Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:24,240
Thank you.
2
00:00:58,540 --> 00:01:00,540
All right, all right, calm down.
3
00:01:01,000 --> 00:01:03,200
There's no need to get all let up about
it.
4
00:01:03,600 --> 00:01:04,620
Calm down.
5
00:01:05,060 --> 00:01:07,940
I tell you, Al Coran never played the
golden screen epidrome.
6
00:01:08,620 --> 00:01:12,520
Mel Pine was a very religious man. He
wouldn't allow mind readers anywhere
7
00:01:12,520 --> 00:01:13,279
his theatres.
8
00:01:13,280 --> 00:01:15,420
Said they peddled the devil's wares.
9
00:01:15,640 --> 00:01:19,760
Your memory is definitely going, Monty.
I remember distinctly.
10
00:01:20,120 --> 00:01:22,960
Al came on before Dickie Henderson.
11
00:01:23,240 --> 00:01:24,240
He did not.
12
00:01:24,480 --> 00:01:26,580
Maybe you're thinking of the Finsbury
Park Empire.
13
00:01:27,000 --> 00:01:28,120
No, no, it was Golders Green.
14
00:01:28,440 --> 00:01:31,760
Al went off, Dickie came on. This is
what I remember.
15
00:01:31,980 --> 00:01:36,680
Dickie said, I hope you can't read my
mind because I've just been talking to
16
00:01:36,680 --> 00:01:38,400
Gloria Gay Glamour Girls.
17
00:01:38,660 --> 00:01:39,660
Brought the house down.
18
00:01:40,900 --> 00:01:45,160
Great little ad -libber was Dickie. Real
star, Mr Piano Anderson.
19
00:01:45,640 --> 00:01:46,640
That wasn't Dickie.
20
00:01:46,880 --> 00:01:48,040
That was Joe, surely.
21
00:01:48,460 --> 00:01:51,640
Look, I grant you they may have been on
the same bill, but not at Golders Green.
22
00:01:52,020 --> 00:01:53,620
It was one of Al's biggest regrets.
23
00:01:53,920 --> 00:01:54,920
What do you say, then?
24
00:01:55,200 --> 00:01:56,560
I can't help you there, Arthur.
25
00:01:56,840 --> 00:01:59,240
I never was a great frequenter of
Golders Green.
26
00:01:59,440 --> 00:02:00,480
I can't say I blame you.
27
00:02:00,680 --> 00:02:04,900
There were some very unsavoury customers
used to congregate in the Crush Bar
28
00:02:04,900 --> 00:02:05,900
there. Do you mind?
29
00:02:06,480 --> 00:02:08,000
That's where I met my first wife.
30
00:02:08,340 --> 00:02:10,500
Oh, sorry, Percy. No offence.
31
00:02:11,000 --> 00:02:14,920
No, I was strictly a Kingston, Chiswick
and very occasionally Shepherd's Bush
32
00:02:14,920 --> 00:02:15,799
man myself.
33
00:02:15,800 --> 00:02:17,440
Ah, the old West London Empire.
34
00:02:17,900 --> 00:02:19,760
Some of my best clients played those.
35
00:02:20,000 --> 00:02:23,140
Did you meet the Wilson, Keppel and
Betty? Oh, a legend, a legend.
36
00:02:23,600 --> 00:02:24,600
Tony Brent.
37
00:02:24,880 --> 00:02:27,540
He was on your books, wasn't he, Monty?
Oh, if only.
38
00:02:28,340 --> 00:02:29,340
Tony Brent.
39
00:02:29,780 --> 00:02:30,980
Singing to please.
40
00:02:31,320 --> 00:02:32,800
Oh, now, that tag was my idea.
41
00:02:33,180 --> 00:02:36,660
I suggested it to him in the Le Grand
Coffee Bar. Do you remember? In Gerrard
42
00:02:36,660 --> 00:02:37,660
Street. Did you really?
43
00:02:38,180 --> 00:02:41,020
Arthur Lucan and Kitty McShane.
44
00:02:41,340 --> 00:02:44,200
Oh, a very tough businesswoman, that
Kitty.
45
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Sid Field.
46
00:02:46,340 --> 00:02:47,340
Oh, yeah.
47
00:02:47,480 --> 00:02:52,380
Now, for me, no -one came near Rob Wilt.
Well, now you're talking.
48
00:02:54,110 --> 00:02:55,890
The day war broke out.
49
00:02:56,150 --> 00:03:00,030
But how are you going to know which one
is Hitler?
50
00:03:00,590 --> 00:03:03,930
I've got a tongue in my head, haven't I,
woman?
51
00:03:08,430 --> 00:03:12,850
Night one, Knightley.
52
00:03:13,250 --> 00:03:14,550
It's all on the pink.
53
00:03:24,720 --> 00:03:25,720
Too hard.
54
00:03:26,880 --> 00:03:28,520
Looks like you've thrown it away.
55
00:03:31,260 --> 00:03:32,420
Ain't over yet, Barrel.
56
00:03:32,660 --> 00:03:33,900
You've still got to put it.
57
00:03:37,300 --> 00:03:38,300
Yes!
58
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
Well done.
59
00:03:43,640 --> 00:03:44,640
Your game.
60
00:03:48,420 --> 00:03:51,540
All right, all right. You've won your
tenner. No need to show off.
61
00:03:52,620 --> 00:03:54,160
I can't believe you beat me again.
62
00:03:54,380 --> 00:03:55,540
You better believe it, my son.
63
00:03:56,280 --> 00:03:57,280
Double or quick.
64
00:03:57,440 --> 00:04:00,760
You're joking. It's getting monotonous.
Yeah, losing always is.
65
00:04:01,020 --> 00:04:02,180
Yeah, I could murder a lager.
66
00:04:02,520 --> 00:04:03,780
Then you shall have one, my son.
67
00:04:05,420 --> 00:04:06,420
On the house.
68
00:04:11,360 --> 00:04:12,840
You're talking to mind readers.
69
00:04:13,360 --> 00:04:18,260
What was the name of that vent act at a
doll with a turban?
70
00:04:19,079 --> 00:04:20,880
Professor Pickford and Mystic Mickey.
71
00:04:21,689 --> 00:04:25,990
Tommy Pickford. Now, there was a
talented boy. With the right
72
00:04:25,990 --> 00:04:29,070
could have gone straight to the top, and
I'm talking television.
73
00:04:29,390 --> 00:04:32,290
What ever happened to him? I used to
know his act backwards.
74
00:04:32,550 --> 00:04:34,030
Whatever happened to all of them,
Arthur?
75
00:04:34,550 --> 00:04:35,670
Gone with the halls.
76
00:04:36,050 --> 00:04:37,050
All gone.
77
00:04:37,450 --> 00:04:39,630
It wasn't television that ruined the
halls.
78
00:04:40,130 --> 00:04:41,390
It was rock and roll.
79
00:04:41,630 --> 00:04:44,510
That Elvis Presley. He had a lovely pair
of lungs, Elvis.
80
00:04:45,110 --> 00:04:48,350
But could he tell a gag? Not to save his
life.
81
00:04:48,570 --> 00:04:53,850
I mean, could he twizzle round on a pair
of roller skates with a bird on the end
82
00:04:53,850 --> 00:04:55,450
of a rope in his mouth?
83
00:04:56,090 --> 00:04:59,170
A little top -up, Arthur. Oh, demitasse
then, demitasse.
84
00:05:00,870 --> 00:05:03,670
Tommy Pickford and Mystic Miggy.
85
00:05:03,970 --> 00:05:05,870
Ah, there was an act.
86
00:05:09,190 --> 00:05:10,190
Nectar.
87
00:05:10,670 --> 00:05:13,350
A pint earned is a pint enjoyed, Ray.
88
00:05:13,970 --> 00:05:16,150
Like money, like women, like everything.
89
00:05:17,000 --> 00:05:18,880
The harder you work, the sweeter they
taste.
90
00:05:19,260 --> 00:05:21,820
You don't try hard enough. That's why I
always beat you.
91
00:05:22,540 --> 00:05:25,700
Lucky in love barrel, unlucky in
snooker. What about money?
92
00:05:26,460 --> 00:05:27,460
Yeah, I'll get by.
93
00:05:27,520 --> 00:05:28,620
That'll look good on your headstone.
94
00:05:28,900 --> 00:05:30,840
Here lies Ray Daly. He got by.
95
00:05:31,200 --> 00:05:32,200
I've got me plans.
96
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
Same again, lads?
97
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
Yeah, why not?
98
00:05:37,220 --> 00:05:39,200
All right, I'll bring them over then.
99
00:05:41,660 --> 00:05:44,680
How about earning some real money? Doing
a bit of work for me.
100
00:05:45,200 --> 00:05:46,169
Like what?
101
00:05:46,170 --> 00:05:47,170
Well, put it this way.
102
00:05:47,230 --> 00:05:50,490
Whatever state they are in pub
entertainment, I supply the equipment.
103
00:05:51,170 --> 00:05:53,250
One time it was bandits, so I got into
bandits.
104
00:05:53,590 --> 00:05:54,650
At the moment, it's karaoke.
105
00:05:55,170 --> 00:05:56,170
Where do I come in?
106
00:05:56,430 --> 00:05:58,370
Well, in future, I want to be strictly
supply.
107
00:05:58,790 --> 00:06:00,730
You can do the legwork and make the
pitches.
108
00:06:01,050 --> 00:06:02,090
Yeah, how much?
109
00:06:02,530 --> 00:06:03,570
That depends on you.
110
00:06:04,190 --> 00:06:07,850
I hire out the machine to you for an
agreed sum. Whatever deal you do with
111
00:06:07,850 --> 00:06:08,870
punter is down to you.
112
00:06:11,430 --> 00:06:12,990
Any profit goes in your pocket.
113
00:06:13,370 --> 00:06:14,910
I don't know. I'll work for me uncle.
114
00:06:16,270 --> 00:06:18,030
Has he got you under an exclusive
contract?
115
00:06:18,770 --> 00:06:22,110
No. Well, then. I don't think I've even
seen a karaoke machine.
116
00:06:23,130 --> 00:06:24,670
Meet me down at Rosencrown tonight.
117
00:06:27,390 --> 00:06:30,330
Oh, you look a bit seedy around the
gills. What you been up to?
118
00:06:30,770 --> 00:06:31,790
Having my hair cut.
119
00:06:32,050 --> 00:06:35,450
Yeah, most people have their barnets
done and feel better. You get laid up
120
00:06:35,450 --> 00:06:37,290
week. Yeah, were you at a five -star
coffee again?
121
00:06:37,590 --> 00:06:38,810
It happens every month.
122
00:06:39,510 --> 00:06:43,070
I try to keep current, and then when I
get up, I find my legs have gone.
123
00:06:43,930 --> 00:06:44,930
I told Len.
124
00:06:45,450 --> 00:06:47,210
He's overlating the percolator.
125
00:06:47,610 --> 00:06:48,870
Well, you'd better snap out of it.
126
00:06:49,530 --> 00:06:51,410
Not carrying any passengers today.
127
00:06:58,610 --> 00:07:02,110
Ray, you're a youth.
128
00:07:02,490 --> 00:07:04,530
What do you do for entertainment?
129
00:07:05,170 --> 00:07:07,470
Oh, the usual, you know.
130
00:07:07,810 --> 00:07:09,710
No, I don't. That's why I'm asking.
131
00:07:10,090 --> 00:07:11,990
Well, what are you talking about?
132
00:07:13,030 --> 00:07:14,630
I mean, what kind of entertainment?
133
00:07:15,340 --> 00:07:21,360
What does an aging lad like you do for
an evening's diversion without having to
134
00:07:21,360 --> 00:07:22,440
take out a second mortgage?
135
00:07:22,880 --> 00:07:26,820
Well, for example, this evening, me and
Gloria were going to a karaoke night.
136
00:07:27,160 --> 00:07:28,820
Oh, you don't want to eat that muck,
Ray.
137
00:07:29,420 --> 00:07:30,420
It's all raw.
138
00:07:30,840 --> 00:07:33,600
Have salmonella before they come round
with the finger bowls.
139
00:07:33,880 --> 00:07:34,880
It's not food.
140
00:07:35,320 --> 00:07:37,740
It's the kind of modern sing -along,
only to a machine.
141
00:07:37,980 --> 00:07:38,980
Where does this happen?
142
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
Well, pubs, mainly.
143
00:07:40,440 --> 00:07:41,580
Come on, Arthur, get up.
144
00:07:42,380 --> 00:07:46,080
Hey, where are you taking all this? I'm
taking it down a dump, like you said.
145
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
Hold on.
146
00:07:48,360 --> 00:07:49,600
I've had an idea.
147
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
What? Look.
148
00:07:52,600 --> 00:07:53,600
Look.
149
00:07:55,820 --> 00:07:56,820
Sundials.
150
00:08:17,640 --> 00:08:20,620
You're joking. I'm just here to meet a
bloke. I have a little deal going.
151
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
What sort of a deal?
152
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
What do you mind?
153
00:08:23,800 --> 00:08:25,000
I'm just sounding out possibilities.
154
00:08:25,980 --> 00:08:27,700
So long as we don't have to stay here
all night.
155
00:08:29,440 --> 00:08:30,520
And here he is now.
156
00:08:33,480 --> 00:08:34,219
Come on.
157
00:08:34,220 --> 00:08:35,880
No, I want to hit him out like he's
getting injured.
158
00:08:36,799 --> 00:08:37,799
All right, Bert.
159
00:08:38,860 --> 00:08:40,500
How's it going, mate? Well nightly.
160
00:08:40,840 --> 00:08:42,720
What do you make of my little karaoke
evening?
161
00:08:43,039 --> 00:08:45,380
Yeah, it seems very popular. I'm coining
it in, sir.
162
00:08:46,110 --> 00:08:47,930
Over the weekend, I'll take over five
pounds.
163
00:08:49,410 --> 00:08:50,410
Trev, drink.
164
00:08:50,450 --> 00:08:51,450
I've got one.
165
00:08:51,630 --> 00:08:52,630
Don't be a noose.
166
00:08:53,110 --> 00:08:55,930
All right, what's everyone having in?
Mixed company tonight. They're making
167
00:08:55,930 --> 00:08:57,290
champagne, it's like a gift.
168
00:08:57,550 --> 00:08:59,610
Here, Bear. This is Gloria. Gloria.
Barry.
169
00:08:59,830 --> 00:09:01,690
All right, girl. Are you going to get up
and sing?
170
00:09:02,010 --> 00:09:03,050
I wasn't planning to.
171
00:09:03,390 --> 00:09:06,390
Go on, put your top of the lid. I can't
sing. I've got cloth ears.
172
00:09:06,690 --> 00:09:08,090
I bet she's a right little songwriter.
173
00:09:09,910 --> 00:09:11,570
Bill, get this down in a screech.
174
00:09:44,080 --> 00:09:45,080
Who's the old Peter?
175
00:09:45,280 --> 00:09:46,280
It's me Uncle Arthur.
176
00:09:47,800 --> 00:09:48,800
All right, Uncle.
177
00:09:48,980 --> 00:09:50,320
How about some French lager?
178
00:09:50,580 --> 00:09:51,580
Trev, glass.
179
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
Champagne, eh?
180
00:09:52,940 --> 00:09:53,779
Celebration, is it?
181
00:09:53,780 --> 00:09:57,240
What are you doing here, Arthur? Not
exactly your scene, is it? No, no, Ray.
182
00:09:57,240 --> 00:09:58,620
know me. I don't like to be pigeonholed.
183
00:09:58,920 --> 00:10:01,300
I pride myself on my ability to mix in
all servants.
184
00:10:01,540 --> 00:10:02,540
Good for you, old Sam.
185
00:10:02,600 --> 00:10:04,140
This is Barry. He runs the karaoke.
186
00:10:04,520 --> 00:10:05,600
Oh, delighted, I'm sure.
187
00:10:06,720 --> 00:10:08,580
Well, you're certainly packing them in
tonight, Larry.
188
00:10:09,320 --> 00:10:12,360
Tell me, how much does an evening like
this set you back?
189
00:10:16,270 --> 00:10:17,930
I wish you'd listen to me, Dave.
190
00:10:18,170 --> 00:10:20,530
No. Look, we could be the new Folly
Berger.
191
00:10:20,810 --> 00:10:24,790
Little stage in the corner, lights
dangling from the ceiling. We could
192
00:10:25,690 --> 00:10:26,690
Dave?
193
00:10:27,970 --> 00:10:28,970
You're barking.
194
00:10:29,170 --> 00:10:30,170
I'm not, Dave.
195
00:10:30,650 --> 00:10:31,830
I smell a winner.
196
00:10:32,210 --> 00:10:33,550
No way. Why not?
197
00:10:33,770 --> 00:10:35,890
One, we do not have a music license.
198
00:10:36,270 --> 00:10:39,470
Two, this year, it's a drinking club,
not a palace of varieties.
199
00:10:40,250 --> 00:10:44,630
And three, I am the major shareholder,
and I do not like it. Dave?
200
00:10:45,250 --> 00:10:48,630
Be guided by me. Arthur, watch my lips.
201
00:10:49,110 --> 00:10:50,110
No.
202
00:10:50,310 --> 00:10:51,310
All right, all right.
203
00:10:51,650 --> 00:10:55,050
But don't blame me when you see others
prosper because of your short
204
00:10:55,050 --> 00:10:57,950
-sightedness. I know, Arthur. I am a
fool unto myself.
205
00:10:58,710 --> 00:10:59,710
Now, let's drop him.
206
00:11:01,470 --> 00:11:03,410
Dermot, my hand on my art. 400.
207
00:11:04,130 --> 00:11:05,730
At the Rosencrown on Wednesday night?
208
00:11:05,950 --> 00:11:09,410
A rainy Wednesday night with football on
the telly. Hello, hello, Monty. Arthur.
209
00:11:10,470 --> 00:11:12,270
Yeah, yeah, look, I want you to find him
for me.
210
00:11:13,250 --> 00:11:14,169
Mystic Mickey.
211
00:11:14,170 --> 00:11:15,170
Tommy Pickford.
212
00:11:15,890 --> 00:11:19,490
Oh, never mind. Use your old contacts,
but locate him. He doesn't know it yet,
213
00:11:19,530 --> 00:11:20,530
but he's about to make a comeback.
214
00:11:21,230 --> 00:11:23,110
Yeah, find me as soon as you know where
he is.
215
00:11:23,450 --> 00:11:24,730
All right. Yeah. Hello.
216
00:11:26,430 --> 00:11:28,030
Oh, because of the Kara... what's it?
217
00:11:28,510 --> 00:11:32,190
Them little Pandora's boxes seem to
speak to the very depths of the average
218
00:11:32,190 --> 00:11:33,190
youngster today.
219
00:11:33,470 --> 00:11:36,410
And they don't seem to care how much
they pay for their lager as long as it's
220
00:11:36,410 --> 00:11:37,410
turned on.
221
00:11:37,630 --> 00:11:38,630
I don't know.
222
00:11:38,870 --> 00:11:40,590
It'll radically change the pub's
atmosphere.
223
00:11:40,810 --> 00:11:41,990
Well, actually, I will object, Dermot.
224
00:11:42,490 --> 00:11:43,550
I mean, let's face it.
225
00:11:43,960 --> 00:11:45,740
You can make a French film in here most
nights.
226
00:11:48,400 --> 00:11:50,800
What could you possibly want from a gaff
like this?
227
00:11:51,160 --> 00:11:52,600
Faith Raymond, another virtue.
228
00:11:52,920 --> 00:11:53,920
Moves mountains.
229
00:11:54,220 --> 00:11:58,540
Mrs. Gabardini's may not be much on the
peepers, but you are standing outside
230
00:11:58,540 --> 00:12:00,120
the arids of Anzalone.
231
00:12:00,320 --> 00:12:03,740
Ask Mrs. Gabardini for an African
elephant. She'll have it washed and
232
00:12:03,740 --> 00:12:05,340
and in your lock -up within 24 hours.
233
00:12:18,220 --> 00:12:19,220
God, it's gear.
234
00:12:19,260 --> 00:12:20,260
Amazing, isn't it?
235
00:12:20,540 --> 00:12:21,880
You want it, she's got it.
236
00:12:22,380 --> 00:12:23,740
And if she hasn't, she'll get it.
237
00:12:25,180 --> 00:12:26,860
Look at this.
238
00:12:28,100 --> 00:12:29,740
What do you want?
239
00:12:30,860 --> 00:12:31,900
Mr. Daly.
240
00:12:32,840 --> 00:12:36,660
Mrs. Gabardini. How nice to see you. For
so long I'm into the pleasure.
241
00:12:36,900 --> 00:12:40,180
And how well you look. So refined, so
prosperous.
242
00:12:40,520 --> 00:12:42,240
Oh, can't complain. Penny here, penny
there.
243
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
And who is this?
244
00:12:43,770 --> 00:12:47,290
Handsome, a younger man you bring to
visit an old lady. May I introduce my
245
00:12:47,290 --> 00:12:48,290
nephew, Raymond?
246
00:12:48,530 --> 00:12:49,850
Nephew? I should have known.
247
00:12:50,310 --> 00:12:52,470
He has your fine aristocratic nose.
248
00:12:53,050 --> 00:12:54,490
He runs in the family.
249
00:12:54,810 --> 00:12:55,810
Nice to meet you.
250
00:12:56,670 --> 00:12:58,490
And how's Mr. Gabardini?
251
00:12:58,730 --> 00:12:59,589
As ever.
252
00:12:59,590 --> 00:13:02,590
He eats, he sleeps, he watches the
Queen's Park Rangers.
253
00:13:03,170 --> 00:13:07,810
He seems quite happy, but for Weggily
misses a penalty in the Rombolos Cup.
254
00:13:08,050 --> 00:13:11,990
Me. I don't even know what the rum blow
is. You got me there too, Mrs.
255
00:13:12,030 --> 00:13:13,810
Gabardini. And how are the little
Gabardinis?
256
00:13:14,130 --> 00:13:16,170
Little? They're like horses.
257
00:13:16,670 --> 00:13:19,510
They're outside all day tinkering with
their cars.
258
00:13:21,030 --> 00:13:22,430
You hear about my eldest?
259
00:13:22,770 --> 00:13:25,730
Yes, I did. And I must say, I think the
judge was vindictive.
260
00:13:25,950 --> 00:13:28,270
At least I know where he is for the next
two years.
261
00:13:29,330 --> 00:13:31,110
But let us talk of happier things.
262
00:13:31,750 --> 00:13:34,050
What brings you to my home after so
long?
263
00:13:34,810 --> 00:13:38,430
Is it too early for a vodka with tonic?
Oh, no, certainly not. Thank you.
264
00:13:38,860 --> 00:13:41,660
I'm looking for some rather specialised
electrical goods.
265
00:13:48,420 --> 00:13:49,420
Go on, boys.
266
00:14:02,680 --> 00:14:05,900
Hello. We're looking for Tommy Pickford.
267
00:14:06,100 --> 00:14:07,100
That's me.
268
00:14:07,820 --> 00:14:08,860
You're from the council?
269
00:14:09,400 --> 00:14:11,360
Daly and Inchcliffe, theatrical agents.
270
00:14:13,260 --> 00:14:14,260
You'd better come in.
271
00:14:14,860 --> 00:14:15,860
Ta.
272
00:14:17,340 --> 00:14:18,400
Daly and Inchcliffe?
273
00:14:19,120 --> 00:14:21,200
Arthur, we're going to have to talk
about our billing.
274
00:14:27,040 --> 00:14:29,280
I don't know. I'll have to think about
this.
275
00:14:29,940 --> 00:14:32,060
I haven't been on stage for 15 years.
276
00:14:32,380 --> 00:14:34,720
It's probably just like riding a bike,
Tommy. Ta.
277
00:14:35,040 --> 00:14:36,860
It's easier for you to say, Mr Daly.
278
00:14:39,440 --> 00:14:40,440
Thank you very much, Tommy.
279
00:14:42,880 --> 00:14:44,280
You were a quality act.
280
00:14:45,380 --> 00:14:47,100
Arguably the best vent in the country.
281
00:14:47,560 --> 00:14:51,100
I saw you play to 1 ,500 people and they
wouldn't let you leave the stage.
282
00:14:51,660 --> 00:14:53,140
Aye, they loved Mystic Mickey.
283
00:14:54,220 --> 00:14:56,040
He's still got a track for the
thumbnail, you know.
284
00:14:56,700 --> 00:14:58,100
What made you give it up, Tommy?
285
00:14:58,620 --> 00:15:01,520
As Grimsby 1976, I finally got the
message.
286
00:15:02,320 --> 00:15:05,240
There were 15 in the audience and they
were only there for the stripper.
287
00:15:05,960 --> 00:15:08,760
She was a nice girl, but her talent
started from the neck down.
288
00:15:09,980 --> 00:15:11,300
We died at slow death.
289
00:15:11,640 --> 00:15:13,220
I thought, it's time to hang him up.
290
00:15:13,700 --> 00:15:17,920
The world's outgrown him. In our
opinion, the world has turned full
291
00:15:18,700 --> 00:15:21,020
People are crying out for talent such as
yours.
292
00:15:21,760 --> 00:15:26,940
Tommy Pickford, what we want you to do
is pick up Mystic Mickey, stick your
293
00:15:26,940 --> 00:15:28,640
up his jacket and get practising.
294
00:15:28,860 --> 00:15:30,000
It's all these years.
295
00:15:32,700 --> 00:15:34,060
Do you think I could still do it?
296
00:15:35,500 --> 00:15:38,480
Can we see him, Mickey? Just for old
time's sake.
297
00:15:45,800 --> 00:15:48,600
He was handed down to me from my
grandfather, you know.
298
00:15:52,960 --> 00:15:53,960
Mystic Mickey.
299
00:15:54,000 --> 00:15:55,240
It's really him.
300
00:15:57,240 --> 00:15:58,760
He's nearly 100 years old.
301
00:16:00,400 --> 00:16:01,700
Keep your hands to yourself.
302
00:16:04,490 --> 00:16:05,690
What a master.
303
00:16:13,510 --> 00:16:14,510
Hugh Raymond.
304
00:16:15,210 --> 00:16:16,210
Who's asking?
305
00:16:16,730 --> 00:16:20,690
Tell Arthur, 300 quid. One month's
approval, then we talk again.
306
00:16:21,390 --> 00:16:23,130
No names, no pack drill.
307
00:16:24,530 --> 00:16:27,110
And by the way, you've never seen me.
308
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
Hold on.
309
00:16:44,180 --> 00:16:45,180
Who's that?
310
00:16:45,200 --> 00:16:48,500
I don't want to worry you, Arthur, but I
think we just had a visit from the KGB.
311
00:16:49,220 --> 00:16:53,180
Lefty. 300, one month's approval, and he
doesn't want any petrol.
312
00:16:53,500 --> 00:16:54,860
Mrs. Gabardine is delivered.
313
00:16:55,100 --> 00:16:57,580
I must say I'm impressed with the speed
of their service.
314
00:16:58,000 --> 00:16:58,859
What is it?
315
00:16:58,860 --> 00:17:00,480
One of your oaky -coaky jobbies.
316
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Karaoke machine?
317
00:17:02,120 --> 00:17:04,880
Yeah. Is this what you ordered from
Hounslow? The very same.
318
00:17:05,280 --> 00:17:08,420
Oh, for this gear must be so hot you
could fry your breakfast on it. I don't
319
00:17:08,420 --> 00:17:11,180
know what you're going on about. Mrs.
Gabardini is the soul of proprietary.
320
00:17:11,599 --> 00:17:13,760
That's a while to poke and dagger stuff
from her son, eh?
321
00:17:13,960 --> 00:17:15,119
Oh, we're Italian, aren't they?
322
00:17:15,339 --> 00:17:17,319
Continental. Like a bit of the dramatic,
you know.
323
00:17:17,599 --> 00:17:19,800
Well, I knew there was something
hatching under that trilby.
324
00:17:20,060 --> 00:17:21,640
What do you want with a karaoke machine?
325
00:17:22,099 --> 00:17:24,420
The daily karaoke and variety night.
326
00:17:24,700 --> 00:17:25,700
Better get it inside.
327
00:17:26,880 --> 00:17:27,880
Karaoke and what?
328
00:17:29,080 --> 00:17:30,880
The marriage of the modern with the
traditional.
329
00:17:31,620 --> 00:17:35,160
Electronic sing -along for the youth,
but for the more mature punter, musical.
330
00:17:35,520 --> 00:17:38,420
Are you sure you've thought this
through, Arthur? In great detail.
331
00:17:38,700 --> 00:17:42,140
It's brown ale till nine o 'clock and
then three quid lagers till closing
332
00:17:42,660 --> 00:17:43,660
To go.
333
00:17:45,600 --> 00:17:46,399
All set?
334
00:17:46,400 --> 00:17:47,740
Yeah, but you're going to have to start
soon.
335
00:17:48,140 --> 00:17:49,140
Where are they, then?
336
00:17:51,500 --> 00:17:55,520
I'm not sure I can go on with this, Mr
Daly. You had chin up, Tommy. The show
337
00:17:55,520 --> 00:17:57,720
must go on. I can't even remember how
the act started.
338
00:17:58,060 --> 00:17:59,200
Good evening, ladies and gentlemen.
339
00:17:59,720 --> 00:18:01,680
I know that better than I've ever heard
a gag.
340
00:18:02,060 --> 00:18:03,320
It's a microphone, isn't it?
341
00:18:03,620 --> 00:18:05,640
Hey, listen, have a pull of this.
342
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
It'll buck you up.
343
00:18:11,860 --> 00:18:12,860
Steady, steady, steady.
344
00:18:13,200 --> 00:18:14,840
You want to keep the ship on an even
keel?
345
00:18:15,660 --> 00:18:19,100
Now, listen, as soon as you're finished,
give Monty the nod, you've got the
346
00:18:19,100 --> 00:18:22,540
karaoke, you sing the song, and that'll
lead us nicely into the rest of the
347
00:18:22,540 --> 00:18:25,460
evening. Now, this worries me, Arthur.
It's new material. I haven't done a new
348
00:18:25,460 --> 00:18:27,740
bit in 25 years. You'll knock them dead.
349
00:18:37,070 --> 00:18:40,110
Good evening, ladies and gentlemen. On
behalf of the Daily Inchcliffe
350
00:18:40,110 --> 00:18:44,030
organisation, I'd like to welcome you to
the inaugural night of the British
351
00:18:44,030 --> 00:18:45,990
volunteer karaoke and variety show.
352
00:18:46,370 --> 00:18:50,710
During the next few weeks, we hope to
introduce to you a galaxy of stars from
353
00:18:50,710 --> 00:18:51,930
the past, present and future.
354
00:18:52,770 --> 00:18:59,070
But tonight, it gives me particular
pleasure to introduce an all -time great
355
00:18:59,070 --> 00:19:00,550
the golden age of music all.
356
00:19:00,870 --> 00:19:05,350
Ladies and gentlemen, put your hands
together, please, for the man himself,
357
00:19:05,350 --> 00:19:06,350
living legend...
358
00:19:06,720 --> 00:19:07,720
The maestro.
359
00:19:07,920 --> 00:19:09,200
He's forgotten his name.
360
00:19:09,540 --> 00:19:11,180
No, no, he's just giving him a big build
-up.
361
00:19:11,480 --> 00:19:13,820
Professor Pickford and Mystic Mickey.
362
00:19:21,220 --> 00:19:26,020
You're going to love this.
363
00:19:27,400 --> 00:19:29,740
Good evening, ladies and gentlemen.
364
00:19:30,120 --> 00:19:32,600
I'd like to introduce you to Mystic
Mickey.
365
00:19:32,980 --> 00:19:34,700
Say hello to the nice people, Mickey.
366
00:19:35,130 --> 00:19:36,730
Look, you won't hear anything.
367
00:19:39,890 --> 00:19:41,150
He's gone deaf.
368
00:19:41,410 --> 00:19:42,470
Bloody hell, I've gone deaf.
369
00:19:43,690 --> 00:19:44,930
He's only the microphone.
370
00:19:46,490 --> 00:19:49,510
I haven't turned his microphone on.
371
00:19:49,750 --> 00:19:50,830
You turn it on now.
372
00:19:51,750 --> 00:19:52,750
Spare me the commentary.
373
00:19:54,370 --> 00:19:55,490
Good evening, Mickey.
374
00:19:55,890 --> 00:19:59,630
Did you hear what the young girl said to
the sailor? No. That's right.
375
00:20:02,150 --> 00:20:03,850
Give him a chance.
376
00:20:04,540 --> 00:20:05,800
Now, come on now, don't be a filly.
377
00:20:06,360 --> 00:20:07,800
Bloody stupid, if you ask me.
378
00:20:08,180 --> 00:20:10,160
I can't watch. This is going to be
carnage.
379
00:20:11,340 --> 00:20:13,820
Yeah, Sonny, are you calling me stupid?
380
00:20:14,900 --> 00:20:17,740
Yeah. Well, you're the one talking to a
piece of wood.
381
00:20:20,060 --> 00:20:25,600
You're staying here, isn't it? No, I
just have to mop up the blood, then we
382
00:20:25,600 --> 00:20:26,600
shoot off and get a ruby.
383
00:20:26,960 --> 00:20:29,560
Yeah, but I've got an early start
tomorrow, picking up some gear from
384
00:20:30,060 --> 00:20:31,060
Great.
385
00:20:31,500 --> 00:20:32,279
What's the matter?
386
00:20:32,280 --> 00:20:33,280
Nothing.
387
00:20:33,420 --> 00:20:35,380
I'll try it again. What's the matter?
388
00:20:37,060 --> 00:20:40,000
I love the way you pout. Makes you look
like Ingrid Bergman.
389
00:20:40,440 --> 00:20:42,460
It's not exactly Casablanca, is it?
390
00:20:42,980 --> 00:20:46,600
Sitting around in a West London boozer,
looking forward to yet another chicken
391
00:20:46,600 --> 00:20:49,820
madras. All right, all right. We'll go
and get a Chinese. Whatever you want.
392
00:20:50,220 --> 00:20:51,220
Nine and a half.
393
00:20:51,580 --> 00:20:52,580
And a drink.
394
00:20:52,680 --> 00:20:53,619
I'll get it.
395
00:20:53,620 --> 00:20:55,220
You'll still afford to buy me over
round.
396
00:20:57,100 --> 00:20:59,460
Are you ready to do a spot of mine
really?
397
00:20:59,740 --> 00:21:02,040
I knew you were going to say that. I
must start.
398
00:21:04,140 --> 00:21:08,180
I have in my hands a pack of cards. Did
you hear what the young girl said to the
399
00:21:08,180 --> 00:21:09,440
sailor? You've already done that.
400
00:21:09,860 --> 00:21:11,520
That's right. How do you know?
401
00:21:13,140 --> 00:21:14,320
There you go.
402
00:21:16,480 --> 00:21:21,320
Are you really going in with Barry?
403
00:21:22,700 --> 00:21:24,380
So that's what all this is about, is it?
404
00:21:24,820 --> 00:21:27,200
Gloria, you're the one who's always
telling me to have more ambition.
405
00:21:27,420 --> 00:21:29,600
Branch out and not rely on Uncle Arthur
so much.
406
00:21:29,860 --> 00:21:30,860
It's only a question.
407
00:21:31,120 --> 00:21:32,120
All right.
408
00:21:32,220 --> 00:21:33,240
Yeah, I am.
409
00:21:35,080 --> 00:21:37,620
Do you think that's a good idea? I can't
keep up with it.
410
00:21:37,840 --> 00:21:40,760
One minute it's get away from Arthur,
then it's don't get involved with Barry.
411
00:21:40,760 --> 00:21:43,200
mean, what are you going... I just think
Barry is a bit debatable.
412
00:21:43,660 --> 00:21:44,940
What do you mean, debatable?
413
00:21:46,400 --> 00:21:47,420
Dodgy. Dodgy?
414
00:21:48,480 --> 00:21:49,720
Let me tell you something, Gloria.
415
00:21:50,140 --> 00:21:52,000
Me and Barry finished school in the same
year.
416
00:21:52,350 --> 00:21:55,430
I left with two O -levels, he left with
the upcaps of the caretaker's motor.
417
00:21:55,950 --> 00:21:59,170
Then he went to work for his old man on
his stall in the market. He now owns his
418
00:21:59,170 --> 00:22:02,670
own snooker club, got his hand in
several local businesses, and drives a
419
00:22:03,330 --> 00:22:04,950
Of course he's bloody dodgy.
420
00:22:08,350 --> 00:22:10,530
Now, tell me, I want this car.
421
00:22:11,590 --> 00:22:12,770
Certainly not. Why?
422
00:22:13,350 --> 00:22:14,810
Because you haven't looked at it yet.
423
00:22:17,890 --> 00:22:18,890
Oh, I beg your pardon?
424
00:22:19,010 --> 00:22:20,010
Have you looked at it?
425
00:22:20,250 --> 00:22:22,080
Yes. What does it say?
426
00:22:22,380 --> 00:22:23,380
The Queen of Spades.
427
00:22:24,120 --> 00:22:25,120
Absolutely right.
428
00:22:25,920 --> 00:22:27,020
Oh, that's amazing.
429
00:22:27,440 --> 00:22:28,640
Here, hang on, hang on.
430
00:22:28,940 --> 00:22:33,320
Here, what did the young girl say to the
sailor? Now, come off it. That's the
431
00:22:33,320 --> 00:22:35,920
third time tonight. How did you know
that?
432
00:22:36,180 --> 00:22:37,720
I'm supposed to be the mind reader.
433
00:22:41,600 --> 00:22:43,820
Sing him your song.
434
00:22:45,880 --> 00:22:48,620
I'd like to sing a song that is very
dear to me.
435
00:22:50,059 --> 00:22:51,059
Wooden heart.
436
00:22:53,260 --> 00:22:58,100
They love it. Of course they do.
437
00:22:58,300 --> 00:22:59,300
Do you ever doubt it?
438
00:22:59,600 --> 00:23:01,220
Near enough, but never blue.
439
00:23:04,460 --> 00:23:05,460
Oh,
440
00:23:06,440 --> 00:23:14,540
if
441
00:23:14,540 --> 00:23:17,700
it starts going on a blink, just tell
them to switch it on and off a few times
442
00:23:17,700 --> 00:23:18,459
at the wall switch.
443
00:23:18,460 --> 00:23:19,460
All right.
444
00:23:26,800 --> 00:23:27,800
There's your fee, Tommy.
445
00:23:28,960 --> 00:23:29,960
Crikey.
446
00:23:30,140 --> 00:23:33,820
That's the first money I've earned in 15
years. And there's plenty more where
447
00:23:33,820 --> 00:23:34,739
that came from.
448
00:23:34,740 --> 00:23:36,980
You can consider it a regular booking
from now on.
449
00:23:37,420 --> 00:23:39,800
Regular? Yeah, you'll be at the pub
tonight, 7 o 'clock sharp.
450
00:23:40,060 --> 00:23:41,400
Don't want to keep your public waiting,
eh?
451
00:23:42,720 --> 00:23:43,840
Like the old days, eh?
452
00:23:48,220 --> 00:23:51,540
What would a crowd and a volunteer see
in an old bloke like him?
453
00:23:51,800 --> 00:23:53,420
Well, you don't see acts like that
anymore.
454
00:23:54,120 --> 00:23:55,320
He's a very funny man.
455
00:23:58,540 --> 00:24:02,380
Dave, would you be interested in a
general knowledge quiz machine for any?
456
00:24:02,800 --> 00:24:03,800
No.
457
00:24:04,180 --> 00:24:05,159
Why not?
458
00:24:05,160 --> 00:24:07,940
Well, I wouldn't want to give my
customers a crisis of confidence.
459
00:24:10,260 --> 00:24:11,700
Well, go on then. Have a go.
460
00:24:14,700 --> 00:24:18,760
Who was the leader of the Prussian
forces at the Battle of Waterloo?
461
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
How do I get the answer?
462
00:24:20,540 --> 00:24:21,540
Press bonus.
463
00:24:24,320 --> 00:24:25,520
Kenny Dalgleish.
464
00:24:29,240 --> 00:24:30,900
Yeah, well it takes a day or two to warm
up.
465
00:24:53,200 --> 00:24:54,440
John, John, no, no, no.
466
00:24:54,840 --> 00:24:56,220
Robert, hang on, hang on.
467
00:25:03,310 --> 00:25:04,870
Bit light on partners tonight, aren't
we?
468
00:25:05,610 --> 00:25:06,710
Can't understand it.
469
00:25:07,390 --> 00:25:08,650
Usually chock -a -bye now.
470
00:25:14,550 --> 00:25:20,810
The way you played that audience was
marvellous. An expert angler landing a
471
00:25:20,810 --> 00:25:21,850
salmon. A triumph.
472
00:25:22,070 --> 00:25:23,650
A veritable triumph.
473
00:25:23,890 --> 00:25:24,589
Here, here.
474
00:25:24,590 --> 00:25:26,050
Cheers. Cheers.
475
00:25:32,120 --> 00:25:34,080
You all right, Tom? I feel a bit short
of breath.
476
00:25:34,760 --> 00:25:36,380
It's a brandy. Sit down. Yeah.
477
00:25:37,020 --> 00:25:38,020
Sit down.
478
00:25:39,680 --> 00:25:43,060
I don't think I'm very well.
479
00:25:43,820 --> 00:25:45,080
You need some fresh air.
480
00:25:45,840 --> 00:25:46,840
I'd better take him home.
481
00:25:47,060 --> 00:25:49,600
Come on. Yeah. All right, Tom.
482
00:26:11,660 --> 00:26:15,700
bit rough arthur you better be at the
club first thing in the morning you know
483
00:26:15,700 --> 00:26:16,940
what you're gonna give me out with all
that gear
484
00:26:42,670 --> 00:26:43,670
Hello, little boy.
485
00:26:44,410 --> 00:26:45,670
Would you like a sweetie?
486
00:26:47,750 --> 00:26:50,370
But my mum always told me not to talk to
strange women.
487
00:26:51,910 --> 00:26:53,570
And there's none stranger than you.
488
00:27:08,790 --> 00:27:10,990
I must say, you were marvellous tonight.
489
00:27:12,010 --> 00:27:13,190
Took me back years.
490
00:27:15,110 --> 00:27:16,310
Laugh and song.
491
00:27:17,190 --> 00:27:18,930
Your risque joke.
492
00:27:19,530 --> 00:27:21,090
Nothing filthy, mind.
493
00:27:22,450 --> 00:27:23,850
It's another age.
494
00:27:24,610 --> 00:27:26,890
My poor old Tommy's laid low.
495
00:27:29,050 --> 00:27:31,530
Youth's the stuff that won't endure,
Mickey.
496
00:27:33,250 --> 00:27:38,430
For me, I thought those days would never
end.
497
00:27:51,350 --> 00:27:54,270
Never will for you, though. You've been
wood and all that.
498
00:27:56,290 --> 00:27:57,290
Hello.
499
00:27:57,770 --> 00:27:58,770
Hello.
500
00:27:59,430 --> 00:28:00,430
How are you?
501
00:28:01,270 --> 00:28:03,790
I'm very well, thank you. How are you?
502
00:28:04,410 --> 00:28:05,690
I'm fine, thank you.
503
00:28:06,350 --> 00:28:07,350
What's your name?
504
00:28:08,170 --> 00:28:09,490
My name's Arthur.
505
00:28:09,990 --> 00:28:10,990
What's yours?
506
00:28:11,730 --> 00:28:14,390
Arthur? No, no, no, that's my name. Oh,
my God!
507
00:28:16,430 --> 00:28:17,830
Oh, good, you've found him, then.
508
00:28:18,210 --> 00:28:19,610
Oh, yeah.
509
00:28:23,790 --> 00:28:25,190
I'm a bit worried about Tommy.
510
00:28:26,010 --> 00:28:28,570
I don't think he's going to keep this up
every night.
511
00:28:28,810 --> 00:28:30,190
My very own thought, Monty.
512
00:28:30,570 --> 00:28:33,070
I think we'll just try and get hold of
some more acts, take the pressure off
513
00:28:33,070 --> 00:28:35,390
him. How many people will you get down
the club tomorrow?
514
00:28:36,030 --> 00:28:38,930
Tomorrow? Yeah, there must be a wealth
of mature talent out there. They'd give
515
00:28:38,930 --> 00:28:40,050
their right arms to have a chance.
516
00:28:45,290 --> 00:28:46,290
Colin Stamp.
517
00:28:48,630 --> 00:28:51,010
Ah. What are you going to do for us,
Colin?
518
00:28:51,250 --> 00:28:52,310
Good morning, gentlemen.
519
00:28:53,010 --> 00:28:56,250
I'm going to give you Fair Moon to Thee
I Sing.
520
00:28:56,490 --> 00:28:57,510
Very nice. Who's that by?
521
00:28:57,850 --> 00:28:58,850
Gilbert and Sullivan.
522
00:28:59,510 --> 00:29:01,370
Would we have that on a karaoke rate?
523
00:29:01,650 --> 00:29:02,950
It's highly unlikely, Arthur.
524
00:29:03,190 --> 00:29:04,190
Oh, never mind.
525
00:29:04,430 --> 00:29:08,710
Our backing arrangements are a bit ad
hoc, so you'll have to sing al fresco.
526
00:29:08,990 --> 00:29:11,650
A cappello. The tempo's up to him,
Monty.
527
00:29:12,270 --> 00:29:13,270
Fire away.
528
00:29:15,760 --> 00:29:22,080
Fair moon to thee I sing, bright region
of the
529
00:29:22,080 --> 00:29:28,520
heavens. Say, why is everything either
530
00:29:28,520 --> 00:29:35,460
at sixes or at sevens? This is getting
right up, don't you? It won't be
531
00:29:35,460 --> 00:29:42,000
long before I chuckle all of them out.
Either at sixes or at sevens.
532
00:29:44,530 --> 00:29:47,950
Very nice, Colin. One of my favourites.
Look, we're a bit pushed for time. We've
533
00:29:47,950 --> 00:29:49,290
got all your details. We'll be in touch.
534
00:29:49,550 --> 00:29:50,550
Thanks very much.
535
00:29:50,890 --> 00:29:52,370
Raymond, can we have the next one,
please?
536
00:29:52,650 --> 00:29:53,650
Something wrong?
537
00:29:53,790 --> 00:29:58,870
Wrong? It was dreadful. How can you say
that? The boy's got a voice like an
538
00:29:58,870 --> 00:30:01,990
angel. Yeah, and he'd very quickly end
up as one if he sung like that down at
539
00:30:01,990 --> 00:30:02,990
the volunteer.
540
00:30:05,890 --> 00:30:07,810
Ah, now this you're going to really
like.
541
00:30:08,410 --> 00:30:09,410
Very modern.
542
00:30:09,430 --> 00:30:10,430
Bang up to date.
543
00:30:11,410 --> 00:30:12,450
Vernon and Veronica.
544
00:30:19,040 --> 00:30:22,240
Actually, Veronica can't come. She's had
to go down to the butcher's.
545
00:30:41,600 --> 00:30:45,040
Well, I hope they finish up soon. I've
got a club to run. There's only a couple
546
00:30:45,040 --> 00:30:46,040
more.
547
00:30:46,160 --> 00:30:47,580
Well, you'll have another ten minutes.
548
00:30:49,949 --> 00:30:52,890
Yeah, Dave, have you given any more
thought to that quiz machine?
549
00:30:53,870 --> 00:30:54,870
No, I did not.
550
00:30:55,350 --> 00:30:57,150
So that's a definite no, then? Yes.
551
00:31:06,430 --> 00:31:07,289
Thank you.
552
00:31:07,290 --> 00:31:09,830
Well, you've got to imagine it with the
attractive assistant.
553
00:31:10,230 --> 00:31:11,430
Yeah, very effective, I'm sure.
554
00:31:11,870 --> 00:31:13,690
Is that all right? Yeah, fine. Well?
555
00:31:19,440 --> 00:31:20,780
Very good. Very professional.
556
00:31:21,120 --> 00:31:22,340
Book him, then? Yeah.
557
00:31:23,160 --> 00:31:23,959
Why not?
558
00:31:23,960 --> 00:31:25,640
Ten minutes of that would drive me up
the wall.
559
00:31:28,020 --> 00:31:30,060
Some of those acts were very
disappointing.
560
00:31:30,380 --> 00:31:31,680
But most of them were retired.
561
00:31:31,960 --> 00:31:34,700
And seen a stage in years. Yeah, but
they're professionals, aren't they? I
562
00:31:34,700 --> 00:31:37,980
they're supposed to keep in constant
practice in case the Hollywood producer
563
00:31:37,980 --> 00:31:41,140
comes on the blower. Yeah, I can't see
Spielberg employing old Vernon.
564
00:31:41,700 --> 00:31:42,700
Oh, no.
565
00:31:43,960 --> 00:31:46,340
We've been turned over. I don't believe
it.
566
00:31:46,720 --> 00:31:47,720
Oh, God.
567
00:31:49,199 --> 00:31:53,040
Look at it. Oh, the rotten little
magpies. They've had it away with the
568
00:31:53,660 --> 00:31:57,860
And a little bag of tenpies, it's
called. And all my Havana cigars. Oh,
569
00:31:58,240 --> 00:32:02,100
All my personal paraphernalia. I'm a
citizen. Can I have a moment's peace of
570
00:32:02,100 --> 00:32:05,320
mind? Everything gone. I'm surprised
they didn't take the carpet.
571
00:32:05,660 --> 00:32:09,260
Arthur. I shall have a word to say to
that Sergeant Morley. The old city is
572
00:32:09,260 --> 00:32:12,640
becoming anarchic. Arthur. Roving bands
of brigands, nicking at will.
573
00:32:12,860 --> 00:32:13,799
Arthur. What?
574
00:32:13,800 --> 00:32:16,660
I didn't take the karaoke machine out
the back last night.
575
00:32:26,510 --> 00:32:27,409
I'm so sorry.
576
00:32:27,410 --> 00:32:32,890
I meant to take it out, but I met up
with Gloria and we ended up in
577
00:32:32,890 --> 00:32:33,890
Bush.
578
00:32:34,350 --> 00:32:37,330
I'm really, really sorry, Arthur. All
right, Ray, all right.
579
00:32:38,050 --> 00:32:40,590
Into each life a little rain must fall.
580
00:32:42,170 --> 00:32:46,450
Thanks to your nocturnal activities with
a fair sex, I am now deep in the
581
00:32:46,450 --> 00:32:49,150
Stilton with one of the more vicious
families of West London.
582
00:32:49,570 --> 00:32:52,650
I only hope this will be a lesson to
you. Women are trouble.
583
00:32:53,330 --> 00:32:54,930
No, no, no, don't say it.
584
00:32:55,480 --> 00:32:58,580
I have now got to ring Mrs. Gabardini
and break the bad news to her.
585
00:32:58,960 --> 00:33:02,420
Oh, it will probably set me back a few
hundred quid, but what's that compared
586
00:33:02,420 --> 00:33:04,980
with you having a good time in the
fleshpots of Shepherd's Bush?
587
00:33:05,220 --> 00:33:06,220
Yeah, but that's the point, Arthur.
588
00:33:06,700 --> 00:33:09,420
What's the point, Ray? I think they're a
bit pricier than that.
589
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
How much pricier?
590
00:33:11,620 --> 00:33:12,740
Dave! Dave!
591
00:33:13,980 --> 00:33:14,879
What's the matter?
592
00:33:14,880 --> 00:33:15,759
Brandy, quick!
593
00:33:15,760 --> 00:33:16,760
He's had a turn.
594
00:33:17,320 --> 00:33:18,320
Ten thousand.
595
00:33:19,220 --> 00:33:20,219
I'm ruined.
596
00:33:20,220 --> 00:33:22,380
I'll have to emigrate. Take it easy,
Arthur.
597
00:33:22,660 --> 00:33:24,280
How could you? How could you?
598
00:33:25,060 --> 00:33:28,680
Ten grand's worth of stock and you leave
it in the back of a wire -edge transit.
599
00:33:29,560 --> 00:33:31,380
Oh, Lord, take me now.
600
00:33:31,640 --> 00:33:33,760
You're just going to have to explain it
to Mrs Gavardini.
601
00:33:34,140 --> 00:33:35,140
That's right, Arthur.
602
00:33:35,320 --> 00:33:37,800
You could tell her tonight she sounds a
reasonable woman.
603
00:33:38,060 --> 00:33:43,580
Why? Why is it me that always gets...
What do you mean, tell her tonight?
604
00:33:43,880 --> 00:33:46,940
She just rang to accept your invitation
to the karaoke.
605
00:33:47,420 --> 00:33:48,420
Oh.
606
00:33:59,530 --> 00:34:01,470
Thank God I called you. You've got to do
me a favour.
607
00:34:01,710 --> 00:34:02,509
Have I now?
608
00:34:02,510 --> 00:34:04,050
I need a karaoke machine for tonight.
609
00:34:04,350 --> 00:34:07,090
Look, I know it's short notice, but
we've got a right flap on. You serious?
610
00:34:07,490 --> 00:34:10,230
Well, that's the deal, ain't it? I get
the venues, you supply the machines.
611
00:34:10,570 --> 00:34:14,310
When I said find new outlets, Ray, I
meant Lewisham, Brent Crossway.
612
00:34:14,889 --> 00:34:16,570
Not my bloody front doorstep.
613
00:34:16,889 --> 00:34:17,889
Yeah, I'm not with this.
614
00:34:18,090 --> 00:34:19,949
Do you know how many people were down my
boozer last night?
615
00:34:20,489 --> 00:34:22,449
Fifteen. Fifth bloody teen.
616
00:34:22,710 --> 00:34:23,710
You know why?
617
00:34:23,870 --> 00:34:28,010
Because some comical koala set up a
karaoke evening of his own, not five
618
00:34:28,010 --> 00:34:30,730
away. Hang on, that had nothing to do
with me. You've got some fun.
619
00:34:31,250 --> 00:34:34,270
Not only do you nick all my punters, you
want one of my machines to entertain
620
00:34:34,270 --> 00:34:35,270
them with.
621
00:34:35,590 --> 00:34:38,969
Look, I'll be straight with you. It was
Arthur's idea to set all that up. But I
622
00:34:38,969 --> 00:34:41,989
promise you, you rent me a machine for
the night, and I'll make sure that's the
623
00:34:41,989 --> 00:34:43,909
last karaoke night they have down at
Volunteer.
624
00:34:45,310 --> 00:34:47,550
Well, what do you say, Barrel? Yeah,
that's another thing.
625
00:34:48,210 --> 00:34:49,290
Don't call me Barrel.
626
00:34:49,850 --> 00:34:53,460
Plus, I owe you one. You name it. Any
time you want to call it in... Ray Daly
627
00:34:53,460 --> 00:34:54,460
owes you.
628
00:35:00,880 --> 00:35:01,718
Did you get one?
629
00:35:01,720 --> 00:35:05,300
Yeah. Oh, thank God for that. Where is
it? Well, it's in the van. In the van?
630
00:35:05,300 --> 00:35:07,180
the van? Go and get it before it gets
nicked. All right, I'm going.
631
00:35:07,640 --> 00:35:09,480
Ray, I couldn't stand another nicking.
632
00:35:10,080 --> 00:35:13,180
My nerves are shot to pieces. My blood
runs cold at the thought of them Gabby
633
00:35:13,180 --> 00:35:14,680
Houdini boys putting on their leather
gloves.
634
00:35:18,500 --> 00:35:21,220
I'd like you to pick on a member of the
audience.
635
00:35:22,600 --> 00:35:25,080
Hey, you with the big ooter, do you want
a fight?
636
00:35:26,320 --> 00:35:30,020
I mean, select a member of the audience
and read their minds.
637
00:35:33,540 --> 00:35:34,560
You, madam.
638
00:35:36,860 --> 00:35:42,740
Oh, you
639
00:35:42,740 --> 00:35:49,480
dirty
640
00:35:49,480 --> 00:35:50,480
doggie.
641
00:35:52,460 --> 00:35:53,720
Your husband doesn't find out.
642
00:35:55,220 --> 00:35:56,840
How do you explain the extra milk?
643
00:36:21,520 --> 00:36:25,200
a long time I have not enjoyed myself as
much as this. So much laughter and
644
00:36:25,200 --> 00:36:27,640
gaiety. It made me feel quite young
again.
645
00:36:28,060 --> 00:36:30,080
Oh, come now. I'm sure you're not a day
over 30.
646
00:36:30,360 --> 00:36:31,600
Oh, if only.
647
00:36:32,640 --> 00:36:33,640
Don't you worry, Pet.
648
00:36:33,700 --> 00:36:35,860
There's many a good tune played on an
old fiddle.
649
00:36:36,100 --> 00:36:39,260
There may be a bit of snow on the roof.
Well, I'll bet there's some fire left
650
00:36:39,260 --> 00:36:39,999
down below.
651
00:36:40,000 --> 00:36:42,280
Don't you think you ought to put Miggy
in his box?
652
00:36:42,540 --> 00:36:43,540
Oh, why?
653
00:36:53,390 --> 00:36:54,390
Where is my machine?
654
00:36:54,870 --> 00:36:58,150
Sorry? My karaoke is in FXSIT.
655
00:36:58,590 --> 00:37:01,410
The one you used tonight for the 4020D.
656
00:37:02,890 --> 00:37:07,290
Um, yeah, we had a wire come out. We're
getting it repaired.
657
00:37:07,570 --> 00:37:10,790
Why did you not bring it back to me? Oh,
it's only a minor fault. I insist.
658
00:37:11,450 --> 00:37:14,090
Bring it round on Friday. We will attend
to it.
659
00:37:14,330 --> 00:37:18,150
But there's no... There is no reason why
you are not able to bring it round, is
660
00:37:18,150 --> 00:37:19,150
there?
661
00:37:19,230 --> 00:37:20,530
No. Good.
662
00:37:21,710 --> 00:37:22,710
Friday, then.
663
00:37:33,710 --> 00:37:34,710
Oi, Knightley.
664
00:37:34,730 --> 00:37:35,730
Who's there?
665
00:37:36,290 --> 00:37:39,110
Barry, what are you doing here? I'm
calling in my favour now.
666
00:37:39,810 --> 00:37:43,690
Already? Yeah, I need some transport for
tomorrow. Take some gear to Luton.
667
00:37:44,170 --> 00:37:46,530
Luton? Yeah, to have the complete prac.
668
00:37:46,750 --> 00:37:48,270
Smashed up the exhaust of our van.
669
00:37:48,570 --> 00:37:52,890
I was going to hire a new one, but then
I thought, no, you could save me the
670
00:37:52,890 --> 00:37:54,570
expense. As you owe me one.
671
00:37:55,110 --> 00:37:56,110
Fair enough.
672
00:37:56,230 --> 00:37:57,650
But then we're quits, yeah?
673
00:37:57,890 --> 00:37:58,890
Good boy.
674
00:38:03,070 --> 00:38:06,110
Any spare cash you'd like to put in half
of before I cash up?
675
00:38:06,890 --> 00:38:09,010
No, no, Dave. You know I do my bit.
676
00:38:10,070 --> 00:38:12,570
I have a more pressing charity closer to
home.
677
00:38:13,950 --> 00:38:14,950
Hey, Dave.
678
00:38:15,710 --> 00:38:20,370
How would you like to take advantage of
my present cash flow problem and buy me
679
00:38:20,370 --> 00:38:22,010
out of Winchester for a mere...
680
00:38:24,089 --> 00:38:27,370
10k? Arthur, you haven't paid me for
your share.
681
00:38:28,030 --> 00:38:29,030
Oh.
682
00:38:29,970 --> 00:38:32,790
Trevor, get down here and help Ray get
his machine loaded.
683
00:38:33,690 --> 00:38:36,070
And, Ray, I want it back here by
tonight.
684
00:38:36,510 --> 00:38:38,610
Yeah, you never said anything about
bringing it back.
685
00:38:38,830 --> 00:38:39,830
I thought it was obvious.
686
00:38:39,950 --> 00:38:42,650
You mean I've got to drive all the way
back to Luton? No, no, you've got to
687
00:38:42,650 --> 00:38:46,130
there with it. Oh, fine, thanks a bunch.
And I've got to un -pull that gear on
688
00:38:46,130 --> 00:38:47,130
my own.
689
00:38:47,330 --> 00:38:48,330
Trevor's going with you.
690
00:38:49,250 --> 00:38:50,510
Oh, great.
691
00:38:58,220 --> 00:38:59,220
Come on, Trev.
692
00:39:03,400 --> 00:39:04,500
You can put that out.
693
00:39:04,840 --> 00:39:08,800
What? That disgusting pit prop you got
in your mouth. Now put it out. I'm not
694
00:39:08,800 --> 00:39:10,640
having you polluting the area all the
way up to Luton.
695
00:39:10,980 --> 00:39:13,040
It's bad enough having to put up with
halfers all day.
696
00:39:17,900 --> 00:39:22,020
Here, shove the radio on. You ain't
got... Brand new.
697
00:39:22,260 --> 00:39:23,260
Put it in yesterday.
698
00:39:30,900 --> 00:39:32,740
Lester, these are collector's items.
699
00:39:34,140 --> 00:39:37,940
Quality sundials designed by one of
London's premier young artists.
700
00:39:39,020 --> 00:39:41,440
What do you mean you don't get much sun
in Aberdeen? We're not talking
701
00:39:41,440 --> 00:39:42,820
functional, we're talking heirlooms.
702
00:39:43,140 --> 00:39:44,580
Yeah, like you get in the Sunday
glosses.
703
00:39:45,480 --> 00:39:47,180
150 quid for a bit of editing.
704
00:39:48,040 --> 00:39:49,040
Lester?
705
00:39:49,360 --> 00:39:50,760
Lester! Harper.
706
00:39:51,320 --> 00:39:52,400
Where the hell have you been?
707
00:39:52,660 --> 00:39:56,280
Looting. Looting? My life is hanging by
a thread and you go jaunting off to
708
00:39:56,280 --> 00:39:59,650
looting. Never mind that. Give me one of
your cigars. Certainly not. It'll stunt
709
00:39:59,650 --> 00:40:02,090
your growth. I'm not going to smoke it.
Come on, just hand it over.
710
00:40:02,850 --> 00:40:03,850
What for?
711
00:40:05,790 --> 00:40:08,010
Not one of these. One of your more
upmarket ones.
712
00:40:09,030 --> 00:40:10,030
Oh, there's one there.
713
00:40:11,650 --> 00:40:13,050
But what do you want it for?
714
00:40:13,750 --> 00:40:14,750
That's it.
715
00:40:14,870 --> 00:40:16,050
Oh, you be careful with that.
716
00:40:16,830 --> 00:40:17,870
They've just gone up again.
717
00:40:25,650 --> 00:40:26,638
There you go.
718
00:40:26,640 --> 00:40:28,320
Where are you going now? To see a
friend.
719
00:40:48,620 --> 00:40:49,900
What's Daley doing up there?
720
00:40:50,220 --> 00:40:52,340
He nearly broke my arm. I'm gonna break
your neck.
721
00:40:58,090 --> 00:40:59,290
Hello, Barrel. Ray.
722
00:41:00,830 --> 00:41:01,950
So what brings you here?
723
00:41:02,970 --> 00:41:03,970
What are the point?
724
00:41:05,130 --> 00:41:06,190
Who bought this here?
725
00:41:07,530 --> 00:41:09,510
You've been a bit devious, haven't you,
Barrel?
726
00:41:09,910 --> 00:41:13,450
There's me running up and down the M1,
paying off the favour of you lending me
727
00:41:13,450 --> 00:41:18,050
karaoke machine, when all the time
you're the slag who's nicked out in the
728
00:41:18,050 --> 00:41:19,770
place. Isn't that ironic?
729
00:41:20,330 --> 00:41:23,770
Well, what are you going to do about it?
Shot me?
730
00:41:24,550 --> 00:41:25,950
Nah, that ain't my style.
731
00:41:26,170 --> 00:41:27,170
Don't threaten me, Daly.
732
00:41:27,710 --> 00:41:31,130
You want a rock, I'll have 20 litres up
here with snooker cues, softening your
733
00:41:31,130 --> 00:41:34,410
head. Hey, who's threatening? It ain't
my machine.
734
00:41:35,190 --> 00:41:37,050
Now, let's go downstairs and have a
drink.
735
00:41:37,910 --> 00:41:38,910
Just you and me.
736
00:41:40,950 --> 00:41:41,950
Everything all right, Barry?
737
00:41:42,190 --> 00:41:43,190
Disappear.
738
00:41:43,990 --> 00:41:44,990
Move.
739
00:41:56,070 --> 00:41:57,250
Well, this is cosy.
740
00:41:57,630 --> 00:41:59,710
Let's get down with it, Ray. What's on
your mind?
741
00:42:00,090 --> 00:42:01,090
A deal.
742
00:42:02,410 --> 00:42:03,550
Well, that depends on you.
743
00:42:04,370 --> 00:42:06,310
You see, I went in with you for a bit of
independence.
744
00:42:07,190 --> 00:42:09,950
Branching out, as you might say. And I
end up working for nothing.
745
00:42:10,370 --> 00:42:11,870
That's worse than working for me uncle.
746
00:42:12,690 --> 00:42:16,070
Now, it seems to me you're sitting on a
very valuable piece of equipment up
747
00:42:16,070 --> 00:42:18,050
there. And me, I've still got nothing.
748
00:42:18,930 --> 00:42:19,930
Go on.
749
00:42:20,510 --> 00:42:22,530
My plan is we flog it and split the
profit.
750
00:42:23,630 --> 00:42:24,690
And how do we do that?
751
00:42:24,970 --> 00:42:27,890
Well, I just happen to know a place not
two stops on the North London line that
752
00:42:27,890 --> 00:42:30,570
offers top dollar for that kind of gear.
No questions asked.
753
00:42:32,170 --> 00:42:33,170
So I'm happy.
754
00:42:33,770 --> 00:42:34,709
You're happy.
755
00:42:34,710 --> 00:42:35,710
And Uncle Arthur?
756
00:42:36,630 --> 00:42:37,630
He'll get over it.
757
00:42:55,150 --> 00:42:56,450
I'll drop by and see you later.
758
00:42:56,670 --> 00:42:59,970
You give me five minutes of your time,
Ray Dalio, you'll be singing soprano.
759
00:43:00,210 --> 00:43:01,610
I haven't heard from you for days.
760
00:43:03,070 --> 00:43:04,110
I'll be a minute, lads.
761
00:43:04,430 --> 00:43:06,390
Dear, oh, dear. Well under the thumb.
762
00:43:09,610 --> 00:43:12,970
What can I say? I've been so busy. And
I've had a lot of time to think.
763
00:43:13,410 --> 00:43:14,570
Don't look at your watch.
764
00:43:16,370 --> 00:43:17,530
How big is your flat?
765
00:43:18,130 --> 00:43:19,130
Small. Exactly.
766
00:43:19,430 --> 00:43:20,428
Well, so is mine.
767
00:43:20,430 --> 00:43:21,810
We need a place big enough for two.
768
00:43:22,030 --> 00:43:23,150
Do we? Yes, we do.
769
00:43:25,120 --> 00:43:27,500
Look, this is just a really bad moment.
770
00:43:27,740 --> 00:43:28,740
Oh, is it? Really?
771
00:43:29,060 --> 00:43:33,180
Well, when is a good moment? Our next
evening down the pub? Or the next curry?
772
00:43:33,420 --> 00:43:35,080
Or the next... I know what you're
saying.
773
00:43:35,940 --> 00:43:37,580
Well, what are we going to do about it?
774
00:43:40,800 --> 00:43:41,880
We'll talk about it.
775
00:43:42,860 --> 00:43:44,320
Talk? Talk?
776
00:43:44,720 --> 00:43:47,720
Well, great. You give me a call when
you've got five minutes free. Ina, don't
777
00:43:47,720 --> 00:43:48,638
like that.
778
00:43:48,640 --> 00:43:49,780
I'm serious, Ray.
779
00:43:50,960 --> 00:43:51,960
I need commitment.
780
00:43:52,400 --> 00:43:53,540
I know. I know.
781
00:43:54,240 --> 00:43:55,580
I've just got a little job to do.
782
00:43:56,540 --> 00:43:57,540
OK.
783
00:43:57,860 --> 00:43:58,860
Well, I know where I stand.
784
00:44:00,700 --> 00:44:02,840
But, Gloria...
785
00:44:02,840 --> 00:44:15,680
Bit
786
00:44:15,680 --> 00:44:16,680
of a damp, innit?
787
00:44:18,500 --> 00:44:19,500
Well?
788
00:44:20,080 --> 00:44:21,080
Well, what?
789
00:44:21,120 --> 00:44:22,440
Well, get out and help him.
790
00:44:39,470 --> 00:44:42,390
Mr. Daly. Mrs. Gabardini. I've bought
the merchandise.
791
00:44:43,110 --> 00:44:44,470
This is Mr. Powell.
792
00:44:47,030 --> 00:44:49,910
Mr. Daly tells me you have a proposition
for me.
793
00:44:50,110 --> 00:44:54,570
Ray, um, Mr. Daly, tells me you're
interested in specialist goods.
794
00:44:55,090 --> 00:44:57,990
So he brought them here for you to, um,
view.
795
00:44:58,630 --> 00:44:59,630
I see.
796
00:45:09,040 --> 00:45:10,080
Very interesting.
797
00:45:10,460 --> 00:45:11,480
Good condition.
798
00:45:12,200 --> 00:45:13,220
Hardly use at all.
799
00:45:13,520 --> 00:45:15,720
These assistants are very expensive, no?
800
00:45:16,040 --> 00:45:17,040
Fifteen grand new.
801
00:45:17,560 --> 00:45:20,860
Lot of money. And how much are you
asking, Mr. Powell?
802
00:45:24,240 --> 00:45:25,240
Nine thousand.
803
00:45:25,340 --> 00:45:30,400
And for this price, how do I know I have
no unpleasantness from the authorities?
804
00:45:30,980 --> 00:45:31,980
I don't understand.
805
00:45:32,200 --> 00:45:36,260
What Mrs. Gabardini means is that if we
agree a deal, afterwards we forget the
806
00:45:36,260 --> 00:45:37,580
name of Gabardini. Understood?
807
00:45:37,940 --> 00:45:39,090
Oh. Absolutely.
808
00:45:39,350 --> 00:45:41,770
I think we have a deal of sorts.
809
00:45:43,570 --> 00:45:47,510
One karaoke machine returned as
promised, and the balance of the rental.
810
00:45:47,890 --> 00:45:50,910
It's been a pleasure doing business with
you, Mrs. Gabbiadini, as always.
811
00:45:51,570 --> 00:45:52,670
Very educational.
812
00:45:53,550 --> 00:45:57,370
Barry, thank you for delivering the
machine I rented from this good lady.
813
00:45:57,690 --> 00:45:58,690
Truly Samaritan.
814
00:45:59,130 --> 00:46:02,450
Come on, Ray, we mustn't dawdle. Tempers
fidget, as you Italians say.
815
00:46:13,870 --> 00:46:18,590
You see, there's more than one way to
fry a fish. You don't have to go in with
816
00:46:18,590 --> 00:46:19,590
your fists flying.
817
00:46:19,750 --> 00:46:21,830
Well, thank you, Arthur. I'll try and
remember that.
818
00:46:25,310 --> 00:46:30,070
So we've had to wrap up the daily
Inchcliffe management, for the time
819
00:46:30,930 --> 00:46:31,930
I'm sorry, Tommy.
820
00:46:32,590 --> 00:46:34,030
Oh, don't push yourself, Arthur.
821
00:46:34,910 --> 00:46:38,050
To tell the truth, I don't think the
actor has stood up to playing the same
822
00:46:38,050 --> 00:46:39,530
house week after week any road.
823
00:46:40,330 --> 00:46:42,090
I could feel him going stale on me.
824
00:46:43,240 --> 00:46:44,680
Best for everybody all round.
825
00:46:45,200 --> 00:46:46,820
Always had the time to make tracks.
826
00:46:47,920 --> 00:46:51,360
Oh, by the way, a little something for
me and Monty.
827
00:46:52,280 --> 00:46:55,200
Oh, no, no, I couldn't. Go on, it's your
entitlement.
828
00:46:56,580 --> 00:46:57,580
Thank you.
829
00:46:57,900 --> 00:46:58,900
Thank you, Tommy.
830
00:47:00,600 --> 00:47:01,600
No, no, I mean it.
831
00:47:01,980 --> 00:47:04,100
It was great to get one last crack at
them.
832
00:47:04,760 --> 00:47:07,720
I'll always be grateful to you for that.
You'll always be the greatest.
833
00:47:08,040 --> 00:47:09,060
Best I ever saw.
834
00:47:10,820 --> 00:47:11,820
Turn around, Tommy.
835
00:47:14,670 --> 00:47:15,629
Bye -bye, Mickey.
836
00:47:15,630 --> 00:47:17,690
Get out of it, you sentimental old fool.
837
00:47:24,630 --> 00:47:26,250
A saluary lesson, Leonard.
838
00:47:26,670 --> 00:47:30,150
For everything there is a season, and
the days of variety are gone.
839
00:47:30,730 --> 00:47:32,910
Monty and me were interfering with the
laws of nature.
840
00:47:34,330 --> 00:47:35,430
One lump or two, Arthur?
841
00:47:35,690 --> 00:47:36,690
Two, please, Leonard.
842
00:47:37,070 --> 00:47:40,110
I like to think of it as a noble
experiment.
843
00:47:41,070 --> 00:47:44,310
To capture for a brief moment the glory
that was musical.
844
00:47:45,410 --> 00:47:46,990
Nearly cost me my damelot.
845
00:47:48,190 --> 00:47:49,190
Hello, playmate.
846
00:47:49,810 --> 00:47:52,350
All right, thank you. Can I do you now,
sir?
847
00:47:55,350 --> 00:47:57,370
I've just booked two weeks in Spain.
848
00:47:57,590 --> 00:47:59,230
Lot of vino, little golf.
849
00:47:59,530 --> 00:48:01,890
Wonderful. You going away this year,
Arthur?
850
00:48:02,570 --> 00:48:03,910
Abroad? I shall cocoa.
851
00:48:04,150 --> 00:48:06,070
With this green and pleasant land on our
doorstep.
852
00:48:06,610 --> 00:48:08,130
Never go out with her indoor sister.
853
00:48:08,510 --> 00:48:11,630
She's got a caravanette in King's Lynn.
I've always enjoyed the continent.
854
00:48:12,590 --> 00:48:14,050
Remember those tramping holidays?
855
00:48:14,470 --> 00:48:15,730
Now, they were holidays.
856
00:48:16,330 --> 00:48:19,370
Rucksack on your back, you could go
anywhere in Europe for 30 bucks.
857
00:48:19,710 --> 00:48:20,810
Yeah, there's an idea, Arthur.
858
00:48:21,730 --> 00:48:22,730
Tramping holidays.
859
00:48:22,750 --> 00:48:25,950
I don't want to hear it, Monty. The past
is best left to memory.
860
00:48:26,530 --> 00:48:29,430
Our lost youth should remain so. No more
bright ideas.
861
00:48:30,030 --> 00:48:32,250
I just want to enjoy my coffee in peace.
862
00:48:35,270 --> 00:48:36,570
Another lump, please, Len.
66841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.