Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,360 --> 00:01:01,360
Detective Sergeant.
2
00:01:03,340 --> 00:01:04,560
Detective Sergeant.
3
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
Perhaps he's asleep.
4
00:01:08,360 --> 00:01:09,540
A sleeping policeman?
5
00:01:10,000 --> 00:01:11,780
We could do with a few of them down our
road.
6
00:01:12,820 --> 00:01:14,200
Detective Sergeant Morley.
7
00:01:16,700 --> 00:01:18,240
We're agreed then, Detective Sergeant.
8
00:01:22,040 --> 00:01:23,920
Agreed? If it's all right with you.
9
00:01:27,200 --> 00:01:28,960
Absolutely. It's agreed then.
10
00:01:29,290 --> 00:01:33,570
Detective Sergeant Morley to volunteer
as technical advisor for all security
11
00:01:33,570 --> 00:01:36,990
equipment purchased by the committee in
aid of the Senior Citizens'
12
00:01:37,210 --> 00:01:38,210
Neighbourhood Watch Fund.
13
00:01:39,430 --> 00:01:43,670
When talking of purchasing security
equipment, as your Madam Chairperson,
14
00:01:43,670 --> 00:01:47,390
taken the liberty of appointing an
official purchasing officer to work hand
15
00:01:47,390 --> 00:01:48,410
glove with you, Detective Sergeant.
16
00:02:02,570 --> 00:02:03,570
You're dialing to Europe?
17
00:02:03,750 --> 00:02:04,750
Yeah, that's the one.
18
00:02:20,410 --> 00:02:21,410
Greetings.
19
00:02:22,130 --> 00:02:25,410
I see you started without me.
20
00:02:26,050 --> 00:02:27,049
Fair enough.
21
00:02:27,050 --> 00:02:28,510
We also finished without you.
22
00:02:28,910 --> 00:02:29,910
20 minutes ago.
23
00:02:29,970 --> 00:02:34,990
Ah, well, you see, Madam Chair Human, I
wasn't sure whether you said half past
24
00:02:34,990 --> 00:02:38,970
six or half past seven. So I decided to
give it the benefit of the doubt and opt
25
00:02:38,970 --> 00:02:39,970
for the latter.
26
00:02:40,930 --> 00:02:41,930
Incorrectly, it would seem.
27
00:02:42,870 --> 00:02:44,950
Mr Morley! What a pleasant surprise.
28
00:02:45,590 --> 00:02:48,990
Mr Daly has most generously offered his
services on behalf of our little
29
00:02:48,990 --> 00:02:51,550
enterprise. I'm jolly lucky to get him,
I say.
30
00:02:53,170 --> 00:02:54,970
Perhaps you'd like to give us an update
on progress?
31
00:02:55,520 --> 00:03:01,020
Ah, well, unfortunately, the intended
supplier of the merchandise germane to
32
00:03:01,020 --> 00:03:05,200
committee's requirements, i .e. door
chains, peepholes, likewise, has been
33
00:03:05,200 --> 00:03:08,860
inadvertently detained and is unable to
furnish the committee with the
34
00:03:08,860 --> 00:03:14,120
aforementioned items. But when a flower
dies, it becomes part of the great
35
00:03:14,120 --> 00:03:16,500
compost of life, I always say.
36
00:03:16,860 --> 00:03:20,120
But what exactly are you proposing we
spend our money on, Mr Daly?
37
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Telescopes.
38
00:03:22,480 --> 00:03:28,460
State of the art, astrologically
approved, precision instrumentation from
39
00:03:28,460 --> 00:03:31,220
land that first hurtled an unwitting
mongrel into outer space.
40
00:03:34,420 --> 00:03:39,040
Telescopes? What possible use would our
eldest and dearest have for
41
00:03:39,040 --> 00:03:41,020
intergalactic Russian telescopes?
42
00:03:41,640 --> 00:03:44,980
Mr Morley, you of all people should be
aware of the value of the old adage,
43
00:03:45,020 --> 00:03:46,460
forewarned is forearmed.
44
00:03:46,820 --> 00:03:49,480
I mean, how much notice do you get
looking through a spiral?
45
00:03:50,010 --> 00:03:52,290
I mean, the black has probably got his
jemmy in the door, Jan.
46
00:03:52,510 --> 00:03:55,950
While his potential victim is wondering
whether she's about to get a surprise
47
00:03:55,950 --> 00:03:57,150
visit from Barry Manilow.
48
00:03:57,610 --> 00:04:02,270
No, no, no. Ladies and gentlemen, the
beauty of telescopes is you can spot
49
00:04:02,270 --> 00:04:05,610
nefarious characters on Venus, never
mind the end of the road.
50
00:04:06,230 --> 00:04:10,810
It is a great leap into the space age of
crime prevention. I think you'll all
51
00:04:10,810 --> 00:04:11,810
agree.
52
00:05:12,110 --> 00:05:15,510
Oh, he's a captain of industry, supposed
to function when his operational nerve
53
00:05:15,510 --> 00:05:17,510
centre is bunked to the ceiling with
lumps of cardboard.
54
00:05:18,010 --> 00:05:20,990
What do you need three score of
astronomical telescopes for, anyway?
55
00:05:21,250 --> 00:05:24,410
When Dame Opportunity knocks, you do not
leave her standing in a porch like a
56
00:05:24,410 --> 00:05:27,910
lemon. You invite her in, offer her
suitable accommodation.
57
00:05:28,350 --> 00:05:31,890
And this office and my desk is not it,
so come on, make the space for them.
58
00:05:31,890 --> 00:05:32,890
only for a few days.
59
00:05:33,350 --> 00:05:34,810
Don't tell me you've got a buyer.
60
00:05:35,970 --> 00:05:39,570
Well, actually, this consignment is in
the nature of a donation to a very
61
00:05:39,570 --> 00:05:41,050
cause. What, you're giving them away?
62
00:05:41,440 --> 00:05:43,300
In the biblical sense of the word,
certainly, yes.
63
00:05:44,120 --> 00:05:48,480
Trade, plus VAT, of course, plus any
transportation involvement, and a token
64
00:05:48,480 --> 00:05:50,240
facilities fee for my extra mural
expenses.
65
00:05:50,660 --> 00:05:51,199
Uh -huh.
66
00:05:51,200 --> 00:05:54,400
Raymond, charities hate to think they're
sponging, believe me.
67
00:05:55,000 --> 00:05:56,260
Now, in the meanwhile, shift them.
68
00:05:56,540 --> 00:05:58,540
Well, honest, Arthur, it's chocker out
there.
69
00:05:58,900 --> 00:06:01,800
Well, in that case, you could usefully
use the run -up to the weekend by making
70
00:06:01,800 --> 00:06:02,499
an inventory.
71
00:06:02,500 --> 00:06:04,960
But it's a bank ology, Arthur. Perfect
timing.
72
00:06:05,520 --> 00:06:06,980
Opportunity is a fickle mistress, Ray.
73
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
She keeps very unsocial hours.
74
00:06:09,360 --> 00:06:12,060
Bit like that nurse you've been
dalliancing with for the last two weeks.
75
00:06:12,300 --> 00:06:15,280
Oh, God, she's going to kill me. Don't
think it's gone unnoticed. Well, what am
76
00:06:15,280 --> 00:06:18,220
I supposed to do, ditch her in for
something in a night of five, Jock? Not
77
00:06:18,220 --> 00:06:19,940
all, Raymond, not at all. Adjust, adapt.
78
00:06:20,740 --> 00:06:23,160
Avail yourself of the resources of the
daily empire.
79
00:06:24,580 --> 00:06:25,359
What's that?
80
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
A pager.
81
00:06:26,480 --> 00:06:30,100
Part of a paging system I've just
inaugurated at considerable personal
82
00:06:30,600 --> 00:06:32,440
Wear it about your person at all times.
83
00:06:32,880 --> 00:06:35,740
We cannot afford to let opportunities
pass us by in this business.
84
00:06:36,560 --> 00:06:37,820
Faden Powell had the right idea.
85
00:06:38,280 --> 00:06:41,240
Dib, dib, dib. Ghoulie gang wants it. Be
prepared. That's the one.
86
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
And be good.
87
00:06:59,860 --> 00:07:00,860
Hi,
88
00:07:04,740 --> 00:07:05,740
honey. I'm home.
89
00:07:09,080 --> 00:07:10,080
Amanda? Winston!
90
00:07:15,440 --> 00:07:16,520
How do I look?
91
00:07:18,340 --> 00:07:19,340
I love it.
92
00:07:20,340 --> 00:07:22,660
It should entertain the patients as
well, then.
93
00:07:23,760 --> 00:07:25,180
I've got to go on nights tonight.
94
00:07:25,700 --> 00:07:27,700
What? I couldn't find anyone to cover.
95
00:07:28,340 --> 00:07:29,400
What could I say?
96
00:07:34,700 --> 00:07:36,120
I'm off at five, though.
97
00:07:37,870 --> 00:07:38,870
Hmm.
98
00:08:08,620 --> 00:08:09,620
Yep.
99
00:08:10,920 --> 00:08:12,760
Of course I wasn't.
100
00:08:15,020 --> 00:08:16,020
What do you think?
101
00:08:17,340 --> 00:08:19,240
Yeah. I'll be right over.
102
00:08:19,820 --> 00:08:20,820
Yeah.
103
00:09:03,400 --> 00:09:04,460
Here we go.
104
00:09:09,340 --> 00:09:10,500
My beloved.
105
00:09:24,460 --> 00:09:26,200
Ray? What's happening?
106
00:09:26,500 --> 00:09:28,260
What you said. About opportunities.
107
00:09:29,520 --> 00:09:32,480
This mate of mine in the waste disposal
business had this skip that wasn't
108
00:09:32,480 --> 00:09:33,480
rented out till Tuesday.
109
00:09:33,720 --> 00:09:35,500
So I asked him to park it up here for
the weekend.
110
00:09:35,780 --> 00:09:38,680
We dump a load of old tat and it doesn't
cost you a penny.
111
00:09:39,720 --> 00:09:41,700
Smart old what, eh? Load of old tat?
112
00:09:42,160 --> 00:09:45,180
Raymond, we do not have loads of old tat
that need dumping.
113
00:09:45,500 --> 00:09:46,700
We have clearance sales.
114
00:09:46,960 --> 00:09:48,360
Now, move all that back in lock -up.
115
00:09:48,660 --> 00:09:52,360
It's a load of old rubbish, Arthur. I
mean, what is anyone going to want with
116
00:09:52,360 --> 00:09:56,600
bunch of Imperial Petroleum pre
-motorway maps, eh? Oh, I don't know.
117
00:09:57,680 --> 00:09:58,900
Recapture their lost youth, perhaps.
118
00:09:59,600 --> 00:10:02,940
Recall the days when they used to tootle
down leafy byways in their MG Sprigit
119
00:10:02,940 --> 00:10:03,779
or whatever.
120
00:10:03,780 --> 00:10:06,160
There is always a great future in the
past, Raymond.
121
00:10:06,360 --> 00:10:07,319
Now, put them back.
122
00:10:07,320 --> 00:10:08,400
All right, then. How about these?
123
00:10:09,160 --> 00:10:11,080
Decimal conversion table tea towels.
124
00:10:11,540 --> 00:10:13,340
Well, not an obvious snip, I grant you.
125
00:10:13,700 --> 00:10:17,280
But you are overlooking the needs of the
emergent third world countries.
126
00:10:17,760 --> 00:10:20,280
Some of these places, they still deal in
beads and livestock.
127
00:10:20,820 --> 00:10:23,800
When they get around to coinage, need I
say more?
128
00:10:24,540 --> 00:10:28,720
You are also ignoring their commercial
potential as ethnic Arab egg gear.
129
00:10:30,000 --> 00:10:33,340
What other of my investments have you so
precipitously ditched during my
130
00:10:33,340 --> 00:10:37,980
absence? Well, two gross of Kodak 120
film, circa 1954.
131
00:10:39,100 --> 00:10:43,440
Couple of cases of Canadian sockeye
tinned salmon, priced one and three
132
00:10:43,440 --> 00:10:44,159
eight, Nick.
133
00:10:44,160 --> 00:10:48,580
Yeah, maybe we could shift them job lot
with the older decibel conversion tea
134
00:10:48,580 --> 00:10:50,500
towels, eh, Arthur? Am I keeping you up?
135
00:10:51,000 --> 00:10:52,760
What about this, then? Here you are.
136
00:10:54,020 --> 00:10:57,060
A treat for all the connoisseurs of the
original lo -fi.
137
00:10:58,120 --> 00:11:01,500
600 cartridge cassettes for the
Partridge family. 20 great seats.
138
00:11:01,980 --> 00:11:06,720
I mean, not even second -hand Cecil
would give a pre -decimal brass farthing
139
00:11:06,720 --> 00:11:07,720
this trot, Arthur.
140
00:11:09,240 --> 00:11:10,260
Second -hand?
141
00:11:11,300 --> 00:11:14,640
Raymond, I'm very nearly proud of you.
142
00:11:18,300 --> 00:11:20,640
Authentic Vietnamese cuisine, Cecil.
143
00:11:20,960 --> 00:11:22,000
Culinary experience.
144
00:11:22,900 --> 00:11:25,240
As walked by indigenous boat people.
145
00:11:25,540 --> 00:11:26,660
How would you know?
146
00:11:27,210 --> 00:11:28,210
You're happy to take?
147
00:11:28,450 --> 00:11:32,330
Mm, yeah, but anything nautical, I come
over all queasy.
148
00:11:34,490 --> 00:11:35,490
The business.
149
00:11:35,930 --> 00:11:41,790
Cecil, as one of the more judicious
collectors of contemporary history, I am
150
00:11:41,790 --> 00:11:47,630
a position to offer you a cornucopia of
collective memorabilia dating back to
151
00:11:47,630 --> 00:11:48,630
the swingin' fifties.
152
00:11:48,990 --> 00:11:55,570
Such items as have been authenticated by
a sound man on your actual antiques
153
00:11:55,570 --> 00:11:56,570
roadshow.
154
00:11:56,840 --> 00:11:57,920
You know me, Arthur.
155
00:11:58,620 --> 00:12:00,700
If it has dust in it, I'm interested.
156
00:12:01,540 --> 00:12:03,020
Have some more rice wine.
157
00:12:07,040 --> 00:12:08,040
Yeah,
158
00:12:08,700 --> 00:12:10,640
well, I'm not sure an apology's really
good enough.
159
00:12:12,040 --> 00:12:15,360
Yeah, you say you're sorry, but how do I
know you really mean it?
160
00:12:16,700 --> 00:12:20,300
Yeah, well, I think you're going to have
to prove just how sorry you really are.
161
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
What?
162
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
Yeah.
163
00:12:24,820 --> 00:12:25,820
What, the pink one?
164
00:12:26,979 --> 00:12:27,979
Uh -huh.
165
00:12:30,020 --> 00:12:32,060
Yeah, yeah, I think that would do
nicely.
166
00:12:32,460 --> 00:12:33,460
Yeah.
167
00:12:33,560 --> 00:12:34,800
Oh, I don't believe it.
168
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
No, no, no, no.
169
00:12:36,800 --> 00:12:38,040
Here, listen, Amanda, I've got to run.
170
00:12:38,880 --> 00:12:39,880
Yeah, tonight then, yeah?
171
00:12:41,040 --> 00:12:42,180
Laters. Bye.
172
00:13:03,600 --> 00:13:04,600
What do you think?
173
00:13:09,180 --> 00:13:10,720
He didn't have to use language.
174
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
Not in public.
175
00:13:12,880 --> 00:13:16,040
A courtly, not today, Arthur, thank you,
would have sufficed.
176
00:13:17,880 --> 00:13:19,260
Civility costs nothing, Raymond.
177
00:13:20,680 --> 00:13:22,960
Which is more than I can say for Korean
nosebag.
178
00:13:23,280 --> 00:13:25,600
Yeah, well, if you'd listened to me in
the first place, you could have saved
179
00:13:25,600 --> 00:13:26,600
yourself a few sobs.
180
00:13:27,020 --> 00:13:30,560
You've never fully comprehended the
complex infrastructure of the free
181
00:13:30,560 --> 00:13:31,560
system, have you, Ray?
182
00:13:32,170 --> 00:13:36,790
If it ever got out that I had been
caught in flagrante with what you so
183
00:13:36,790 --> 00:13:41,150
describe as unsaleable tat, a lifetime's
dedication to entrepreneurial
184
00:13:41,150 --> 00:13:43,230
excellence would go straight down the
porcelain.
185
00:13:44,230 --> 00:13:50,770
And if it ever got back to Taiwan, an
entire economy would... would follow it
186
00:13:50,770 --> 00:13:51,770
down.
187
00:13:52,310 --> 00:13:53,470
That's my new flatmate.
188
00:13:54,410 --> 00:13:56,130
Raquel, meet Uncle Arthur.
189
00:13:59,510 --> 00:14:00,930
Raymond, can you hear something?
190
00:14:02,190 --> 00:14:03,430
Is that the door knocking?
191
00:14:05,610 --> 00:14:09,990
If I'm not mistaken, Dame Opportunity is
waiting in the porch.
192
00:14:46,570 --> 00:14:48,350
1 ,200 including delivery, is it?
193
00:14:49,030 --> 00:14:50,230
Your final offer, you say?
194
00:14:51,850 --> 00:14:54,290
I couldn't do it to you, Mr. Daly. I
respect you too much.
195
00:14:56,890 --> 00:15:00,210
To accept a man's final offer without an
appropriate counteroffer would be an
196
00:15:00,210 --> 00:15:01,330
insult to his bargaining skills.
197
00:15:02,690 --> 00:15:05,950
Businessmen such as us thrive on the
haggle. To deny the thrill would be
198
00:15:05,950 --> 00:15:06,950
disrespectful.
199
00:15:07,730 --> 00:15:08,730
800.
200
00:15:09,130 --> 00:15:10,890
I know you're doing it for me, Mr.
Nolan.
201
00:15:11,670 --> 00:15:12,670
1 ,000.
202
00:15:13,330 --> 00:15:14,450
900. Done.
203
00:15:18,460 --> 00:15:19,359
Plus the van.
204
00:15:19,360 --> 00:15:20,360
Ah.
205
00:15:22,640 --> 00:15:23,800
You deliver in the morning.
206
00:15:24,720 --> 00:15:29,280
Look, if you like to divvy up while the
ink's still wet, I'd quite understand.
207
00:15:29,640 --> 00:15:31,460
A gesture of commercial goodwill.
208
00:15:33,660 --> 00:15:35,820
Ah, you're a flamer out of Delhi, no
mistake.
209
00:15:39,820 --> 00:15:41,700
Well, wind out family, you know.
210
00:15:42,540 --> 00:15:45,180
A wily bunch of gypsies, right? It's the
only word for them.
211
00:15:45,690 --> 00:15:47,930
The eyes of a saint and the tongue of an
estate agent.
212
00:15:50,410 --> 00:15:54,050
Mind you, when it comes to wheeler
-dealer -ing, we're talking First
213
00:15:54,410 --> 00:15:55,870
Oh, you're not that bad yourself,
Arthur.
214
00:15:56,110 --> 00:15:59,910
I mean, from Racco to Goldfish, the
number of prices at the pump there, St
215
00:15:59,910 --> 00:16:01,150
Maggie would have been proud of you.
216
00:16:01,710 --> 00:16:02,710
Enterprising, Ray.
217
00:16:02,970 --> 00:16:03,970
Bordering on the competent.
218
00:16:04,330 --> 00:16:06,210
But not to be compared with a great
lady.
219
00:16:06,670 --> 00:16:11,090
I mean, flogging those national
resources back to the taxpayer who owned
220
00:16:11,090 --> 00:16:12,810
the first place, I mean, that was
impressive.
221
00:16:13,650 --> 00:16:17,450
If her friends hadn't pulled a rug from
under her, she'd have had people queuing
222
00:16:17,450 --> 00:16:18,830
up to buy shares in fresh air.
223
00:16:30,350 --> 00:16:31,350
Why not?
224
00:16:36,790 --> 00:16:40,310
Come on, Alfred, let's have a go on
this. No, no, no, no, that goes up and
225
00:16:40,370 --> 00:16:41,370
Come on, miss.
226
00:16:41,620 --> 00:16:43,240
We can't go in a teacup.
227
00:16:43,520 --> 00:16:44,499
We've got the keys.
228
00:16:44,500 --> 00:16:45,700
No, no, it goes round and round.
229
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
How about this?
230
00:16:47,280 --> 00:16:50,960
What do you want to go on it?
231
00:16:51,180 --> 00:16:53,720
Left, right, right, right, what?
232
00:16:54,260 --> 00:16:55,260
We're all left.
233
00:16:55,300 --> 00:16:58,440
It's not the steering wheel, is it? No,
it's not. Left, left, we're going left.
234
00:16:58,660 --> 00:17:00,180
That's it, that's it. Get those kids.
235
00:17:00,940 --> 00:17:02,840
Yeah, go get there. Go get there, get
there, get there.
236
00:17:16,720 --> 00:17:18,160
It's like the official size ball.
237
00:17:23,420 --> 00:17:26,180
Here, Sandy, this is the geezer we saw
last week, isn't it?
238
00:17:26,440 --> 00:17:27,440
Sarge!
239
00:17:28,820 --> 00:17:30,680
I told her you were out the last time.
240
00:17:30,900 --> 00:17:31,900
Oh, tell her again!
241
00:17:32,160 --> 00:17:33,480
She's very insistent, Sarge.
242
00:17:33,860 --> 00:17:37,600
Wants a personal word with her little
technical advisor.
243
00:17:40,980 --> 00:17:42,260
After your body, if you ask me.
244
00:17:43,340 --> 00:17:46,040
Mrs Mitchell, how nice to hear from you
again.
245
00:17:46,580 --> 00:17:50,980
How best can I serve the needs of your
most estimable little watch committee?
246
00:17:53,160 --> 00:17:57,040
Ah, no, I think you'll find that
transport is a matter that falls within
247
00:17:57,040 --> 00:18:00,480
sphere of your purchasing officer, Mr
Daly.
248
00:18:02,580 --> 00:18:03,960
Oh, did he indeed?
249
00:18:04,400 --> 00:18:07,920
Well, I suppose a man with 60
astronomical telescopes on his hands is
250
00:18:07,920 --> 00:18:09,280
be a bit farsighted, isn't he?
251
00:18:12,980 --> 00:18:18,460
Well, much as I appreciate the honour,
Mrs Mitchell, that'll be my pleasure,
252
00:18:18,460 --> 00:18:19,460
Mitchell.
253
00:18:21,100 --> 00:18:24,460
She only wants me to take the check
round to Daly for this unfavourable
254
00:18:24,460 --> 00:18:25,460
rip -off of his.
255
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
That's all.
256
00:18:32,440 --> 00:18:33,560
No, no, no, two adults.
257
00:18:33,960 --> 00:18:34,960
Hey,
258
00:18:35,480 --> 00:18:38,520
come on, Ray. Come on, I won't tell if
you won't. Have a go.
259
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
What did you get?
260
00:18:41,180 --> 00:18:42,540
But you know they want to win.
261
00:19:20,810 --> 00:19:22,250
Is he in? Thank you. Is he in?
262
00:19:27,870 --> 00:19:29,770
I'm not going to scream this time.
263
00:19:50,700 --> 00:19:56,620
two adults oh get off yeah why not it's
fun thank you
264
00:19:56,620 --> 00:20:00,960
very much
265
00:20:55,689 --> 00:20:57,170
All in the good cause, Mr Morley.
266
00:20:57,470 --> 00:20:58,470
All in the good cause.
267
00:21:09,570 --> 00:21:11,490
I know, I know. I have a slip.
268
00:21:11,710 --> 00:21:12,529
Sorry, Arthur.
269
00:21:12,530 --> 00:21:13,970
I'm delighted to hear it, Randall.
270
00:21:14,210 --> 00:21:17,790
I do not like to see my staff doing a
full day's work on less than a full
271
00:21:17,790 --> 00:21:18,529
night's skip.
272
00:21:18,530 --> 00:21:22,890
Sorry? The unsaleable tap, as you so
demeaningly described it.
273
00:21:23,360 --> 00:21:25,680
Needs loading up and shipping down to
the fairground, doesn't it?
274
00:21:26,060 --> 00:21:28,940
Before that smarmy bog -trotter Alexei
comes to the same conclusion.
275
00:21:29,200 --> 00:21:30,200
Come on, move.
276
00:21:33,900 --> 00:21:37,900
Up a bit, up a bit. Yeah, Arthur, I know
how to fire a gun, all right?
277
00:21:42,080 --> 00:21:43,260
Take your pick, stand down.
278
00:21:44,400 --> 00:21:45,600
No, mate, you keep it.
279
00:21:46,140 --> 00:21:48,720
A touch more corporate loyalty, it
wouldn't come amiss.
280
00:21:49,250 --> 00:21:53,090
Yes, no favors, Mr. Daly, but a finer
array of quality prizes I've still yet
281
00:21:53,090 --> 00:21:54,090
give. Alexei.
282
00:21:54,770 --> 00:21:55,770
Absolutely.
283
00:21:56,510 --> 00:22:00,270
You know, the moment we struck our deal,
I said to myself, careful, Alexei, this
284
00:22:00,270 --> 00:22:01,990
one's a sly boot. What's he after, I
thought?
285
00:22:02,590 --> 00:22:04,970
Can't be the money. Oh, it is, it is.
I'll show you it is.
286
00:22:05,450 --> 00:22:06,450
Ah,
287
00:22:08,110 --> 00:22:09,310
you're a flamer, all right, huh?
288
00:22:10,370 --> 00:22:12,930
A measly 900 for such quality
merchandise?
289
00:22:13,830 --> 00:22:14,830
No.
290
00:22:15,160 --> 00:22:18,520
Old Schleibutz was after something, I
thought. Mr. Nolan. He's only got his
291
00:22:18,520 --> 00:22:19,840
on one of me little gluttons, I thought.
292
00:22:20,180 --> 00:22:20,839
That's it.
293
00:22:20,840 --> 00:22:24,760
Wants a piece of the real action, so he
does. And here am I, all ready to insult
294
00:22:24,760 --> 00:22:26,560
his intelligence by handing him over the
money.
295
00:22:27,820 --> 00:22:31,500
He'd never forgive me. Oh, oh, yes he
would. I'll come vouch for it. Only
296
00:22:31,500 --> 00:22:33,920
to trade for one of me little gluttons.
297
00:22:34,660 --> 00:22:35,920
Am I right, or am I right?
298
00:22:45,710 --> 00:22:46,830
Go on, tell me what you see.
299
00:22:47,790 --> 00:22:48,789
Fruit machine.
300
00:22:48,790 --> 00:22:49,790
No, you don't.
301
00:22:49,950 --> 00:22:51,950
What you see are special fruit machines.
302
00:22:52,890 --> 00:22:54,090
You mean their rigs.
303
00:22:54,750 --> 00:22:56,530
Let's say they're encouraged to pay for
the bank.
304
00:22:56,730 --> 00:23:00,190
What makes them special is that they
only pay out jackpots. Big ones, too.
305
00:23:00,190 --> 00:23:00,909
big ones.
306
00:23:00,910 --> 00:23:03,170
Fifty pound jackpots? You must be mad.
307
00:23:08,750 --> 00:23:11,610
They're also customised to make a bit of
a thong and dance about it, as you can
308
00:23:11,610 --> 00:23:12,610
see.
309
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
Pays time for time.
310
00:23:14,040 --> 00:23:17,420
Indubitably. Especially a shop to feed
the blessed thing four or five hundred
311
00:23:17,420 --> 00:23:19,200
quid before they even think of giving
any back.
312
00:23:19,700 --> 00:23:21,220
That's very nearly immoral.
313
00:23:21,480 --> 00:23:22,500
I knew you'd approve.
314
00:23:23,420 --> 00:23:24,700
Glutton, the latter of them.
315
00:23:24,980 --> 00:23:27,020
With a thousand percent profitability
ratio.
316
00:23:27,420 --> 00:23:28,420
A thousand percent?
317
00:23:28,640 --> 00:23:32,680
Any machine that takes your fancy. Plus
six hundred and crit wellingtons.
318
00:23:33,280 --> 00:23:34,600
There, you've talked me into it.
319
00:23:35,800 --> 00:23:37,180
You're a hard man, Mr. D.
320
00:23:37,600 --> 00:23:41,760
But if those are your terms, you force
me to accept.
321
00:23:49,290 --> 00:23:52,530
I think that was the door hammering away
again. Was that a look you gave me,
322
00:23:52,530 --> 00:23:55,450
Raymond? Just choose one. Let's get out
of here. That was definitely a look you
323
00:23:55,450 --> 00:23:57,330
gave me. I don't believe he talked you
out of it.
324
00:23:57,570 --> 00:23:59,630
Here you are, lad. Give him a whirl.
Anyone you like.
325
00:24:06,990 --> 00:24:09,650
You haven't listened to a blind thing,
have you? About being prepared.
326
00:24:09,930 --> 00:24:10,849
Dib, dib, dib.
327
00:24:10,850 --> 00:24:14,130
Ever vigilant for that elusive little
earner. He had the money in his hand and
328
00:24:14,130 --> 00:24:16,370
he talked you out of it. A little,
little a look.
329
00:24:16,980 --> 00:24:18,740
And a tad's more listening, is my
advice.
330
00:24:19,200 --> 00:24:21,560
It was a deal, Arthur. He's done you for
300 quid.
331
00:24:22,740 --> 00:24:24,580
Like a gypsy's garden shed, isn't it?
332
00:24:24,860 --> 00:24:27,680
Look at this. It ain't worth three quid.
He's had you on a wind -up, Arthur.
333
00:24:29,540 --> 00:24:30,540
It's a load of rubbish.
334
00:24:31,600 --> 00:24:33,100
This will look right in a Winchester,
though.
335
00:24:34,360 --> 00:24:36,560
Arthur, it stayed with a beard on. Come
and have a look at this one.
336
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
Arthur.
337
00:24:42,920 --> 00:24:44,160
Come and find me.
338
00:24:46,600 --> 00:24:47,600
Where are you?
339
00:24:48,880 --> 00:24:49,880
Come and look at this.
340
00:25:01,320 --> 00:25:02,320
Brand new.
341
00:25:02,820 --> 00:25:05,020
Arthur, I don't think these are what
Alexei had in mind.
342
00:25:05,740 --> 00:25:08,000
Well, neither do I.
343
00:25:35,630 --> 00:25:37,190
Gives me great pleasure. Don't start it,
Field.
344
00:25:40,730 --> 00:25:42,430
All in a good cause, Mr Morley.
345
00:25:43,610 --> 00:25:44,670
All in a good cause.
346
00:25:46,630 --> 00:25:47,630
Dave.
347
00:25:48,050 --> 00:25:49,050
Large one.
348
00:25:52,310 --> 00:25:53,510
Gives 50p, will you?
349
00:25:54,570 --> 00:25:56,510
No objections if I play your machine
daily?
350
00:25:56,750 --> 00:25:58,250
None at all, Mr Morley, none at all.
351
00:25:58,590 --> 00:25:59,590
Squander away.
352
00:26:03,810 --> 00:26:04,809
You're nicked.
353
00:26:04,810 --> 00:26:05,810
No gaming license.
354
00:26:14,830 --> 00:26:19,290
Ah, I think you're jumping to a
misconception there, Mr. Morley. I was
355
00:26:19,290 --> 00:26:22,970
checking out the machinery prior to
offering it to you for a watch commit
356
00:26:22,970 --> 00:26:23,869
charity bash.
357
00:26:23,870 --> 00:26:26,210
All profits go into a worthwhile cause,
I think you'll agree.
358
00:26:26,650 --> 00:26:30,090
And what would that be then? The Society
for the Prevention of Cruelty to
359
00:26:30,090 --> 00:26:31,370
Leprechauns. Eh?
360
00:26:31,730 --> 00:26:33,450
They're all Irish, Staley.
361
00:26:34,080 --> 00:26:35,600
It's not legal tender hereabouts.
362
00:26:39,660 --> 00:26:40,660
Tokens, Mr Morley.
363
00:26:40,880 --> 00:26:41,880
Purely tokens.
364
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
Tokens, Dave.
365
00:26:44,040 --> 00:26:45,040
Well,
366
00:26:45,480 --> 00:26:48,140
you wouldn't expect me to flout the
stringent gaming laws of this country
367
00:26:48,140 --> 00:26:49,540
shelling out coins at a realm, would
you?
368
00:26:49,740 --> 00:26:53,020
So what you're saying is, David, I don't
cop the return on my 50p investment.
369
00:26:53,960 --> 00:26:55,740
You could add fraud to the list of
charges.
370
00:26:56,440 --> 00:26:58,900
Dave, 50 from the tail, if you will.
371
00:27:00,240 --> 00:27:03,700
Consider it the Winchester's
contribution to tomorrow's charity
372
00:27:32,970 --> 00:27:34,070
That'll do. Here you are.
373
00:27:36,390 --> 00:27:37,390
Bangles are a pair.
374
00:27:37,550 --> 00:27:40,750
What? Bangles are a pair, not 50p.
There's more glass.
375
00:27:42,570 --> 00:27:43,570
Here you are.
376
00:27:44,070 --> 00:27:45,670
Mickey Mouse money not accepted.
377
00:27:46,050 --> 00:27:47,050
What are you talking about?
378
00:27:49,190 --> 00:27:51,170
Republic of Ireland, 1988.
379
00:27:53,870 --> 00:27:55,410
Republic of Ireland, 1988.
380
00:27:57,530 --> 00:27:59,030
Republic of Ireland, 1988.
381
00:28:00,630 --> 00:28:01,630
Excuse me.
382
00:28:08,419 --> 00:28:13,360
All new, all Irish, and all the same
date. So what's the SP, Arthur? First
383
00:28:13,360 --> 00:28:15,640
they're in the fruit machine, then
they're in my spare change.
384
00:28:15,940 --> 00:28:18,880
Note, the spare change which I acquired
at the fairground.
385
00:28:19,300 --> 00:28:22,220
I smell rodents, Ray. Big Irish ones.
Get your coat.
386
00:29:04,880 --> 00:29:07,720
This is all worth it, Arthur. We've got
to get a closer look at those machines.
387
00:29:08,040 --> 00:29:09,040
Two adults, please.
388
00:29:09,360 --> 00:29:10,700
I want to know what they're up to.
389
00:29:53,680 --> 00:29:54,680
Thanks, Bill.
390
00:30:47,500 --> 00:30:48,800
Something to come for a quick job.
391
00:30:57,580 --> 00:31:02,780
Just get this one that you...
392
00:31:02,780 --> 00:31:05,280
You got it?
393
00:31:05,660 --> 00:31:06,660
I won't go.
394
00:31:07,780 --> 00:31:09,720
Why's it taking longer than the other
one? I don't know.
395
00:31:11,280 --> 00:31:12,280
Come on.
396
00:31:12,460 --> 00:31:13,460
Yep, that's it.
397
00:31:13,800 --> 00:31:15,620
I've got this in. Yep, there you go.
398
00:31:19,760 --> 00:31:20,639
There you are.
399
00:31:20,640 --> 00:31:21,640
Full of money.
400
00:31:21,700 --> 00:31:22,700
A bit of new art.
401
00:31:23,160 --> 00:31:25,300
Exactly. Get one of those out. Go on,
rent one out.
402
00:31:32,360 --> 00:31:33,460
I'll give you three guesses.
403
00:31:34,020 --> 00:31:35,020
It must be.
404
00:31:35,060 --> 00:31:36,940
It must be what? It must be the same.
405
00:31:37,200 --> 00:31:38,240
Arthur, what are you going on about?
406
00:31:38,520 --> 00:31:42,560
The Dublin Mint Robbery, 1988, 200
Gransworth. The only reason I remember
407
00:31:42,560 --> 00:31:43,580
because it was all insomniac.
408
00:31:44,300 --> 00:31:45,300
Coins change.
409
00:31:45,470 --> 00:31:48,150
I thought at the time, typical, you
know. Out with the washing, back at
410
00:31:48,330 --> 00:31:51,110
Makes you smug, do you reckon? Yeah. Why
bring it all here? You could hardly
411
00:31:51,110 --> 00:31:53,830
unload half a tonne of hot coinage on
your own turf, could you?
412
00:31:54,230 --> 00:31:56,590
Even PC Paddy could run that. Hang on,
hang on, look.
413
00:31:56,990 --> 00:32:03,970
What better way to smuggle a load of
coins in but in a load
414
00:32:03,970 --> 00:32:04,970
of slot machines?
415
00:32:05,470 --> 00:32:06,510
Wood for the trees principle.
416
00:32:07,230 --> 00:32:09,970
It's my lovely money, Arthur. They can't
spend it here. I thought you said they
417
00:32:09,970 --> 00:32:13,030
were all wiring. That is the only word
for them, Ray. Put that back on. Give me
418
00:32:13,030 --> 00:32:14,030
that. Let's get out of here.
419
00:32:53,040 --> 00:32:56,620
Alex is laundering it, or more
accurately, in his case, rinsing it
420
00:32:56,620 --> 00:32:58,840
drip at a time, dropping it in with a
change from the ghost ride.
421
00:32:59,280 --> 00:33:00,280
Oh, he's admirable.
422
00:33:00,500 --> 00:33:04,360
When you find a rogue Irish drapmer in
your slummy from some fairground, you're
423
00:33:04,360 --> 00:33:07,360
not immediately going to say, oh, I have
inadvertently stumbled on some
424
00:33:07,360 --> 00:33:08,800
international currency scam, are you?
425
00:33:09,060 --> 00:33:11,980
Of course not. You pass it on to the
most likely -looking muggins that comes
426
00:33:11,980 --> 00:33:12,980
along next.
427
00:33:13,980 --> 00:33:15,440
Oh, you've got to hand it to these boys.
428
00:33:16,160 --> 00:33:17,160
They'll be over for it.
429
00:33:25,360 --> 00:33:28,180
Here, Arthur, if they're so smart, how
long is it going to take them to spot
430
00:33:28,180 --> 00:33:29,860
that you've snitched one of their wooden
horses?
431
00:33:30,240 --> 00:33:31,240
Well, they won.
432
00:33:31,480 --> 00:33:35,300
Arthur, the machine down the club, the
one that you weren't supposed to take,
433
00:33:35,340 --> 00:33:38,660
the one that's full of their ill guns,
they find out you'll end up more
434
00:33:38,660 --> 00:33:39,860
rearranged than Michael Jackson.
435
00:33:40,500 --> 00:33:41,500
No worries, Bray.
436
00:33:41,940 --> 00:33:47,020
That particular machine is about to be
transferred to the safe custody of our
437
00:33:47,020 --> 00:33:48,020
trusty boys in blue.
438
00:33:50,120 --> 00:33:51,120
Oh, my God.
439
00:33:53,160 --> 00:33:54,160
Dave?
440
00:33:55,860 --> 00:33:57,660
Dave! Dave, it's Arthur!
441
00:33:58,860 --> 00:33:59,860
Dave!
442
00:34:05,200 --> 00:34:06,200
Dave!
443
00:34:07,720 --> 00:34:09,239
David, it's Arthur!
444
00:35:10,360 --> 00:35:11,360
Yes,
445
00:35:11,820 --> 00:35:13,160
but we don't accept coins.
446
00:35:14,080 --> 00:35:16,020
Not when exchanging foreign currency.
447
00:35:16,460 --> 00:35:20,120
I know banks don't as a rule, Miss, but
I thought, look, as these are fresh, and
448
00:35:20,120 --> 00:35:24,020
you are the Irish trust bank, I mean,
you can see for yourself that they are
449
00:35:24,020 --> 00:35:25,020
real McCoy.
450
00:35:25,300 --> 00:35:26,300
I'm sorry.
451
00:35:26,540 --> 00:35:27,540
It's all right, Carol.
452
00:35:27,860 --> 00:35:29,740
I'm sure we can stretch a rule.
453
00:35:30,420 --> 00:35:32,920
If the gentleman would care to give me a
few details.
454
00:35:33,360 --> 00:35:35,780
Of course. I don't want to lug this lot
back, do I?
455
00:35:38,200 --> 00:35:39,320
So where's Dave, then?
456
00:35:39,859 --> 00:35:43,160
I'd hardly be puked with delirium if I
knew, would I? Watch it, get safe.
457
00:35:43,640 --> 00:35:46,720
When do you decide to go part -time?
This is a business, not a day at the
458
00:35:47,080 --> 00:35:49,740
And perhaps you'd like to shed some
light on things before we all run out of
459
00:35:49,740 --> 00:35:53,680
Duracells. Oh, yeah, Sergeant Morley
collected that first thing. What? Yeah,
460
00:35:53,680 --> 00:35:55,760
before he went... No, no, no, apologies,
I'll have to wait.
461
00:35:56,840 --> 00:35:57,940
Where are we going, Arthur?
462
00:36:00,340 --> 00:36:02,240
Mr. Bacchus, please come to reception.
463
00:36:05,180 --> 00:36:06,180
Longford Sweet.
464
00:36:07,100 --> 00:36:08,700
Excuse me, my dear. Longford Sweet.
465
00:36:18,580 --> 00:36:19,620
Mr Morley!
466
00:36:20,500 --> 00:36:21,920
What an unpleasant surprise.
467
00:36:22,720 --> 00:36:25,360
Is this a private visit or can anyone
get had over?
468
00:36:26,020 --> 00:36:28,300
Unkind, Mr Morley. Very unkind.
469
00:36:30,340 --> 00:36:34,320
Well, I am here today as a matter of
social conscience.
470
00:36:34,660 --> 00:36:36,760
That's what Hitler said when he invaded
Poland.
471
00:36:37,020 --> 00:36:38,600
No, no, no. Seriously, Mr Morley.
472
00:36:38,940 --> 00:36:43,460
I have been giving careful consideration
to the political ramifications of
473
00:36:43,460 --> 00:36:45,920
putting temptation in the path of
upright citizens.
474
00:36:46,500 --> 00:36:50,340
Good intentions notwithstanding. I mean,
what is a prurient society going to say
475
00:36:50,340 --> 00:36:53,760
when it sees an esteemed body like the
Watch Committee encouraging gambling?
476
00:36:54,100 --> 00:36:55,540
Look at the press, we'll have a field
day.
477
00:36:55,900 --> 00:36:58,200
No, no, no, I'll get Ray to come round
with a van and we'll take it away. Don't
478
00:36:58,200 --> 00:36:59,720
worry about it, Daly, it's all for
charity.
479
00:37:01,840 --> 00:37:02,920
So be it, Mr Morley.
480
00:37:03,620 --> 00:37:07,360
Now, I think I ought to tell you, this
particular machine has not yet undergone
481
00:37:07,360 --> 00:37:11,180
the rigorous reliability tests necessary
for a daily guarantee.
482
00:37:11,880 --> 00:37:15,540
I can't risk my reputation, or indeed
yours, with iffy merchandise.
483
00:37:15,760 --> 00:37:16,940
So I'll give Ray a shot.
484
00:37:19,380 --> 00:37:21,120
That seems to be working all right to
me.
485
00:37:21,960 --> 00:37:23,840
Good morning.
486
00:37:26,080 --> 00:37:27,340
Can I be honest with you?
487
00:37:29,480 --> 00:37:34,340
I have reason to believe that this
particular machine does not play
488
00:37:34,340 --> 00:37:37,940
the Mark Whisser -Queensbury rules, if
you get my drift.
489
00:37:38,600 --> 00:37:42,220
You mean it's rigged? Well, let's say I
cannot vouch for its provenance.
490
00:37:43,640 --> 00:37:44,640
How much?
491
00:37:47,500 --> 00:37:51,660
Unofficially. How much has some poor
punter got to put in there before he
492
00:37:51,660 --> 00:37:52,660
result?
493
00:37:53,660 --> 00:37:54,660
100?
494
00:37:55,900 --> 00:37:56,900
150?
495
00:37:57,360 --> 00:37:58,460
Tell me if I'm getting warm.
496
00:37:58,800 --> 00:38:01,060
500. I'll go and get Ray. We'll take the
van round.
497
00:38:01,900 --> 00:38:05,240
Like you said, Daly, it's all in a good
cause.
498
00:38:08,280 --> 00:38:09,320
Nothing there, I'm afraid.
499
00:38:10,020 --> 00:38:11,860
A director from Dublin office.
500
00:38:12,980 --> 00:38:14,160
There, I know it.
501
00:38:21,380 --> 00:38:22,620
Did you get them? Yeah.
502
00:38:23,089 --> 00:38:27,350
One DJ with matching money built. Oh,
that's marvellous. And 600 quid's worth
503
00:38:27,350 --> 00:38:28,550
50p. Oh, that's lovely.
504
00:38:28,830 --> 00:38:29,850
What's going on, Arthur?
505
00:38:30,170 --> 00:38:32,970
I'm going to get the money out of that
machine before Morley and Co. tweak.
506
00:38:33,170 --> 00:38:34,049
Oh, that's nice.
507
00:38:34,050 --> 00:38:35,070
That's how you're going to do that.
508
00:38:35,290 --> 00:38:37,050
I'm going to win it back. Start filling
them pockets.
509
00:38:38,110 --> 00:38:39,590
All of them? Yeah, it's all of them. Go
on.
510
00:38:47,830 --> 00:38:49,730
One old staff alert, director.
511
00:38:50,650 --> 00:38:51,650
Knew it.
512
00:39:05,279 --> 00:39:09,220
Obviously, after your windfall, I
checked the back of the machine, and
513
00:39:09,220 --> 00:39:11,800
of this Irish funny money, so I took it
down to bank.
514
00:39:12,120 --> 00:39:14,500
Well, I can't tell you more than that,
Sergeant Morley.
515
00:39:15,220 --> 00:39:16,220
Oh, yes, you can.
516
00:39:17,380 --> 00:39:19,140
You can tell us where Daly got the
machine.
517
00:39:43,180 --> 00:39:44,180
You had to pull me out.
518
00:39:44,660 --> 00:39:51,540
Come on, it's... Don't draw
519
00:39:51,540 --> 00:39:52,540
attention to us.
520
00:39:55,320 --> 00:39:56,320
Steady? Yeah.
521
00:39:56,720 --> 00:39:57,720
Go on.
522
00:39:59,900 --> 00:40:00,900
Right.
523
00:40:01,520 --> 00:40:03,500
Yeah. All right.
524
00:40:06,260 --> 00:40:07,700
It's number 59, aren't they?
525
00:40:20,010 --> 00:40:21,010
Yeah, fine, fine.
526
00:40:23,650 --> 00:40:24,650
Bumped into me.
527
00:41:03,530 --> 00:41:04,770
He's not at the lock -up.
528
00:41:05,790 --> 00:41:07,050
He's not at the car lock.
529
00:41:07,970 --> 00:41:08,970
He's not at home.
530
00:41:09,390 --> 00:41:10,830
We'd like to know where he is.
531
00:41:11,470 --> 00:41:14,430
Please. I've just dropped him off at the
charity bash.
532
00:41:15,510 --> 00:41:16,509
What's your problem?
533
00:41:16,510 --> 00:41:17,890
I don't have a problem with sunshine.
534
00:41:19,610 --> 00:41:21,210
Tell Raymond what I do have.
535
00:41:21,550 --> 00:41:22,550
A warrant.
536
00:41:22,910 --> 00:41:27,190
A little match of 200 ,000 quid with a
coinage, Nick, from the Dublin Mint.
537
00:41:27,480 --> 00:41:28,480
I don't know.
538
00:41:28,620 --> 00:41:32,820
We've had the fruit machines, we've had
the funfairs, we've had the gypsies, the
539
00:41:32,820 --> 00:41:33,820
whole story.
540
00:41:34,580 --> 00:41:36,380
We've got Uncle Arthur surrounded.
541
00:41:37,320 --> 00:41:39,060
It's called complicity.
542
00:41:39,600 --> 00:41:40,920
Serious naughties, I'm afraid.
543
00:41:41,260 --> 00:41:45,120
What is of immediate appeal is the
thought of arresting Arthur in front of
544
00:41:45,120 --> 00:41:47,940
those bleeding hearts that bought his
ridiculous telescope.
545
00:41:48,240 --> 00:41:50,880
Yeah, I wouldn't do that, Mr Morley. I
know you wouldn't. No, I mean it.
546
00:41:50,900 --> 00:41:51,779
Arthur's innocent.
547
00:41:51,780 --> 00:41:52,759
No, I mean Morley!
548
00:41:52,760 --> 00:41:54,140
I said Arthur's innocent.
549
00:41:55,000 --> 00:41:56,760
And if you let me...
550
00:41:57,070 --> 00:41:58,290
I think I can prove it.
551
00:42:10,790 --> 00:42:11,790
What fun.
552
00:42:11,870 --> 00:42:14,110
Mind if I have a platter? Yes, I do. Go
away.
553
00:42:19,470 --> 00:42:21,930
Another one, if you... Sure.
554
00:42:22,310 --> 00:42:25,430
I knew all along I should never have
crossed bargain and swords with the
555
00:42:25,430 --> 00:42:26,430
of Arthur.
556
00:42:28,200 --> 00:42:29,540
Schleyboots, or whoever they was,
weren't they?
557
00:42:32,540 --> 00:42:33,540
Pick or pick?
558
00:42:34,280 --> 00:42:35,800
Nah, Arthur would kill me.
559
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
What are you wants?
560
00:42:40,920 --> 00:42:42,120
He's one of your new ones.
561
00:42:43,400 --> 00:42:44,400
You know, Lexi.
562
00:42:45,780 --> 00:42:47,100
Like I picked up from before.
563
00:42:52,220 --> 00:42:53,220
Yeah.
564
00:42:54,480 --> 00:42:55,480
One like this.
565
00:42:59,790 --> 00:43:02,310
Where is the conniving little scrot
bike?
566
00:43:02,650 --> 00:43:03,830
I don't know, do I?
567
00:43:08,050 --> 00:43:10,730
I could try the Fairview Hotel.
568
00:43:44,160 --> 00:43:46,680
Mr. Daly, please, we're here to try and
prevent the crime.
569
00:43:46,940 --> 00:43:48,800
Oh, yes, Madam Chairman Hume.
Personally.
570
00:43:49,320 --> 00:43:50,320
Councillor Griffiths.
571
00:43:53,360 --> 00:43:55,040
You don't want to let it get to you,
man?
572
00:43:55,260 --> 00:43:58,900
What? No, no, no, don't let me keep you.
To rest is not to do, darling, as they
573
00:43:58,900 --> 00:43:59,900
say.
574
00:44:00,180 --> 00:44:02,380
Come along. Let me introduce you to a
few colleagues.
575
00:44:02,860 --> 00:44:04,180
Could be handy, if you never know.
576
00:44:04,400 --> 00:44:05,640
There's some opportunities and all that.
577
00:44:07,200 --> 00:44:08,800
Business opportunities, you're saying?
578
00:44:09,600 --> 00:44:11,560
Shouldn't you answer that? There's a
phone nearby.
579
00:44:11,840 --> 00:44:12,840
It might be important.
580
00:44:12,860 --> 00:44:13,860
Answer what?
581
00:44:16,720 --> 00:44:17,200
Damn
582
00:44:17,200 --> 00:44:24,580
thing.
583
00:44:26,260 --> 00:44:27,260
This is the season.
584
00:44:28,760 --> 00:44:30,200
Come on, come on.
585
00:44:41,069 --> 00:44:44,270
Where can I find Arthur, dearly friend?
I think you'll find him in the Longford
586
00:44:44,270 --> 00:44:45,270
room, Squire.
587
00:47:15,500 --> 00:47:16,500
It's all yours.
588
00:47:28,260 --> 00:47:31,680
Look, if Arthur was in on it with Nolan,
why the panic to get the machine back?
589
00:47:31,920 --> 00:47:33,040
Proves he took the wrong one.
590
00:47:33,660 --> 00:47:37,240
The minute Arthur did twig what was
inside it. Ah, so he did know what was
591
00:47:37,240 --> 00:47:37,999
on then.
592
00:47:38,000 --> 00:47:38,919
Originally, no.
593
00:47:38,920 --> 00:47:41,560
I mean, he'd hardly lend it to you for
the old beano, would he? Knowing it's
594
00:47:41,560 --> 00:47:42,820
packed full of stolen coins.
595
00:47:43,690 --> 00:47:45,570
That's what he's out there now, trying
to win them back.
596
00:47:46,270 --> 00:47:51,050
So if you don't mind... I think we need
your statement down the nick.
597
00:47:51,310 --> 00:47:52,069
Like what?
598
00:47:52,070 --> 00:47:53,070
Don't worry.
599
00:48:13,230 --> 00:48:14,490
long before you'd sell him, Sarge?
600
00:48:16,290 --> 00:48:18,290
And he's fed in a good 400 at least.
601
00:48:19,250 --> 00:48:20,950
It's all in a good cause, Field.
602
00:48:22,050 --> 00:48:23,310
It's all in a good cause.
47447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.