Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,060 --> 00:01:02,600
Fresh air, exercise. You said you wanted
to get out more.
2
00:01:02,920 --> 00:01:06,060
Didn't mean I want to sit on a wooden
bench all day watching a load of scruffy
3
00:01:06,060 --> 00:01:08,680
old drunks while you're in a bar getting
legless.
4
00:01:08,900 --> 00:01:11,660
What are you implying? Some of my fellow
members here are your movers and
5
00:01:11,660 --> 00:01:14,140
shakers. Leading estate agents, some of
them.
6
00:01:14,680 --> 00:01:18,040
They're just as familiar with the inside
of a pair of designer casuals as you
7
00:01:18,040 --> 00:01:19,039
are.
8
00:01:19,040 --> 00:01:20,040
Look at them.
9
00:01:20,160 --> 00:01:22,900
The only moving and shaking that lot are
going to do is when they haven't had a
10
00:01:22,900 --> 00:01:23,900
drink for ten minutes.
11
00:01:24,560 --> 00:01:26,260
Haven't you heard of executive stress?
12
00:01:26,840 --> 00:01:30,920
We captains of industry like to unwind
from the strain of Britain's economic
13
00:01:30,920 --> 00:01:33,700
turnaround. We like to do it at places
like this.
14
00:01:34,200 --> 00:01:36,820
Yeah, well, I suppose it is a bit
smarter than the Winchester.
15
00:01:38,280 --> 00:01:42,700
You're still sadly lacking, Raymond, in
Eurovision. This place is stuffed with
16
00:01:42,700 --> 00:01:44,140
foreigners, all members of the EEC.
17
00:01:44,800 --> 00:01:47,920
It's just as well you've got me grooming
you for the single currency decade.
18
00:01:48,260 --> 00:01:52,000
You can say that again. I'm nearly down
to single currency now. Take the clubs
19
00:01:52,000 --> 00:01:53,320
over there and I'll see you later.
20
00:02:01,900 --> 00:02:04,000
It's packed up, doesn't it? That's only
the fight. Give us it.
21
00:02:06,940 --> 00:02:09,220
Always happy to help an old friend, yes,
certainly.
22
00:02:09,620 --> 00:02:10,620
Yes.
23
00:02:11,200 --> 00:02:14,120
200K. That's a little below my usual
margin, but never mind.
24
00:02:14,820 --> 00:02:16,460
How is Lady Tesco, by the way?
25
00:02:17,620 --> 00:02:21,460
No, no, no, just enjoying a moment of
respite at my golf club. Must go. Bye
26
00:02:21,460 --> 00:02:22,418
-bye.
27
00:02:22,420 --> 00:02:23,420
Simon!
28
00:02:23,940 --> 00:02:27,060
In the heat of a takeover, I all but
missed you. That's perfectly all right,
29
00:02:27,060 --> 00:02:30,100
Arthur. Not at all, not at all. I
understand congratulations are in order.
30
00:02:30,540 --> 00:02:34,110
Raymond? You are looking at the man
who's got his hand on the club rudder.
31
00:02:34,110 --> 00:02:35,570
Perkins being elected our new captain.
32
00:02:36,070 --> 00:02:37,970
Simon, I was hoping to have a quick
word.
33
00:02:38,250 --> 00:02:42,170
In the excitement of your election, you
probably failed to notice that my period
34
00:02:42,170 --> 00:02:44,610
of provisional membership is drawing to
a close.
35
00:02:44,830 --> 00:02:45,830
No, Arthur, I hadn't forgotten.
36
00:02:46,050 --> 00:02:49,890
Oh, good, good. So I presume I can look
forward to a smooth transition to full
37
00:02:49,890 --> 00:02:50,950
membership in a week's time?
38
00:02:51,230 --> 00:02:54,370
Obviously, you wouldn't expect me to pre
-empt the membership committee
39
00:02:54,370 --> 00:02:56,630
decision. Perish the thought, Simon,
perish the thought.
40
00:02:57,170 --> 00:03:00,510
It's just that a few of my business
associates in the...
41
00:03:00,910 --> 00:03:05,550
upmarket end of the consumer chain are
anxious to pencil in an invite here in
42
00:03:05,550 --> 00:03:08,730
their windows. And while I'm still just
a provisional member... Arthur, let me
43
00:03:08,730 --> 00:03:09,509
say this.
44
00:03:09,510 --> 00:03:11,630
We're in a wait -and -see situation
here, OK?
45
00:03:11,890 --> 00:03:14,290
Oh, fine, fine. Anything I can do, you
know, oil the waters.
46
00:03:14,730 --> 00:03:18,450
Well, you know, work, quite frankly,
around wouldn't do your chances any
47
00:03:18,570 --> 00:03:19,228
Another one?
48
00:03:19,230 --> 00:03:21,750
I've bought so many since I've been
coming here, I'm thinking of taking out
49
00:03:21,750 --> 00:03:22,649
second mortgage.
50
00:03:22,650 --> 00:03:23,650
On the course.
51
00:03:23,970 --> 00:03:26,510
You do seem to spend a lot of your time
here in the bar.
52
00:03:27,100 --> 00:03:30,340
And we are, after all, a golf club and a
particularly attractive one. Oh, yes,
53
00:03:30,380 --> 00:03:33,700
indeed. I'm looking forward to it as
soon as the old bat trouble settles
54
00:03:33,740 --> 00:03:36,500
Absolutely. Would you rely on me for the
upmarket punters?
55
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
Arthur!
56
00:03:38,700 --> 00:03:40,580
Arthur, I thought it was you.
57
00:03:41,360 --> 00:03:44,160
Previous. What are you doing here?
Riordan's one of our caddies.
58
00:03:44,500 --> 00:03:45,439
Oh, really?
59
00:03:45,440 --> 00:03:46,900
Oh, he used to do odd jobs for me.
60
00:03:47,340 --> 00:03:48,340
How are you?
61
00:03:49,040 --> 00:03:50,040
Riordan.
62
00:03:50,180 --> 00:03:51,720
Oh, I'm not long out, Arthur.
63
00:03:52,040 --> 00:03:54,560
I came round to see you the day I was
released.
64
00:03:55,400 --> 00:03:58,280
But you've moved the lock up. If you'll
excuse me, you both obviously have a
65
00:03:58,280 --> 00:04:00,520
great deal to talk about. No, no, no,
not at all, not at all.
66
00:04:01,340 --> 00:04:02,340
Arthur Daly.
67
00:04:02,740 --> 00:04:04,940
What a bit of luck bumping into you.
68
00:04:05,200 --> 00:04:07,000
You don't half -pick your moments,
previous.
69
00:04:07,580 --> 00:04:09,520
Couldn't you see I was trying to get me
membership sorted?
70
00:04:36,520 --> 00:04:37,520
He's not here, is he?
71
00:04:39,340 --> 00:04:40,920
You'd better leave a card, then.
72
00:04:53,520 --> 00:04:57,480
I am permanently at the mercy of the
world of iFinance. I do not have time to
73
00:04:57,480 --> 00:05:00,620
play golf, so I do not need a caddy.
Nice to see you, previous.
74
00:05:01,140 --> 00:05:02,580
Well, less of the previous, Arthur.
75
00:05:03,040 --> 00:05:04,100
I'm the professor now.
76
00:05:04,460 --> 00:05:07,260
It's one of them certificates from
Milton Keynes University, but get it.
77
00:05:07,680 --> 00:05:10,100
Welsh Harry ran them off on his
daughter's toy printing kit.
78
00:05:10,340 --> 00:05:11,740
No, no, it's my name, Professor.
79
00:05:13,080 --> 00:05:17,040
I've got to be a trustee at the Scrubs.
They let me push the library trolley
80
00:05:17,040 --> 00:05:19,420
around. Fascinating. Look, I want you to
do me a favour.
81
00:05:20,120 --> 00:05:22,740
Next time you see me here, don't know
me, right?
82
00:05:23,240 --> 00:05:25,960
Fair enough, Arthur. Shall we say a
tenner? Yeah, by all means.
83
00:05:26,320 --> 00:05:27,520
There you are. There's a quid on
account.
84
00:05:27,980 --> 00:05:30,280
The rest on satisfactory completion of
the agreement.
85
00:05:30,620 --> 00:05:32,520
I'll be seeing you. No, you won't.
86
00:05:39,989 --> 00:05:41,810
Major Beattie, how very kind of you to
be here, sir.
87
00:05:42,030 --> 00:05:43,330
Got your letter, came as asked.
88
00:05:44,030 --> 00:05:45,030
Usual.
89
00:05:45,570 --> 00:05:48,890
I think we'll have them in the committee
room. Oh, and a large B &T for me.
90
00:05:49,130 --> 00:05:50,890
Oh, right -o, sir. On my plate, as
usual.
91
00:05:51,210 --> 00:05:54,650
Credit tariff is only accorded to full
members, Arthur. Provisional members are
92
00:05:54,650 --> 00:05:55,650
required to settle in camp.
93
00:05:55,810 --> 00:05:56,810
Silly me, I forgot.
94
00:05:57,090 --> 00:05:58,590
Don't think I've met you, Beattie.
95
00:05:58,930 --> 00:05:59,930
Arthur Daly.
96
00:06:00,370 --> 00:06:01,830
Entrepreneur on a Europe -wide basis.
97
00:06:02,050 --> 00:06:03,050
The Major's our senior member.
98
00:06:03,370 --> 00:06:05,270
Care to have you with us, Daly? Oh, glad
to come aboard.
99
00:06:05,930 --> 00:06:07,990
I do a lot of trade. We're a wing
commander.
100
00:06:08,350 --> 00:06:11,290
I wonder if you know him. If you'll
excuse us. Of course. Come into
101
00:06:11,470 --> 00:06:12,470
Gentlemen.
102
00:06:13,070 --> 00:06:14,070
See you later.
103
00:06:14,270 --> 00:06:15,270
Yes.
104
00:06:19,110 --> 00:06:20,570
It's great. There's something about it.
105
00:06:21,270 --> 00:06:22,790
It just seems crazy, sir.
106
00:06:23,130 --> 00:06:27,790
I mean, I joined the force to catch
villains, not to help them make money.
107
00:06:27,890 --> 00:06:28,910
You're behind the times, Michael.
108
00:06:29,370 --> 00:06:31,010
That's all over now, catching villains.
109
00:06:31,770 --> 00:06:34,850
The accountsants are in charge now, and
I've just had the whisper from the yard
110
00:06:34,850 --> 00:06:37,870
they'll be around for a surprise look at
the books tomorrow morning, which gives
111
00:06:37,870 --> 00:06:40,030
us just under one day to show a loss.
112
00:06:40,250 --> 00:06:41,890
Yeah, but we've done really well this
year, sir.
113
00:06:42,630 --> 00:06:43,690
Overtime's been right down.
114
00:06:44,330 --> 00:06:45,630
Expenses are cut to the bone.
115
00:06:45,970 --> 00:06:49,190
Now we've got to give everything we've
saved from public funds to the greasiest
116
00:06:49,190 --> 00:06:50,190
little grope we know.
117
00:06:50,690 --> 00:06:55,030
That makes sense, sir. Listen, do you
want to see our next year's budget cut
118
00:06:55,030 --> 00:06:56,310
because we've done so well with this
one?
119
00:06:56,770 --> 00:06:58,030
No, sir. Neither do I.
120
00:06:58,789 --> 00:07:01,650
We've got to have more money next year,
not less, so we can do the job better.
121
00:07:02,250 --> 00:07:04,710
Which means this year we have to be seen
to make a loss.
122
00:07:05,030 --> 00:07:09,070
So, anything of anyone we can better
turn to in our time of need?
123
00:07:11,310 --> 00:07:12,310
Neither can I.
124
00:07:12,570 --> 00:07:13,950
I don't care how bent he is.
125
00:07:14,650 --> 00:07:15,650
Get me daily.
126
00:07:16,090 --> 00:07:18,470
Yes, you always got a good cup of tea in
Brixton.
127
00:07:18,930 --> 00:07:20,590
Ewing was Ewing in those days.
128
00:07:20,930 --> 00:07:22,090
Gone right down now.
129
00:07:23,170 --> 00:07:26,230
I was once in the showers with one of
the great train robbers.
130
00:07:27,080 --> 00:07:28,340
Well, it was a long time ago.
131
00:07:29,640 --> 00:07:30,920
Pretty it wasn't a bit more recent.
132
00:07:31,140 --> 00:07:32,140
Excuse me.
133
00:07:33,740 --> 00:07:34,740
Here, do you want a hand?
134
00:07:35,700 --> 00:07:36,700
No, I wouldn't mind.
135
00:07:37,160 --> 00:07:38,760
It's for the recycling lorry.
136
00:07:39,020 --> 00:07:40,340
Well, I'm all for saving resources.
137
00:07:40,600 --> 00:07:42,380
Oh, you want to wear something
different, then.
138
00:07:42,640 --> 00:07:45,680
That suit won't last five minutes if
you're going out caddying. Well, I
139
00:07:45,680 --> 00:07:47,440
have put this on if Alana was coming
here, would I?
140
00:07:48,080 --> 00:07:49,760
If that is, I knew I was going to bump
into you.
141
00:07:50,980 --> 00:07:51,980
Her name's Ray.
142
00:07:52,640 --> 00:07:54,080
You're the catering manageress, ain't
you?
143
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
That's right.
144
00:07:55,790 --> 00:07:58,970
Oh, you know, it's funny. I feel sort of
lucky meeting you, Ray.
145
00:07:59,790 --> 00:08:02,190
Yeah, I expect that's my animal
magnetism.
146
00:08:02,410 --> 00:08:03,410
Oh, I don't know.
147
00:08:03,570 --> 00:08:06,170
Maybe it's more the fact I've got
another six of them in the clubhouse.
148
00:08:08,450 --> 00:08:13,010
You're positive that this is the feeling
of the committee as a whole? Oh, don't
149
00:08:13,010 --> 00:08:14,010
get me wrong.
150
00:08:14,190 --> 00:08:18,570
I feel the whole committee feels the
deep gratitude for the enormous
151
00:08:18,570 --> 00:08:20,630
contribution you've made to it over many
years.
152
00:08:21,730 --> 00:08:24,790
I mean, all we're asking, suggesting...
153
00:08:25,640 --> 00:08:29,780
is that you make way for someone
younger, whilst continuing to enjoy your
154
00:08:29,780 --> 00:08:32,120
deserved position as senior member.
155
00:08:33,720 --> 00:08:37,179
You'll have my letter of resignation
this afternoon.
156
00:08:38,000 --> 00:08:41,360
No, I don't have a handicap. It's just I
have this back trouble.
157
00:08:41,720 --> 00:08:43,240
Have you got a moment,
158
00:08:44,159 --> 00:08:45,160
Mr Daly?
159
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Oh, yeah.
160
00:08:47,700 --> 00:08:48,740
Excuse me, Marcel.
161
00:08:49,780 --> 00:08:51,380
One of my charity cases.
162
00:08:55,850 --> 00:08:58,350
Take it you are aware this is a members
-only establishment.
163
00:09:00,430 --> 00:09:01,710
Pricey for you here, isn't it?
164
00:09:02,230 --> 00:09:05,830
Speculation accumulation, Mr Morley.
Look, I do not have time for idle
165
00:09:05,990 --> 00:09:09,050
How can I assist in the continuing fight
against crime?
166
00:09:09,450 --> 00:09:11,290
I'd like you to accompany me to the
station.
167
00:09:12,310 --> 00:09:17,150
Those facsimile four -wheel drive kits
were genuine collector's items. They
168
00:09:17,150 --> 00:09:18,790
never meant to be used on the public
highway.
169
00:09:19,130 --> 00:09:20,130
Save it, Daly.
170
00:09:20,430 --> 00:09:22,850
It's my painful duty to ask you, Daly.
171
00:09:23,450 --> 00:09:25,530
If you'd like to buy a police transport
coach.
172
00:09:28,890 --> 00:09:31,130
Is this a fit -up? No, it's not.
173
00:09:33,030 --> 00:09:36,930
In that case, Mr Morley, I would advise
you to think again.
174
00:09:37,990 --> 00:09:39,590
They're bound to notice it's gone.
175
00:09:40,110 --> 00:09:41,190
Think of your pension.
176
00:09:41,510 --> 00:09:43,970
This is a legitimate proposition, Daly.
177
00:09:44,210 --> 00:09:45,210
It's kosher.
178
00:09:46,210 --> 00:09:50,690
I'm here on behalf of Superintendent
Roden to ask if you want to come back to
179
00:09:50,690 --> 00:09:51,750
the nick and view it immediately.
180
00:09:53,670 --> 00:09:55,110
Oh, thanks ever so much.
181
00:09:55,950 --> 00:09:57,930
I've been hanging around with the
caddies all afternoon.
182
00:09:58,190 --> 00:09:59,590
Oh, look at you. I feel really guilty.
183
00:09:59,950 --> 00:10:00,950
That's all right.
184
00:10:01,170 --> 00:10:03,930
Of course, if you're worried about
making it up to me, I wouldn't say no to
185
00:10:03,930 --> 00:10:05,570
drink. I'll have a word with the bar.
186
00:10:05,870 --> 00:10:06,870
No, not here.
187
00:10:07,270 --> 00:10:10,170
I just think we could go somewhere a
little bit more environmentally
188
00:10:10,750 --> 00:10:11,890
I am at work, you know.
189
00:10:12,310 --> 00:10:13,710
It'll have to be this evening, then,
won't it?
190
00:10:13,990 --> 00:10:16,950
Oi, you're supposed to be on call to me.
You're not rippling your forceps out
191
00:10:16,950 --> 00:10:17,950
here.
192
00:10:18,150 --> 00:10:20,170
Don't believe him, my dear. He's a born
deceiver.
193
00:10:20,530 --> 00:10:21,750
Married man with four children.
194
00:10:22,510 --> 00:10:23,479
Married, eh?
195
00:10:23,480 --> 00:10:24,480
Give it a rest, Arthur.
196
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
I wish you would.
197
00:10:25,660 --> 00:10:29,140
Meanwhile, the taxi of opportunity
approaches yet again with its amber
198
00:10:29,300 --> 00:10:30,300
Come on.
199
00:10:30,420 --> 00:10:31,420
I'm busy.
200
00:10:31,540 --> 00:10:32,620
Yeah, so am I.
201
00:10:35,000 --> 00:10:37,640
Well, thanks a lot, Arthur. You don't
like it here, remember?
202
00:10:52,750 --> 00:10:53,750
Yeah, I think so.
203
00:10:54,070 --> 00:10:55,150
Looks a nice little runner.
204
00:10:55,450 --> 00:10:57,710
They can't wait to get shot of it. I'm
not surprised.
205
00:10:58,150 --> 00:11:00,050
If you ask me, you're throwing your
money away.
206
00:11:00,350 --> 00:11:01,650
Raymond, vision.
207
00:11:02,290 --> 00:11:03,830
And I had one at the golf club.
208
00:11:04,150 --> 00:11:05,610
You want a bit more tonic with it, then.
209
00:11:05,970 --> 00:11:06,970
A Eurovision.
210
00:11:08,650 --> 00:11:12,630
When I was here all in Morley, the
clouds parted and I suddenly saw it.
211
00:11:13,170 --> 00:11:14,170
What?
212
00:11:15,330 --> 00:11:16,330
Daily tours.
213
00:11:16,770 --> 00:11:17,770
Yeah, what, abroad?
214
00:11:18,090 --> 00:11:19,630
Certainly not. I ain't abroad.
215
00:11:19,870 --> 00:11:20,870
No, London.
216
00:11:20,960 --> 00:11:23,600
Coach a load of punters, ten minutes
round the site, and then back for
217
00:11:23,600 --> 00:11:27,180
lot. Arthur, all those routes are sewn
up. You'll never get in. No, I'll be
218
00:11:27,180 --> 00:11:29,880
using those routes. We'll show them the
London the punter never sees.
219
00:11:30,200 --> 00:11:33,140
Take the coach over to the golf club and
pick up Professor Reardon.
220
00:11:33,500 --> 00:11:34,499
Who's he?
221
00:11:34,500 --> 00:11:37,920
Previous. Take him over the lock -up.
Are you sure he's a danger to public
222
00:11:37,920 --> 00:11:41,100
health? Professor Reardon has extensive
educational knowledge.
223
00:11:41,360 --> 00:11:42,460
He used to run a library.
224
00:11:42,820 --> 00:11:46,700
I'm engaging him to create a series of
teach -yourself -English lessons on
225
00:11:46,820 --> 00:11:47,980
We'll knock him out on the tours.
226
00:11:48,280 --> 00:11:49,300
Yeah? Yeah.
227
00:11:51,069 --> 00:11:55,310
I'll meet you back at the lockup, and
we'll take the coach over to Heathrow
228
00:11:55,310 --> 00:11:56,049
a trial run.
229
00:11:56,050 --> 00:11:57,050
All right.
230
00:11:58,690 --> 00:12:02,830
Superintendent Roden, this is Arthur
Daly and his nephew.
231
00:12:03,150 --> 00:12:03,989
Mr. Daly.
232
00:12:03,990 --> 00:12:05,550
Superintendent. You've seen the coach?
233
00:12:05,750 --> 00:12:06,750
I'm afraid I have.
234
00:12:06,930 --> 00:12:08,290
Oh, dear, oh, dear.
235
00:12:08,490 --> 00:12:11,510
To think the guardians of our liberty
have been shunted around in a vehicle
236
00:12:11,510 --> 00:12:14,650
that. If you ask me, it's a national
disgrace. I couldn't agree more.
237
00:12:15,370 --> 00:12:17,810
Well, Ray will do the test drive. If you
like, let him have the keys.
238
00:12:18,720 --> 00:12:22,320
I'll show you his PSV. Mr Morley, all my
staff are fully qualified.
239
00:12:22,720 --> 00:12:23,719
Off you go, Ray.
240
00:12:23,720 --> 00:12:25,920
It does, of course, come with a regular
service history.
241
00:12:26,160 --> 00:12:27,260
I assume that naturally.
242
00:12:27,800 --> 00:12:29,460
Mr Morley knows my standards.
243
00:12:30,620 --> 00:12:36,600
Superintendent, man to man, can I take
it that the mileage really is as low as
244
00:12:36,600 --> 00:12:37,600
it says on the clock?
245
00:12:37,620 --> 00:12:39,140
You can rely on us, Mr Daly.
246
00:12:40,580 --> 00:12:43,060
Would you care to hazard a figure?
247
00:12:46,190 --> 00:12:50,770
Well, sadly, in these inflationary
times, I can't be as generous as I wish
248
00:12:50,770 --> 00:12:51,770
be.
249
00:12:51,970 --> 00:12:55,650
However... Come on, lads.
250
00:12:55,850 --> 00:12:57,510
I didn't invent VAT.
251
00:12:58,350 --> 00:13:00,910
Mr Daly, you've got yourself a deal.
252
00:13:27,760 --> 00:13:29,140
Danny, what a nice surprise.
253
00:13:29,540 --> 00:13:31,620
I've only got one thing to say to you,
Arthur.
254
00:13:33,060 --> 00:13:34,860
Facsimile four -wheel drive kits.
255
00:13:35,540 --> 00:13:36,479
Collector's items.
256
00:13:36,480 --> 00:13:39,600
Originally sold in kit form. I told you
I flogged it in a kite bridge.
257
00:13:39,920 --> 00:13:41,020
So he told me, Arthur.
258
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
That's why I'm here.
259
00:13:42,760 --> 00:13:44,940
Yeah, but I wasn't going to know he was
going to knock them out to you, was I? I
260
00:13:44,940 --> 00:13:47,600
mean, if I had, I'd have provided my
usual cast -iron guarantee.
261
00:13:47,960 --> 00:13:48,980
That might have come in handy.
262
00:13:49,420 --> 00:13:50,420
For the axles.
263
00:13:50,760 --> 00:13:54,180
As it was, I'll kind of put them
together out of alley.
264
00:13:55,480 --> 00:13:56,480
Aluminum axles?
265
00:13:56,780 --> 00:13:57,780
On four -wheel drive?
266
00:13:58,120 --> 00:14:00,880
Now, I wouldn't have minded so much had
he told me.
267
00:14:02,100 --> 00:14:03,480
Well, I wouldn't have bought them, would
I?
268
00:14:04,040 --> 00:14:06,280
It was being kept in the dark that got
up my nose.
269
00:14:07,040 --> 00:14:10,340
They all collapsed on the A40 on the way
back to my gaff.
270
00:14:11,500 --> 00:14:15,000
Disgraceful. I think your best course is
to have a Werber kite, Ross.
271
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
Ah, I did.
272
00:14:16,440 --> 00:14:21,660
Now, the thing is, Arthur, I've got six
useless motors and I'm 18 grand down.
273
00:14:22,220 --> 00:14:23,220
18 grand?
274
00:14:23,680 --> 00:14:25,500
I'll let him have the lot for nine and a
half.
275
00:14:25,840 --> 00:14:27,840
That's without the interest at a daily
rate.
276
00:14:28,140 --> 00:14:29,140
We'll call it 20.
277
00:14:30,000 --> 00:14:32,020
Then you can collect them back any time
you like.
278
00:14:32,320 --> 00:14:35,840
Look, Denny, I really and truly would
like to help, but I think you've got to
279
00:14:35,840 --> 00:14:37,000
put this down to Kypros.
280
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
No.
281
00:14:38,320 --> 00:14:39,460
It's your shout, Arthur.
282
00:14:39,780 --> 00:14:42,280
But I haven't got 20 grand. Business is
terrible.
283
00:14:42,660 --> 00:14:43,920
I haven't even got 20 sobs.
284
00:14:47,640 --> 00:14:51,960
Look, Denny, I really am sorry to hear
that you should lose your hard -earned
285
00:14:51,960 --> 00:14:52,829
this way.
286
00:14:52,830 --> 00:14:55,490
But that has to be my last word. Now,
would you let me out, please?
287
00:14:55,690 --> 00:14:57,170
I'll give you till this afternoon.
288
00:14:57,910 --> 00:15:00,970
Or else what happened outside could
happen to you.
289
00:15:02,050 --> 00:15:03,890
I think you're a bit behind the times,
Denny.
290
00:15:04,390 --> 00:15:05,550
See, I've got a new minder.
291
00:15:06,110 --> 00:15:07,210
I don't think you've met him.
292
00:15:08,210 --> 00:15:10,090
Go in as fast as I could, Arthur.
293
00:15:10,410 --> 00:15:11,890
I'll gather you up a job for me.
294
00:15:12,770 --> 00:15:13,770
Oh, my God.
295
00:15:14,730 --> 00:15:16,690
General, I feel sorry for you, Arthur.
296
00:15:17,530 --> 00:15:18,530
I do, really.
297
00:15:18,670 --> 00:15:19,770
Having a bit of trouble, Arthur?
298
00:15:20,130 --> 00:15:21,590
Nothing you can't handle, son.
299
00:15:30,410 --> 00:15:31,410
Excuse me.
300
00:15:34,110 --> 00:15:35,610
I don't think I've had the pleasure,
son.
301
00:15:37,010 --> 00:15:39,310
I'm Arthur's nephew, Ray Daly.
302
00:15:40,370 --> 00:15:41,430
And I'm Denny Willis.
303
00:15:42,770 --> 00:15:43,770
You'll have heard of me.
304
00:15:44,170 --> 00:15:45,170
And your reputation.
305
00:15:46,450 --> 00:15:47,450
Well, then.
306
00:15:47,650 --> 00:15:48,930
You know business is business.
307
00:15:52,570 --> 00:15:53,570
We'll save it for now.
308
00:15:54,030 --> 00:15:55,030
All right?
309
00:15:57,310 --> 00:15:58,310
That's fine by me.
310
00:16:17,710 --> 00:16:18,750
Later, Arthur.
311
00:16:20,130 --> 00:16:22,450
And I won't be short -handed.
312
00:16:45,010 --> 00:16:46,850
About time, too.
313
00:16:47,310 --> 00:16:48,310
Do you know who that was?
314
00:16:48,330 --> 00:16:50,750
Denny Willis? Yeah, of course. I knew
his dad.
315
00:16:51,090 --> 00:16:52,370
He said he'd be back later.
316
00:16:52,590 --> 00:16:53,790
Ah, he always says that.
317
00:16:54,190 --> 00:16:56,010
That probably means you put the
frighteners on him.
318
00:16:56,210 --> 00:16:57,450
Well, if I did, it'd be a first.
319
00:16:58,290 --> 00:16:59,690
Here, I think I'm ready for a drink.
320
00:16:59,950 --> 00:17:01,610
With you there, son. I've got a
question.
321
00:17:01,870 --> 00:17:04,369
There are people out there waiting to
give me money. Come on, get on the
322
00:17:04,630 --> 00:17:07,349
No, not you, previous. I've got
something else for you. I'll talk to you
323
00:17:07,869 --> 00:17:09,109
Now, this is what we're going to do.
324
00:17:17,069 --> 00:17:18,069
No, no, no credit card.
325
00:17:18,270 --> 00:17:19,510
Yes, 20 pounds, please.
326
00:17:19,750 --> 00:17:21,050
Or 5 ,000 yen.
327
00:17:21,270 --> 00:17:22,790
Oh, that's lovely. Thank you very much.
328
00:17:23,849 --> 00:17:25,230
Is this the boss of the town?
329
00:17:25,450 --> 00:17:29,010
It is indeed. Travel in air -conditioned
luxury while viewing the sights of the
330
00:17:29,010 --> 00:17:30,110
world's most ancient capital.
331
00:17:30,390 --> 00:17:33,310
You mean it's a tour? We throw in a tour
on the way to the center of the
332
00:17:33,310 --> 00:17:35,950
metropolis. 20 pounds per head. Please
have your money ready.
333
00:17:36,950 --> 00:17:38,930
Excuse me, but the sign says five.
334
00:17:39,210 --> 00:17:42,590
That is for the ordinary journey, madam.
This is the daily tour.
335
00:17:43,760 --> 00:17:44,760
One at a time, please.
336
00:17:45,400 --> 00:17:46,400
Oh, let me help you, sir.
337
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
Two of them purple ones.
338
00:17:48,080 --> 00:17:50,220
There we are. Thank you very much. In
you go. Make yourself comfortable.
339
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
There we go, sir.
340
00:17:54,460 --> 00:17:56,100
£20 per head, sir. Thank you very much.
341
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
Hey, fella.
342
00:18:07,180 --> 00:18:08,180
Why don't we head to London?
343
00:18:08,600 --> 00:18:10,800
Oh, the airport is quite a way out of
the city.
344
00:18:11,550 --> 00:18:13,670
Okay, so when do you start your
commentary?
345
00:18:14,410 --> 00:18:16,950
Commentary? What do you think this is,
Ascot?
346
00:18:18,330 --> 00:18:19,970
Well, it is a tour, isn't it?
347
00:18:20,170 --> 00:18:21,390
Yeah, of course it's a tour.
348
00:18:21,610 --> 00:18:22,770
So where's your commentary?
349
00:18:23,090 --> 00:18:24,090
Where are the sights?
350
00:18:24,390 --> 00:18:26,230
You're surrounded by sights.
351
00:18:26,970 --> 00:18:29,590
Priceless views of the historical city
of London.
352
00:18:30,150 --> 00:18:31,450
I am not satisfied.
353
00:18:31,950 --> 00:18:34,190
There's 2 ,000 years of history out
there.
354
00:18:34,550 --> 00:18:35,970
What do you want for 20 cents?
355
00:18:36,590 --> 00:18:37,590
These aren't sights.
356
00:18:38,610 --> 00:18:39,930
Where's Westminster Palace?
357
00:18:40,380 --> 00:18:42,940
Oh, no, no, no. We don't cover them sort
of sites.
358
00:18:43,260 --> 00:18:44,500
You don't cover them?
359
00:18:44,720 --> 00:18:45,720
No, no, no, no.
360
00:18:45,940 --> 00:18:48,300
We take you off the beaten track.
361
00:18:48,860 --> 00:18:50,900
We show you the real London.
362
00:18:51,560 --> 00:18:53,600
The London the punter never sees.
363
00:18:54,340 --> 00:18:55,340
Is that right?
364
00:18:55,620 --> 00:18:56,940
Would I lie to you?
365
00:18:57,320 --> 00:19:01,260
Okay, then where's the commentary? I
never heard of a tour that doesn't have
366
00:19:01,260 --> 00:19:03,060
commentary. Drive, drive.
367
00:19:03,600 --> 00:19:04,680
We run a commentary.
368
00:19:05,480 --> 00:19:06,480
Isn't that right?
369
00:19:09,580 --> 00:19:10,580
There you go, fella.
370
00:19:10,620 --> 00:19:11,620
So let's hear it.
371
00:19:12,100 --> 00:19:13,100
Carmen.
372
00:19:14,660 --> 00:19:17,340
Where the hell are we? I don't know. I
wasn't looking.
373
00:19:18,960 --> 00:19:21,800
Hang on, yeah. I think we're just coming
up to me cousin Sharon's place.
374
00:19:23,820 --> 00:19:27,640
Good afternoon, ladies and gentlemen.
Welcome to Daily Daily Tours.
375
00:19:27,860 --> 00:19:28,860
Harper, it's not on.
376
00:19:29,900 --> 00:19:30,900
What's not on?
377
00:19:31,040 --> 00:19:32,040
The mic.
378
00:19:38,920 --> 00:19:44,200
Gracious Majesty, welcome to Daily Daily
Tours, the inside view of London.
379
00:19:44,680 --> 00:19:50,620
On the right, we are approaching a set
of bijou apartments, one of which is
380
00:19:50,620 --> 00:19:54,180
occupied by our driver Ray's cousin
Sharon.
381
00:19:55,420 --> 00:20:01,280
Sharon has blue eyes and blonde hair.
She's 5 '11 and is studying with the
382
00:20:01,280 --> 00:20:02,280
Valley Company.
383
00:20:02,940 --> 00:20:08,180
Her hobbies are breeding and fine wine.
384
00:20:09,160 --> 00:20:13,960
Now, coming up on the left, you will see
the famous Star of Bengal restaurant,
385
00:20:14,200 --> 00:20:16,460
known locally as the Raja's Revenge.
386
00:20:16,800 --> 00:20:20,620
And there, you see, look, seven seas off
licence and supermarket.
387
00:20:21,760 --> 00:20:26,360
Now, if you keep looking ahead, you'll
see a particularly attractive filling
388
00:20:26,360 --> 00:20:31,620
station, which is known as one of the
architectural jewels of West London.
389
00:20:32,360 --> 00:20:36,560
Coming up on the left again is a betting
shop owned for many years by Stan
390
00:20:36,560 --> 00:20:39,300
Sharp, a right ducker and diver from up
our way.
391
00:20:39,940 --> 00:20:44,180
Stan was notorious in his lifetime for
refusing to pay out on the four falls in
392
00:20:44,180 --> 00:20:45,460
16 runner handicaps.
393
00:20:46,320 --> 00:20:51,280
Next door is the funeral parlor where he
lay in state before being called to
394
00:20:51,280 --> 00:20:53,260
that great steward's inquiry in the sky.
395
00:20:54,820 --> 00:20:57,400
I understand his missus has taken over
the business now.
396
00:20:57,780 --> 00:20:59,020
Is this for real?
397
00:21:03,040 --> 00:21:04,060
I'm going to have to pull in.
398
00:21:22,060 --> 00:21:26,240
This is the stop we normally make at
this point in the itinerary to allow
399
00:21:26,240 --> 00:21:30,720
for photographs and a chance to savour
the atmosphere of the world's... finest
400
00:21:30,720 --> 00:21:31,720
city.
401
00:21:37,820 --> 00:21:42,100
What the hell kind of a tour is this?
You take us nowhere, now your bus is
402
00:21:42,100 --> 00:21:42,939
broken down.
403
00:21:42,940 --> 00:21:46,080
A mere technical fault. You get them on
moonshots, don't you?
404
00:21:48,940 --> 00:21:53,240
You will notice that we choose this
particular spot to allow you to view a
405
00:21:53,240 --> 00:21:55,080
fine example of English statutory.
406
00:21:55,460 --> 00:21:58,340
A grateful nation's tribute to one of
its leading heroes.
407
00:21:59,160 --> 00:22:03,800
Perhaps you'd care to step off in
orderly fashion and view the actuality.
408
00:22:11,720 --> 00:22:16,420
Is that the House of Parliament over
there?
409
00:22:19,600 --> 00:22:21,200
Not as such, no.
410
00:22:24,580 --> 00:22:27,640
What is it?
411
00:22:28,030 --> 00:22:29,310
I don't know. It could be anything.
412
00:22:29,590 --> 00:22:31,210
Like a blockage in the fuel pump.
413
00:22:31,910 --> 00:22:34,270
Whoever it is, I can't fix it. Well,
you've got to.
414
00:22:34,670 --> 00:22:38,010
To think this is my reward for
supporting law and order.
415
00:22:40,110 --> 00:22:43,130
So who is this guy Howells?
416
00:22:43,650 --> 00:22:44,650
Sir Rampton.
417
00:22:44,730 --> 00:22:46,610
Oh, he was very active against the
Zulus.
418
00:22:47,030 --> 00:22:48,890
You've heard of the Charge of the Light
Brigade?
419
00:22:49,190 --> 00:22:50,190
That was in Russia.
420
00:22:50,450 --> 00:22:51,450
You know, the Russian Zulus.
421
00:22:51,850 --> 00:22:54,570
In the Charge of the Light Brigade, you
guys got wiped out.
422
00:22:55,490 --> 00:22:56,490
Ah, that is correct.
423
00:22:57,050 --> 00:23:00,580
But, um... As you rightly surmised, I
mention it as a comparison.
424
00:23:01,600 --> 00:23:07,780
Sir Hampton Owls, KSO, is celebrated in
the military trade for leading the more
425
00:23:07,780 --> 00:23:10,700
successful charge of the night brigade.
426
00:23:10,980 --> 00:23:13,680
So -called because they only operated at
night.
427
00:23:14,460 --> 00:23:19,020
Only once during their entire history
did they have a daytime call -out. That
428
00:23:19,020 --> 00:23:24,820
was against the Zulu revolt in 1905. The
Zulus were so surprised.
429
00:23:25,360 --> 00:23:27,760
that not a drop of blood was shed on
that historic morn.
430
00:23:28,340 --> 00:23:32,720
Instead, Sir Hampton levied a small
demand to cover expenses only, as all
431
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
lads were on double time.
432
00:23:33,860 --> 00:23:38,360
And as the history books tell us, that
payment is now known traditionally as
433
00:23:38,360 --> 00:23:39,880
charge of the night brigade.
434
00:23:41,600 --> 00:23:42,600
Excuse me.
435
00:23:47,780 --> 00:23:48,780
Well,
436
00:23:50,720 --> 00:23:53,340
I think it's had it. It can't have.
437
00:23:53,920 --> 00:23:56,740
It's no good, Arthur. The only way we'll
get this going now would be to bump
438
00:23:56,740 --> 00:23:58,200
-start it. Oh, be practical.
439
00:23:58,500 --> 00:23:59,820
How can we push a coach?
440
00:24:04,200 --> 00:24:08,700
Call me a dreamer, if you will, but I
have a vision. Look at us.
441
00:24:08,960 --> 00:24:15,200
We fly many flags, we speak a multitude
of tongues, and here we are, all about
442
00:24:15,200 --> 00:24:17,680
to push together with one common aim.
443
00:24:17,900 --> 00:24:21,780
I look at us and I think, perhaps one
day...
444
00:24:21,980 --> 00:24:26,320
The whole world will be like this.
Taking its vacation, pushing some wise
445
00:24:26,320 --> 00:24:27,320
beat -up tour bus?
446
00:24:27,680 --> 00:24:29,980
Ask not what you can do for your
country.
447
00:24:30,240 --> 00:24:32,660
Ask only what your country can do for
you.
448
00:24:33,040 --> 00:24:36,900
That's the way we do it in Britain, Mr.
Corelli. It may seem quaint to you, but
449
00:24:36,900 --> 00:24:37,900
it's got us this far.
450
00:24:38,040 --> 00:24:40,200
Right, everyone, after three.
451
00:24:40,400 --> 00:24:41,420
Aren't you pushing too?
452
00:24:41,640 --> 00:24:42,640
With my back?
453
00:24:42,760 --> 00:24:43,760
Would that I could.
454
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
Come on!
455
00:24:46,100 --> 00:24:49,220
One, two, three!
456
00:25:06,410 --> 00:25:08,190
can be achieved with international
cooperation?
457
00:25:08,750 --> 00:25:09,669
Oh, sure.
458
00:25:09,670 --> 00:25:11,970
And now I'm going to show you something
else it can do.
459
00:25:12,350 --> 00:25:16,890
You see, before we get off this bus, you
are going to give each and every one of
460
00:25:16,890 --> 00:25:18,010
us back our money.
461
00:25:18,270 --> 00:25:19,029
Quite right.
462
00:25:19,030 --> 00:25:20,350
Oh, I don't think you quite understand.
463
00:25:20,650 --> 00:25:22,070
Oh, I understand all right.
464
00:25:22,330 --> 00:25:24,390
And I think I speak for everyone here.
465
00:25:24,690 --> 00:25:26,970
You see, this here is mutiny.
466
00:25:27,230 --> 00:25:31,670
No, no, no. When I say you don't
understand, I mean the tour hasn't
467
00:25:31,670 --> 00:25:35,050
yet. I don't know about all this offer.
I mean, I don't want a few more members,
468
00:25:35,130 --> 00:25:36,009
but there is a limit.
469
00:25:36,010 --> 00:25:37,490
I'm caught in a storm, Dave.
470
00:25:37,730 --> 00:25:39,070
Anyway, think of the taking.
471
00:25:39,370 --> 00:25:40,370
Yours or mine?
472
00:25:40,510 --> 00:25:41,610
Ours, Dave, ours.
473
00:25:42,050 --> 00:25:45,150
Don't forget, since you went public,
your duty is to your shareholders.
474
00:25:45,550 --> 00:25:46,550
Me?
475
00:25:46,810 --> 00:25:47,830
Minority shareholder.
476
00:25:48,070 --> 00:25:49,590
Anyway, look, I don't want this lot
again.
477
00:25:49,970 --> 00:25:51,070
I could lose my license.
478
00:25:51,710 --> 00:25:57,350
Speaking of non -members... Right.
479
00:26:06,940 --> 00:26:08,320
I've come for my money.
480
00:26:08,880 --> 00:26:11,300
Why don't you and Ray discuss it
outside, Ray?
481
00:26:11,540 --> 00:26:13,300
Arthur, there's three of them.
482
00:26:13,840 --> 00:26:14,840
Dave's right, Arthur.
483
00:26:15,040 --> 00:26:17,480
Besides, it's a bit nippy out. I think
we'll stay here.
484
00:26:18,980 --> 00:26:19,980
20 grand.
485
00:26:22,160 --> 00:26:23,520
I've got punters here.
486
00:26:24,440 --> 00:26:27,280
Of course you have, Arthur. That's why
you won't want any mess.
487
00:26:28,740 --> 00:26:30,000
Now, where's my money?
488
00:26:30,200 --> 00:26:32,040
I told you, I haven't got 20 grand.
489
00:26:32,600 --> 00:26:33,920
That's what I thought you'd say.
490
00:26:39,919 --> 00:26:40,919
Scotch. Arthur,
491
00:26:41,700 --> 00:26:42,760
you're in front of the department.
492
00:26:43,640 --> 00:26:45,120
Now, where were we?
493
00:26:46,300 --> 00:26:50,140
If you want me to extend your loan, I'll
be needing a down payment immediately
494
00:26:50,140 --> 00:26:52,820
as proof of your good intentions.
495
00:26:53,280 --> 00:26:54,280
I haven't got any money.
496
00:26:54,480 --> 00:26:55,520
Hold it right there, fella.
497
00:26:58,300 --> 00:26:59,440
All part of the tour.
498
00:26:59,780 --> 00:27:03,360
Now, you listen to me, Denny. This is
well out of order. You do not rock in a
499
00:27:03,360 --> 00:27:05,600
booster. Your dad would never have
allowed it.
500
00:27:06,090 --> 00:27:07,110
Ain't you got no respect?
501
00:27:07,370 --> 00:27:08,370
None.
502
00:27:10,210 --> 00:27:13,150
Now then, Arthur, how much are we
talking about?
503
00:27:13,510 --> 00:27:14,510
Well, that'll go to the money.
504
00:27:14,750 --> 00:27:15,750
Hang on, Arthur.
505
00:27:16,150 --> 00:27:20,670
I have to say, this time, I think
Denny's got...
506
00:27:59,660 --> 00:28:01,180
You've got yourself some talent, Arthur.
507
00:28:02,300 --> 00:28:03,300
We'll leave it for now.
508
00:28:04,420 --> 00:28:07,560
But don't forget, you owe me.
509
00:28:12,700 --> 00:28:16,620
Well, I've got to tell you, pal, this
was the best tour we've ever been on.
510
00:28:16,620 --> 00:28:19,780
you speak up a bit? You had me fooled
right from the start. We thought you
511
00:28:19,780 --> 00:28:22,020
just a horrible old crook with a broken
down butt.
512
00:28:22,240 --> 00:28:24,200
Could be more wrong, could they, Dave?
Yeah, right.
513
00:28:24,560 --> 00:28:25,960
Some verve and a gold club.
514
00:28:26,399 --> 00:28:29,500
I'm delighted you were happy with our
effort. If it's brightened your stay, it
515
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
hasn't been in vain.
516
00:28:30,900 --> 00:28:32,520
What's up? You want some more boxes
shifting?
517
00:28:33,920 --> 00:28:35,560
All right, all right. I was only joking.
518
00:28:37,420 --> 00:28:38,580
Yeah, I can come over.
519
00:28:39,760 --> 00:28:40,940
As soon as I can.
520
00:28:43,220 --> 00:28:44,700
Oi, where are you going?
521
00:28:45,120 --> 00:28:47,120
Tea. What about the punters?
522
00:28:47,940 --> 00:28:49,600
Explain it's an old English custom.
523
00:29:02,980 --> 00:29:04,360
Denny? What's Arthur paying you?
524
00:29:05,060 --> 00:29:05,899
Sorry, mate.
525
00:29:05,900 --> 00:29:06,900
That's confidential.
526
00:29:08,760 --> 00:29:10,060
Will be if I know Arthur.
527
00:29:10,960 --> 00:29:14,340
You'd be lucky if you get double
figures. And then it'll be in yen and
528
00:29:14,340 --> 00:29:15,340
vouchers.
529
00:29:16,220 --> 00:29:17,220
Listen.
530
00:29:17,460 --> 00:29:19,840
A boy like you could be worth a lot of
money to me.
531
00:29:20,600 --> 00:29:22,000
A lot of money.
532
00:29:22,640 --> 00:29:24,080
That's very kind of you, Denny.
533
00:29:24,320 --> 00:29:25,360
But I've got a job.
534
00:29:31,180 --> 00:29:32,620
He's clapped out, your Uncle Arthur.
535
00:29:32,940 --> 00:29:35,160
Game over. Time he packed up altogether.
536
00:29:36,440 --> 00:29:38,420
You should be thinking about your
future, son.
537
00:29:39,340 --> 00:29:40,560
Minders don't last forever.
538
00:29:41,620 --> 00:29:45,420
And what kind of future you got with an
old shaft like Arthur Damon?
539
00:29:54,080 --> 00:29:57,080
Don't you ever, ever insult my family,
Denny.
540
00:29:57,500 --> 00:29:58,500
That's personal.
541
00:29:58,740 --> 00:29:59,740
You're threatening me, son.
542
00:29:59,940 --> 00:30:00,940
If you want...
543
00:30:01,520 --> 00:30:02,520
All right, Ryan.
544
00:30:03,500 --> 00:30:04,500
I'll be in touch.
545
00:30:15,920 --> 00:30:17,220
Sorry I couldn't bring the wife.
546
00:30:18,180 --> 00:30:19,180
It's all right.
547
00:30:19,300 --> 00:30:21,960
Previous, the professor put me straight
about your boss, Arthur.
548
00:30:22,840 --> 00:30:25,360
Terrific. Should have bought a bucket
and a spade and all.
549
00:30:25,580 --> 00:30:27,360
I told you, I don't want us to be seen.
550
00:30:27,960 --> 00:30:28,960
So I'm here.
551
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
What do you want?
552
00:30:30,330 --> 00:30:31,570
Oh, don't be like that.
553
00:30:32,330 --> 00:30:33,490
What was I supposed to think?
554
00:30:33,990 --> 00:30:35,710
I like you. I didn't want you to be
married.
555
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
OK?
556
00:30:38,290 --> 00:30:39,290
Yeah, OK.
557
00:30:39,570 --> 00:30:40,610
But I do want your help.
558
00:30:41,070 --> 00:30:42,070
Well, go on.
559
00:30:43,230 --> 00:30:44,290
Nice out here, isn't it?
560
00:30:45,590 --> 00:30:46,610
Yeah, it's nice with you.
561
00:30:46,830 --> 00:30:49,890
What would you say if I told you that in
six months it'll all be covered with
562
00:30:49,890 --> 00:30:51,110
executive star houses?
563
00:30:51,490 --> 00:30:53,390
Nah, never. They wouldn't part with the
land.
564
00:30:53,690 --> 00:30:54,529
Who wouldn't?
565
00:30:54,530 --> 00:30:55,530
The club, of course.
566
00:30:55,990 --> 00:30:58,370
Yeah, and who decides what the golf club
does and doesn't do?
567
00:30:58,890 --> 00:31:00,830
I don't own a committee. Perkins and all
that lot.
568
00:31:01,390 --> 00:31:03,510
Exactly. Perkins and all that lot.
569
00:31:04,270 --> 00:31:05,270
His lot.
570
00:31:05,990 --> 00:31:08,630
You know, I thought there was something
funny going on when he started getting
571
00:31:08,630 --> 00:31:11,230
rid of all the people who'd been on the
committee for years and bringing in his
572
00:31:11,230 --> 00:31:13,990
mates. And now Major Beattie's resigned,
I'm sure.
573
00:31:14,590 --> 00:31:17,730
So I had a nose about in his office
while Perkins was out on the course.
574
00:31:18,470 --> 00:31:19,470
And I found this.
575
00:31:20,390 --> 00:31:22,490
Application for outline planning
permission.
576
00:31:23,470 --> 00:31:25,090
Only had time to copy the first page.
577
00:31:26,530 --> 00:31:28,050
So who's Chetland Developments?
578
00:31:28,510 --> 00:31:29,510
Who do you think?
579
00:31:29,990 --> 00:31:32,830
Can you pick me up when I finish work
and take me over the planning office to
580
00:31:32,830 --> 00:31:34,850
check? I'll never make it in time on the
bus.
581
00:31:35,050 --> 00:31:36,350
I'm not sure about this, Lorraine.
582
00:31:37,710 --> 00:31:38,710
Oh, great.
583
00:31:39,150 --> 00:31:40,150
Quick, come here.
584
00:31:40,290 --> 00:31:42,350
What? I'm only going to kiss you,
otherwise you might suspect.
585
00:31:44,550 --> 00:31:45,550
Well, well, well.
586
00:31:47,590 --> 00:31:48,970
You're Daly's man, aren't you?
587
00:31:49,370 --> 00:31:51,550
I wonder if you wouldn't mind keeping
your hands off our employees.
588
00:31:52,310 --> 00:31:55,490
I think you're fine, Lorraine. You're
still well within working hours. I'm
589
00:31:55,490 --> 00:31:56,810
there's plenty to occupy in the kitchen.
590
00:31:57,350 --> 00:31:58,350
Sorry, Mr Perkins.
591
00:32:01,910 --> 00:32:02,910
Sorry.
592
00:32:04,270 --> 00:32:05,350
Don't let me see you on the course
again.
593
00:32:06,230 --> 00:32:08,030
I do have to think about the other
members, after all.
594
00:32:09,010 --> 00:32:12,770
As far as I'm aware, your Mr Daly isn't
with us this afternoon, so I don't see
595
00:32:12,770 --> 00:32:13,770
any call for you to be either.
596
00:32:14,730 --> 00:32:17,150
You're not thinking of applying for
membership as well, are you?
597
00:32:27,440 --> 00:32:28,440
What time do you finish?
598
00:32:28,640 --> 00:32:29,640
Six o 'clock.
599
00:32:32,040 --> 00:32:34,520
Oh, you wanted me, sir. Oh, yes, my
fault.
600
00:32:34,860 --> 00:32:38,180
You gentlemen make yourselves at home.
I'll see this chap outside. Excuse me.
601
00:32:49,540 --> 00:32:51,120
What the hell do you think you're
playing at?
602
00:32:52,480 --> 00:32:54,860
Do you think this is any time for CID
versus uniform?
603
00:32:55,920 --> 00:32:56,920
I'm sorry, sir.
604
00:32:57,240 --> 00:32:58,240
Not quite with you.
605
00:32:59,360 --> 00:33:03,120
Minutes before the Gestapo arrived this
morning, your government suddenly, and
606
00:33:03,120 --> 00:33:07,360
for no apparent reason, decides to hand
in a CID expenses claim for vehicle
607
00:33:07,360 --> 00:33:08,360
maintenance.
608
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
Oh, no.
609
00:33:09,580 --> 00:33:11,640
Which means that someone must have told
him they were coming.
610
00:33:11,920 --> 00:33:14,680
Do you have any suspicions, Morley, as
to who that might have been?
611
00:33:16,740 --> 00:33:20,200
Well, I admit I didn't mention it, sir,
but that was only because he was
612
00:33:20,200 --> 00:33:22,900
wondering what you and I were doing in
the yard yesterday with Arthur Daly.
613
00:33:23,470 --> 00:33:26,730
Have you any idea how much his claiming
has been spent on CID vehicle
614
00:33:26,730 --> 00:33:27,730
maintenance this year?
615
00:33:27,850 --> 00:33:29,570
Well, the cars are in a very bad state,
sir.
616
00:33:29,790 --> 00:33:30,790
Bad?
617
00:33:31,350 --> 00:33:35,590
I wanted us to show an overall loss, not
fund the American space program.
618
00:33:36,830 --> 00:33:37,830
Very sorry, sir.
619
00:33:38,150 --> 00:33:39,150
You'll have to do better than sorry.
620
00:33:39,690 --> 00:33:41,590
There's only one thing for it now. Get
it back.
621
00:33:42,690 --> 00:33:43,690
Well, the coach.
622
00:33:43,710 --> 00:33:45,130
And before they start the stock check.
623
00:33:45,910 --> 00:33:49,330
If those two find out now that I've sold
off a transport coach for next to
624
00:33:49,330 --> 00:33:50,450
nothing, they'll have me on a skewer.
625
00:33:51,630 --> 00:33:53,950
And if I go down the pan on this one,
you're coming with me.
626
00:33:54,290 --> 00:33:55,290
Is that clear?
627
00:33:55,990 --> 00:33:56,869
Yes, sir.
628
00:33:56,870 --> 00:33:57,870
Good.
629
00:33:58,590 --> 00:34:00,410
Because I've booked it out today in your
name.
630
00:34:07,490 --> 00:34:08,489
Morning, Arthur.
631
00:34:09,130 --> 00:34:10,389
What time do you call this?
632
00:34:10,650 --> 00:34:11,650
I can explain.
633
00:34:11,969 --> 00:34:12,908
No need to.
634
00:34:12,909 --> 00:34:16,330
I know what you've been up to, casting
your lilies on the water. I had a
635
00:34:16,330 --> 00:34:19,190
terrible time last night. You abandoned
me. Didn't.
636
00:34:19,770 --> 00:34:22,989
What am I supposed to do with a
coachload of foreigners who don't speak
637
00:34:23,290 --> 00:34:24,630
All Brahms as newts.
638
00:34:25,030 --> 00:34:26,030
Arthur!
639
00:34:26,270 --> 00:34:29,290
At the finish, a bloke from the Japanese
embassy turned up and started making
640
00:34:29,290 --> 00:34:30,290
threats.
641
00:34:30,989 --> 00:34:33,530
I'm serious, Ray. This is a major
professional lapse.
642
00:34:33,850 --> 00:34:34,850
It was important.
643
00:34:35,350 --> 00:34:38,489
Important. Me and Lorraine had to go to
the town hall.
644
00:34:39,510 --> 00:34:40,989
You only met her yesterday.
645
00:34:41,670 --> 00:34:44,350
Wasn't it enough for her that she threw
herself at you like all the others?
646
00:34:44,550 --> 00:34:46,590
Not the registry, the town planning
office.
647
00:34:47,090 --> 00:34:48,130
Here, have a look at this.
648
00:34:48,550 --> 00:34:49,550
What?
649
00:34:50,130 --> 00:34:53,830
Outline planning permission for an
exclusive development of executive
650
00:34:53,830 --> 00:34:57,190
homes all over what is currently St.
David's Golf Course.
651
00:34:58,330 --> 00:34:59,330
I see.
652
00:34:59,750 --> 00:35:04,190
Well, I must admit, Ray, this goes some
way towards mitigating your behaviour. I
653
00:35:04,190 --> 00:35:06,530
could get you on the ground floor on
this. If you have a look where the
654
00:35:06,530 --> 00:35:08,370
developers are, you might not be so
keen.
655
00:35:09,670 --> 00:35:10,910
Chetland Developments.
656
00:35:11,930 --> 00:35:13,790
Directors Simon and Janet Perkins.
657
00:35:15,150 --> 00:35:16,250
I don't get your drift.
658
00:35:16,780 --> 00:35:19,180
Well, Perkins has set it up so he can
flog the land to himself.
659
00:35:20,120 --> 00:35:23,520
And all that money you've spent in the
bar will go straight down the porcelain
660
00:35:23,520 --> 00:35:24,640
if there's no more club, won't it?
661
00:35:25,560 --> 00:35:27,120
Ray, I appreciate your concern.
662
00:35:28,100 --> 00:35:29,120
I'll take your tip.
663
00:35:29,320 --> 00:35:31,060
I'll withdraw my application
immediately.
664
00:35:31,880 --> 00:35:34,300
Lorraine was hoping you'd do something
about it. Me?
665
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
What can I do?
666
00:35:35,700 --> 00:35:36,700
Well, stop her.
667
00:35:37,080 --> 00:35:39,660
Ray, you are in the grip of a serious
delusion.
668
00:35:40,110 --> 00:35:43,350
What you and your well -meaning friends
who want to save the Welsh fail to
669
00:35:43,350 --> 00:35:46,290
realise is we live in a time of harsh
economic necessity.
670
00:35:46,970 --> 00:35:49,310
This is the way people like Simon make
their wedge.
671
00:35:49,790 --> 00:35:56,250
No, I'm going to get clear while I...
Oh, this is all I need.
672
00:35:58,290 --> 00:36:01,650
I hope you haven't come round to offload
another of your dodgy vehicles, Mr
673
00:36:01,650 --> 00:36:04,310
Morley. I've had terrible trouble with
that coach.
674
00:36:05,470 --> 00:36:08,390
In that case, I'm here to tell you your
problems are over.
675
00:36:08,940 --> 00:36:09,940
Would that they were.
676
00:36:10,960 --> 00:36:13,980
You haven't started flogging life
insurance, have you? Are you trying to
677
00:36:13,980 --> 00:36:14,899
funny, Daley?
678
00:36:14,900 --> 00:36:17,020
Oh, no, no, no, never, Mr Morley, never.
679
00:36:17,260 --> 00:36:18,260
Thing of the past.
680
00:36:18,800 --> 00:36:22,500
Levity is a luxury I jettisoned along
with several others. And I'm delighted
681
00:36:22,500 --> 00:36:23,720
say your coach was one of them.
682
00:36:23,940 --> 00:36:28,140
You've sold it? At considerable loss, I
might say. You can't. What do you mean I
683
00:36:28,140 --> 00:36:29,760
can't? I'm a licensed vehicle trader.
684
00:36:30,100 --> 00:36:31,100
Who'd you get to buy it?
685
00:36:31,440 --> 00:36:34,420
Rambo. Do you know where he is now?
Where he is every morning, down a pool.
686
00:36:35,060 --> 00:36:37,120
Right, get in the car. You're going to
come and get it back.
687
00:36:37,460 --> 00:36:38,460
I don't want it back.
688
00:36:38,580 --> 00:36:39,519
Well, I do.
689
00:36:39,520 --> 00:36:41,900
And when you've bought it back off him,
I'll buy it back off you.
690
00:36:42,240 --> 00:36:45,780
Mr Morley, you fly in the face of all
established trading practices.
691
00:36:46,780 --> 00:36:49,600
Anyway, I can't go chatterbanging off
with you. I've got a business to run.
692
00:36:50,340 --> 00:36:51,340
Daly.
693
00:36:52,480 --> 00:36:53,560
How can I put this?
694
00:36:54,820 --> 00:36:57,900
If you don't come with me and get that
coach back now, you won't have a
695
00:36:57,900 --> 00:36:59,520
business. End of story.
696
00:37:00,140 --> 00:37:01,380
You will accompany me, Raymond.
697
00:37:01,680 --> 00:37:03,620
If he tries to assault me, he'll do the
necessary.
698
00:37:04,290 --> 00:37:05,109
Sorry, Arthur.
699
00:37:05,110 --> 00:37:07,130
I've got a bit of business I've got to
take care of myself.
700
00:37:07,490 --> 00:37:09,350
You jackal in Iena's clothing.
701
00:37:12,990 --> 00:37:15,050
Excuse me, sir. Can you take your shoes
off, please? What?
702
00:37:15,450 --> 00:37:16,750
Can you take your shoes off, please?
703
00:37:17,730 --> 00:37:19,510
I just paid £1 .30.
704
00:37:43,240 --> 00:37:44,860
It's a matter of business, Rambo.
705
00:37:47,100 --> 00:37:49,380
Could we go somewhere a little less
public?
706
00:37:49,920 --> 00:37:51,600
I can't stop them training.
707
00:37:52,800 --> 00:37:56,220
Tell you what, I'm not best pleased with
that coach.
708
00:37:56,860 --> 00:38:01,120
In that case, Rambo, I am here to tell
you your problems are over.
709
00:38:01,420 --> 00:38:06,600
Now, in accordance with what you will
know is my watchword, reliability, I
710
00:38:06,600 --> 00:38:10,880
it my duty as a businessman to come
straight over and tell you that coach I
711
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
you is not kosher.
712
00:38:12,330 --> 00:38:14,490
Yeah, well, you wouldn't have been
selling it if it was, would you?
713
00:38:14,810 --> 00:38:16,670
Rambo, you besmirch me.
714
00:38:17,570 --> 00:38:21,490
As you know, I had only just taken
delivery of that vehicle last night when
715
00:38:21,490 --> 00:38:22,770
insisted I make it yours.
716
00:38:23,130 --> 00:38:26,650
There was no opportunity for a fully
scrupulous check -up by my staff.
717
00:38:27,050 --> 00:38:28,050
But fear not.
718
00:38:28,250 --> 00:38:33,090
Fortunately for you, you are fully
covered, as are all my clients, by the
719
00:38:33,090 --> 00:38:35,490
Daly non -negotiable guarantee.
720
00:38:35,810 --> 00:38:37,030
No quibble, no fuss.
721
00:38:37,350 --> 00:38:38,350
I'll take back the buck.
722
00:38:38,710 --> 00:38:40,230
I've come to refund your money.
723
00:38:41,390 --> 00:38:42,450
I don't believe it.
724
00:38:45,110 --> 00:38:45,510
Major
725
00:38:45,510 --> 00:38:54,330
Beattie,
726
00:38:54,390 --> 00:38:55,390
can I buy you a drink, sir?
727
00:38:56,050 --> 00:38:58,550
No, thank you, Perkins. I'd like a word
with you, please.
728
00:38:59,590 --> 00:39:01,310
Certainly. In my office?
729
00:39:01,530 --> 00:39:03,670
No, here in the bar.
730
00:39:04,770 --> 00:39:07,710
I'm sure all the other members would
like to hear what you have to say.
731
00:39:08,150 --> 00:39:09,250
It won't take a minute.
732
00:39:09,840 --> 00:39:11,860
We've got something we think you should
have a look at.
733
00:39:13,860 --> 00:39:19,680
This is a copy of a planning application
for the development of the golf course
734
00:39:19,680 --> 00:39:24,100
by a company owned by Mr Perkins and his
wife.
735
00:39:26,040 --> 00:39:27,760
Is this true, Perkins?
736
00:39:31,920 --> 00:39:32,920
They're waiting.
737
00:39:33,080 --> 00:39:34,080
Hold on, Arthur.
738
00:39:34,220 --> 00:39:35,220
What's in this for you?
739
00:39:35,520 --> 00:39:37,260
You put your digit on it there, Rambo.
740
00:39:37,870 --> 00:39:39,310
There is something here for me, that's
true.
741
00:39:39,950 --> 00:39:41,270
Something irreplaceable.
742
00:39:41,670 --> 00:39:44,250
Something mere money can't buy. My
reputation.
743
00:39:44,730 --> 00:39:48,490
Who lifts my wedge nicks trash compared
to that. Nice doing business with you.
744
00:39:49,670 --> 00:39:50,890
What are you playing at, Arthur?
745
00:39:51,090 --> 00:39:52,090
This is short.
746
00:39:52,210 --> 00:39:53,210
Wear and tear.
747
00:39:53,250 --> 00:39:54,530
I don't know what you've been doing with
it.
748
00:39:54,870 --> 00:39:56,470
It ain't moved since I bought it.
749
00:39:56,910 --> 00:40:00,650
That's the vehicle speculation game,
Rambo. They depreciate while they're
750
00:40:00,650 --> 00:40:01,549
standing still.
751
00:40:01,550 --> 00:40:02,870
It's always this hot in here.
752
00:40:23,080 --> 00:40:24,080
Hayley, superintendent.
753
00:40:25,820 --> 00:40:27,520
There's something very odd about this.
754
00:40:28,220 --> 00:40:29,220
How do you mean?
755
00:40:29,980 --> 00:40:35,000
What I don't understand is why one
officer, admittedly now accompanied by
756
00:40:35,000 --> 00:40:39,940
more, should require the use of a police
transport coach to themselves for a
757
00:40:39,940 --> 00:40:43,240
day. I'm sure Sergeant Morley will be
happy to explain that.
758
00:40:43,740 --> 00:40:44,740
Won't you, Morley?
759
00:40:45,060 --> 00:40:46,360
Yes, I would.
760
00:40:47,360 --> 00:40:49,620
But I would have thought that was
outside your grief.
761
00:40:50,160 --> 00:40:54,160
Our brief is the use of police
resources, Sergeant, effectively or
762
00:40:54,800 --> 00:40:57,440
Now, I'm asking you to account for the
booking out of this coach.
763
00:40:59,000 --> 00:41:03,940
I think what the Sergeant's trying to
say, Mr, um, Hart, or Daly, how do you
764
00:41:04,300 --> 00:41:09,520
I think what he's trying to say is that,
um, this is confidential police
765
00:41:09,520 --> 00:41:13,960
business. I mean, when I tell you that
we are engaged on an underground
766
00:41:13,960 --> 00:41:17,920
operation, which I may say has taken us
right up the sharp end of the front
767
00:41:17,920 --> 00:41:19,780
line, I don't think you want me to say
more.
768
00:41:21,140 --> 00:41:23,100
I'm so sorry, sir. I had no idea.
769
00:41:23,360 --> 00:41:24,360
That's all right.
770
00:41:24,540 --> 00:41:26,140
We pride ourselves on our discretion.
771
00:41:26,340 --> 00:41:30,140
Not that we aren't grateful for a bit of
grassroots assistance from these local
772
00:41:30,140 --> 00:41:31,140
lads.
773
00:41:31,800 --> 00:41:34,580
This is a fine station. I expect you
discovered that. Oh, yes.
774
00:41:35,120 --> 00:41:37,900
Yes, with no complaints. Well, it's been
a pleasure meeting you. Anything else
775
00:41:37,900 --> 00:41:39,220
you want, the sergeant will look after
you.
776
00:41:39,940 --> 00:41:40,940
Morley?
777
00:41:42,300 --> 00:41:44,440
Would you like a cup of tea before you
go, gentlemen?
778
00:41:44,920 --> 00:41:45,920
Thank you.
779
00:41:49,750 --> 00:41:51,790
No word of thanks is necessary,
superintendent.
780
00:41:52,130 --> 00:41:53,770
Suffice it to say, I have been of
assistance.
781
00:41:54,410 --> 00:41:55,470
Don't push it, Daly.
782
00:41:55,890 --> 00:41:56,890
I'll get your money.
783
00:41:56,990 --> 00:41:59,650
Ah, no, this provokes a note of
embarrassment.
784
00:42:00,150 --> 00:42:04,430
You see, since our previous transaction,
the market has fluctuated, resulting in
785
00:42:04,430 --> 00:42:06,410
an upturn in demand for motors of this
type.
786
00:42:07,450 --> 00:42:09,010
Are you saying what I think you're
saying?
787
00:42:09,250 --> 00:42:12,190
A slight readjustment in the retail
position is inevitable.
788
00:42:14,810 --> 00:42:15,810
How much?
789
00:42:17,070 --> 00:42:18,650
You'd better get back to the golf club,
Ray.
790
00:42:27,690 --> 00:42:28,790
Daly, join us, too.
791
00:42:29,330 --> 00:42:30,750
Marcel, another glass.
792
00:42:31,310 --> 00:42:32,370
Oh, thank you, Major.
793
00:42:32,650 --> 00:42:33,650
My pleasure.
794
00:42:34,430 --> 00:42:37,670
Raymond, you are aware that this is
members only?
795
00:42:37,890 --> 00:42:39,070
One of my junior managers.
796
00:42:39,430 --> 00:42:41,010
Ray's my guest, as is Lorraine.
797
00:42:41,290 --> 00:42:43,330
I think champagne is the least we can
offer them.
798
00:42:43,810 --> 00:42:46,370
They've just saved the club from being
bulldozed.
799
00:42:46,910 --> 00:42:50,510
Bulldozed? You mean the threat to our
environment has actually reached here?
800
00:42:50,510 --> 00:42:51,468
afraid so.
801
00:42:51,470 --> 00:42:55,610
Thanks to these two, Perkins, our former
captain, has been unmasked at the 11th
802
00:42:55,610 --> 00:42:57,690
hour. He's resigned from the club.
803
00:42:58,270 --> 00:43:01,550
Call me a firebrand if you must, but I'm
with his Royal Highness the Prince on
804
00:43:01,550 --> 00:43:05,010
this. There's too much development, and
I speak as an international
805
00:43:05,010 --> 00:43:09,110
entrepreneur. Oh, I know you would have
given us your full support, Arthur, had
806
00:43:09,110 --> 00:43:09,689
you known.
807
00:43:09,690 --> 00:43:12,590
My dear, mere words are not enough to
thank you.
808
00:43:12,870 --> 00:43:14,090
Well, they'll have to do for now.
809
00:43:14,670 --> 00:43:15,850
I've got to get back to work.
810
00:43:16,630 --> 00:43:17,630
Yeah, me too.
811
00:43:17,790 --> 00:43:18,870
I'll leave it to you members.
812
00:43:19,990 --> 00:43:21,050
And provisionals.
813
00:43:24,150 --> 00:43:25,150
Good chap.
814
00:43:26,700 --> 00:43:29,400
She's a fine girl. Yes, with a very nice
sense of humour.
815
00:43:29,680 --> 00:43:34,000
I expect you noticed her covert allusion
to my small role in this whole
816
00:43:34,000 --> 00:43:36,200
business. You were involved in saving
us?
817
00:43:36,820 --> 00:43:40,560
Oh, only in an advisory capacity, of
course. I mean, as I'm only a
818
00:43:40,560 --> 00:43:44,100
member, I didn't feel I had the
authority to do otherwise but stay in
819
00:43:44,100 --> 00:43:44,959
background, Major.
820
00:43:44,960 --> 00:43:46,060
Call me George. George.
821
00:43:46,700 --> 00:43:49,260
Provisional member, you say? At the
moment, yes.
822
00:43:50,040 --> 00:43:53,660
Oh, well, perhaps you could help me get
that sorted, George.
823
00:43:54,580 --> 00:43:55,580
Oh, by the way.
824
00:43:55,850 --> 00:43:56,850
Call me Arthur. Arthur!
825
00:43:58,170 --> 00:44:02,030
I've prepared everything, Arthur, just
as you instructed. Not now, previous.
826
00:44:02,290 --> 00:44:03,430
It won't be necessary.
827
00:44:04,070 --> 00:44:08,230
I regret to inform you the tourism
business has bottomed out and I have
828
00:44:08,230 --> 00:44:10,630
forced to make an economic U -turn. U
-turn?
829
00:44:10,850 --> 00:44:14,830
I have abandoned that particular sphere
of economic endeavour. Now, off you go.
830
00:44:14,950 --> 00:44:15,950
Go on.
831
00:44:16,250 --> 00:44:18,390
But, by the way, I shall want the
recording equipment back.
832
00:44:18,970 --> 00:44:22,830
But I have imparted the language of
Shakespeare for the edification of our
833
00:44:22,830 --> 00:44:24,230
friends across the seas.
834
00:44:24,990 --> 00:44:25,990
Listen to this.
835
00:44:26,010 --> 00:44:29,730
Scenes from English life. A language
course for the foreigner.
836
00:44:30,890 --> 00:44:32,010
Sorry about this, George.
837
00:44:32,570 --> 00:44:34,450
One. Being arrested.
838
00:44:34,830 --> 00:44:38,190
Previous. This is a member's only bar.
Let's discuss it outside.
839
00:44:38,570 --> 00:44:40,090
My hands are in the air. Turn it off.
840
00:44:40,330 --> 00:44:42,810
You commissioned me. My hands are in the
air.
841
00:44:43,450 --> 00:44:45,470
This is no way to treat an artist.
842
00:44:46,030 --> 00:44:47,910
I have nothing to say.
843
00:44:48,210 --> 00:44:51,870
I have to inform you that our former
agreement is rescinded. What could you
844
00:44:51,870 --> 00:44:55,050
mean? You were not supposed to clock me
in the club. Now give me that and stop
845
00:44:55,050 --> 00:44:56,050
it. Hello, Arthur.
846
00:44:56,630 --> 00:45:01,250
You've got me banged to rights. Jenny,
I've just been trying to raise it now,
847
00:45:01,290 --> 00:45:02,550
but no luck so far.
848
00:45:03,210 --> 00:45:08,510
And yet I'm hearing from Rambone you've
had one, if not two, nice little tickles
849
00:45:08,510 --> 00:45:09,510
today.
850
00:45:13,200 --> 00:45:14,200
Turn it off.
851
00:45:14,320 --> 00:45:16,320
Why'd you let Arthur Daly run your life?
852
00:45:16,720 --> 00:45:17,720
He doesn't.
853
00:45:17,880 --> 00:45:20,080
I might look like that sometimes, but...
Ray!
854
00:45:20,780 --> 00:45:21,780
Ray!
855
00:45:22,340 --> 00:45:24,840
I ain't got no money, Denny. Honestly, I
ain't.
856
00:45:26,460 --> 00:45:28,580
You're getting drunk, pal. Hold it.
857
00:45:29,860 --> 00:45:32,120
What the hell are you playing at?
There's seven of us.
858
00:45:32,760 --> 00:45:36,400
Now, I know you're good, but nobody's
that good. I'm Arthur's minder. I told
859
00:45:36,400 --> 00:45:37,400
you. He's family.
860
00:45:37,660 --> 00:45:39,140
Take on seven of us.
861
00:45:44,300 --> 00:45:45,300
You remind me of myself.
862
00:45:45,580 --> 00:45:46,580
Do you know that?
863
00:45:46,980 --> 00:45:48,260
That's exactly what I'd have done.
864
00:45:49,000 --> 00:45:50,800
You've got to stand up for your family,
haven't you?
865
00:45:51,720 --> 00:45:52,720
I respect that.
866
00:45:55,020 --> 00:45:56,020
All right, Arthur.
867
00:45:56,180 --> 00:45:57,740
Give us a grand and I'll forget it.
868
00:46:05,780 --> 00:46:07,560
I knew we sought something out, Denny.
869
00:46:08,200 --> 00:46:10,960
Like I said, Arthur, you've got yourself
some class here.
870
00:46:11,500 --> 00:46:12,660
You should look after it.
871
00:46:13,700 --> 00:46:15,260
Anytime you fancy a drink, right?
872
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
All right, Danny.
873
00:46:29,960 --> 00:46:31,120
Where were you?
874
00:46:38,340 --> 00:46:42,020
Arthur, I shall be delighted to finalize
your mention.
875
00:46:42,400 --> 00:46:45,300
George, I'm thrilled, as I know her
indoors will be too.
876
00:46:45,520 --> 00:46:47,640
There's just one minor formality.
877
00:46:48,300 --> 00:46:49,960
I do think we should have a round
together.
878
00:46:50,420 --> 00:46:51,900
Well, mine's a large vodka and tonic.
879
00:46:52,400 --> 00:46:53,400
On the course.
880
00:46:54,640 --> 00:46:55,640
No, no.
881
00:46:56,640 --> 00:46:58,120
Tell you what, what about tomorrow
afternoon?
882
00:46:59,560 --> 00:47:01,780
Oh, I'd love to, Major, but I've got
this handicap.
883
00:47:02,400 --> 00:47:05,040
Oh, don't worry about that. Just as long
as you can hit the ball, tell the
884
00:47:05,040 --> 00:47:06,040
difference between a pitch and a wedge.
885
00:47:06,760 --> 00:47:07,760
Pitch and a wedge?
886
00:47:08,060 --> 00:47:09,280
Shouldn't be any problem for you.
887
00:47:10,160 --> 00:47:11,160
Tomorrow afternoon.
888
00:47:13,480 --> 00:47:14,480
Well, you're right.
889
00:47:15,100 --> 00:47:19,940
Sounds like your Uncle Arthur's still in
the bar.
890
00:47:20,820 --> 00:47:22,540
Yeah, well, he'll be seeing himself home
tonight.
891
00:47:23,280 --> 00:47:24,280
Oh.
892
00:47:24,420 --> 00:47:25,420
So you're free, then?
893
00:47:26,000 --> 00:47:27,200
Yeah, I am, as it happens.
894
00:47:28,140 --> 00:47:31,100
So if you're free, we could be free
together.
895
00:47:32,400 --> 00:47:37,280
And if Arthur changes his mind and
suddenly decides he's free, you know,
896
00:47:37,280 --> 00:47:41,240
phones and he wants picking up after
all, and it's two in the morning, you'd
897
00:47:41,240 --> 00:47:42,800
straight out and fetch him, wouldn't
you?
898
00:47:43,150 --> 00:47:44,150
Not necessarily.
899
00:47:45,010 --> 00:47:46,070
Of course you would.
900
00:47:49,630 --> 00:47:50,750
I like you, Ray.
901
00:47:51,950 --> 00:47:53,210
You're very attractive.
902
00:47:54,630 --> 00:47:56,330
And you're a really nice man.
903
00:47:57,010 --> 00:47:58,470
Too nice for your own good.
904
00:47:59,570 --> 00:48:02,830
Because your Uncle Arthur's got you on a
string, and he'll keep you there
905
00:48:02,830 --> 00:48:04,010
forever as long as you let him.
906
00:48:06,330 --> 00:48:07,550
Thanks for helping me.
907
00:48:10,090 --> 00:48:11,210
You saved this.
908
00:48:31,240 --> 00:48:32,240
She gave me a blank.
909
00:48:33,520 --> 00:48:35,300
They wanted me to play golf.
910
00:48:39,940 --> 00:48:41,000
Let's go for a drink, eh?
911
00:48:44,440 --> 00:48:45,460
Yeah, come on then.
72705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.