All language subtitles for minder_s09e03_uneasy_rider

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:02,840 oh 2 00:01:12,450 --> 00:01:14,650 That look like your best good riddance wave, Arthur? 3 00:01:15,170 --> 00:01:17,150 Another erudite export from yours truly? 4 00:01:17,550 --> 00:01:18,930 London street names, the Frankfurt. 5 00:01:19,830 --> 00:01:22,070 Old Gunther says they're going down a bomb with a crowd of youth. 6 00:01:22,330 --> 00:01:24,910 Did you slip in the old of that job lot you got from the council? 7 00:01:25,210 --> 00:01:26,470 Job lot? Certainly not. 8 00:01:27,310 --> 00:01:30,530 A random selection, Raymond, from the tub of history that is London. 9 00:01:30,910 --> 00:01:31,889 What do you reckon they do? 10 00:01:31,890 --> 00:01:32,890 Stick them on their walls? 11 00:01:32,910 --> 00:01:35,270 Probably. Because I'm concerned they can do what they like with the ones they've 12 00:01:35,270 --> 00:01:35,949 paid for them. 13 00:01:35,950 --> 00:01:37,030 I kept this back, though. 14 00:01:37,530 --> 00:01:40,710 The Germans tried to get Daly Street during the Blitz and failed. They're not 15 00:01:40,710 --> 00:01:41,710 going to get it now. 16 00:01:41,760 --> 00:01:43,820 Here, don't tell me you've got a taker for that lot. 17 00:01:44,340 --> 00:01:45,580 Hey, look at this. 18 00:01:45,800 --> 00:01:48,840 Oi, oi, come away from that. I've got plans for all that. It's ancient, 19 00:01:49,020 --> 00:01:52,800 It came out of the ark. No, it didn't. And get your history right. Nor did not 20 00:01:52,800 --> 00:01:53,920 run a minicab firm. 21 00:01:54,540 --> 00:01:55,760 This is nearly new gear. 22 00:01:56,400 --> 00:01:57,640 Well, sir, go very recent. 23 00:01:57,840 --> 00:01:59,100 Now, come away. We've got things to do. 24 00:02:24,040 --> 00:02:28,480 So, in short, what I am doing here is building a team. Not just an ordinary 25 00:02:28,480 --> 00:02:33,100 team, anyone could do that. I want the A team, the best. That is what we are 26 00:02:33,100 --> 00:02:33,899 after here. 27 00:02:33,900 --> 00:02:34,980 Nothing less will do. 28 00:02:35,200 --> 00:02:39,140 You see, son, you have your ordinary businessman and your business visionary. 29 00:02:39,900 --> 00:02:42,380 You are in the company of one such. 30 00:02:42,660 --> 00:02:48,140 Now, I'm not ashamed to admit that in my role of business visionary, I gazed out 31 00:02:48,140 --> 00:02:53,180 on our great capital in all its architectural glory, firing one or two 32 00:02:53,740 --> 00:02:57,820 And I said to myself, just what is it this city needs? 33 00:02:59,640 --> 00:03:02,300 The man's a nutter. He's a nutter! 34 00:03:05,580 --> 00:03:10,020 Oh, um... Oh, yes, Barbara, isn't it? 35 00:03:10,520 --> 00:03:11,720 Do sit down, my dear. 36 00:03:14,540 --> 00:03:17,420 Well, Barbara, what I'm looking for is a voice. 37 00:03:18,040 --> 00:03:19,040 Compre? 38 00:03:21,680 --> 00:03:27,360 Well... When my customers ring up, the first thing they hear is a voice. Yes? 39 00:03:30,220 --> 00:03:31,320 First impressions. 40 00:03:31,660 --> 00:03:38,540 In that suspended moment, that voice tells them everything about my business. 41 00:03:39,620 --> 00:03:42,640 Now, Barbara, are you that voice? 42 00:03:44,940 --> 00:03:47,220 Have you ever been to an interview before, Barbara? 43 00:04:00,620 --> 00:04:02,120 Have you had any experience, my dear? 44 00:04:02,360 --> 00:04:03,360 Oh, yeah, a lot. 45 00:04:04,780 --> 00:04:09,100 No, I mean, with telephone exchanges, PBX, all that. Ah, it's always works for 46 00:04:09,100 --> 00:04:10,220 me, Governor. Oh, yeah, yeah. 47 00:04:10,580 --> 00:04:12,700 Yeah, we don't want any of that while you're on the job. 48 00:04:13,360 --> 00:04:14,360 You're right. 49 00:04:14,780 --> 00:04:16,180 Couldn't you do something about Arthur? 50 00:04:16,600 --> 00:04:19,120 Sorry, Dave. I've never been able to do anything about Arthur. 51 00:04:20,120 --> 00:04:23,300 You know I'm not a snob, but this is a membership club. We do have some 52 00:04:23,300 --> 00:04:24,300 standards. 53 00:04:24,760 --> 00:04:26,940 And Arthur is definitely lower in the tone. 54 00:04:27,440 --> 00:04:28,440 What's your name, my dear? 55 00:04:28,680 --> 00:04:31,840 Uh, Mary Patricia Mercedes O 'Regan. What? 56 00:04:32,140 --> 00:04:33,240 Oh, Trish will do. 57 00:04:33,580 --> 00:04:35,880 Trish. T -R -I -S -H. 58 00:04:36,580 --> 00:04:38,580 So, uh, what's it all about then, Dave? 59 00:04:39,120 --> 00:04:42,040 Well, apparently he's holding staff interviews. 60 00:04:42,600 --> 00:04:45,460 Right, that's it then. I'll see you on Monday. Right. 61 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 I'll get off. 62 00:04:48,440 --> 00:04:49,440 I'll see you later. 63 00:04:49,520 --> 00:04:50,419 See you later, love. 64 00:04:50,420 --> 00:04:51,420 Ta -ra. 65 00:04:58,090 --> 00:04:59,090 See you, lad. 66 00:04:59,490 --> 00:05:00,590 Here, Chief, where's the bulk? 67 00:05:01,490 --> 00:05:02,490 Through the back, mate. 68 00:05:03,510 --> 00:05:04,850 Don't write nothing on the walls. 69 00:05:07,230 --> 00:05:08,770 Cheer up, Dave. Things are looking up. 70 00:05:09,130 --> 00:05:11,130 Yeah, Dave was just saying that, weren't you, Dave? 71 00:05:11,570 --> 00:05:14,450 Well, don't hang about, Dave. Wet the glassware. I'm about to propose a toast. 72 00:05:14,810 --> 00:05:16,270 Oh, yeah? What to this time? 73 00:05:16,710 --> 00:05:17,710 See that, Ray? 74 00:05:18,250 --> 00:05:21,910 Cynicism. That is why Dave is on that side of the bar and I'm over here with a 75 00:05:21,910 --> 00:05:22,910 fresher banner. 76 00:05:23,350 --> 00:05:26,590 Cynicism has no place in the repertoire of a successful entrepreneur. 77 00:05:26,910 --> 00:05:28,610 You remember that, Ray, and you'll never be a barman. 78 00:05:29,430 --> 00:05:33,430 Gentlemen, you are privileged to be present at the inception of London's 79 00:05:33,430 --> 00:05:34,770 and brightest courier service. 80 00:05:35,090 --> 00:05:36,350 You heard me, Dave. 81 00:05:36,870 --> 00:05:38,310 Gentlemen, I'll give you a toast. 82 00:05:38,630 --> 00:05:39,670 The Daily Post. 83 00:05:42,010 --> 00:05:46,350 I just wonder where you got the idea from. Where do flashes of genius 84 00:05:46,710 --> 00:05:47,770 I'd like to know, Ray. 85 00:05:48,200 --> 00:05:50,000 I was about to push on and harvest the reddies. 86 00:05:50,240 --> 00:05:53,080 Yeah, but you've roped in some pretty tatty personnel, Arthur. You can see the 87 00:05:53,080 --> 00:05:54,080 ones I've turned down. 88 00:05:54,400 --> 00:05:56,060 Besides, Ray, never judge a book. 89 00:05:56,840 --> 00:06:00,740 That rabbit is the oldest surviving dispatch rider in London. He could go on 90 00:06:00,740 --> 00:06:03,920 mastermind. London streets, chiswick the bow, he'd knock them dead. 91 00:06:04,140 --> 00:06:06,780 Yeah, but there's so many outfits around, Arthur, it's highly competitive. 92 00:06:07,260 --> 00:06:09,860 Have I ever been known to shirt the cut and thrust, eh? 93 00:06:10,280 --> 00:06:13,780 Did Chippendale chicken out because he found the world was full of tables? Not 94 00:06:13,780 --> 00:06:14,659 bit of it. 95 00:06:14,660 --> 00:06:17,820 He carved a niche for himself, a style all his own. 96 00:06:18,200 --> 00:06:22,180 Raymond, the metropolis may be buzzing with dispatch firms, but there will be 97 00:06:22,180 --> 00:06:23,740 only one daily post. 98 00:06:24,020 --> 00:06:26,400 When you put it like that, Arthur History says they've got to believe you. 99 00:06:26,480 --> 00:06:28,220 Raymond, I had a dream. 100 00:06:28,840 --> 00:06:34,160 In this callous world of cowboys and tap merchants, selling a short, cocking it 101 00:06:34,160 --> 00:06:38,380 up, and generally not giving a monkey's, somewhere in all that, the business 102 00:06:38,380 --> 00:06:43,700 community is looking for a loyal carrier. Someone to whom they can 103 00:06:43,700 --> 00:06:44,700 innermost communications. 104 00:06:45,200 --> 00:06:46,740 And who is that loyal carrier? 105 00:06:47,160 --> 00:06:49,000 Daily Post, the very same. 106 00:06:50,020 --> 00:06:53,700 We will be Mercury personified, and probably just as cheap. 107 00:06:54,860 --> 00:06:56,880 You're bearing in mind the relevant inflation. 108 00:06:58,340 --> 00:07:01,980 And anyway, Mercury didn't have overheads, did he? 109 00:07:23,200 --> 00:07:26,360 Brief her. Tell him, brief her. I've told him, ain't I? 110 00:07:26,720 --> 00:07:31,200 Well, tell him, okay? Look, the 840's at a 4127 and round the back through the 111 00:07:31,200 --> 00:07:38,080 avenues. Oh, if I talk into a wall... You don't manage to 112 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 knit. 113 00:07:43,360 --> 00:07:46,480 Daily Inter -Europe, Communications Division, Managing Director speaking. 114 00:07:47,480 --> 00:07:48,580 Oh, Gunda. 115 00:07:48,960 --> 00:07:51,560 You've taken receipt of our heritage package, have you? 116 00:07:52,810 --> 00:07:54,470 The street names, Gunda, street names. 117 00:07:55,010 --> 00:07:56,010 Strasenama. 118 00:07:57,290 --> 00:07:58,370 Why, what's wrong with them? 119 00:07:59,890 --> 00:08:03,190 No, no, no, no, they are all bona fide London street names. 120 00:08:05,150 --> 00:08:07,650 No, no, they're not Pall Mall or Carnaby Street. 121 00:08:08,110 --> 00:08:10,990 They can't all say that, can they? I mean, they only minted a few of them. 122 00:08:12,390 --> 00:08:17,570 No, no, no, Gunda, what you have got there is a slice of history rarely 123 00:08:17,570 --> 00:08:18,570 by your average tourist. 124 00:08:18,690 --> 00:08:19,690 Unknown? 125 00:08:20,720 --> 00:08:23,120 There's no such thing as an unknown London street name. 126 00:08:23,880 --> 00:08:28,220 Where is Stanhope Gardens N8? Runs right off Green Lanes. Looks like it's going 127 00:08:28,220 --> 00:08:29,580 to the hospital, but it's a dead end. 128 00:08:30,540 --> 00:08:33,059 Gunter, history happened in these places. 129 00:08:34,299 --> 00:08:36,080 What happened in Willoughby Road N8? 130 00:08:36,340 --> 00:08:37,760 That's where Midge pranged his Suzuki. 131 00:08:39,200 --> 00:08:42,539 Gunter, are you trying to tell me you have never heard of the siege of 132 00:08:42,539 --> 00:08:43,600 Willoughby Road, North 8? 133 00:08:44,540 --> 00:08:46,260 Well, it was in all the papers at the time. 134 00:08:46,820 --> 00:08:49,340 No, no, Gunter, that is not even halfway reasonable. 135 00:08:49,910 --> 00:08:52,350 Gunther, I would not do it... Hello? Gunther? 136 00:08:54,250 --> 00:08:57,170 Churchill was right. 137 00:08:57,470 --> 00:08:59,870 Trying to make a bit of a Neville Chamberlain out of you, is he? 138 00:09:00,770 --> 00:09:05,730 You may be the oldest surviving dispatch rider in London, but this is the inner 139 00:09:05,730 --> 00:09:08,250 sanctum where only the favoured few may tread. 140 00:09:08,750 --> 00:09:09,890 Get my drift, Rabbit? 141 00:09:10,970 --> 00:09:11,869 Right, then. 142 00:09:11,870 --> 00:09:12,870 Hop in. 143 00:09:46,700 --> 00:09:49,820 Good morning to you, sir. I wonder if I could interest you in a very special 144 00:09:49,820 --> 00:09:50,820 service. 145 00:09:52,920 --> 00:09:54,120 Daily what? 146 00:09:54,680 --> 00:09:59,420 After all, Mr Morley, how often are police vehicles out on mundane pursuits 147 00:09:59,420 --> 00:10:01,180 a crime wave splashes all over us regardless? 148 00:10:02,140 --> 00:10:04,040 I mean, take the other day, for instance. 149 00:10:04,280 --> 00:10:08,560 I couldn't help noticing a police transit van stopping outside Sergeant 150 00:10:08,560 --> 00:10:12,520 Belmont's gaff. And what came out the back? A dozen of our uniform finest? 151 00:10:12,860 --> 00:10:16,780 Nah. A flash new gas cooker with a see -through oven and an eye -level grill. 152 00:10:17,280 --> 00:10:21,140 Now, you know me, Mr Morley. I am not one to carp about the misuse of police 153 00:10:21,140 --> 00:10:24,760 resources. But surely there is a role for the private sector here. 154 00:10:25,760 --> 00:10:29,980 You know what, Phil? If they handed out Oscars for pure bloody cheek... You 155 00:10:29,980 --> 00:10:32,000 wouldn't be able to move in Arthur Daly's locker. 156 00:10:32,280 --> 00:10:36,640 I mean, think about it, Mr Morley. How often have you had bikes and cars tied 157 00:10:36,640 --> 00:10:39,380 fairly in paperwork from the nick to some corp or other? 158 00:10:39,660 --> 00:10:40,760 Now, listen, Daly. 159 00:10:41,310 --> 00:10:45,890 If you think I'm going to entrust vital police evidence to you, anyone employed 160 00:10:45,890 --> 00:10:50,130 by you, or anyone who's ever even heard of you, you've got another thing coming. 161 00:10:53,630 --> 00:10:55,190 There's no helping some people. 162 00:10:55,430 --> 00:10:58,610 Greenford, you trash head! What you doing in bloody Guildford? 163 00:10:58,830 --> 00:11:00,710 Oh, he ain't in Guildford. He bloody is! 164 00:11:23,280 --> 00:11:26,460 There you go. That's what the Daily Post has to offer. As you can see, our rates 165 00:11:26,460 --> 00:11:27,460 are very competitive. 166 00:11:27,600 --> 00:11:29,120 You mean the same as everyone else? 167 00:11:29,560 --> 00:11:33,260 Well, we have a flat rate for the West End and City, and then a carefully 168 00:11:33,260 --> 00:11:35,480 out rise for each postal area beyond the centre. 169 00:11:35,820 --> 00:11:36,860 Just like everyone else? 170 00:11:37,940 --> 00:11:38,940 Yeah. 171 00:11:39,200 --> 00:11:43,460 Yeah, and for a few select clients, like yourself, we have a special 172 00:11:43,460 --> 00:11:44,460 introductory offer. 173 00:11:44,800 --> 00:11:49,320 No waiting time charge for the first two months, and a 10 % discount on your 174 00:11:49,320 --> 00:11:50,320 first month's bill. 175 00:11:51,230 --> 00:11:52,730 You're on. We'll give you a try. 176 00:11:52,950 --> 00:11:55,690 Yeah? Why not? We've tried everyone else in London. 177 00:11:56,030 --> 00:11:58,030 It can't be any worse than the app that we're using. 178 00:11:58,370 --> 00:11:59,830 They'll screw up sooner or later. 179 00:12:00,230 --> 00:12:03,150 We won't. You will, but let's not fall out about that now. 180 00:12:04,270 --> 00:12:06,550 Now, most of the work involves these. 181 00:12:07,890 --> 00:12:13,090 Running them across town to photographers or over to the magazines 182 00:12:13,090 --> 00:12:14,190 know. Right. 183 00:12:14,510 --> 00:12:17,430 Well, then, here's your kit to start with. 184 00:12:19,370 --> 00:12:22,270 This has got rates, numbers to call, all of that. 185 00:12:24,070 --> 00:12:25,070 Great. 186 00:12:27,310 --> 00:12:28,310 Best account? 187 00:12:28,590 --> 00:12:31,070 What? No, no, no, we're just really busy. 188 00:12:32,250 --> 00:12:36,590 Yep, a really busy firm, you know, I've... Yeah. 189 00:12:37,230 --> 00:12:39,550 I'd like to start somewhere, so why not start with you? 190 00:12:40,690 --> 00:12:42,150 Hey, she's not in. 191 00:12:45,960 --> 00:12:49,180 Over and over. There's no problem. Miss Cable sent it to you. Yeah, but when? 192 00:12:49,360 --> 00:12:51,280 When she gets back. That's when. 193 00:12:51,500 --> 00:12:54,620 Look, it's being dealt with. Will you now please go away? 194 00:12:55,340 --> 00:12:56,640 Now, you listen to me. 195 00:12:57,100 --> 00:12:59,860 It's all right. It's all right. We know there's just some confusion. 196 00:13:00,900 --> 00:13:04,580 Look, it's being dealt with, all right? Now, will you please go? 197 00:13:04,940 --> 00:13:06,380 I'm not leaving here without her. 198 00:13:06,640 --> 00:13:08,880 Boy, pal, you heard what the lady said. 199 00:13:09,520 --> 00:13:10,520 Go. 200 00:13:24,120 --> 00:13:28,660 Here, we lost Foxy. Eh? I didn't know we had a Foxy. We did, Ed, but we lost him 201 00:13:28,660 --> 00:13:30,600 again. It's your east -west signal, mate. 202 00:13:30,880 --> 00:13:32,400 Control to Foxy! 203 00:13:32,680 --> 00:13:34,180 Come in, you deaf wally! 204 00:13:34,580 --> 00:13:37,160 With a voice like that, it beats me why we need a radio at all. 205 00:13:37,380 --> 00:13:38,540 It's your beans, see? 206 00:13:38,920 --> 00:13:42,340 Now, because we bounced off the eye gate transmitter, they can all pick up your 207 00:13:42,340 --> 00:13:43,340 north -south signal. 208 00:13:43,580 --> 00:13:44,700 This equipment's crap! 209 00:13:44,980 --> 00:13:47,900 But when you get into an east -west street with your eye buildings, forget 210 00:13:47,960 --> 00:13:49,020 Can you hear me? 211 00:13:49,540 --> 00:13:52,780 Oh, yeah, Foxy. You mean I paid out all this money for a signal that won't go 212 00:13:52,780 --> 00:13:53,780 round corners? 213 00:13:53,820 --> 00:13:55,820 What is happening to science in this country? 214 00:13:56,520 --> 00:13:57,359 Hang it back. 215 00:13:57,360 --> 00:13:58,720 What? It's the Warnock brothers. 216 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 Ralphie and Keefe. 217 00:14:01,040 --> 00:14:02,580 Fill me in. I'm not conversing. 218 00:14:02,800 --> 00:14:06,240 They run most of the courier firms inside of town, among other things. 219 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 What else do they run? 220 00:14:07,700 --> 00:14:09,500 Most of the girls I went to school with. 221 00:14:09,860 --> 00:14:10,860 They're starters. 222 00:14:28,540 --> 00:14:30,460 You must be the legendary Arthur Daly. 223 00:14:31,760 --> 00:14:32,880 Heard so many stories. 224 00:14:33,500 --> 00:14:34,520 Feel like I know you. 225 00:14:35,380 --> 00:14:37,280 Same goes. I feel I know you, Keefe. 226 00:14:37,640 --> 00:14:38,640 Ralphie? 227 00:14:39,580 --> 00:14:40,580 Keefe. 228 00:14:44,740 --> 00:14:45,740 Well. 229 00:14:45,880 --> 00:14:46,880 Well? 230 00:14:47,540 --> 00:14:48,580 Well, come on in, Arthur. 231 00:14:49,940 --> 00:14:50,940 Put the kettle on. 232 00:14:52,400 --> 00:14:56,040 I mean, you didn't recognise him. You go there all the time. Chat shows, photo 233 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 sessions, interviews. 234 00:14:57,420 --> 00:14:59,780 Him and June Granger. She's old enough to be his mother. 235 00:15:00,480 --> 00:15:03,020 Yeah. We call him Toy Boy Number Four. 236 00:15:03,560 --> 00:15:06,440 Cheers. His name's Jamie Conway. 237 00:15:06,680 --> 00:15:08,740 He's mad about it. They're really upset. 238 00:15:09,300 --> 00:15:10,340 So what's his problem with you? 239 00:15:10,640 --> 00:15:11,640 Well, 240 00:15:11,860 --> 00:15:14,140 before she became the big Hollywood success, she was a model. 241 00:15:14,360 --> 00:15:15,480 We represented her. 242 00:15:15,800 --> 00:15:16,800 Great body. 243 00:15:16,940 --> 00:15:20,560 Well, apparently, she did a portfolio of nude pictures a few years ago. 244 00:15:20,990 --> 00:15:24,690 And now he's after them. He's paranoid the papers will get hold of them and 245 00:15:24,690 --> 00:15:26,110 tarnish her wonderful image. 246 00:15:27,010 --> 00:15:29,890 Laura said she'd send them back, but then she went off on holiday and forgot 247 00:15:29,890 --> 00:15:30,849 about it. 248 00:15:30,850 --> 00:15:31,850 I don't know where they are. 249 00:15:32,070 --> 00:15:35,430 Well, when you find them... We'll send them straight to June Granger and get 250 00:15:35,430 --> 00:15:36,750 of the maniac toy boy. 251 00:15:38,150 --> 00:15:39,150 Laura's due back tomorrow. 252 00:15:39,710 --> 00:15:42,970 Look, if you need any help in between time... Oh, I've wasted enough of your 253 00:15:42,970 --> 00:15:43,749 time already. 254 00:15:43,750 --> 00:15:44,750 Well, no. 255 00:15:45,010 --> 00:15:46,070 No, you haven't, actually. 256 00:15:47,330 --> 00:15:49,030 But we're not as big as we used to be. 257 00:15:49,530 --> 00:15:50,530 Nowhere near. 258 00:15:51,950 --> 00:15:54,530 Amalgamated two of the biker outfits, let another one drift. 259 00:15:55,070 --> 00:15:56,950 We're not pushing hard on the dispatch front. 260 00:15:57,630 --> 00:15:58,750 We're diversifying. 261 00:15:59,570 --> 00:16:03,110 Not knocking them, mate. They're good little earners. But you need the right 262 00:16:03,110 --> 00:16:04,110 punters. 263 00:16:04,170 --> 00:16:05,170 Media, Arthur. 264 00:16:05,530 --> 00:16:06,530 Media? 265 00:16:06,750 --> 00:16:12,250 Video production, publishing, ad agencies, art studios, photographic 266 00:16:12,610 --> 00:16:13,710 all that sort of thing. 267 00:16:13,930 --> 00:16:14,930 Thanks very much, Keith. 268 00:16:15,330 --> 00:16:16,330 That's very helpful. 269 00:16:16,630 --> 00:16:18,090 No skin off our noses, Arthur. 270 00:16:18,770 --> 00:16:20,770 Any help you need, give us the bell. 271 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 Happy to get you started. 272 00:16:22,200 --> 00:16:25,760 In fact, here's a few names to chase up. Oh. 273 00:16:26,600 --> 00:16:27,459 Tell them. 274 00:16:27,460 --> 00:16:29,040 They got the hunt with us for some reason. 275 00:16:29,680 --> 00:16:30,840 Probably looking for a change. 276 00:16:31,200 --> 00:16:34,060 See, that's the nature of the business, Arthur. What, people always looking for 277 00:16:34,060 --> 00:16:34,699 a change? 278 00:16:34,700 --> 00:16:36,120 No, people always getting the hunt with you. 279 00:16:37,260 --> 00:16:40,680 And if you need an extra van urgent, just ring us. We'll have one over here. 280 00:16:41,020 --> 00:16:43,780 And if we need an extra bike or two, we bail you. 281 00:16:44,180 --> 00:16:48,220 You get the job. That way, your partner's always happy and we all got 282 00:16:48,220 --> 00:16:49,220 business. 283 00:16:49,280 --> 00:16:50,280 That's how it works, Arthur. 284 00:16:50,670 --> 00:16:51,970 That's the nature of the business. 285 00:16:52,350 --> 00:16:53,550 Same right across London. 286 00:16:54,530 --> 00:16:58,890 It all looks highly competitive on the surface, but one half owns the other 287 00:16:58,890 --> 00:17:00,870 half, and we all work for each other. 288 00:17:01,490 --> 00:17:02,710 That's the nature of the business. 289 00:17:03,970 --> 00:17:06,750 Hey, you can see why he's a legend. 290 00:17:16,730 --> 00:17:17,730 Oh, thank you. 291 00:17:18,170 --> 00:17:19,170 Whatever you want. 292 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Send me a place. 293 00:17:42,700 --> 00:17:44,360 Look, Ray, is this really necessary? 294 00:17:44,620 --> 00:17:45,680 I only suggested a bit to eat. 295 00:17:45,900 --> 00:17:48,500 Yeah, but look at the places you've suggested. I can't go like this. 296 00:17:48,760 --> 00:17:49,840 It'll only take two minutes. 297 00:17:52,220 --> 00:17:53,460 How about that for an offer? 298 00:17:55,120 --> 00:17:56,120 Come in, come in. 299 00:17:57,140 --> 00:17:58,180 Look, I'll only be a sec. 300 00:17:59,300 --> 00:18:02,100 I just want to get out of this collar and tie. I've been in it all day. 301 00:18:03,760 --> 00:18:06,180 So, this is how today's modern sales rep lives. 302 00:18:08,440 --> 00:18:10,440 Look, I'm not really a sales rep. 303 00:18:11,080 --> 00:18:12,400 Well, now he tells me. 304 00:18:12,760 --> 00:18:17,960 He lures me into his flat, takes off his jacket, and tells me he's not what he 305 00:18:17,960 --> 00:18:18,960 pretended to be. 306 00:18:19,660 --> 00:18:22,120 No, I'm really a minder. 307 00:18:23,740 --> 00:18:25,760 So you can feel quite safe with me. 308 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 Nice one. 309 00:18:30,780 --> 00:18:31,780 Bed's clear. 310 00:18:32,820 --> 00:18:33,820 Hang about. 311 00:18:34,100 --> 00:18:35,160 Oh, there you are, Ray. 312 00:18:36,400 --> 00:18:37,400 What is all this about? 313 00:18:37,880 --> 00:18:40,880 How come I've got bike with coming out of my bedroom? This is my flat, Harper. 314 00:18:40,920 --> 00:18:44,020 Of course it is, Ray, of course it is. But for the moment, it's also the Daily 315 00:18:44,020 --> 00:18:45,740 Post overnight security archive. 316 00:18:46,240 --> 00:18:50,380 You what? I was going to take a room above that turkey van place, but the 317 00:18:50,380 --> 00:18:53,300 floats up through the ceiling, something rotten, and all the mail would have got 318 00:18:53,300 --> 00:18:56,540 blotchy. It's only for a short time. You bet it is. Just as soon as I get it out 319 00:18:56,540 --> 00:18:59,200 of here, back in your moment. No, Raymond, Raymond, you're talking about 320 00:18:59,200 --> 00:19:00,200 bread and butter. 321 00:19:00,240 --> 00:19:04,060 We expand and survive. We change and profit. It's the nature of the business, 322 00:19:04,180 --> 00:19:07,480 Raymond. And we offer storage as well. We open up all sorts of new works. It 323 00:19:07,480 --> 00:19:11,720 ain't opening up in my bedroom. I, uh, I think I'll leave you two to slug it 324 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 out. Eh? 325 00:19:12,840 --> 00:19:16,240 Sorry, Ray, I'm pushed for time already. I'll grab a quick salad at the veggie. 326 00:19:17,040 --> 00:19:18,040 Bye, Ray. 327 00:19:19,380 --> 00:19:21,040 Ray, say goodbye to the lady. 328 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 Here, Susie. 329 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 Wait a minute. 330 00:19:35,400 --> 00:19:36,400 OK, OK, Roger, Roger. 331 00:19:36,780 --> 00:19:37,880 Bloody bikers. 332 00:19:38,600 --> 00:19:39,720 Minicabs wasn't like this. 333 00:19:39,980 --> 00:19:43,380 We never had a bloody passenger go missing in a minicab. Yeah, well, 334 00:19:43,500 --> 00:19:45,740 It's a known fact. One in 32, I think it is. 335 00:19:46,820 --> 00:19:47,820 Go on. 336 00:19:48,760 --> 00:19:51,240 Tell Thatcher's uncle he's got a dissatisfied customer. 337 00:19:51,460 --> 00:19:53,180 He claims we picked up but we didn't deliver. 338 00:19:53,420 --> 00:19:54,820 Hang about. 339 00:19:55,160 --> 00:19:57,980 I'll go through these jobs with the gang. You get on the blower and this 340 00:19:57,980 --> 00:20:01,180 ask them straight. Who picked up from Laura Clay Models yesterday? 341 00:20:04,419 --> 00:20:06,620 Otto, you sure you can't do something with them? 342 00:20:07,080 --> 00:20:09,100 I think they'd be a grabber with Austrian youth. 343 00:20:09,540 --> 00:20:11,820 Well, we'll search through. 344 00:20:12,360 --> 00:20:15,600 You'll probably find a Vienna Avenue or a Prague Place or something. 345 00:20:16,600 --> 00:20:19,500 Well, is it? Well, the bottom line is, you sign for them. 346 00:20:20,580 --> 00:20:21,780 Eh? Why not? 347 00:20:23,060 --> 00:20:25,660 Well, Gunther must have signed for them then. It's down to him. 348 00:20:26,860 --> 00:20:30,180 No, no, that is not possible. They cannot still be in transit. 349 00:20:30,920 --> 00:20:31,920 Otto? 350 00:20:32,240 --> 00:20:33,240 Otto? 351 00:20:40,389 --> 00:20:42,430 Ralphie, Keith, Arthur. 352 00:20:43,490 --> 00:20:44,910 Lovely. Magic. 353 00:20:45,230 --> 00:20:48,410 How goes it, Arthur? Sweet as a nut, lads. Building up a very healthy client 354 00:20:48,410 --> 00:20:51,550 base, and your dissatisfies are keeping us very busy. 355 00:20:51,970 --> 00:20:53,590 Got a few more of those for you, Arthur. 356 00:20:53,830 --> 00:20:56,770 Oh. Fizzy outfit, very good pairs. 357 00:20:57,330 --> 00:20:58,650 Shame they got the up with us. 358 00:20:58,930 --> 00:21:00,110 Claim there was a breakage. 359 00:21:00,310 --> 00:21:01,890 A bit exaggerated, really. 360 00:21:02,310 --> 00:21:03,550 Something got a bit dropped. 361 00:21:04,070 --> 00:21:06,370 Forty packaging, of course, but you can't tell them. 362 00:21:06,790 --> 00:21:07,790 Nature of the business. 363 00:21:17,200 --> 00:21:20,660 If she ever gets the ump off, you know which way to pass her. 364 00:21:22,480 --> 00:21:26,280 Good God, it's true. 365 00:21:27,060 --> 00:21:29,800 People are actually trusting daily with their mail. 366 00:21:30,140 --> 00:21:32,340 We're like posting things into a black hole. 367 00:21:37,480 --> 00:21:39,140 The Brothers Warnock. 368 00:21:46,440 --> 00:21:48,280 Same again, Dave, please. Coming up, Ray. 369 00:21:49,700 --> 00:21:50,720 Here, Ray, are you? 370 00:21:51,520 --> 00:21:55,320 I don't want to speak out of turn, but I thought that courier business of 371 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 Arthur's was straight. 372 00:21:56,520 --> 00:21:57,520 It is, Dave. 373 00:21:57,680 --> 00:22:02,160 Why? Just that I've heard some ugly whispers concerning Arthur and the 374 00:22:02,160 --> 00:22:03,160 he's keeping these days. 375 00:22:03,700 --> 00:22:06,080 Must be the opposition, Dave. We couldn't be doing better. 376 00:22:06,860 --> 00:22:10,240 Well, the word is Arthur is working for some very iffy people. 377 00:22:10,880 --> 00:22:12,240 You're sure there's nothing dodgy? 378 00:22:12,580 --> 00:22:14,300 Everything's fine. Business couldn't be better. 379 00:22:14,780 --> 00:22:17,520 Now, that business, it wouldn't have nothing to do with the Warnock brothers, 380 00:22:17,720 --> 00:22:18,179 would it? 381 00:22:18,180 --> 00:22:19,180 Oh, yeah. 382 00:22:19,340 --> 00:22:21,060 They should play most of Arthur's client. 383 00:22:21,620 --> 00:22:22,820 You're his minder, Ray. 384 00:22:23,200 --> 00:22:24,600 You're supposed to look after him. 385 00:22:24,840 --> 00:22:25,960 Stick another half in there, Dave. 386 00:23:09,919 --> 00:23:10,919 Busy little outfit. 387 00:23:28,100 --> 00:23:29,960 Look, I don't think you've grasped my drift. 388 00:23:30,160 --> 00:23:31,540 I have an arrangement with the bank. 389 00:23:31,740 --> 00:23:35,320 You take your wages cheques along there and they cash them. I cannot and I will 390 00:23:35,320 --> 00:23:38,260 not write out a cheque saying pay rabbit. I want all your real names. 391 00:23:38,990 --> 00:23:41,510 I don't believe it. I don't believe he said that. 392 00:23:42,070 --> 00:23:45,930 15 years in a dispatch business and that's the first time that anybody's 393 00:23:45,930 --> 00:23:46,930 me for me real name. 394 00:23:47,230 --> 00:23:48,950 Get over there. 395 00:23:51,310 --> 00:23:53,030 A word, Arthur. 396 00:23:53,270 --> 00:23:55,610 Make sure it's the right word. I've been having a terrible morning. 397 00:23:55,950 --> 00:23:59,350 I've been checking this client list. It's iffy. There is nothing wrong with 398 00:23:59,350 --> 00:24:00,289 client base. 399 00:24:00,290 --> 00:24:03,490 I've been handing some very choice punters. We've been run off our feet in 400 00:24:03,490 --> 00:24:04,490 last couple of days. 401 00:24:04,590 --> 00:24:07,530 You'd have noticed if you hadn't been off adding females to your collection. 402 00:24:07,670 --> 00:24:09,550 Hey, Governor, have you seen our security archives? 403 00:24:09,810 --> 00:24:12,190 Have I seen it? I've been trying to live in it. 404 00:24:12,430 --> 00:24:14,970 Arthur, if I'd wanted a gaff like that, I'd have rented out a British Rail 405 00:24:14,970 --> 00:24:18,650 sorting van. All right, Ray, all right. Look, if a business is to be successful, 406 00:24:18,910 --> 00:24:20,470 sacrifices have got to be made. 407 00:24:20,830 --> 00:24:23,610 Why is it always me? And there's a difference between sacrifice and 408 00:24:23,610 --> 00:24:26,390 exploitation. Now, look, don't start getting all political. It's only a few 409 00:24:26,390 --> 00:24:28,190 parcels. Oh, it's more than that. 410 00:24:28,410 --> 00:24:31,290 Smidge's mum's got a bank account. If you put her money in there, I'm sure 411 00:24:31,290 --> 00:24:35,370 be able to sort... Arthur, some of these people don't exist. 412 00:24:36,230 --> 00:24:37,290 It's true, I've been there. 413 00:24:37,690 --> 00:24:39,370 Goldleaf Productions is an empty office. 414 00:24:39,630 --> 00:24:40,569 So are they. 415 00:24:40,570 --> 00:24:41,570 And them. 416 00:24:41,770 --> 00:24:44,150 And they've got bloody box numbers in King's Cross. 417 00:24:44,510 --> 00:24:45,510 So? 418 00:24:45,660 --> 00:24:49,640 Raymond, who are we to judge our paying punters? A man has a divine right to 419 00:24:49,640 --> 00:24:52,780 organise his business how he pleases and from where he pleases. 420 00:24:53,000 --> 00:24:53,899 OK, then. 421 00:24:53,900 --> 00:24:57,060 At the end of the month, where are you going to send the bill? 422 00:24:57,480 --> 00:25:01,300 You'll leave the bill in to me. They owe me, I'll find them. These people come 423 00:25:01,300 --> 00:25:03,600 to me with assurances and guarantees. They're highly recommended. 424 00:25:04,180 --> 00:25:08,180 And they're a lot less trouble than the ones you dug up. Eh? This model madam of 425 00:25:08,180 --> 00:25:11,720 yours, the Laura Kay woman. You'd think she'd never lost a parcel before in her 426 00:25:11,720 --> 00:25:12,720 life. 427 00:25:13,169 --> 00:25:16,550 Arthur, you haven't. Of course we haven't. It's been misfiled in transit. 428 00:25:16,870 --> 00:25:18,330 He'll turn up. I'm optimistic. 429 00:25:18,890 --> 00:25:20,170 Oi, Mr Daly. 430 00:25:20,570 --> 00:25:21,570 Sir again. 431 00:25:21,730 --> 00:25:25,450 Ah, look -see. Now she's getting hysterical. I told you to keep away from 432 00:25:25,450 --> 00:25:26,450 media. 433 00:25:26,690 --> 00:25:28,130 Oh, go on. She's your client. 434 00:25:28,370 --> 00:25:31,030 Go and stall her. Calm her down so we can have another look round. 435 00:25:33,270 --> 00:25:34,270 Oh, go on. 436 00:25:44,040 --> 00:25:45,500 The Warnocks and Daly. 437 00:25:46,920 --> 00:25:48,240 Daly and the Warnocks. 438 00:25:49,660 --> 00:25:51,600 Sounds like a really naff band, doesn't it? 439 00:25:51,840 --> 00:25:53,640 You know, the sort that top the bill, don't it? 440 00:25:54,560 --> 00:25:58,440 Well, I mean, the obvious connection is they're all in the dispatch biz. 441 00:25:58,800 --> 00:26:01,560 We all know dispatch is just a front for the Warnocks. 442 00:26:02,240 --> 00:26:05,900 They're into illegal gambling, ticket touts, God knows what else. 443 00:26:07,280 --> 00:26:09,160 I'd dearly like to know what they're up to. 444 00:26:11,860 --> 00:26:12,900 Where are you going? 445 00:26:16,940 --> 00:26:19,740 Hey, look, I can't pacify you both, but I think I'd better start with you first. 446 00:26:19,740 --> 00:26:21,960 No, Ray, I think I'd better start with her. Where is it? 447 00:26:22,620 --> 00:26:23,640 Tell me where it is. 448 00:26:23,880 --> 00:26:24,880 You again. 449 00:26:25,260 --> 00:26:28,860 Just stay out of it, all right? It's not your business. Just stay right out of 450 00:26:28,860 --> 00:26:31,800 it. You only ask the women all the time, do I? Don't hit him, Ray. No, please. 451 00:26:32,040 --> 00:26:34,820 No violence here. It's all right. He's just a mutant. 452 00:26:35,420 --> 00:26:38,400 I've told him what he was. He's not here. Just please make him go away. 453 00:26:39,480 --> 00:26:40,459 Get out. 454 00:26:40,460 --> 00:26:41,460 Come on, get out. 455 00:26:49,310 --> 00:26:52,110 Look, I know this is none of my business, but... That's right, it isn't. 456 00:26:52,410 --> 00:26:55,110 Now, if you'll excuse us, we have a little tidying up to do. 457 00:26:57,750 --> 00:27:01,230 Well, if there's anything I can do... Susan, show this young man up, will you? 458 00:27:01,730 --> 00:27:02,730 Mum? 459 00:27:07,630 --> 00:27:10,330 I told you to bone me if that little creep came back. What's she still 460 00:27:10,330 --> 00:27:11,670 her for? I thought she'd given the portfolio. 461 00:27:12,030 --> 00:27:13,690 She tried to. So what's the problem? 462 00:27:14,070 --> 00:27:17,050 The problem, dear Raymond, is that she didn't hand it to him personally. The 463 00:27:17,050 --> 00:27:20,070 problem is that we handed it to the Daily Post, who promptly lost it. 464 00:27:20,290 --> 00:27:21,410 Miss Fylde in transit? 465 00:27:21,810 --> 00:27:23,210 What? It's the nature of the business. 466 00:27:23,930 --> 00:27:25,530 Does that nutter know who had it last? 467 00:27:25,750 --> 00:27:28,710 He does now. We just told him. That means he'd be chasing after Arthur. 468 00:27:50,830 --> 00:27:51,830 Have you seen Arthur? 469 00:27:52,030 --> 00:27:53,030 He's been in today, right? 470 00:27:53,730 --> 00:27:57,810 You can leave a message if you... Talk to me, sir. 471 00:27:58,370 --> 00:28:00,470 You can't do that. That's against the law. 472 00:28:00,710 --> 00:28:04,490 You are tampering with Her Majesty's mail. Shut it. You're a private carrier. 473 00:28:04,750 --> 00:28:06,330 This is Royal Mail in all but name. 474 00:28:07,090 --> 00:28:08,570 Look, this is all story. 475 00:28:08,850 --> 00:28:10,710 What you're looking for is in transit. 476 00:28:11,170 --> 00:28:12,170 Are you depressed? 477 00:28:12,190 --> 00:28:13,190 Is that it? 478 00:28:13,230 --> 00:28:17,990 Someone waved a chip. Look at you. I should be so lucky. Do you know June 479 00:28:17,990 --> 00:28:19,950 Grains? No, not personally. 480 00:28:20,410 --> 00:28:23,670 She is a totally unique person. 481 00:28:24,230 --> 00:28:29,170 She has a life force that is very, very special. 482 00:28:29,550 --> 00:28:33,750 Her indoors speaks very highly. June is very spiritual. 483 00:28:34,610 --> 00:28:35,650 Psychic, some days. 484 00:28:36,570 --> 00:28:38,230 Do you know what she's done for me, dear? 485 00:28:38,450 --> 00:28:39,910 No. No, no one does. 486 00:28:40,210 --> 00:28:41,370 They don't know her. 487 00:28:42,030 --> 00:28:44,090 She's very powerful. 488 00:28:44,410 --> 00:28:46,430 She's much bigger than any part she plays. 489 00:28:46,950 --> 00:28:48,850 It's not acting, you see. 490 00:28:51,629 --> 00:28:52,629 Metamorphosis. 491 00:28:53,430 --> 00:28:57,650 They try to keep her small, you know, but they can't. And they'll try to 492 00:28:57,650 --> 00:28:59,530 her. But not while I'm around. 493 00:29:01,630 --> 00:29:04,310 So they mustn't see those pictures. 494 00:29:04,870 --> 00:29:05,930 I want that portfolio. 495 00:29:06,490 --> 00:29:11,310 And if you don't find it sharpish, I'll bounce you off the walls until... Who's 496 00:29:11,310 --> 00:29:13,870 that? Oh, that'll be some security people come for their mail. 497 00:29:14,150 --> 00:29:15,150 Well, get rid of them. 498 00:29:15,310 --> 00:29:18,090 Hey! I said, get rid of them. 499 00:29:18,640 --> 00:29:20,500 Come on, you've got nothing but black music. 500 00:29:21,600 --> 00:29:22,600 Get rid of them. 501 00:29:28,540 --> 00:29:29,540 Good afternoon. 502 00:29:29,740 --> 00:29:32,680 I wonder if you could spare just ten minutes to talk about the Bible. 503 00:29:33,300 --> 00:29:37,420 What? We find that lots of people want to talk about God, but they're just too 504 00:29:37,420 --> 00:29:38,420 embarrassed. 505 00:29:38,620 --> 00:29:39,599 Embarrassed? Me? 506 00:29:39,600 --> 00:29:41,940 Would you like to talk about God? Come in, come in. 507 00:29:47,180 --> 00:29:51,500 Honor Jehovah with your valuable things and with the first fruits of all your 508 00:29:51,500 --> 00:29:52,500 produce. 509 00:29:52,580 --> 00:29:57,580 Then your stores of supply will be filled with plenty and with new wine 510 00:29:57,580 --> 00:29:58,800 press vats will overflow. 511 00:29:59,560 --> 00:30:00,560 Wonderful. 512 00:30:00,840 --> 00:30:03,440 Wonderful. One doesn't hear words like that often enough. 513 00:30:03,660 --> 00:30:05,000 Brings a tear to your eye. 514 00:30:05,280 --> 00:30:06,280 Doesn't it? 515 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 Read on, my son. 516 00:30:08,120 --> 00:30:09,660 Really? Are you sure? 517 00:30:10,240 --> 00:30:12,380 Not often I get to read five or six passages. 518 00:30:12,820 --> 00:30:15,120 Do you have a copy of the Bible here? 519 00:30:15,630 --> 00:30:19,390 Well, this is my nephew's gaff, but I'm sure he's got one around somewhere. He's 520 00:30:19,390 --> 00:30:20,329 a good lad. 521 00:30:20,330 --> 00:30:21,330 Please continue. 522 00:30:21,570 --> 00:30:24,870 It's not often one gets a chance to chew the theological fat, so to speak. 523 00:30:25,150 --> 00:30:29,030 Well, we do have a lot of other people to call on. On the other hand, it's nice 524 00:30:29,030 --> 00:30:33,150 to find someone who wants to hear the word of God. Some days, I can't get 525 00:30:33,150 --> 00:30:34,150 of it. 526 00:30:47,270 --> 00:30:48,270 Where's Arthur? 527 00:30:48,390 --> 00:30:51,110 He's at the security archives looking for that sodding parcel. 528 00:30:51,850 --> 00:30:52,789 Well, when was that? 529 00:30:52,790 --> 00:30:54,050 A couple of hours ago? 530 00:30:54,590 --> 00:30:55,590 A couple of hours. 531 00:30:55,890 --> 00:30:56,649 Hang about. 532 00:30:56,650 --> 00:31:00,570 Oi! There's a geezer in Rotterdam going on about London street names. Can you 533 00:31:00,570 --> 00:31:01,489 sort him out? 534 00:31:01,490 --> 00:31:02,490 No. 535 00:31:05,530 --> 00:31:06,990 Look how many there are, Field. 536 00:31:07,350 --> 00:31:08,710 There's bloody hundreds of them. 537 00:31:09,630 --> 00:31:10,730 Operating all over London. 538 00:31:12,030 --> 00:31:13,530 I've never looked at it like this before. 539 00:31:14,790 --> 00:31:15,790 Like what? 540 00:31:15,950 --> 00:31:17,990 I mean, they're everywhere. Picking up, dropping off. 541 00:31:18,710 --> 00:31:21,990 You can't drive up the West End without them buzzing up your inside and cutting 542 00:31:21,990 --> 00:31:25,090 you up. Going up the Tottenham Court Road, they're practically doing wheelies 543 00:31:25,090 --> 00:31:28,070 over your bonnet. Yeah, I know. Distribution, Phil. Think about it. 544 00:31:28,330 --> 00:31:32,190 All strung together, this is an unchecked distribution network. 545 00:31:32,710 --> 00:31:33,710 For what? 546 00:31:33,730 --> 00:31:34,730 Anything. 547 00:31:35,130 --> 00:31:36,130 Absolutely anything. 548 00:31:38,130 --> 00:31:39,130 Interesting. 549 00:31:39,590 --> 00:31:40,590 Yes? 550 00:31:41,170 --> 00:31:42,170 Yeah. 551 00:31:43,090 --> 00:31:46,310 Sarge, you know this York Street number? Can I pass it on to Hobart only on... 552 00:31:46,310 --> 00:31:47,610 Medium, interesting? 553 00:31:49,830 --> 00:31:55,530 Again, I truly say to you, if two of you on earth agree concerning anything of 554 00:31:55,530 --> 00:31:59,410 importance that they should request, it will take place for them due to my 555 00:31:59,410 --> 00:32:00,410 Father in heaven. 556 00:32:00,630 --> 00:32:01,449 Quite right. 557 00:32:01,450 --> 00:32:02,450 A deal's a deal. 558 00:32:03,190 --> 00:32:07,770 For where there are two or three gathered together in my name, there I am 559 00:32:07,770 --> 00:32:08,469 their midst. 560 00:32:08,470 --> 00:32:12,760 Amen. I must say, you do read a treat. I can listen to you reading all day. 561 00:32:13,180 --> 00:32:16,120 But we do have other people to see, Colin. 562 00:32:16,360 --> 00:32:19,820 Are you sure you have a Bible? Yeah. I don't see one around, because we do 563 00:32:19,820 --> 00:32:21,460 actually supply the book. 564 00:32:21,880 --> 00:32:25,380 As you can see, it is a quality hardback. Sturdy, but very light. And we 565 00:32:25,380 --> 00:32:26,580 them on for eight pounds. 566 00:32:26,960 --> 00:32:28,420 Pass them on? You mean you sell them? 567 00:32:28,900 --> 00:32:32,840 Well, yes, but then eight pounds is nothing. Hold up, hold up. Eight pounds? 568 00:32:33,120 --> 00:32:36,220 I think I've got some of these in lock -up. New World Translation, yeah. 569 00:32:36,460 --> 00:32:37,460 I bought a job lot. 570 00:32:37,790 --> 00:32:38,970 You could have them for a nice price. 571 00:32:39,430 --> 00:32:40,289 Flood damaged. 572 00:32:40,290 --> 00:32:41,830 I thought that was a nice authentic touch. 573 00:32:42,350 --> 00:32:43,510 Yeah, monkey, and they're yours. 574 00:32:43,730 --> 00:32:46,010 That works out at £1 .50 a throw. £1 .50? 575 00:32:46,350 --> 00:32:49,230 I really think we should be going, Colin. No, no, no, no, don't rush, don't 576 00:32:49,230 --> 00:32:51,310 rush. There are things here to be talked about. You heard them, they've got 577 00:32:51,310 --> 00:32:54,550 people to see. To be honest, my voice is starting to go off. No, no, no, you 578 00:32:54,550 --> 00:32:56,590 must think I'm terrible. 579 00:32:57,110 --> 00:32:58,330 I never offered you tea. 580 00:32:58,630 --> 00:33:01,190 Put the kettle on, would you? Now you sit down, sit down. 581 00:33:01,570 --> 00:33:03,310 You sit down and make yourself nice and comfy. 582 00:33:04,150 --> 00:33:05,150 That's it, just there. 583 00:33:05,520 --> 00:33:07,520 And I will read to you. 584 00:33:14,820 --> 00:33:17,500 And the Lord said to Noah, get a boat. 585 00:33:17,940 --> 00:33:18,940 Okay. 586 00:33:19,780 --> 00:33:21,940 Oh, thank God for that. I thought you were never going to get here. 587 00:33:22,160 --> 00:33:23,260 You're still looking for something. 588 00:33:24,640 --> 00:33:25,640 Raymond, Raymond. 589 00:33:26,200 --> 00:33:28,020 Mixed company here. These are men of God. 590 00:33:28,240 --> 00:33:30,260 It's all right, it's all right. We're just leaving. 591 00:33:30,520 --> 00:33:31,520 Yes, that's right. Yes. 592 00:33:31,980 --> 00:33:35,120 No, no, no, we have some unfinished business. No, no, I don't think so. 593 00:33:35,120 --> 00:33:37,820 look, I'll give you my card. If you change your mind about the Bible, give 594 00:33:37,820 --> 00:33:38,820 bell. 595 00:33:40,500 --> 00:33:42,060 See the mess he's made in there. 596 00:33:43,100 --> 00:33:44,100 Stay. 597 00:33:45,080 --> 00:33:46,080 You heard what he said. 598 00:33:54,360 --> 00:33:55,360 Oi! 599 00:34:00,100 --> 00:34:01,540 Knew I could rely on you, Arthur. 600 00:34:01,870 --> 00:34:03,130 He got by on my blind side. 601 00:34:04,810 --> 00:34:06,110 We've got a problem there, eh? 602 00:34:06,390 --> 00:34:08,889 We've got more than one, Arthur. Come and have a butcher's at this. 603 00:34:09,370 --> 00:34:11,310 I'm rapidly going off the dispatch business. 604 00:34:11,730 --> 00:34:15,550 Well, you wait till you cop this little lot. One niggling problem after another. 605 00:34:16,170 --> 00:34:18,690 Aesthetical customers, dodgy signals, lost goods. 606 00:34:18,929 --> 00:34:20,989 And a staffer won't even tell you who they are. 607 00:34:21,250 --> 00:34:22,250 Look, Arthur. 608 00:34:22,370 --> 00:34:26,110 Tickets for the next Manchester United home game. All the main stand, all the 609 00:34:26,110 --> 00:34:27,110 same block of seats. 610 00:34:30,830 --> 00:34:32,810 Where's forgeries, Arthur? Bent tickets? 611 00:34:33,230 --> 00:34:38,489 Eh? Also the year show, next Prince concert, Wembley Cup finals, big fights. 612 00:34:39,489 --> 00:34:40,810 Oh, lottery tickets. 613 00:34:41,949 --> 00:34:44,370 Arthur, you're the biggest mover of bent tickets in London. 614 00:34:45,810 --> 00:34:47,429 Oh, that's just for darting. 615 00:34:49,850 --> 00:34:52,449 Goldleaf Productions, certainly an art to produce. Have a look at them. 616 00:34:53,670 --> 00:34:54,690 Driving licences. 617 00:34:55,090 --> 00:34:57,750 Looks like you've been banging them out quicker than Swansea, Arthur. 618 00:34:58,170 --> 00:34:59,230 Oh, my God. 619 00:35:00,590 --> 00:35:03,390 I mean, we have to examine these things, don't we? 620 00:35:04,310 --> 00:35:07,090 I mean, a man has to follow his hunches sometimes. 621 00:35:08,450 --> 00:35:09,450 We have to. 622 00:35:09,910 --> 00:35:12,210 I mean, what would the job be if we just... 623 00:35:12,210 --> 00:35:18,250 What is he up to? 624 00:35:21,050 --> 00:35:22,330 Aren't you even curious? 625 00:35:23,310 --> 00:35:25,630 Well, yes and no, Sarge. 626 00:35:26,370 --> 00:35:28,150 It's just that I can't get over the enthusiasm. 627 00:35:29,000 --> 00:35:33,740 Especially in the absence of any... Well, anything, really. 628 00:35:34,620 --> 00:35:36,520 You see, I look at it like this, Sarge. 629 00:35:37,200 --> 00:35:38,380 Dispatch is a dodgy business. 630 00:35:39,140 --> 00:35:42,940 Outfits set up and fold all the time. Everyone knows it's a Moonlighters game. 631 00:35:43,420 --> 00:35:46,760 The revenue are going spare, chasing after a load of overnight cowboys and 632 00:35:46,760 --> 00:35:48,160 bikers working under false names. 633 00:35:48,920 --> 00:35:50,500 But Danny won't laugh, Sarge. 634 00:35:51,100 --> 00:35:53,940 So, just think of it as a self -solving problem. 635 00:36:07,250 --> 00:36:12,890 Debbie, can you get me the Inland Revenue Office for the District NW10? 636 00:36:16,130 --> 00:36:19,450 Those punters the Warnock brothers slipped you have turned out choice, 637 00:36:19,450 --> 00:36:22,750 they? That's what comes of doing business with strangers, people whose 638 00:36:22,750 --> 00:36:23,850 you haven't played snooker with. 639 00:36:24,450 --> 00:36:26,390 I've got some more good news for you, Arthur. What? 640 00:36:26,610 --> 00:36:27,910 You've been fencing as well. 641 00:36:28,300 --> 00:36:30,860 This stuff has to be your... Hey, how long was it supposed to be stored here? 642 00:36:30,980 --> 00:36:33,160 One month with a negotiable half -price extension. 643 00:36:33,580 --> 00:36:37,180 Great, so it all sits here, cooling down in my bedroom. Well done, Arthur. All 644 00:36:37,180 --> 00:36:40,440 right, all right. It's all very well being Sherlock after the event. Where 645 00:36:40,440 --> 00:36:41,440 you at the time? 646 00:36:41,540 --> 00:36:42,920 Prancing around with a load of models. 647 00:36:44,020 --> 00:36:46,800 I think a swift exit from the dispatch business is in order. 648 00:36:47,220 --> 00:36:49,320 I distinctly feel a liquidation coming on. 649 00:36:50,060 --> 00:36:52,280 Right, but it doesn't solve this problem, does it? 650 00:36:52,960 --> 00:36:54,840 I reckon you ought to turn the warlocks in. 651 00:36:55,130 --> 00:36:58,450 I will not do that, Raymond. I am not a grass and I have never been one. Arthur, 652 00:36:58,530 --> 00:37:00,850 they stitched you up. They gave you every bent punter they had. 653 00:37:01,090 --> 00:37:04,370 I'm sorry, Raymond. I will turn my hand to many things, but blowing a whistle is 654 00:37:04,370 --> 00:37:05,308 not one of them. 655 00:37:05,310 --> 00:37:06,249 All right, then. 656 00:37:06,250 --> 00:37:09,750 Let me handle this. Come on, you go on. Yeah, all right. And in the morning, get 657 00:37:09,750 --> 00:37:13,050 down the lock up first thing and sort out those... Raymond, Raymond, Raymond. 658 00:37:14,070 --> 00:37:15,530 Don't tell me how to liquidate. 659 00:37:15,830 --> 00:37:17,130 Do I tell you how to breathe? 660 00:37:31,530 --> 00:37:34,490 A favour, my dear. Still gives you plenty of time to go shopping. 661 00:37:34,690 --> 00:37:35,970 Get these logos off, boys. 662 00:37:36,510 --> 00:37:37,510 Bloody unemployed. 663 00:37:37,950 --> 00:37:41,630 Again. Never mind, my dear. I suspect the job market is savouring your 664 00:37:41,870 --> 00:37:42,629 Oh, yeah. 665 00:37:42,630 --> 00:37:46,390 Any of you want references, I'll be happy to oblige. But it won't be on any 666 00:37:46,390 --> 00:37:50,710 paper, of course. We didn't have time to get any printed. All the satchels off. 667 00:37:57,070 --> 00:37:58,910 How's it going? Great. It's one last job. 668 00:37:59,250 --> 00:38:00,250 One last job? 669 00:38:00,470 --> 00:38:01,308 Hey, Rabbit. 670 00:38:01,310 --> 00:38:02,310 Over here. 671 00:38:05,570 --> 00:38:08,710 Look, these outfits, you can't be picking up from the offices because they 672 00:38:08,710 --> 00:38:10,670 exist. So where are the pick -up points for this lot? 673 00:38:10,890 --> 00:38:14,190 There's the Pinchop and he's free. Where? Down Balcombe and Lane, across 674 00:38:14,190 --> 00:38:16,890 lights at St Paul's Way, right into Palmer Street. Now, look, you're going 675 00:38:16,890 --> 00:38:17,890 have to show me. Come on. 676 00:38:18,390 --> 00:38:20,570 Arthur, you wait here. What's happening? I'll ring you later. 677 00:38:24,870 --> 00:38:25,870 That's it, left here. 678 00:38:27,210 --> 00:38:30,010 Stand here, then. Now, bang a right, just behind this pallet. 679 00:38:30,600 --> 00:38:32,920 Down the bottom? Yeah, yeah. Here, here. 680 00:38:33,220 --> 00:38:34,078 Next one. 681 00:38:34,080 --> 00:38:35,080 You sure about this, Rabbit? 682 00:38:35,260 --> 00:38:36,260 Ah, it's all right. 683 00:38:44,620 --> 00:38:49,200 You sure this is it? Of course I'm sure. Down Bow Common Lane, across the 684 00:38:49,200 --> 00:38:50,200 lights. Yeah, all right. 685 00:38:50,440 --> 00:38:51,880 Who else is on this estate? 686 00:38:52,180 --> 00:38:53,460 The baker's in Unit 6. 687 00:38:54,040 --> 00:38:55,460 Electronic skis are next door. 688 00:38:55,960 --> 00:38:57,780 Little mail order from down the end. 689 00:38:58,020 --> 00:38:59,620 Aye. That's it. 690 00:39:00,920 --> 00:39:02,100 Hey, look, that's the one. 691 00:39:20,940 --> 00:39:22,100 Now go to reception. 692 00:39:22,340 --> 00:39:23,760 I said reception, all right? 693 00:39:24,820 --> 00:39:26,720 Here, Julie, get out of the phone book. 694 00:39:27,340 --> 00:39:28,760 I'll call you back when I'm clear. 695 00:39:29,520 --> 00:39:31,120 Make sure you do that, Kenny. OK, W. 696 00:39:31,880 --> 00:39:32,880 Yeah. 697 00:39:33,360 --> 00:39:35,320 No, no, no. Actually, you've come through on the wrong extension. 698 00:39:36,060 --> 00:39:38,900 Hang on a minute. Hang on. Stay there. 699 00:39:42,400 --> 00:39:45,980 We've got a van for you. Cast your... OK, Kerry. 700 00:39:46,280 --> 00:39:48,440 Go to Matthews and Maverick in High Relay. 701 00:39:48,680 --> 00:39:50,400 They've got a red... Yeah, go on. Give me the details. 702 00:39:50,900 --> 00:39:53,000 Yeah, the US2U mail order. 703 00:39:53,620 --> 00:39:56,120 Yeah, well, the van's packed up. We've got a customer screaming. You know how 704 00:39:56,120 --> 00:39:57,140 is. So we're parked outside. 705 00:39:58,399 --> 00:40:01,020 Yeah, there'll be someone to help you load it up and he'll get the delivery 706 00:40:01,020 --> 00:40:02,020 details then. 707 00:40:02,080 --> 00:40:03,500 So what do you want, 15, 20 minutes? 708 00:40:04,780 --> 00:40:07,520 Lovely, mate. Safe, yeah. You got me out of jail. Yeah, cheers. 709 00:40:07,780 --> 00:40:09,600 Bye. I don't get it. 710 00:40:09,820 --> 00:40:12,160 I mean, I don't see where all of you are going, man. 711 00:40:12,500 --> 00:40:14,980 It's going straight down to Thomas Road, left into Bowcommon. 712 00:40:19,920 --> 00:40:20,799 Hello, Arthur. 713 00:40:20,800 --> 00:40:22,500 Now, just a minute, Ray. Where are you? 714 00:40:24,020 --> 00:40:25,040 Where? What are you doing there? 715 00:40:27,040 --> 00:40:29,040 Hey! You want me to go where? 716 00:40:30,380 --> 00:40:33,260 Look, I can't go look at... Ray, I can't... Hello, Ray? 717 00:40:33,660 --> 00:40:34,660 Ray? 718 00:40:42,040 --> 00:40:43,040 Now that he's here. 719 00:40:43,620 --> 00:40:45,280 Come on, Rabbit, it's spot -loading to be done. 720 00:40:52,400 --> 00:40:54,860 By the way, there's no chance you'll know this geezer, is there? I'll go, 721 00:40:54,920 --> 00:40:55,899 Believe me, I do. 722 00:40:55,900 --> 00:40:57,720 Get yourself in there and keep your head down. 723 00:40:57,980 --> 00:40:58,980 Come on. 724 00:41:03,280 --> 00:41:04,940 Oh, you saved me life, mate. Great. 725 00:41:07,040 --> 00:41:08,940 This is just a quick catch -up for mirror print. 726 00:41:09,280 --> 00:41:10,640 I thought it was up to you, my lord. 727 00:41:11,120 --> 00:41:12,120 Who said that? 728 00:41:12,860 --> 00:41:15,660 You can see why he's not the controller in there, can't you? 729 00:41:17,300 --> 00:41:18,300 Going to? 730 00:41:18,340 --> 00:41:19,340 Here, mate. 731 00:41:19,670 --> 00:41:20,730 Public security archive? 732 00:41:21,010 --> 00:41:22,290 Yeah. Well, when I'm late. 733 00:41:22,910 --> 00:41:23,910 Spreading up all the time. 734 00:41:24,070 --> 00:41:25,070 Nature of the business. 735 00:41:26,990 --> 00:41:28,270 You heard Farta come? 736 00:41:28,630 --> 00:41:29,630 Down the corner. 737 00:41:30,650 --> 00:41:31,529 There you go. 738 00:41:31,530 --> 00:41:34,750 Have that. Forget the change. You just make sure you use that contact name or 739 00:41:34,750 --> 00:41:35,729 she won't accept. 740 00:41:35,730 --> 00:41:36,830 You got it? Yeah. 741 00:41:37,050 --> 00:41:38,050 All right. 742 00:41:41,570 --> 00:41:43,830 Mike, are you sure this is straight? 743 00:41:44,290 --> 00:41:46,230 Not yet, but it will be. 744 00:42:09,420 --> 00:42:10,940 Oh, this looks a bit cheeky, Raymond. 745 00:42:15,560 --> 00:42:16,560 Morley. 746 00:42:17,520 --> 00:42:18,520 What? 747 00:42:20,260 --> 00:42:21,920 What public security archive? 748 00:42:23,240 --> 00:42:24,320 You sure it's me he wants? 749 00:42:25,600 --> 00:42:26,600 Hang on, hang on. 750 00:42:28,060 --> 00:42:29,060 Dispatch driver. 751 00:42:30,840 --> 00:42:31,840 RKW dispatch. 752 00:42:33,160 --> 00:42:34,360 Now you hang on to him there. 753 00:42:35,420 --> 00:42:36,420 I'll be right down. 754 00:42:37,620 --> 00:42:38,920 That's the wallet for this. 755 00:43:01,620 --> 00:43:04,520 I wonder how long it will take him to realize what he's got. 756 00:43:13,320 --> 00:43:14,320 Oh, tickets. 757 00:43:14,980 --> 00:43:16,000 I'll tell you what. 758 00:43:16,240 --> 00:43:18,880 I'll bet you a tenner Morley doesn't even tweak. 759 00:43:19,280 --> 00:43:20,540 Okay, you're on. 760 00:43:22,720 --> 00:43:24,180 We've got concerts here. 761 00:43:24,820 --> 00:43:25,820 Raffle tickets. 762 00:43:26,460 --> 00:43:27,460 Football tickets. 763 00:43:30,040 --> 00:43:33,360 Sarge, these tickets were the Man United game. 764 00:43:34,780 --> 00:43:36,300 They're all for the same block of seats. 765 00:43:37,760 --> 00:43:38,760 And stand. 766 00:43:39,160 --> 00:43:40,720 They must be forgeries. 767 00:43:40,960 --> 00:43:42,560 I think you owe me a tenner. 768 00:43:45,900 --> 00:43:47,360 So where's all this come from, then? 769 00:43:50,980 --> 00:43:51,919 Mirror print. 770 00:43:51,920 --> 00:43:53,080 Gladstone Trading Estate. 771 00:43:53,480 --> 00:43:54,480 Mirror print? 772 00:43:54,660 --> 00:43:56,180 That's Ralphie and Keefe's place, remember? 773 00:43:56,800 --> 00:43:58,820 We traced that Wimbledon ticket scam back to there. 774 00:43:59,880 --> 00:44:04,780 So all this has come from the Warnock's own print shop, all the way here, in the 775 00:44:04,780 --> 00:44:05,940 Warnock's very own van. 776 00:44:06,460 --> 00:44:07,460 Yeah. 777 00:44:08,360 --> 00:44:10,260 Well, you nick him for starters. 778 00:44:10,740 --> 00:44:11,780 Oh, you're leaving me out of it. 779 00:44:12,580 --> 00:44:13,580 Thank you, God. 780 00:44:14,640 --> 00:44:16,780 No, no, no, Mr Morley. We're over here. 781 00:44:18,840 --> 00:44:21,460 Well, you've got to give it to him. He does get there in the end. 782 00:44:22,720 --> 00:44:24,240 And don't forget you owe me a tenner. 783 00:44:24,700 --> 00:44:26,680 What do you mean, owe you a tenner? Oh, I won the bet. 784 00:44:26,940 --> 00:44:28,480 What are you talking about, you won the bet? 785 00:44:28,800 --> 00:44:29,800 Of course I did. 786 00:44:29,820 --> 00:44:32,560 I won the bet. I won the bet. Hey, what are you going to do about the bet? Well, 787 00:44:32,560 --> 00:44:35,660 don't change the subject. I'll pick it up later. I won the tenner. No, no, no. 788 00:44:35,660 --> 00:44:37,420 said, I'll bet you a tenner he doesn't quit. 789 00:44:37,660 --> 00:44:38,299 That's right. 790 00:44:38,300 --> 00:44:39,300 Yeah, and he didn't. 791 00:44:39,380 --> 00:44:40,380 Yeah, but Morley did. 792 00:44:40,680 --> 00:44:41,680 No, he didn't. 793 00:44:44,110 --> 00:44:45,110 This looks ugly. 794 00:44:45,150 --> 00:44:46,710 I recognise that little lot. 795 00:44:53,670 --> 00:44:55,490 They're looking a bit travel -sick, Arthur. 796 00:44:55,710 --> 00:44:56,710 What? 797 00:44:57,870 --> 00:44:58,870 Look at that. 798 00:44:59,490 --> 00:45:00,730 Nobody signed for them. 799 00:45:01,610 --> 00:45:05,050 London, Frankfurt, Innsbruck, Rotterdam here. All down to me. 800 00:45:05,430 --> 00:45:07,130 A right Euro stitch -up. 801 00:45:07,970 --> 00:45:10,030 See, that's the problem, Ray, with going into Europe. 802 00:45:10,270 --> 00:45:12,570 Your average businessman doesn't realise. 803 00:45:13,370 --> 00:45:16,430 It's full of foreigners with no sense of fair play. 804 00:45:22,830 --> 00:45:25,070 I mean, what am I going to do with all that junk? 805 00:45:25,470 --> 00:45:26,690 Heritage package, Arthur. 806 00:45:26,990 --> 00:45:29,790 A lucky dip from the tub of history that is London. 807 00:45:30,450 --> 00:45:32,930 Good. Where do you get it from? 808 00:45:35,110 --> 00:45:36,110 Excuse me. 809 00:45:37,270 --> 00:45:39,210 Mr Marks, Inland Revenue. 810 00:45:39,750 --> 00:45:41,650 I'm looking for a Mr Arthur Daly. 811 00:45:42,060 --> 00:45:43,580 Well, there's no need for you to be looking for me. 812 00:45:43,780 --> 00:45:46,360 I'm fully documented and papered up to the end of the century. 813 00:45:46,940 --> 00:45:51,460 Mr. Daly, I've been handed information that suggests you're running a dispatch 814 00:45:51,460 --> 00:45:53,800 service with several freelance operatives. 815 00:45:55,860 --> 00:45:56,860 Where? 816 00:45:57,540 --> 00:46:00,200 Well, from these premises. 817 00:46:11,210 --> 00:46:12,310 So I'm given to understand. 818 00:46:13,290 --> 00:46:15,810 No, there's no dispatch scan on here. 819 00:46:16,070 --> 00:46:18,950 Or as Nelson might have said, I see no motorbikes. 820 00:46:20,310 --> 00:46:22,390 You've been misinformed and misdirected. 821 00:46:23,110 --> 00:46:26,650 Daily in Europe, currently stinging at the hands of the foreign hordes. Take my 822 00:46:26,650 --> 00:46:28,570 advice, ignore anonymous phone calls. 823 00:46:28,790 --> 00:46:30,410 Oh, it wasn't at all anonymous. 824 00:46:30,790 --> 00:46:32,690 Oh, in that case, a few choice words are in order. 825 00:46:33,210 --> 00:46:34,970 No, no, no, this way, Mr Marks, you'll find it easier. 826 00:46:35,190 --> 00:46:38,270 You've been stitched up. That is not a nice feeling at all. Down there. 827 00:46:38,750 --> 00:46:40,050 Look up the office, would you, Raymond? 828 00:46:40,779 --> 00:46:42,060 Get out this way, Mr Marks. 829 00:46:42,640 --> 00:46:45,320 I was fixed up once. I'll never forget it. I think it was in the 50s. 830 00:46:46,160 --> 00:46:49,200 Well, I apologise for the intrusion. No need to apologise. 831 00:46:49,800 --> 00:46:51,060 Knock it off my next assessment. 832 00:46:51,660 --> 00:46:53,920 Can I give you a lift somewhere? 833 00:46:54,460 --> 00:46:55,960 No, it's all right. 834 00:46:56,420 --> 00:46:57,880 They issue me with a bus pass. 835 00:46:58,180 --> 00:46:59,500 Well, as long as they're looking after you. 836 00:47:06,520 --> 00:47:07,459 You ready, then? 837 00:47:07,460 --> 00:47:08,379 More than. 838 00:47:08,380 --> 00:47:09,840 I need a break from this place. 839 00:47:10,360 --> 00:47:11,720 It's starting to cost me. Come on. 840 00:47:11,920 --> 00:47:12,920 Never mind, Arthur. 841 00:47:13,100 --> 00:47:14,800 Get the chance to recoup. What? 842 00:47:15,540 --> 00:47:16,540 June's range of portfolio. 843 00:47:17,000 --> 00:47:18,180 Slipped down the side of me bed. 844 00:47:18,480 --> 00:47:19,299 Told you. 845 00:47:19,300 --> 00:47:20,300 Misfiled imprinted. 846 00:47:22,600 --> 00:47:23,600 Is it worth something? 847 00:47:24,160 --> 00:47:25,600 Highly negotiable, I should think. 848 00:47:26,580 --> 00:47:27,580 Highly negotiable. 849 00:47:27,920 --> 00:47:28,920 Story of my life. 850 00:47:29,840 --> 00:47:31,580 I'd better take care of them then. Give them here. 851 00:47:31,820 --> 00:47:34,440 No, no, no. I'm going to give them back to Susie personally. 852 00:47:34,740 --> 00:47:36,840 I distinctly heard you say the word recoup. 853 00:47:37,400 --> 00:47:41,080 There's different kinds of recoupment. Ray, those photographs belong to me. 854 00:47:41,180 --> 00:47:42,560 Property of the Daily Post. 855 00:47:42,920 --> 00:47:45,260 Prayed not, Arthur. You went in a liquidation, remember? 856 00:47:45,580 --> 00:47:48,240 But, Arthur, it's the nature of the business. 68588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.