180
Welcome back, Arthur.
940
00:48:53,380 --> 00:48:55,420
Oh, I don't know, Ralph. You've made a
promising start.
941
00:48:55,760 --> 00:48:58,540
Yeah, it's lived downhill quick enough,
hasn't it? Oh, teething problems. You'll
942
00:48:58,540 --> 00:48:59,540
pull it round.
943
00:48:59,640 --> 00:49:00,640
Not without you.
944
00:49:01,520 --> 00:49:02,660
Thank God for that.
76872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.