Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,369 --> 00:01:15,270
Eric, I just came to say how sorry I am.
How deeply, deeply sorry.
2
00:01:18,470 --> 00:01:22,950
Only those of us who've trod the rocky
path of life and stared into the pothole
3
00:01:22,950 --> 00:01:25,670
of crisis can understand how you must be
feeling.
4
00:01:27,370 --> 00:01:29,750
And if there's anything,
5
00:01:30,530 --> 00:01:35,930
anything at all I can do to help, just
say the word.
6
00:01:41,040 --> 00:01:43,100
Your sunny days are here again, my
friend.
7
00:01:43,480 --> 00:01:48,240
In my good fortune, I have happened upon
the Tutankhamun's tomb of garden
8
00:01:48,240 --> 00:01:49,320
equipment. Really?
9
00:01:49,520 --> 00:01:52,420
Now, as someone who's been in gardens
all his life, you will appreciate what
10
00:01:52,420 --> 00:01:53,238
I've got here.
11
00:01:53,240 --> 00:01:56,420
This is a machine that actually makes
people wolf -whistle in the street.
12
00:01:56,880 --> 00:02:00,540
I have seen motorbike couriers riding
less powerful machines than these.
13
00:02:00,780 --> 00:02:05,260
Mr. Daly. Now, for a lawn maintenance
unit like this, we would normally be
14
00:02:05,260 --> 00:02:06,380
asking seven.
15
00:02:06,580 --> 00:02:10,000
But bearing in mind the number involved,
I'm happy to let them go for five.
16
00:02:12,140 --> 00:02:14,680
Are they hot, Mr. Daly? Certainly not.
17
00:02:15,320 --> 00:02:16,320
Hot, my friend?
18
00:02:16,640 --> 00:02:19,640
A little bit warm, perhaps, but you'd
expect that with fire -damaged stock.
19
00:02:19,920 --> 00:02:21,680
Oh, yes. I heard about that.
20
00:02:22,260 --> 00:02:25,500
Terrible. Terrible. Eric had had that
garden for 15 years.
21
00:02:25,820 --> 00:02:27,620
One of the great ironies of life.
22
00:02:28,100 --> 00:02:31,720
Apparently, the fire started in the
wiring for his new sprinkler system.
23
00:02:46,959 --> 00:02:48,580
Gently, please. I heard that clunk.
24
00:02:48,860 --> 00:02:52,040
These are not a property of the hanging
gardens of Neasden. Well, you sold them
25
00:02:52,040 --> 00:02:53,900
already. The art of the entrepreneur,
eh?
26
00:02:54,220 --> 00:02:55,220
I see an opportunity.
27
00:02:55,420 --> 00:02:57,660
Dive in, snap it up and get out quick
with the spoils.
28
00:02:57,880 --> 00:02:59,120
You know what a shark does.
29
00:03:00,100 --> 00:03:03,140
Raymond, do not sully the name of
commerce.
30
00:03:03,600 --> 00:03:06,600
What? Well, you absolutely know I'm sort
of moth -eaten out of that balloon.
31
00:03:06,820 --> 00:03:07,698
You've lost leaders.
32
00:03:07,700 --> 00:03:09,720
If I hadn't bought the job lot, I
wouldn't have got the mowers, would I?
33
00:03:10,320 --> 00:03:12,240
Anyway, these boys will have their
vocation.
34
00:03:12,840 --> 00:03:14,020
Fiat opportunists.
35
00:03:14,940 --> 00:03:16,540
Everything has its opportunity.
36
00:03:16,840 --> 00:03:17,860
What, even that balloon?
37
00:03:18,220 --> 00:03:19,220
Oh, yeah.
38
00:03:20,180 --> 00:03:24,380
Well, yeah, you bin that when you've
tucked all the mowers up.
39
00:03:24,580 --> 00:03:25,439
What, tonight?
40
00:03:25,440 --> 00:03:26,440
Oh, yes.
41
00:03:26,840 --> 00:03:30,960
Very easily emotionally disturbed
lawnmowers. They hate being out at
42
00:03:30,960 --> 00:03:32,340
is why God invented sheds.
43
00:03:32,560 --> 00:03:33,780
Where did those go up?
44
00:03:34,020 --> 00:03:36,780
I don't know, but, Arthur, I'm
surprised... This is your generation,
45
00:03:37,130 --> 00:03:40,110
When I was a boy, we used to stuff
potatoes up exhaust pipes for a bit of
46
00:03:40,150 --> 00:03:41,129
but your lot, no.
47
00:03:41,130 --> 00:03:44,250
Posters and graffiti all over the place.
Yeah, but Arthur, it's half past six.
48
00:03:44,430 --> 00:03:45,490
That's a positive imagination.
49
00:03:45,970 --> 00:03:46,869
Do me a favour.
50
00:03:46,870 --> 00:03:49,450
Take it down before you knock off it.
Low as a toad of a place.
51
00:03:51,930 --> 00:03:52,930
Well, that is all right.
52
00:03:53,330 --> 00:03:55,990
28 gnomes. More or less. I'll bin the
rest.
53
00:03:57,530 --> 00:03:58,850
Not like you'd have been anything.
54
00:03:59,150 --> 00:04:01,290
Not even I can find a use for an
airship.
55
00:04:01,570 --> 00:04:04,890
Airship? Yeah, a blimp balloon thing.
You know, you used to have it flying
56
00:04:04,890 --> 00:04:07,730
the car park with Erics on it. You've
never been there.
57
00:04:08,130 --> 00:04:11,510
Well, what do I want with a 20 -foot
balloon with Erics on it? It makes a bit
58
00:04:11,510 --> 00:04:12,388
money, that's all.
59
00:04:12,390 --> 00:04:13,168
It what?
60
00:04:13,170 --> 00:04:14,590
Who does make a bit of money?
61
00:04:14,850 --> 00:04:16,690
There's a bloke I know up in the black
country.
62
00:04:16,950 --> 00:04:19,050
He's got a firm. He rents them out.
63
00:04:19,310 --> 00:04:20,310
What for, right?
64
00:04:20,450 --> 00:04:21,829
It's advertising, Arthur.
65
00:04:22,330 --> 00:04:24,850
Companies will fork out to see their
name up in the sky.
66
00:04:25,090 --> 00:04:26,110
Big money, apparently.
67
00:04:26,370 --> 00:04:30,630
He charges by the week. And, uh, is he?
I mean, does he?
68
00:04:30,870 --> 00:04:34,890
Well, all I know is that he bought his
missus a brand -new red Porsche for her
69
00:04:34,890 --> 00:04:35,890
birthday.
70
00:04:36,250 --> 00:04:38,130
Because she got bored with the black
one.
71
00:04:40,330 --> 00:04:41,550
Young Ray coming in.
72
00:04:42,710 --> 00:04:44,090
He's doing some property maintenance.
73
00:04:44,370 --> 00:04:48,770
Very important, that. The public face of
a business should always look clean.
74
00:05:18,190 --> 00:05:19,550
You sure that's the right skit?
75
00:05:21,050 --> 00:05:22,050
Yes, Arthur.
76
00:05:22,150 --> 00:05:23,150
It's in the yellow bag.
77
00:05:23,450 --> 00:05:26,450
I know, Arthur. I put it in here,
Arthur, like you told me. Don't raise
78
00:05:26,450 --> 00:05:27,450
voice in the street.
79
00:05:27,970 --> 00:05:29,090
Very unprofessional.
80
00:05:29,430 --> 00:05:32,050
Well, it's only a tatty old blimp. Why
do you suddenly want it back?
81
00:05:32,310 --> 00:05:35,430
It has been rescued from destruction by
the fair maiden of opportunity.
82
00:05:35,910 --> 00:05:38,010
Well, perhaps you'd like to come in here
and find it.
83
00:05:44,670 --> 00:05:46,210
Yeah, that's right. One photo.
84
00:05:46,830 --> 00:05:48,990
Four by four, in colour.
85
00:05:50,630 --> 00:05:51,630
How much?
86
00:05:52,530 --> 00:05:54,430
Look, I want it done in Wilsdon, not
Trinidad.
87
00:05:55,990 --> 00:05:59,390
Yeah, yeah, yeah, I'm sure there are
standard rates. But I wasn't aware I'd
88
00:05:59,390 --> 00:06:02,990
phoned Lord Litchfield instead of...
Harry Powell at me snapper.
89
00:06:04,150 --> 00:06:06,650
All right, all right, what would it cost
in black and white?
90
00:06:07,990 --> 00:06:10,410
Oh, I'm sorry if it impinges on your
creativity.
91
00:06:10,970 --> 00:06:14,250
But it'd be cheaper to dismantle the
scene and rebuild it in a photo booth.
92
00:06:18,109 --> 00:06:23,010
Ray, how long does it take to press a
button? Arthur, here's me thinking 100 %
93
00:06:23,010 --> 00:06:24,650
it's a good marker. Arthur, will you
stop?
94
00:06:24,890 --> 00:06:27,530
What is going on? Business is going on,
Ray.
95
00:06:27,890 --> 00:06:30,770
Our phoenix is rising out of Eric's
hatchet.
96
00:06:31,030 --> 00:06:32,030
What business?
97
00:06:32,470 --> 00:06:33,750
Aha, good boy.
98
00:06:34,930 --> 00:06:36,110
Arthur, what business?
99
00:06:42,150 --> 00:06:45,950
Daily inflatables, advertised in the
skies. You are joking.
100
00:06:46,540 --> 00:06:48,820
Well, if you want to be seen, you've got
to be up in the sky and we have a
101
00:06:48,820 --> 00:06:52,900
balloon. We have a balloon with Eric's
written on it. Oh, that goes. Any
102
00:06:52,900 --> 00:06:56,820
punter's name can be on there. So what
we want, we want a leaflet with a photo
103
00:06:56,820 --> 00:06:57,819
to show them.
104
00:06:57,820 --> 00:07:00,040
Honestly, do you know what these
photographers are charging?
105
00:07:00,320 --> 00:07:03,040
I thought he was telling me the speed of
the film he was going to be using.
106
00:07:03,260 --> 00:07:06,140
What we want is someone who would do us
a favour.
107
00:07:06,580 --> 00:07:07,600
Hold on.
108
00:07:08,080 --> 00:07:09,200
That girlfriend of yours.
109
00:07:09,480 --> 00:07:10,479
Oh, no.
110
00:07:10,480 --> 00:07:13,380
She's a photographer. I'm not asking
Gloria. Well, look, she's got a camera.
111
00:07:13,380 --> 00:07:15,440
She's bound to have some spare film
kicking around.
112
00:07:15,660 --> 00:07:19,720
Arthur, I'm not asking Gloria. Oh, come
on. No. Why not? Because I know what
113
00:07:19,720 --> 00:07:20,579
she'd say.
114
00:07:20,580 --> 00:07:24,840
No. Oh, no. No, no, no, no. Look,
Gloria, I know what you're going to say.
115
00:07:24,840 --> 00:07:26,200
just said it. Well, let me explain.
116
00:07:26,720 --> 00:07:30,860
Oh, I understand, Ray. You want me to
take pictures for Arthur Daly for
117
00:07:31,160 --> 00:07:33,040
Look, it's not... I can't believe this,
you know.
118
00:07:33,320 --> 00:07:34,860
After all he pushed you through...
119
00:07:36,200 --> 00:07:37,420
What's all that skivvying round?
120
00:07:37,720 --> 00:07:39,160
I don't skivvy round. Really?
121
00:07:39,400 --> 00:07:43,360
It's a proper job, Gloria. OK, OK, come
on. What did you do today, then, in your
122
00:07:43,360 --> 00:07:44,560
proper job? What, today?
123
00:07:45,060 --> 00:07:48,920
Yeah. Well, I had to shift some
lawnmowers down to, um... Then I had to
124
00:07:48,920 --> 00:07:53,020
the... Look, I don't have to justify
what I do to you. You're skivvying for
125
00:07:53,020 --> 00:07:56,300
Arthur. Gloria, you've said no, OK? Just
don't give me this anti -Arthur stuff.
126
00:07:56,860 --> 00:07:57,860
OK.
127
00:07:58,260 --> 00:08:03,120
Well, I suppose if I tell myself I'm
doing it for you and not for Arthur, and
128
00:08:03,120 --> 00:08:04,760
it's the last thing I've ever to do with
him, OK.
129
00:08:05,720 --> 00:08:06,960
And the price of the meal out?
130
00:08:07,460 --> 00:08:08,460
Done.
131
00:08:09,920 --> 00:08:11,140
Who's he been photographing, anyway?
132
00:08:11,960 --> 00:08:16,100
Well, it's not exactly you with that.
It's, um... It's an airship.
133
00:08:16,920 --> 00:08:17,920
What?
134
00:08:20,720 --> 00:08:21,659
What, up there?
135
00:08:21,660 --> 00:08:23,580
I thought you was photographing it in
the locker.
136
00:08:24,220 --> 00:08:25,220
You'll have to blow it up.
137
00:08:25,600 --> 00:08:28,860
What, with a pipe pump? Don't be dark,
Ray. We'll be here all night. No, nip it
138
00:08:28,860 --> 00:08:29,860
down the garage.
139
00:08:30,200 --> 00:08:32,240
Arthur, you just can't itch it up to the
free air pump.
140
00:08:32,440 --> 00:08:35,679
No lilos, no footballs. It don't say
nothing about no airships. Look, the
141
00:08:35,679 --> 00:08:38,340
you can do with air is check for leaks.
You can't float it without helium.
142
00:08:38,640 --> 00:08:42,200
No. Yes, they just didn't get the R101
down at garage, you know. Yeah, and look
143
00:08:42,200 --> 00:08:43,200
what happened to the R101.
144
00:08:43,500 --> 00:08:46,040
What? Well, if that had been full of
air, it wouldn't have exploded, would
145
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
It would have just punctured.
146
00:08:47,880 --> 00:08:51,320
Gone 400 miles in three seconds and
wrapped itself around a tree in Denmark.
147
00:08:51,320 --> 00:08:52,320
wouldn't have got off the ground.
148
00:08:52,540 --> 00:08:54,840
Look, I can't stand in that ring. I've
got to be at J. Bolland's at half past.
149
00:08:54,920 --> 00:08:55,920
Just get on with the job.
150
00:09:03,300 --> 00:09:05,560
Arthur, I do my job and this isn't it.
151
00:09:06,520 --> 00:09:08,600
Pardon? I'm supposed to be a minder.
152
00:09:08,840 --> 00:09:09,840
Yes, Raymond.
153
00:09:09,940 --> 00:09:13,480
And if you look in the Greater Oxford
Dictionary under minder, you'll see it's
154
00:09:13,480 --> 00:09:17,620
derived from the Latin and it means one
who does what he's told without moaning,
155
00:09:17,740 --> 00:09:19,960
which is currently what I'm expecting of
you. Now, get on the case.
156
00:09:24,740 --> 00:09:27,260
Joey, as soon as I saw this balloon, I
thought of you.
157
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
You what?
158
00:09:29,020 --> 00:09:30,500
I'm the consumer of advertising.
159
00:09:31,140 --> 00:09:33,980
The ring. Still going strong, I see. Oh,
aye.
160
00:09:34,580 --> 00:09:36,240
Legendary Joey Bull and Fight Night.
161
00:09:36,840 --> 00:09:38,780
First Friday of every month. Aye.
162
00:09:39,920 --> 00:09:42,540
What was it we always used to say, you
and me?
163
00:09:43,080 --> 00:09:44,080
I don't know.
164
00:09:44,120 --> 00:09:45,880
We always used to say something.
165
00:09:46,340 --> 00:09:47,540
We had to say it.
166
00:09:47,780 --> 00:09:48,780
Didn't we?
167
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
No.
168
00:09:50,260 --> 00:09:51,260
Forgotten it now.
169
00:09:51,280 --> 00:09:55,280
Oh, well. Time marches on, Joey. I see
you're still using a poster for
170
00:09:55,280 --> 00:09:56,520
advertising. Oh, yeah.
171
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
Here's tonight's.
172
00:09:58,670 --> 00:09:59,670
Ah.
173
00:09:59,990 --> 00:10:01,130
Great Moinopather.
174
00:10:01,990 --> 00:10:04,390
Still flying Dutchman van Dijk.
175
00:10:04,590 --> 00:10:05,590
Dutch, is he?
176
00:10:06,070 --> 00:10:08,150
Fantastic left hook. Very good.
177
00:10:08,370 --> 00:10:09,370
Hook of Holland.
178
00:10:09,610 --> 00:10:10,610
Holland, hook.
179
00:10:12,070 --> 00:10:16,550
Dutch. It's good to see a lifetime of
boxing hasn't dulled your native wit,
180
00:10:16,650 --> 00:10:20,570
Joey. But I must say your advertising
clout seems a lot to be desired.
181
00:10:21,490 --> 00:10:22,349
How's that?
182
00:10:22,350 --> 00:10:24,450
Well, as it stands, conventional.
183
00:10:24,970 --> 00:10:28,550
But I'm here to tell you, come next
month... Your fight night could have a
184
00:10:28,550 --> 00:10:29,770
of the old Arthur Daly punch.
185
00:10:30,070 --> 00:10:33,270
Not started doing the posters, have you?
Oh, well, yeah, we could do posters,
186
00:10:33,310 --> 00:10:34,650
obviously. In conjunction.
187
00:10:35,310 --> 00:10:36,370
But you know me, Jelly.
188
00:10:36,750 --> 00:10:38,550
I always have my eye on either thing.
189
00:11:04,989 --> 00:11:05,989
I'm in trouble.
190
00:11:06,450 --> 00:11:07,450
Eh?
191
00:11:08,570 --> 00:11:09,570
No, I'll manage, mate.
192
00:11:12,250 --> 00:11:13,250
Balloon, is it?
193
00:11:14,110 --> 00:11:15,110
Yeah, kind of.
194
00:11:16,250 --> 00:11:18,890
They sometimes have them up with names
on, don't they? Yeah, well, that's what
195
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
this one's for.
196
00:11:19,910 --> 00:11:21,110
After daily inflatables.
197
00:11:21,430 --> 00:11:23,550
Your boss wants it up over his car lot
for a photo.
198
00:11:24,890 --> 00:11:25,890
Yeah, all right, all right.
199
00:11:26,930 --> 00:11:29,790
I told him I can check it for leaks, but
he won't do it. It's just a waste of
200
00:11:29,790 --> 00:11:33,440
time. If he wants to corner the market
in aerial advertising, he's going to
201
00:11:33,440 --> 00:11:34,540
to fork it out for a bit of helium.
202
00:11:35,000 --> 00:11:36,060
That's what he's doing, is it?
203
00:11:37,020 --> 00:11:38,020
Cornering the market?
204
00:11:38,080 --> 00:11:39,080
Yeah, supposedly.
205
00:11:39,940 --> 00:11:41,380
I said I'm going, all right!
206
00:11:53,140 --> 00:11:55,020
Not exactly majestic, is it?
207
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Not exactly.
208
00:11:56,360 --> 00:11:58,100
Looks like a dinner lady on a bit of
string.
209
00:11:59,540 --> 00:12:00,540
70 quid.
210
00:12:00,960 --> 00:12:02,300
Immoral, charging for gas.
211
00:12:02,520 --> 00:12:05,080
God put gas on this earth for all of us.
Yeah.
212
00:12:06,160 --> 00:12:09,460
God didn't put it in canisters right
round the transit, did he?
213
00:12:10,500 --> 00:12:12,380
I thought photographers had it good.
214
00:12:13,820 --> 00:12:14,820
Tom!
215
00:12:16,800 --> 00:12:18,860
It's just down here, by the pool.
216
00:12:20,800 --> 00:12:22,520
You're not in a very good mood.
217
00:12:36,200 --> 00:12:42,720
Mr. Pike, I just came to tell you... You
see, Warren, the psychology of
218
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
disruption.
219
00:12:44,960 --> 00:12:49,540
One placid swimming pool and one tiny
olive.
220
00:12:53,800 --> 00:12:56,200
Ripples create ripples.
221
00:12:57,360 --> 00:13:02,360
Thus, one tiny olive disrupts the status
quo.
222
00:13:02,960 --> 00:13:04,580
I just thought you should... Someone...
223
00:13:05,180 --> 00:13:07,740
has flicked an olive into our pool,
Warren.
224
00:13:08,360 --> 00:13:14,900
Someone has trodden on the forbidden
lawns. Joey Bullen, I hear,
225
00:13:14,980 --> 00:13:20,160
is having his poster advertising
material circulated as of this afternoon
226
00:13:20,160 --> 00:13:26,900
a... a Mr Arthur Daly. It appears
that... Daly! Don't interrupt, please,
227
00:13:27,100 --> 00:13:29,380
Warren. Sorry. Mr Pike.
228
00:13:29,840 --> 00:13:31,180
Sorry, Mr Pike.
229
00:13:32,920 --> 00:13:34,460
It appears...
230
00:13:34,810 --> 00:13:36,310
That we have been undercut.
231
00:13:36,850 --> 00:13:38,410
We have with the balloons as well.
232
00:13:39,830 --> 00:13:40,850
That's what I came for.
233
00:13:41,590 --> 00:13:43,150
You know you're moving into inflatables.
234
00:13:43,830 --> 00:13:47,450
I just found out there's an Arthur Daly
moving into balloons as well. Kind of
235
00:13:47,450 --> 00:13:48,450
Wollstone Manor.
236
00:13:48,830 --> 00:13:50,770
And he's after cornering the market.
237
00:13:52,290 --> 00:13:59,170
I think we should treat Mr Daly to a
night out on
238
00:13:59,170 --> 00:14:00,170
the marsh.
239
00:14:01,090 --> 00:14:02,090
Don't you, Warren?
240
00:14:04,130 --> 00:14:06,050
Right, my dear. Now, this is what I
envisage.
241
00:14:06,290 --> 00:14:11,670
Me standing here with a sort of
professional smile and a cabin in the
242
00:14:11,670 --> 00:14:13,310
and the inflatable above my head.
243
00:14:13,650 --> 00:14:16,050
You think you can manage that? I think
it may be my powers, Arthur.
244
00:14:16,650 --> 00:14:17,670
Marvellous. Marvellous. Right.
245
00:14:18,330 --> 00:14:19,330
All set?
246
00:14:19,510 --> 00:14:20,630
Twitching to go. Right.
247
00:14:21,770 --> 00:14:23,790
Hold on. Don't click. Don't click.
What's all this?
248
00:14:24,150 --> 00:14:25,350
Well, you want me to be in it, don't
you?
249
00:14:25,800 --> 00:14:28,360
Ray, this is a major company business
launch.
250
00:14:28,580 --> 00:14:31,320
I'm part of the company. I'm an
executive. You always should be ready.
251
00:14:31,700 --> 00:14:36,660
No, no, no, no. Hold on, hold on. How
can I put this, Ray? Look, our business
252
00:14:36,660 --> 00:14:40,000
here is like a little version of our
great nation.
253
00:14:40,220 --> 00:14:44,240
Every man has a function. Everyone turns
his own little cog in the machine.
254
00:14:44,580 --> 00:14:49,900
Right. Right. Now, whatever his rank,
however humble his calling, every man's
255
00:14:49,900 --> 00:14:52,880
job is critical to the running of that
great machine.
256
00:14:53,120 --> 00:14:53,819
All right?
257
00:14:53,820 --> 00:14:54,820
All right. All right.
258
00:14:54,940 --> 00:14:58,100
But at the end of the day, you can only
have one person's head on the stamps.
259
00:15:00,680 --> 00:15:01,680
Right?
260
00:15:02,960 --> 00:15:04,060
Are you going to do anything?
261
00:15:04,680 --> 00:15:05,559
Like what?
262
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
It looks a bit dull.
263
00:15:07,060 --> 00:15:10,460
Well, those Brazilian dancers I ordered
should be here in a minute. What do you
264
00:15:10,460 --> 00:15:11,239
mean, dull?
265
00:15:11,240 --> 00:15:12,380
Dull. Can't you point?
266
00:15:12,720 --> 00:15:13,679
Point at what?
267
00:15:13,680 --> 00:15:14,680
Your nose.
268
00:15:14,760 --> 00:15:15,760
The balloon.
269
00:15:15,840 --> 00:15:17,000
Why, isn't it clear where it is?
270
00:15:17,680 --> 00:15:18,680
Oh.
271
00:15:19,740 --> 00:15:21,280
Have you got it in that little square?
272
00:15:21,800 --> 00:15:23,560
You have to have it all in that little
square.
273
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
Oh, do you, Arthur?
274
00:15:25,280 --> 00:15:26,580
Here it all is, yeah.
275
00:15:26,840 --> 00:15:29,640
In focus, not all fuzzy? No, it's not
fuzzy, Arthur.
276
00:15:30,300 --> 00:15:31,340
Why do I have to point?
277
00:15:31,580 --> 00:15:34,120
I want a promotional photo, not a spot
the blimp card.
278
00:15:34,480 --> 00:15:36,840
I'll show you. That is it. I'm going to
have to kill him.
279
00:15:37,880 --> 00:15:41,620
Look, I know you're used to doing
catwalks, but we don't want none of that
280
00:15:41,620 --> 00:15:44,620
stuff, OK? It's all right, Arthur. I
left my fuzzy camera at home today.
281
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
Now,
282
00:15:46,360 --> 00:15:47,500
all nice and sharp.
283
00:15:47,860 --> 00:15:50,240
Me, the cabin, and the inflatable.
284
00:15:51,339 --> 00:15:53,760
Arthur, it looks like a holiday snap.
285
00:15:54,040 --> 00:15:57,240
You're going to have to interact with
it. Hold your arms out. Say, hi, hello,
286
00:15:57,320 --> 00:15:58,500
this is what I've got to offer you.
287
00:15:58,780 --> 00:16:02,280
I am a respected member of this
community. I do not want photos of me
288
00:16:02,280 --> 00:16:04,460
like Ethel Berman on a supermarket
notice board.
289
00:16:04,680 --> 00:16:06,420
Right, well, we'll have to compromise
then.
290
00:16:07,120 --> 00:16:08,240
Lead with your hands.
291
00:16:08,600 --> 00:16:10,400
Hold it up like that and smile. Yeah,
that's it.
292
00:16:11,060 --> 00:16:12,060
That's lovely.
293
00:16:15,360 --> 00:16:16,800
You have to get it all in the little
square.
294
00:16:17,070 --> 00:16:18,070
Make sure it's not fuzzy.
295
00:16:18,570 --> 00:16:20,670
Thanks, Gloria. You were brilliant with
him.
296
00:16:21,250 --> 00:16:23,610
Well, you owe me one good night out.
297
00:16:23,830 --> 00:16:26,390
And it has to be Spanish or upwards. It
isn't a tandoori job.
298
00:16:26,590 --> 00:16:28,670
I promise you, Spanish, French, Italian,
whatever you want.
299
00:16:28,870 --> 00:16:29,870
You deserve it.
300
00:16:31,730 --> 00:16:33,350
What about La Cuisine at 8 o 'clock?
301
00:16:33,570 --> 00:16:36,070
Yeah, all right. I've just got to drop
these mums off to Nice. Well, don't be
302
00:16:36,070 --> 00:16:37,650
late. I can't be there.
303
00:16:39,250 --> 00:16:41,550
One minute late and that film goes in
the Beaujolais.
304
00:16:42,130 --> 00:16:43,330
8 o 'clock. Yeah, all right.
305
00:16:49,390 --> 00:16:50,750
Oh, hello. Is that a fire brigade?
306
00:17:02,250 --> 00:17:06,210
Yeah, well, not only are they customised
for a fire brigade, but they are of
307
00:17:06,210 --> 00:17:09,849
particular interest to firemen because
they are, of course, lucky charms.
308
00:17:10,990 --> 00:17:11,990
What was that?
309
00:17:12,970 --> 00:17:18,430
Well, Cornish mythology states that
anyone possessing a pixie... or similar
310
00:17:18,430 --> 00:17:20,609
thing, will never be befell by any bad
luck.
311
00:17:22,390 --> 00:17:25,050
Yeah, all right, you have a word and
I'll call in the morning.
312
00:17:47,820 --> 00:17:49,200
You come to see if I are in the balloon.
313
00:17:59,080 --> 00:17:59,460
You're
314
00:17:59,460 --> 00:18:06,640
late,
315
00:18:06,840 --> 00:18:07,840
Mr. Bailey.
316
00:18:08,900 --> 00:18:10,180
I'm sorry. I had bad traffic.
317
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
Over there, please.
318
00:18:12,800 --> 00:18:13,800
Look at your car.
319
00:18:16,540 --> 00:18:17,540
I'm not skivvy, you know.
320
00:18:18,120 --> 00:18:19,120
Pardon?
321
00:18:19,780 --> 00:18:20,780
Nothing.
322
00:18:22,340 --> 00:18:24,640
Can you not roll them on the concrete?
323
00:18:24,860 --> 00:18:26,120
It blunts the blade.
324
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
Shut up, David.
325
00:18:47,980 --> 00:18:52,220
Pardon? You have trodden on the
forbidden lawns.
326
00:19:03,260 --> 00:19:04,260
I've had it, Arthur.
327
00:19:04,620 --> 00:19:08,240
How come it's all right for me to be a
skivvy in one way, but I can't be a
328
00:19:08,240 --> 00:19:09,640
business associate in the other, eh?
329
00:19:10,300 --> 00:19:11,720
You can't answer that, can you?
330
00:19:14,140 --> 00:19:15,140
Right.
331
00:19:15,800 --> 00:19:16,779
Right, Arthur.
332
00:19:16,780 --> 00:19:19,700
I think it's about time we had a little
chat about job description.
333
00:19:23,700 --> 00:19:24,700
Arthur?
334
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
You're absolutely sure?
335
00:19:46,000 --> 00:19:49,740
It's taken a few years' practice, Ray,
but I can normally spot him from behind
336
00:19:49,740 --> 00:19:52,980
bar. I know that, Dave. It's just that
usually when he disappears, he comes
337
00:19:52,980 --> 00:19:54,720
here. And there's his cigar.
338
00:19:55,280 --> 00:19:56,280
That's the odd thing.
339
00:19:56,700 --> 00:19:57,700
Yeah.
340
00:19:58,560 --> 00:20:00,480
Half would never leave half a cigar.
341
00:20:00,940 --> 00:20:03,300
But perhaps he was in a bit of a rush.
342
00:20:03,580 --> 00:20:04,419
For where?
343
00:20:04,420 --> 00:20:08,420
It's a slim chance, but he might just
have gone home. Come off it, Dave.
344
00:20:09,000 --> 00:20:10,180
Stranger things have happened.
345
00:20:14,080 --> 00:20:15,820
Ah, mademoiselle, bonsoir.
346
00:20:16,080 --> 00:20:17,080
Par ici.
347
00:20:18,620 --> 00:20:19,620
Thank you.
348
00:20:20,300 --> 00:20:21,300
A drink, perhaps?
349
00:20:21,560 --> 00:20:22,700
Yes, please, dry martini.
350
00:20:24,460 --> 00:20:25,540
You're waiting for someone?
351
00:20:25,820 --> 00:20:26,820
Ah, yes, I am.
352
00:20:27,020 --> 00:20:28,740
Aunty, yeah, it's Ray.
353
00:20:29,680 --> 00:20:34,180
Yeah, me, I'm all right, I'm fine. I'm
just wondering, you ever seen Arthur in
354
00:20:34,180 --> 00:20:35,180
the last hour or two, have you?
355
00:20:36,120 --> 00:20:38,120
Of course, I must be crazy.
356
00:20:38,920 --> 00:20:40,060
I'll try him down in Winchester.
357
00:20:41,180 --> 00:20:43,180
It's a funny feeling being stood up,
isn't it?
358
00:20:43,710 --> 00:20:47,670
You get this funny empty feeling in your
stomach, and suddenly everyone else is
359
00:20:47,670 --> 00:20:50,330
in couples and happy and kissing, and
you're the only one who isn't.
360
00:20:51,670 --> 00:20:53,530
Not so bad when it's two of us, is it?
361
00:20:54,610 --> 00:20:56,090
This is how they meet in films.
362
00:20:56,750 --> 00:20:58,930
No, Lenny, stop laughing.
363
00:20:59,890 --> 00:21:01,130
Lenny, this is serious.
364
00:21:01,870 --> 00:21:03,330
Oh, if I had to disappear.
365
00:21:04,370 --> 00:21:07,030
Look, I haven't trodden on any forbidden
rules.
366
00:21:08,090 --> 00:21:10,290
But if I did, there wasn't any signs up.
367
00:21:11,010 --> 00:21:12,350
So you think it was...
368
00:21:12,600 --> 00:21:14,280
See your way to taking me back?
369
00:21:18,260 --> 00:21:19,260
Hello?
370
00:21:21,200 --> 00:21:23,540
No, right, you can't go to the law. Not
yet.
371
00:21:23,800 --> 00:21:27,940
Besides, if you ring them and tell them
that Arthur Daly has been abducted, it's
372
00:21:27,940 --> 00:21:29,880
going to be two days before they stop
curing.
373
00:21:30,740 --> 00:21:33,300
He hasn't been gone all that long. It's
only just half our state.
374
00:21:34,120 --> 00:21:35,120
Our fate?
375
00:21:35,820 --> 00:21:36,820
Gloria.
376
00:21:38,620 --> 00:21:40,540
Thanks. Can I get you some wine?
377
00:21:40,900 --> 00:21:44,990
Aye. Yeah, I'll have a Beaujolais. A
bottle? No, a glass with about that much
378
00:21:44,990 --> 00:21:45,509
it, please.
379
00:21:45,510 --> 00:21:47,030
Just enough to drop a roll of film in.
380
00:21:48,470 --> 00:21:52,650
Look, I hadn't realised the government
had privatised the park keeper service.
381
00:21:53,250 --> 00:21:56,690
When I was a lad, they used to wallop
you round the ear and tell your parents.
382
00:21:58,770 --> 00:22:04,190
I didn't realise it's become an
imprisonable offence. You have trodden
383
00:22:04,190 --> 00:22:05,630
forbidden lawns.
384
00:22:10,860 --> 00:22:13,860
Gloria, I'm sorry I'm a bit late. Oh,
Ray, it's lovely to see you.
385
00:22:14,160 --> 00:22:17,820
Can I just warn you in advance of your
excuse that there is one word which you
386
00:22:17,820 --> 00:22:20,660
might use which will sink this film. OK,
go on.
387
00:22:21,920 --> 00:22:24,320
Gloria, I'm sorry I'm late. I've had a
bit of trouble with Arthur.
388
00:22:24,640 --> 00:22:26,560
Oh, that was the word. Gloria.
389
00:22:26,800 --> 00:22:29,820
Have a nice meal, eh? Gloria, sit down.
It's important. I think Arthur's been
390
00:22:29,820 --> 00:22:33,500
abducted. Ray, of all the excuses
available to you... It's not an excuse.
391
00:22:33,500 --> 00:22:35,160
not going to make up an excuse like
that, am I?
392
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
Abducted?
393
00:22:40,560 --> 00:22:45,040
One thing I meant to stop happening, and
I... Well, I failed, haven't I? What
394
00:22:45,040 --> 00:22:46,700
has he got into this time?
395
00:22:47,220 --> 00:22:48,760
He's gone out of his depth, hasn't he?
396
00:22:49,620 --> 00:22:51,180
He's not started anything new, has he?
397
00:22:51,480 --> 00:22:52,480
No.
398
00:22:52,500 --> 00:22:53,680
This balloons thing.
399
00:22:54,060 --> 00:22:56,460
I hardly think balloons are a big mafia
issue, do you?
400
00:22:57,100 --> 00:23:00,400
So there's no new faces about the place
that he might have had dealings with?
401
00:23:00,620 --> 00:23:02,980
Gloria, I've told you, there's... What?
402
00:23:04,740 --> 00:23:05,820
The bloke from the garage.
403
00:23:06,060 --> 00:23:07,060
What garage?
404
00:23:07,120 --> 00:23:08,240
Come on. No!
405
00:23:08,440 --> 00:23:09,800
I'm going to ask a question.
406
00:23:10,620 --> 00:23:16,020
And I'll be very grateful if the answer
didn't contain the words lawns are
407
00:23:16,020 --> 00:23:17,020
forbidden.
408
00:23:17,440 --> 00:23:18,440
Right?
409
00:23:18,880 --> 00:23:20,660
Where are we going?
410
00:23:23,680 --> 00:23:26,140
You have trodden. Thank you very much.
411
00:23:27,220 --> 00:23:29,140
Is the attendant a man or a woman?
412
00:23:29,540 --> 00:23:30,459
That's a bloke.
413
00:23:30,460 --> 00:23:32,100
Right. Well, I'll go then.
414
00:23:32,320 --> 00:23:33,320
You? Why?
415
00:23:33,560 --> 00:23:36,440
Well, because if I go, I stand more
chance of getting what I want.
416
00:23:37,360 --> 00:23:40,300
And tragically, that's the way the world
works.
417
00:23:41,820 --> 00:23:42,820
Don't ask me why.
418
00:23:50,320 --> 00:23:51,320
Excuse me.
419
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
What pump is it?
420
00:23:52,880 --> 00:23:54,180
No, no pump.
421
00:23:54,380 --> 00:23:56,660
I was wondering if you could help me.
I'm in a bit of trouble.
422
00:23:57,020 --> 00:23:58,020
What's the problem?
423
00:23:58,100 --> 00:24:02,200
Well, I was just driving past here
yesterday and this man in a van pulled
424
00:24:02,200 --> 00:24:03,320
right into my path.
425
00:24:04,060 --> 00:24:05,420
And, well...
426
00:24:05,630 --> 00:24:08,590
I've just been to the hospital, and it's
whiplash. It's nothing.
427
00:24:09,430 --> 00:24:13,250
The man said that he'd leave his name
and address with my car for the
428
00:24:13,310 --> 00:24:15,910
and when I got the name, it just doesn't
exist.
429
00:24:16,630 --> 00:24:18,590
And the car's a total write -off.
430
00:24:19,190 --> 00:24:23,230
Oh, it's just a chance, but you don't
know how he might have been.
431
00:24:25,730 --> 00:24:29,930
Pike. Yeah, Tony Pike business account.
That's what was on the check.
432
00:24:30,150 --> 00:24:31,350
Tony Pike? Do you know him?
433
00:24:31,710 --> 00:24:32,990
No. Damn.
434
00:24:34,820 --> 00:24:35,820
Hang about it.
435
00:24:36,000 --> 00:24:38,900
I mean, not personally, but I have heard
the name.
436
00:24:40,080 --> 00:24:42,000
Somebody I know has talked about him.
437
00:24:42,400 --> 00:24:43,520
Well, come on, Dave. Anything.
438
00:24:43,740 --> 00:24:45,160
I mean, what he does, where he goes,
anything.
439
00:24:45,900 --> 00:24:47,540
Someone I know worked with him.
440
00:24:47,920 --> 00:24:50,320
I can picture him telling me. Yeah?
441
00:24:50,760 --> 00:24:51,760
I can't remember.
442
00:24:52,500 --> 00:24:53,800
This isn't going to work.
443
00:24:54,340 --> 00:24:56,040
We'll have to think of something else to
do.
444
00:24:56,420 --> 00:24:57,860
Hang about. Hang about. I've got it.
445
00:24:58,340 --> 00:24:59,340
It's Bullard.
446
00:24:59,560 --> 00:25:02,440
Who? Joey Bullard. The boxing bloke.
447
00:25:26,830 --> 00:25:27,830
Ow.
448
00:25:28,150 --> 00:25:29,250
Where the hell are we?
449
00:25:29,610 --> 00:25:30,610
What's going on?
450
00:25:30,650 --> 00:25:33,790
We're having a night out on a marsh.
Hey, no, no. What's going on? You've got
451
00:25:33,790 --> 00:25:36,630
the wrong float. I definitely didn't
book this. Well, you don't have to book.
452
00:25:36,750 --> 00:25:39,210
Hold on, hold on. You don't have to do
anything. Look, you've got the wrong
453
00:25:39,390 --> 00:25:41,470
Stay in there with Warren until Tony
Pike turns up.
454
00:25:41,730 --> 00:25:46,350
Who? You see, you have trodden on the
forbidden lawns, Mr Dagny.
455
00:25:47,290 --> 00:25:51,890
That means tomorrow morning they'll be
taking you out of your own crutches.
456
00:25:52,390 --> 00:25:53,390
Get up.
457
00:26:14,120 --> 00:26:16,000
Don't touch me. You're only three
minutes.
458
00:26:16,480 --> 00:26:20,680
Excuse me, mate. What? Who are you? I'm
looking for Joey Bullen. Who let you
459
00:26:20,680 --> 00:26:22,720
back here? This is authorized only.
460
00:26:23,200 --> 00:26:25,660
I've got to see him. It's really
important, mate. Well, he's not here.
461
00:26:25,900 --> 00:26:27,800
A flight started. He's in the
auditorium.
462
00:26:28,040 --> 00:26:31,260
Out. All right. Can you tell us what he
looks like, then? Out.
463
00:26:31,660 --> 00:26:32,660
Good boy, mate.
464
00:26:33,600 --> 00:26:34,600
Oh, it's coming.
465
00:26:36,660 --> 00:26:38,140
Look, excuse me. Shut up.
466
00:26:41,620 --> 00:26:43,800
Just a minute. I said shut up.
467
00:26:44,080 --> 00:26:47,740
Look, could I just ask one question that
could be crucial to all this?
468
00:26:48,260 --> 00:26:50,060
One? One question, then shut it.
469
00:26:50,280 --> 00:26:51,600
Who is Tony Pike?
470
00:26:52,500 --> 00:26:53,500
They all say that.
471
00:26:54,260 --> 00:26:55,260
I'll bet.
472
00:26:55,560 --> 00:26:56,860
You know, I've done this before.
473
00:26:57,160 --> 00:26:58,820
I just bet they all say that, though.
474
00:26:59,600 --> 00:27:01,240
Ladies and gentlemen!
475
00:27:01,840 --> 00:27:03,120
Who looks like they run the place?
476
00:27:03,540 --> 00:27:09,720
The third man this evening, from
Finsbury Park, weighing 180 pounds, will
477
00:27:09,720 --> 00:27:12,640
welcome Mike Middleman!
478
00:27:23,980 --> 00:27:24,980
Don't think of Sammy.
479
00:27:29,100 --> 00:27:31,720
Excuse me, Joey Bullen.
480
00:27:33,220 --> 00:27:36,900
I want a word, please, Mr Bullen. Shut
up, there's a bloody fight going on,
481
00:27:36,900 --> 00:27:37,900
hadn't you noticed?
482
00:27:37,960 --> 00:27:41,740
Listen, I just... And from Heindhoven,
in the lowlands, weighing...
483
00:28:19,290 --> 00:28:20,330
He's my uncle.
484
00:28:28,490 --> 00:28:29,490
Sit down.
485
00:28:32,190 --> 00:28:33,190
Feet.
486
00:28:48,360 --> 00:28:51,640
We go back, him and me. Mr Bullen,
Arthur has disappeared.
487
00:28:52,980 --> 00:28:55,020
What? That's while we're here. He's
gone.
488
00:28:55,320 --> 00:28:58,340
We think it might have something to do
with a guy called Tony Pike.
489
00:28:59,960 --> 00:29:00,960
Pike?
490
00:29:01,340 --> 00:29:02,340
You're kidding.
491
00:29:02,440 --> 00:29:03,440
I know him.
492
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
Oh, yeah.
493
00:29:05,500 --> 00:29:06,940
I know Tony Pike.
494
00:29:10,060 --> 00:29:11,220
Just a bit of business.
495
00:29:13,740 --> 00:29:14,740
Don't wait up.
496
00:29:15,040 --> 00:29:16,580
I could be a little while.
497
00:29:27,820 --> 00:29:29,980
No, it isn't. So he's got a fly -posting
racket?
498
00:29:30,180 --> 00:29:32,800
No, not a deep fly -posting racket.
499
00:29:33,200 --> 00:29:36,480
And if anyone else gives it a go...
Well, what?
500
00:29:36,700 --> 00:29:39,040
He has this thing, a knife out on the
marshes.
501
00:29:39,540 --> 00:29:41,060
Anyone who crosses him gets it.
502
00:29:41,340 --> 00:29:43,060
Gets what? What is it? I don't know.
503
00:29:43,480 --> 00:29:45,740
All I know is the blokes who come back.
504
00:29:46,920 --> 00:29:47,920
Look.
505
00:29:48,300 --> 00:29:49,900
I don't like in front of the lady.
506
00:29:50,180 --> 00:29:51,340
Look, tell us, where is it?
507
00:29:51,600 --> 00:29:55,200
The one time he needed me is the one
time... You've got to get to him, Ray.
508
00:29:55,360 --> 00:29:58,600
Where are these marshes? We don't know.
You'll have to ask somebody who's been.
509
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
Who's been?
510
00:30:01,020 --> 00:30:02,140
Les, out there.
511
00:30:02,620 --> 00:30:03,620
Les Critchley.
512
00:30:03,960 --> 00:30:05,860
Les! Come in here a minute.
513
00:30:08,520 --> 00:30:09,520
Right, Les.
514
00:30:10,300 --> 00:30:11,500
I've got a job for you.
515
00:30:12,040 --> 00:30:13,040
Oh, yeah?
516
00:30:15,080 --> 00:30:16,080
Lost something?
517
00:30:17,459 --> 00:30:18,480
Hopefully I'm in fags.
518
00:30:19,620 --> 00:30:21,580
You, uh, you smoke cigars?
519
00:30:22,140 --> 00:30:23,140
Why?
520
00:30:23,320 --> 00:30:25,320
Well, just I've got a cigar you can
have.
521
00:30:26,180 --> 00:30:29,200
Don't. Don't think just because this is
the first time I've fallen for anything.
522
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
That's all right, look.
523
00:30:31,480 --> 00:30:32,480
There you are.
524
00:30:34,900 --> 00:30:35,900
Favor for a favor.
525
00:30:36,500 --> 00:30:37,820
I don't think this buys you anything.
526
00:30:38,520 --> 00:30:40,620
So tell you this, this don't change a
thing.
527
00:30:41,080 --> 00:30:44,320
Tomorrow morning, they'll still be
taking you out on crutches, right?
528
00:30:55,790 --> 00:30:57,150
An old native mine is in trouble.
529
00:30:57,390 --> 00:31:01,490
And we all help our mates, don't we,
lads? Look after him, guys. Come on. All
530
00:31:01,490 --> 00:31:02,790
right. Let's get you in here.
531
00:31:04,930 --> 00:31:06,410
Morellacourt, please, mate. Okay,
governor.
532
00:31:06,730 --> 00:31:08,770
Look, Ray, will you just please be
careful?
533
00:31:08,970 --> 00:31:10,410
It's under control. I'll be fine.
534
00:31:11,650 --> 00:31:15,550
I'll be fine. All right, call me. All
right. Go on. Make it snappy, cabbie.
535
00:31:35,340 --> 00:31:37,260
We've got a rendezvous on the market.
536
00:31:43,100 --> 00:31:44,100
Right east, innit?
537
00:31:44,420 --> 00:31:47,320
Start heading east to start with. Yeah,
east is fine.
538
00:31:47,900 --> 00:31:48,900
Fine.
539
00:31:49,820 --> 00:31:50,820
Look,
540
00:31:51,560 --> 00:31:52,560
you're okay.
541
00:31:53,080 --> 00:31:54,480
You're going to be no danger with me.
542
00:31:54,860 --> 00:31:56,880
Yeah, and you think they'd count, do
you?
543
00:31:57,440 --> 00:31:58,540
Against Pint's boys.
544
00:32:01,980 --> 00:32:02,980
Who's with the van?
545
00:32:06,280 --> 00:32:07,900
It's a bit bendy. It's all right.
546
00:32:08,840 --> 00:32:10,600
All for me? Aren't you hungry?
547
00:32:10,980 --> 00:32:12,140
Nah, you have it all.
548
00:32:12,700 --> 00:32:15,080
Oh, well, have a chat over supper.
549
00:32:16,060 --> 00:32:18,400
Have a bit of time to spend.
550
00:32:18,740 --> 00:32:19,860
And you know what they say.
551
00:32:20,520 --> 00:32:21,780
Fiat opportunis.
552
00:32:22,380 --> 00:32:23,380
Oh?
553
00:32:24,400 --> 00:32:27,500
Yeah. Warren, why am I here?
554
00:32:28,160 --> 00:32:33,480
Because... Because you have trodden on
the forbidden lawns. Right, now, these
555
00:32:33,480 --> 00:32:37,220
lawns I keep hearing about... Belonged
to this Tony Pike, who I also keep
556
00:32:37,220 --> 00:32:37,959
hearing about.
557
00:32:37,960 --> 00:32:39,940
And it... Hold on.
558
00:32:40,320 --> 00:32:41,320
I've got it.
559
00:32:41,700 --> 00:32:43,060
It's a lawnmower, isn't it?
560
00:32:43,360 --> 00:32:45,740
From Eric's. He's into lawnmowers.
561
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
No, no.
562
00:32:47,380 --> 00:32:48,380
Advertising. What?
563
00:32:48,920 --> 00:32:51,060
Posters. Well, not just posters anymore.
564
00:32:51,800 --> 00:32:53,360
Advertising blimps. This isn't anything.
565
00:32:57,500 --> 00:32:58,500
The bus station.
566
00:32:59,180 --> 00:33:00,800
Finsbury Park, that's where they got me.
567
00:33:01,920 --> 00:33:03,780
I can't go past it now. Here it is.
568
00:33:04,030 --> 00:33:06,750
Have to go up Trollerton and Park Road,
turn left into Mayfield.
569
00:33:07,050 --> 00:33:08,170
Oh, gotcha. All right.
570
00:33:09,470 --> 00:33:10,470
Well, these boys.
571
00:33:11,470 --> 00:33:13,310
Always had these head cases around him.
572
00:33:33,409 --> 00:33:34,590
Inospitable, this place, isn't it?
573
00:33:35,030 --> 00:33:36,390
That's why Tony likes it.
574
00:33:38,370 --> 00:33:40,110
How does this Mr.
575
00:33:40,350 --> 00:33:42,150
Piper of yours take apologies, Warren?
576
00:33:43,370 --> 00:33:44,370
Doesn't work.
577
00:33:44,650 --> 00:33:45,650
Didn't for me.
578
00:33:46,810 --> 00:33:52,090
So, do you come from a long line of
minders, Warren?
579
00:33:52,410 --> 00:33:53,890
I mean, is it a family profession?
580
00:33:54,170 --> 00:33:55,009
No, no.
581
00:33:55,010 --> 00:33:56,130
Dad was a fish porter.
582
00:33:56,930 --> 00:33:57,930
Billingsgate.
583
00:33:58,150 --> 00:34:00,510
So this Mr. Pike must have made you a
very good offer.
584
00:34:01,200 --> 00:34:02,300
It's going to be beaten up.
585
00:34:03,260 --> 00:34:04,260
Ah.
586
00:34:04,680 --> 00:34:07,580
So you decided discretion was the better
part of valour.
587
00:34:08,080 --> 00:34:09,080
Yeah.
588
00:34:10,040 --> 00:34:11,260
Yeah, that's really true.
589
00:34:12,000 --> 00:34:16,940
Yeah. You know a lot of, you know,
sayings, don't you? I rely on them,
590
00:34:17,500 --> 00:34:23,179
The words of the wise are but torches to
guide us through the tunnel of life.
591
00:34:23,540 --> 00:34:24,540
I like that.
592
00:34:25,500 --> 00:34:29,320
Sayings. Like treading on the forbidden
lawns.
593
00:34:30,480 --> 00:34:32,080
The taking out on crutches was mine.
594
00:34:32,520 --> 00:34:33,520
I did that.
595
00:34:33,820 --> 00:34:34,880
Very effective.
596
00:34:35,440 --> 00:34:40,300
What was that of yours, that Fiat
Opportuni? Fiat Opportunis.
597
00:34:40,940 --> 00:34:42,139
You speak Latin as well?
598
00:34:42,360 --> 00:34:43,360
Like a native.
599
00:34:43,820 --> 00:34:46,840
Fiat, let there be, Opportunis,
opportunity.
600
00:34:47,900 --> 00:34:48,900
See, I like that.
601
00:34:49,360 --> 00:34:50,360
I love all that.
602
00:34:51,620 --> 00:34:52,699
He thinks I'm thick.
603
00:34:53,580 --> 00:34:54,580
Who does?
604
00:34:54,679 --> 00:34:55,719
Shut up, Warren.
605
00:34:56,520 --> 00:34:57,780
Mr Pike, please.
606
00:34:58,730 --> 00:35:00,430
Gladys, give me this, give me that.
607
00:35:00,810 --> 00:35:02,890
Will you some physical aggression,
Warren?
608
00:35:04,570 --> 00:35:05,650
I hate all that.
609
00:35:07,630 --> 00:35:08,630
I hate it.
610
00:35:16,070 --> 00:35:19,310
He likes to think he's some long, good
Friday gangster.
611
00:35:20,090 --> 00:35:22,170
He's got all this technique.
612
00:35:23,810 --> 00:35:24,810
That's what he's minding.
613
00:35:25,390 --> 00:35:26,510
They lock you in there.
614
00:35:28,350 --> 00:35:29,810
...place and just stare at you.
615
00:35:31,430 --> 00:35:32,930
He won't turn up for ages.
616
00:35:33,670 --> 00:35:38,270
But he tells them just to stare, say
nothing.
617
00:35:39,350 --> 00:35:41,490
My dad, you see, hated violence.
618
00:35:42,230 --> 00:35:43,230
Couldn't stand it.
619
00:35:44,090 --> 00:35:46,050
I think he was working a lot with fish
that did it.
620
00:35:46,450 --> 00:35:49,130
Because they're very calm, aren't they,
fish? Yeah, yeah.
621
00:35:49,370 --> 00:35:50,490
They're not naturally aggressive.
622
00:35:50,770 --> 00:35:52,430
No, no, no, no. Very calm.
623
00:35:53,350 --> 00:35:54,350
Precisely.
624
00:35:57,360 --> 00:35:58,480
Then he turns up.
625
00:36:00,160 --> 00:36:01,160
Okay.
626
00:36:01,400 --> 00:36:02,400
Pipe done.
627
00:36:03,800 --> 00:36:05,600
And he has this cigar waiting.
628
00:36:06,260 --> 00:36:10,780
And he just smokes it without saying
anything. Just looking at you.
629
00:36:11,860 --> 00:36:12,860
He loves that.
630
00:36:14,320 --> 00:36:15,560
Then he's nearly finished.
631
00:36:17,280 --> 00:36:18,520
And he stubs it.
632
00:36:19,640 --> 00:36:21,280
Well, that's just the aperitif.
633
00:36:22,720 --> 00:36:24,800
He has this block of wood and a...
634
00:36:27,240 --> 00:36:29,520
And I am Bart, and look, where was all
this?
635
00:36:29,960 --> 00:36:30,960
I saw the signs.
636
00:36:31,680 --> 00:36:32,680
For Dartford.
637
00:36:37,260 --> 00:36:39,120
Tell me more about your dad, Warren.
638
00:36:40,060 --> 00:36:42,040
Oh, well, only if you want to,
obviously.
639
00:36:43,660 --> 00:36:44,800
He liked words, Dad.
640
00:36:46,160 --> 00:36:47,480
He used to get to read his digest.
641
00:36:48,000 --> 00:36:50,640
He had this page with nice little
sayings people had said.
642
00:36:51,080 --> 00:36:53,360
He used to learn them. He used to say
them, like you.
643
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
He knew hundreds.
644
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Night.
645
00:36:57,680 --> 00:37:00,400
Why do we grow older if not to grow
wiser?
646
00:37:01,320 --> 00:37:04,840
Or a twinge of conscience, Warren.
647
00:37:05,420 --> 00:37:06,440
It's a glimpse of God.
648
00:37:07,040 --> 00:37:09,580
God? God. Oh, God. God, right, yeah.
649
00:37:10,340 --> 00:37:11,700
I think he would have liked me to be a
writer.
650
00:37:12,760 --> 00:37:13,760
Something with words.
651
00:37:14,100 --> 00:37:15,500
Or possibly something to do with fish.
652
00:37:15,920 --> 00:37:17,080
That would have made him really proud.
653
00:37:17,520 --> 00:37:19,180
Well, you do work for a Mr Pike.
654
00:37:20,700 --> 00:37:22,840
I suppose I must have let him down a
bit, really.
655
00:37:24,520 --> 00:37:27,600
I can't really be proud of being on the
dole for 20 years and then running a
656
00:37:27,600 --> 00:37:28,578
poster outfit.
657
00:37:28,580 --> 00:37:31,900
Well, we all happened to find our... You
ran a poster gang?
658
00:37:32,800 --> 00:37:33,800
On me own.
659
00:37:34,500 --> 00:37:35,500
That's how I ended up here.
660
00:37:37,100 --> 00:37:39,220
I was up pasting on Muswell Hill one
night.
661
00:37:39,800 --> 00:37:41,080
Tony Pike draws up.
662
00:37:41,700 --> 00:37:44,100
He gets out shouting and screaming.
663
00:37:44,740 --> 00:37:46,200
Now he's going to put me in the back of
the van.
664
00:37:47,340 --> 00:37:48,560
But, like, he's two feet smaller.
665
00:37:49,280 --> 00:37:52,920
He just stops and looks up and says, all
right, you give me the option.
666
00:37:54,350 --> 00:38:00,490
I'd get beaten up or have a job driving
around chasing those who was treading on
667
00:38:00,490 --> 00:38:05,430
his forbidden lawns. But, Warren, did it
never cross your mind to beat him up at
668
00:38:05,430 --> 00:38:06,430
all?
669
00:38:06,530 --> 00:38:08,450
I can't really handle the physical
aggression.
670
00:38:09,010 --> 00:38:10,490
Oh, dear, Warren.
671
00:38:12,590 --> 00:38:13,590
Here.
672
00:38:14,290 --> 00:38:15,870
You ain't trying anything psycho.
673
00:38:16,750 --> 00:38:20,290
You know, soften me up, cos it won't
work.
674
00:38:20,650 --> 00:38:23,130
Warren, I wouldn't dream of it.
675
00:38:29,750 --> 00:38:30,750
Honestly. Left.
676
00:38:32,170 --> 00:38:33,170
Right.
677
00:38:33,310 --> 00:38:35,130
No, left, as you were.
678
00:38:35,370 --> 00:38:37,830
Now, make up your mind. I don't know, do
I?
679
00:38:38,570 --> 00:38:40,150
You don't know what this is like, mate.
680
00:38:40,770 --> 00:38:44,350
This is like escaping from the gates of
hell and someone driving you back again
681
00:38:44,350 --> 00:38:45,350
in a taxi.
682
00:38:46,930 --> 00:38:49,530
You talk a lot about your dad, Warren,
don't you?
683
00:38:50,270 --> 00:38:53,050
Did he pass on any pearls of wisdom?
684
00:38:54,140 --> 00:38:55,140
Pearls of wisdom.
685
00:38:55,880 --> 00:38:56,880
That's nice.
686
00:38:56,980 --> 00:38:58,940
Yeah, you know, little lessons to help
you through life.
687
00:38:59,720 --> 00:39:00,720
Yeah.
688
00:39:01,700 --> 00:39:08,600
Yeah. He used to put me on his knee and
say, Warren, never ever eat the head of
689
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
a turbot.
690
00:39:09,740 --> 00:39:13,820
You're right. No, I meant more emotional
rather than fish -oriented.
691
00:39:14,160 --> 00:39:15,740
The brown stuff is dangerous.
692
00:39:16,780 --> 00:39:18,520
And the eyes are really bitter.
693
00:39:18,760 --> 00:39:21,260
My dad passed on a pearl of wisdom to
me.
694
00:39:21,520 --> 00:39:22,520
Yeah.
695
00:39:22,670 --> 00:39:25,950
Arthur, he said, fear is a weapon.
696
00:39:26,410 --> 00:39:31,590
The knife itself is not frightening, but
fear of the knife is what's
697
00:39:31,590 --> 00:39:32,590
frightening.
698
00:39:32,610 --> 00:39:35,950
And the more you think about that, the
truer it becomes.
699
00:39:38,070 --> 00:39:39,070
Yeah.
700
00:39:39,950 --> 00:39:43,250
Some knives are frightening.
701
00:39:43,510 --> 00:39:44,488
Yeah, Warren.
702
00:39:44,490 --> 00:39:45,750
Some knives are massive.
703
00:39:46,250 --> 00:39:47,250
Yeah.
704
00:39:47,550 --> 00:39:50,230
They had these huge ones you used to
fillet conger eels with.
705
00:39:50,850 --> 00:39:54,630
Yeah, what I'm trying to say, Warren, is
all of this has happened to me before.
706
00:39:55,010 --> 00:39:56,090
Being kidnapped? Yeah.
707
00:39:56,610 --> 00:39:58,590
It was very traumatic. I was seven.
708
00:39:59,230 --> 00:40:02,450
And there was this other kid, well, you
know how you get one who's a bully boy.
709
00:40:02,650 --> 00:40:08,950
Yeah. And he locked me in this sports
shed, tied me up and stuck a beanbag in
710
00:40:08,950 --> 00:40:10,930
mouth so I couldn't call for help.
711
00:40:11,330 --> 00:40:14,710
And I could hear all the others playing
outside, playing British Bulldog on the
712
00:40:14,710 --> 00:40:15,710
field. Right.
713
00:40:15,830 --> 00:40:18,530
When I told my dad, half they said...
714
00:40:18,760 --> 00:40:25,640
If you don't stand up to this lad, you
will have a beanbag in your mouth for
715
00:40:25,640 --> 00:40:27,240
rest of your life.
716
00:40:27,580 --> 00:40:30,860
Your fear of him is his only weapon.
717
00:40:32,120 --> 00:40:34,580
Do you see what I'm trying to say,
Warren?
718
00:40:34,860 --> 00:40:38,780
Yeah. That is all Tony Pike has got.
719
00:41:00,460 --> 00:41:01,460
Straight on?
720
00:41:02,140 --> 00:41:03,140
Definitely?
721
00:41:03,380 --> 00:41:04,380
Definitely.
722
00:41:06,700 --> 00:41:07,700
Stop!
723
00:41:09,580 --> 00:41:11,260
For what?
724
00:41:12,020 --> 00:41:13,480
Left. I think it was left.
725
00:41:13,820 --> 00:41:14,840
You said definitely.
726
00:41:15,240 --> 00:41:18,660
I was upside down and I banged around,
wasn't I? But didn't you look on the way
727
00:41:18,660 --> 00:41:19,860
back? Funnily enough, no.
728
00:41:20,520 --> 00:41:23,600
Funnily enough, I was just running away,
but I passed out from my ankles. What
729
00:41:23,600 --> 00:41:24,319
did she do?
730
00:41:24,320 --> 00:41:25,960
Don't tell me that. I don't want to hear
it.
731
00:41:30,280 --> 00:41:33,320
You see, Warren, I know minders. There's
good and there's bad.
732
00:41:33,540 --> 00:41:36,020
And a good minder's better than
skivvying around.
733
00:41:36,500 --> 00:41:38,720
You are a sensitive person, Warren.
734
00:41:38,920 --> 00:41:40,520
That makes you bigger than all this.
735
00:41:40,760 --> 00:41:41,860
You're bigger than skivvying.
736
00:41:42,120 --> 00:41:44,920
You're bigger than Tony Pike, let's face
it. Two feet bigger.
737
00:41:49,280 --> 00:41:50,920
So why are you here?
738
00:41:51,560 --> 00:41:54,640
Because you are frightened of him. We
all are.
739
00:41:55,380 --> 00:41:58,580
But remember what happened when he got
out of the van at Muswell Hill. He
740
00:41:58,580 --> 00:41:59,700
stopped dead. And why?
741
00:42:00,220 --> 00:42:02,760
Because he is frightened of you.
742
00:42:12,180 --> 00:42:13,180
Somewhere.
743
00:42:14,280 --> 00:42:15,259
Somewhere here.
744
00:42:15,260 --> 00:42:16,340
I can feel it.
745
00:42:16,640 --> 00:42:17,640
It better be.
746
00:42:17,900 --> 00:42:22,200
You've got a chance to spit that beanbag
out and keep the door open. That is the
747
00:42:22,200 --> 00:42:26,300
great choice in your life now, Warren.
Stay in the shed or run about in the
748
00:42:26,920 --> 00:42:30,460
Walk out of this place into that bright
new dorm with your red -held eye and
749
00:42:30,460 --> 00:42:35,560
say, I am Warren. I am not a skivvy. I
am a dignified human being.
750
00:42:36,720 --> 00:42:39,400
Oh, think what your dad would say.
751
00:42:53,860 --> 00:42:54,860
There.
752
00:42:55,420 --> 00:42:56,420
Up there.
753
00:42:57,040 --> 00:42:58,040
You sure?
754
00:42:58,140 --> 00:42:59,440
A night on the marsh.
755
00:43:00,060 --> 00:43:01,060
Up there.
756
00:43:02,500 --> 00:43:04,360
Oh, come on, then. Oh, no. No.
757
00:43:04,660 --> 00:43:05,660
Sorry.
758
00:43:06,320 --> 00:43:08,040
Liz. I can't. That's it.
759
00:43:08,540 --> 00:43:10,140
Liz. Come on.
760
00:43:10,900 --> 00:43:15,220
All right.
761
00:43:44,620 --> 00:43:45,620
Arthur! Arthur!
762
00:43:57,760 --> 00:43:58,760
Mr.
763
00:44:01,900 --> 00:44:02,900
Daly.
764
00:44:03,560 --> 00:44:07,720
Well, you want to tie this one up,
Warren? He's a strong lad.
765
00:44:08,940 --> 00:44:10,900
So this is thee, Mr.
766
00:44:11,120 --> 00:44:16,980
Daly. This is the olive in our pool.
This is the man with the balloons.
767
00:44:18,500 --> 00:44:21,820
Who's been treading on the forbidden
lawns of Tony Pike.
768
00:44:23,460 --> 00:44:24,560
Tony Pike.
769
00:44:25,580 --> 00:44:26,780
Heard of me, have you?
770
00:44:27,380 --> 00:44:28,880
Yeah, I've heard of you.
771
00:44:36,919 --> 00:44:38,180
Warren, get in here, Warren.
772
00:44:42,080 --> 00:44:43,100
Can you help him, Warren?
773
00:44:48,280 --> 00:44:49,280
Warren?
774
00:45:13,320 --> 00:45:14,460
I'm Ray Daly, Mr. Pike.
775
00:45:14,860 --> 00:45:16,040
After Daly's minder.
776
00:45:16,580 --> 00:45:20,560
And if you tell me what you've done with
my uncle, I'm going to make you wish
777
00:45:20,560 --> 00:45:21,620
you'd never come out here tonight.
778
00:45:21,900 --> 00:45:24,000
I haven't done anything. So where is he
then? I don't know.
779
00:45:24,280 --> 00:45:28,500
Right. No, I don't know. I don't know,
do I? Warren the minder's taken him off.
780
00:45:28,520 --> 00:45:30,760
He's done it himself. He's thick. He's
soft.
781
00:45:30,980 --> 00:45:33,260
No, I was calling. You heard.
782
00:45:33,560 --> 00:45:36,420
I thought he was here. Otherwise, I
wouldn't have come here, would I?
783
00:46:35,300 --> 00:46:36,980
Right. Goodbye, then.
784
00:46:37,360 --> 00:46:38,360
Thanks, Arthur.
785
00:46:38,500 --> 00:46:42,660
Always happy to oblige. If you get any
trouble from Tony Pike... I've got your
786
00:46:42,660 --> 00:46:46,440
number. And remember, my friend, fear
opportunists.
787
00:46:46,900 --> 00:46:48,240
Fear opportunists.
788
00:46:48,900 --> 00:46:49,900
Hello.
789
00:47:35,720 --> 00:47:36,720
I'm sorry, Arthur.
790
00:47:38,820 --> 00:47:41,980
You gave me a job to do and I was so
bothered about what kind of job it was
791
00:47:41,980 --> 00:47:46,180
in the end I... I just didn't do it.
792
00:47:49,660 --> 00:47:50,660
Don't worry, Ray.
793
00:47:51,820 --> 00:47:52,820
Eh?
794
00:47:53,240 --> 00:47:54,960
You did your best in the circumstances.
795
00:47:55,460 --> 00:47:56,620
We all make mistakes.
796
00:47:57,220 --> 00:47:59,960
Wait. Ray is the man who knows when he's
made a mistake.
797
00:48:00,580 --> 00:48:01,980
The words of Lee Chai Min.
798
00:48:03,060 --> 00:48:04,060
Engineer.
799
00:48:04,240 --> 00:48:07,760
Yeah, Arthur. Never let it be said that
Arthur Daly fell foul of that dictum.
800
00:48:08,300 --> 00:48:10,120
Yeah, but Arthur, I mean, what happened
out there?
801
00:48:10,760 --> 00:48:11,760
Hmm.
802
00:48:13,140 --> 00:48:14,140
Quite a lot happened.
803
00:48:15,340 --> 00:48:18,680
Suffice it to say, I have just spent the
most illuminating night on the marshes,
804
00:48:18,680 --> 00:48:23,500
as a result of which a 15 -stone man
mountain has gone off to fiat
805
00:48:23,500 --> 00:48:24,500
for the rest of his life.
806
00:48:24,720 --> 00:48:26,540
And I've come back to Wilsdon for a
shower.
807
00:48:27,280 --> 00:48:32,620
Yeah, but how did you get... Raymond, do
you think it falls within your role of
808
00:48:32,620 --> 00:48:34,980
duty? To run me back to the car lot.
809
00:48:38,060 --> 00:48:39,060
Come on.
810
00:48:41,760 --> 00:48:46,740
You see, Ray, it suddenly struck me
while I was sitting down there that I
811
00:48:46,740 --> 00:48:47,900
made a considerable mistake.
812
00:48:48,920 --> 00:48:52,940
I mean, if I hadn't had you running
around delivering lawnmowers and God
813
00:48:52,940 --> 00:48:56,540
what all, well, it's more than likely
I'd never have been on a night out in
814
00:48:56,540 --> 00:48:58,980
first place because you would have been
there to protect me.
815
00:48:59,800 --> 00:49:02,700
You see, I know you wouldn't say
anything.
816
00:49:03,370 --> 00:49:07,610
But there's been a degree of late to
which you've had the odd few skivvying
817
00:49:07,610 --> 00:49:08,529
jobs, right?
818
00:49:08,530 --> 00:49:11,090
No. No, no, no, no, no, no. Don't deny
it.
819
00:49:11,450 --> 00:49:14,730
And I have come to realise in my art of
arts that that is true.
820
00:49:15,370 --> 00:49:17,250
You are worth more than that.
821
00:49:17,710 --> 00:49:18,790
I know that now.
822
00:49:25,610 --> 00:49:28,930
So, I think it's time we had a chat
about job descriptions.
823
00:49:29,330 --> 00:49:30,288
If you say so.
824
00:49:30,290 --> 00:49:31,290
Oh, I do, I do.
825
00:49:31,400 --> 00:49:33,960
I mean, wherefore do we get older if not
to get wiser?
826
00:49:34,280 --> 00:49:39,300
Arthur. And I say to you, no more
lawnmowers giving jobs, no more peeling
827
00:49:39,300 --> 00:49:40,218
posters jobs.
828
00:49:40,220 --> 00:49:43,960
Yeah, Arthur. No, no, no, I will not
hear a word against it. Arthur. And no
829
00:49:43,960 --> 00:49:47,940
manual labour balloon -making jobs.
Arthur. That is my pledge to you.
830
00:49:48,160 --> 00:49:49,480
Will you have a look? What?
831
00:50:02,060 --> 00:50:06,740
Raymond, before we have our little chat,
there is just one last favour.
64062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.