Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,389 --> 00:01:43,369
That's it, we got them.
2
00:01:43,370 --> 00:01:44,430
Come on now, keep on steady.
3
00:01:45,340 --> 00:01:47,360
You got some grits up on Yonge Park
earlier.
4
00:01:47,620 --> 00:01:50,380
This is not a happy snaps competition,
you know. We're here to record the
5
00:01:50,380 --> 00:01:53,460
greatest gathering of villains this man
has ever seen. Yes, Sergeant. Now, go
6
00:01:53,460 --> 00:01:56,460
on, get in close, Maurice. Maurice, what
the bloody hell are you doing? Get in
7
00:01:56,460 --> 00:02:00,800
closer! Not the coffin! We know who's in
the bloody coffin!
8
00:02:03,160 --> 00:02:06,460
Drink it all in, Ray. Drink it all in.
Savour every moment.
9
00:02:06,760 --> 00:02:08,220
There's something to tell your
grandchildren.
10
00:02:09,120 --> 00:02:10,280
Were you close to him, Arthur?
11
00:02:10,500 --> 00:02:12,600
Yeah, we had an understanding, you know.
12
00:02:13,000 --> 00:02:17,340
Our business methods differed somewhat,
but we had a very healthy, nodding
13
00:02:17,340 --> 00:02:20,920
relationship. He was an out -and -out
villain, formed as long as your arm.
14
00:02:21,140 --> 00:02:23,000
When me dad says he was a complete
psychopath.
15
00:02:23,680 --> 00:02:25,360
Judge not, lest ye be judged.
16
00:02:26,040 --> 00:02:28,260
Apart from which, it's not done to speak
ill of the dead.
17
00:02:29,180 --> 00:02:31,220
Just be grateful for the honour of the
invite.
18
00:02:32,100 --> 00:02:34,200
In the midst of life, we are in death.
19
00:02:34,900 --> 00:02:40,240
Of whom may we seek for succour but of
thee, O Lord, who for our sins are
20
00:02:40,240 --> 00:02:41,240
deceived?
21
00:02:41,859 --> 00:02:46,240
Yet, O Lord God most holy, O Lord most
mighty... It's a great turn, eh?
22
00:02:47,580 --> 00:02:49,420
I'm overwhelmed to be a part of it.
23
00:02:50,100 --> 00:02:51,320
It's like the coronation.
24
00:02:52,000 --> 00:02:53,820
Or the World Cup final, 1966.
25
00:02:54,860 --> 00:02:57,380
That's it, Maurice. Get in focus on
their faces.
26
00:02:57,960 --> 00:03:00,800
Now, we don't want to see the becker.
Move right. Go along right.
27
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
Slowly. Right.
28
00:03:02,080 --> 00:03:06,040
Go slowly along. That's it. That's the
business. Now, slow... Oh, blimey.
29
00:03:07,530 --> 00:03:10,730
Who's this evil -looking bastard? Stand
this bloke with a fag, will you, Morris?
30
00:03:11,030 --> 00:03:12,030
Too late.
31
00:03:12,350 --> 00:03:15,870
Make sure we get an uncut copy of
everything that TV crew shoots.
32
00:03:16,290 --> 00:03:18,430
Yes, sir. Bloody vultures.
33
00:03:19,730 --> 00:03:21,390
I want shots of everyone.
34
00:03:29,270 --> 00:03:30,270
Goodbye, Charlie.
35
00:03:30,790 --> 00:03:31,930
I'll never forget you.
36
00:03:42,120 --> 00:03:44,980
It's good to see the police and the
press have left the family in peace.
37
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
Arthur.
38
00:03:54,620 --> 00:03:56,480
Yes? How's her indoors?
39
00:03:56,840 --> 00:03:57,779
Much the same.
40
00:03:57,780 --> 00:03:58,780
How's yours?
41
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Similar.
42
00:04:00,480 --> 00:04:01,359
Excuse me.
43
00:04:01,360 --> 00:04:04,220
From the son you've pegged, would you
like to say a few words? Certainly, son.
44
00:04:04,500 --> 00:04:05,439
Piss off.
45
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
And you.
46
00:04:08,190 --> 00:04:11,830
Hey, who's that talking to Daly? Don't
bother filming them. Why not? I think he
47
00:04:11,830 --> 00:04:14,270
should. If he's talking to Daly, he's
Third Division, isn't he?
48
00:04:14,630 --> 00:04:17,670
I don't know how Daly got in in the
first place. Probably gate -crashed. Go
49
00:04:17,670 --> 00:04:18,670
right, Morris.
50
00:04:18,810 --> 00:04:20,050
That's it, go right. Go right.
51
00:04:20,430 --> 00:04:24,010
That evil -looking bastard, look, he's
talking to the Widow Johnson. That's the
52
00:04:24,010 --> 00:04:26,010
one, Morris, on the left there. No, go
left.
53
00:04:26,230 --> 00:04:27,230
No, go left.
54
00:04:27,290 --> 00:04:28,930
Left. No, left.
55
00:04:29,190 --> 00:04:30,190
Go left.
56
00:04:30,290 --> 00:04:33,930
That's the one, the geezer with the grey
hair. That's it. Go on, go on. Nice and
57
00:04:33,930 --> 00:04:35,130
sharp. That's the one.
58
00:04:35,580 --> 00:04:38,260
Good. Now give me something on that
wicked -looking bugger.
59
00:04:38,920 --> 00:04:41,000
Don't worry about the young, and that's
obviously his minder.
60
00:04:41,620 --> 00:04:43,820
But you, my friend, who are you?
61
00:04:45,060 --> 00:04:46,220
Do you recognise him, Steve?
62
00:04:46,540 --> 00:04:47,539
No, sir.
63
00:04:47,540 --> 00:04:48,680
What is he talking to?
64
00:04:48,920 --> 00:04:50,920
I can't see him. Come on, turn round.
65
00:04:51,280 --> 00:04:53,740
Oh, come on, get a move on. Come on,
turn round.
66
00:04:55,340 --> 00:04:58,680
Ah, when that hearse drops the widow
Johnson dusted for prince.
67
00:04:59,080 --> 00:05:00,080
Oh, there he is.
68
00:05:00,520 --> 00:05:02,300
No, don't recognise him.
69
00:05:02,600 --> 00:05:04,180
I want to know who those two are.
70
00:05:06,270 --> 00:05:09,350
Raymond, I want you to meet an old
friend. No names, Arthur. Not out here
71
00:05:09,350 --> 00:05:11,210
open. Pleased to meet you, sir.
72
00:05:11,710 --> 00:05:13,310
You look after Arthur, I suppose.
73
00:05:13,670 --> 00:05:14,670
I try to.
74
00:05:15,310 --> 00:05:16,750
He was always an handful.
75
00:05:17,570 --> 00:05:19,250
Arthur and me go back a long way.
76
00:05:19,910 --> 00:05:21,370
Best of mates when we was lads.
77
00:05:21,650 --> 00:05:25,370
I can't get over how you've changed. I
didn't recognise you. I'm glad to hear
78
00:05:25,370 --> 00:05:28,310
it. I wouldn't like to think my trip to
Rio was a waste.
79
00:05:28,550 --> 00:05:31,770
Do you want to lift a pinner? No
problem, Arthur. I'll make my own way
80
00:05:32,490 --> 00:05:35,130
We'll have a good chat together at the
Widow Johnson's.
81
00:05:36,140 --> 00:05:38,340
You make sure your Nick's no bikes on
the way.
82
00:05:39,620 --> 00:05:41,180
Keeps them about same year on.
83
00:05:45,860 --> 00:05:46,759
Bikes, Arthur.
84
00:05:46,760 --> 00:05:49,260
Bikes. Doesn't sound like tyre -wearing
activities.
85
00:05:49,660 --> 00:05:51,820
Never you mind. That was before I had a
tyre. Come on.
86
00:05:55,560 --> 00:05:59,220
Of all your friends at C Division, look
at that.
87
00:05:59,620 --> 00:06:00,840
Anchor. Lovely.
88
00:06:01,780 --> 00:06:02,780
Here.
89
00:06:04,490 --> 00:06:07,990
Our thoughts are with you. Regret a
previous engagement prevents our
90
00:06:08,370 --> 00:06:09,650
All the boys in Ewing.
91
00:06:10,210 --> 00:06:13,570
Well, he certainly knew the right
people, Arthur. First division, Ray.
92
00:06:13,570 --> 00:06:14,570
division.
93
00:06:18,250 --> 00:06:20,030
This is Johnson.
94
00:06:20,350 --> 00:06:22,050
My deepest condolences.
95
00:06:23,290 --> 00:06:24,290
Arthur.
96
00:06:24,610 --> 00:06:25,610
Arthur Daly.
97
00:06:25,890 --> 00:06:26,930
Arthur Daly?
98
00:06:27,800 --> 00:06:33,720
Oh, thank you so much for coming. How
kind. I'm really pleased to meet you.
99
00:06:34,500 --> 00:06:36,060
Charlie talked about you often.
100
00:06:36,600 --> 00:06:39,880
He always used to roar with laughter
whenever anyone mentioned your name.
101
00:06:41,360 --> 00:06:43,460
It's good to know you gave him so much
pleasure.
102
00:06:43,680 --> 00:06:44,599
This is Raymond.
103
00:06:44,600 --> 00:06:45,599
He's family.
104
00:06:45,600 --> 00:06:48,240
Mrs. Johnson, I wish we were meeting
under happier circumstances.
105
00:06:48,620 --> 00:06:49,620
My deepest sympathy.
106
00:06:49,760 --> 00:06:50,760
Thank you, Raymond.
107
00:06:51,860 --> 00:06:55,360
Now, you two are coming back to my
humble residence in Pinner for a bit to
108
00:06:55,360 --> 00:06:58,420
and a drink, aren't you? Oh, yes, sir.
Thank you very much. Yes, sir.
109
00:07:14,000 --> 00:07:16,840
Suspect's car would appear to be going
to Pinner. Do you wish us to continue
110
00:07:16,840 --> 00:07:17,840
tail? Over.
111
00:07:17,980 --> 00:07:19,640
Once you've established the suspect...
112
00:07:27,630 --> 00:07:29,310
Why are we taking this B road, Ray?
113
00:07:29,710 --> 00:07:31,190
To drive, Arthur.
114
00:07:32,850 --> 00:07:34,410
Not bad for an humble dwelling.
115
00:07:35,110 --> 00:07:39,230
Who was it who said crime doesn't pay?
Probably the Archbishop of Canterbury.
116
00:07:39,230 --> 00:07:40,230
was always out of touch.
117
00:07:40,950 --> 00:07:42,050
First division, Ray.
118
00:07:42,530 --> 00:07:43,530
First division.
119
00:08:05,039 --> 00:08:06,420
Charlie always loved Elgar.
120
00:08:07,440 --> 00:08:11,020
He used to say, for me, Elgar's the
governor.
121
00:08:14,540 --> 00:08:15,740
Well, make yourselves at home.
122
00:08:16,100 --> 00:08:17,900
I think you'll find the boys in the
snooker room.
123
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
Oh, right, thank you.
124
00:08:25,100 --> 00:08:27,100
Here, I don't think it was the
Archbishop, you know.
125
00:08:27,420 --> 00:08:28,420
Wasn't it Richard Nixon?
126
00:08:44,159 --> 00:08:45,160
Arthur?
127
00:08:46,840 --> 00:08:51,400
Arthur! Tell me. How very good to see
you.
128
00:08:52,380 --> 00:08:59,040
Oh, wonderful.
129
00:08:59,600 --> 00:09:01,340
All right. You can talk to him later.
130
00:09:01,600 --> 00:09:04,580
I haven't seen him for years. We've got
a lot of catching up to do, eh?
131
00:09:04,840 --> 00:09:05,840
Yeah.
132
00:09:05,960 --> 00:09:09,800
Oh, Ray, if I drink champagne all day,
I'll get headache. Be a good boy. Go and
133
00:09:09,800 --> 00:09:10,739
get us a proper drink.
134
00:09:10,740 --> 00:09:11,960
Don't tell me. Let me guess.
135
00:09:12,420 --> 00:09:14,140
Large vodka and tonic, right? That's it.
136
00:09:14,420 --> 00:09:15,740
Make that two, please, Ray.
137
00:09:16,100 --> 00:09:17,100
Coming up.
138
00:09:17,300 --> 00:09:18,660
He seems a nice lad.
139
00:09:18,860 --> 00:09:20,460
One of the best, Tommy. One of the best.
140
00:09:20,740 --> 00:09:22,800
Mind you, I have to keep an eye on him.
141
00:09:23,960 --> 00:09:24,960
Crumpet mad.
142
00:09:25,720 --> 00:09:27,180
Well, if I remember rightly...
143
00:09:27,670 --> 00:09:30,150
You weren't exactly shy in that
department yourself.
144
00:09:30,690 --> 00:09:32,510
Yeah, not a word of that in front of
Ray.
145
00:09:33,210 --> 00:09:35,290
His generation think they invented it.
146
00:09:38,770 --> 00:09:42,730
If you don't move this car, you'll be
arrested and charged with furious
147
00:09:42,730 --> 00:09:43,730
loitering.
148
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
Maybe a few, Raymond.
149
00:09:59,380 --> 00:10:01,580
I can think of about ten answers for
that question.
150
00:10:02,720 --> 00:10:03,960
Well, try one.
151
00:10:04,380 --> 00:10:07,340
Well, first things first, Arthur and
Tommy were wondering if they might have
152
00:10:07,340 --> 00:10:08,440
vodka. Of course.
153
00:10:22,220 --> 00:10:23,920
Now you'll have more time to talk to me.
154
00:10:24,600 --> 00:10:26,120
You just answered the other night.
155
00:10:27,150 --> 00:10:28,770
I'll have a drink waiting for you to
come home.
156
00:10:29,210 --> 00:10:30,210
I'll be right back.
157
00:10:34,430 --> 00:10:36,490
My God, they were the days, Arthur.
158
00:10:36,830 --> 00:10:38,910
My God, the knee tremblers we had.
159
00:10:39,190 --> 00:10:42,170
No need for sprung mattresses then, was
there? Steady it is, Ray.
160
00:10:43,250 --> 00:10:45,230
Nice one, Ray.
161
00:10:45,450 --> 00:10:46,450
Well done, Ray.
162
00:10:46,710 --> 00:10:50,190
Here, Arthur, I'm sure you and Tommy
have got plenty to talk about, so I'll
163
00:10:50,190 --> 00:10:51,190
myself scarce for a while.
164
00:10:51,470 --> 00:10:54,730
Very thoughtful, Ray, very thoughtful.
You go and enjoy yourself while we
165
00:10:54,730 --> 00:10:55,730
down memory lane.
166
00:10:57,770 --> 00:11:01,770
I was just saying to Ray, I lost touch
with you when I went into the army.
167
00:11:02,090 --> 00:11:03,090
I got out of that.
168
00:11:03,150 --> 00:11:07,790
You would. Yeah, I swallowed soap before
the X -ray, pretended to be deaf, and
169
00:11:07,790 --> 00:11:11,590
when the doctor grabbed me by the
ghoulies and said cough, I did the same
170
00:11:11,590 --> 00:11:12,590
him.
171
00:11:14,310 --> 00:11:15,810
Grade four exempt.
172
00:11:17,090 --> 00:11:18,090
Oh, well.
173
00:11:18,810 --> 00:11:20,590
Well, old times, Arthur.
174
00:11:20,830 --> 00:11:21,830
Old times, Tommy.
175
00:11:22,510 --> 00:11:23,510
Hmm.
176
00:11:27,030 --> 00:11:29,690
What about after that? What did you get
up to?
177
00:11:32,230 --> 00:11:33,550
Oh, you know, after that.
178
00:11:33,870 --> 00:11:35,890
A little bit of this, a little bit of
that.
179
00:11:37,370 --> 00:11:39,230
You look like you've done well for
yourself.
180
00:11:39,570 --> 00:11:42,250
Yeah, I must admit, Dame Fortune has
smiled on me.
181
00:11:44,790 --> 00:11:47,390
How about yours?
182
00:11:48,490 --> 00:11:50,270
What were you doing here in the first
place?
183
00:11:50,610 --> 00:11:51,850
You were one of those villains.
184
00:11:52,230 --> 00:11:53,230
Oh, come on.
185
00:11:53,420 --> 00:11:54,540
There's just no better than that.
186
00:11:54,800 --> 00:11:57,100
I mean, I'd hardly be out here with you
if I was, would I?
187
00:11:59,220 --> 00:12:01,460
I work in an antique shop in the King's
Road.
188
00:12:02,280 --> 00:12:03,940
The Johnsons used to come in regularly.
189
00:12:04,700 --> 00:12:06,500
I've sold them quite a lot of the pieces
in there.
190
00:12:08,060 --> 00:12:09,640
They've kind of befriended me.
191
00:12:10,520 --> 00:12:12,400
You know what he did for a living, don't
you?
192
00:12:14,020 --> 00:12:15,020
Say lovely?
193
00:12:15,680 --> 00:12:16,680
No, Joanne.
194
00:12:17,020 --> 00:12:18,020
Say like gay.
195
00:12:18,380 --> 00:12:19,380
Yeah.
196
00:12:37,900 --> 00:12:39,680
There you go. Oh, fine.
197
00:12:41,360 --> 00:12:44,740
And then one thing led to another.
198
00:12:45,080 --> 00:12:45,879
And now?
199
00:12:45,880 --> 00:12:48,700
Now I'm all over Europe.
200
00:12:49,320 --> 00:12:51,440
The ECCC market.
201
00:12:53,040 --> 00:12:54,900
Branches and all the major cities.
202
00:12:55,380 --> 00:12:59,300
And further Expeller and Anshan on the
drawing board.
203
00:12:59,540 --> 00:13:02,880
My God, Arthur. What a wonderful
laundry.
204
00:13:04,380 --> 00:13:05,700
No, no, no, Tommy.
205
00:13:06,360 --> 00:13:07,400
No laundries.
206
00:13:08,260 --> 00:13:13,220
Motor car showrooms and general
merchandise.
207
00:13:13,820 --> 00:13:15,460
Of course, Arthur.
208
00:13:18,500 --> 00:13:20,580
Everything all right, Arthur?
209
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Who's that?
210
00:13:22,720 --> 00:13:23,720
Ray.
211
00:13:24,340 --> 00:13:25,340
Ray.
212
00:13:25,920 --> 00:13:32,600
Ray. Yeah, I'm all right. Absolutely
wonderful. Ray, Ray, you take
213
00:13:32,600 --> 00:13:35,420
the car and I'll find my own way home.
214
00:13:35,950 --> 00:13:37,070
Are you sure, Arthur?
215
00:13:37,930 --> 00:13:41,350
Absolutely. I'm in very good hands,
aren't I, Tommy?
216
00:13:44,250 --> 00:13:45,250
I'll see you later.
217
00:13:47,950 --> 00:13:48,950
Good boy.
218
00:13:49,310 --> 00:13:50,410
Very good boy.
219
00:13:53,170 --> 00:13:54,170
Well, then.
220
00:13:54,750 --> 00:13:56,150
Well, your place and mine.
221
00:13:56,450 --> 00:13:57,990
Thought you'd never ask. Come on.
222
00:13:58,690 --> 00:13:59,870
Travelling in a real car.
223
00:14:01,150 --> 00:14:02,150
Bit of style.
224
00:14:03,250 --> 00:14:04,270
Now, Arthur.
225
00:14:05,900 --> 00:14:08,420
I've got a business proposition to put
to you.
226
00:14:09,020 --> 00:14:10,020
It's big.
227
00:14:10,800 --> 00:14:16,320
As a matter of fact, it's the biggest
operation I've ever planned. In that
228
00:14:16,320 --> 00:14:19,720
tell me, you've come to the right place.
229
00:14:20,820 --> 00:14:22,500
I'm your man.
230
00:14:40,010 --> 00:14:42,590
Thank God Charlie Johnson won't be
having another wake.
231
00:14:43,950 --> 00:14:45,170
It would kill me.
232
00:14:45,410 --> 00:14:47,130
Exactly what happened after I left?
233
00:14:48,010 --> 00:14:54,050
I woke up in a guest bedroom at the
Widow Johnson's, middle of the night,
234
00:14:54,050 --> 00:14:55,090
for a cab and crept out.
235
00:14:56,570 --> 00:14:58,530
What did happen after you left?
236
00:14:58,810 --> 00:14:59,549
What, to me?
237
00:14:59,550 --> 00:15:00,550
No, to me.
238
00:15:00,690 --> 00:15:02,110
I'll make some coffee, Arthur.
239
00:15:03,390 --> 00:15:06,890
Look, Fat Pat, Willie Palmers and Danny
Jones.
240
00:15:07,790 --> 00:15:09,330
The unholy trinity.
241
00:15:10,590 --> 00:15:14,810
I know everyone at that gathering,
except three.
242
00:15:15,930 --> 00:15:21,010
Now, one, the young lad, is obviously
the minder for one of these two, but the
243
00:15:21,010 --> 00:15:22,990
question is, who are they?
244
00:15:24,030 --> 00:15:25,030
Any suggestions?
245
00:15:26,390 --> 00:15:27,890
Are you sure?
246
00:15:30,050 --> 00:15:31,050
I'll tell you immediately.
247
00:15:31,410 --> 00:15:32,410
Thanks a lot.
248
00:15:32,430 --> 00:15:34,390
Well, I certainly don't recognise either
of them.
249
00:15:34,730 --> 00:15:35,830
The fellow on the right.
250
00:15:36,620 --> 00:15:38,980
Records have identified the prints we
lifted from the hearse.
251
00:15:39,360 --> 00:15:40,520
It's Tommy Hanbury.
252
00:15:40,800 --> 00:15:42,000
Tommy Hanbury?
253
00:15:42,520 --> 00:15:44,360
Impossible. Doesn't look anything like
him.
254
00:15:44,700 --> 00:15:45,700
Are they sure?
255
00:15:45,980 --> 00:15:52,800
100%. Well, if that's Tommy Hanbury,
then I'm a...
256
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
Plastic surgeon, sir.
257
00:15:56,340 --> 00:15:57,340
Yes, Steve.
258
00:15:57,900 --> 00:15:59,660
A plastic surgeon.
259
00:16:00,020 --> 00:16:01,540
Well, I'm buggered.
260
00:16:02,400 --> 00:16:04,980
This is getting interesting. Very
interesting.
261
00:16:06,330 --> 00:16:08,050
And who are you, my old sweetheart?
262
00:16:10,310 --> 00:16:11,310
This is embarrassing.
263
00:16:12,250 --> 00:16:15,130
It doesn't take anybody long enough to
be able to tell who they are.
264
00:16:15,850 --> 00:16:17,350
Wait till I get my hands on that,
Maurice.
265
00:16:18,790 --> 00:16:19,429
Who's he?
266
00:16:19,430 --> 00:16:21,970
If it was in focus, I might be able to
tell you. Oh, God.
267
00:16:23,790 --> 00:16:24,790
That's you!
268
00:16:26,050 --> 00:16:29,290
This is it, this is it, this is the
geek. What? This is it. This is him.
269
00:16:29,290 --> 00:16:30,290
it, freeze it, freeze it!
270
00:16:30,790 --> 00:16:34,110
That's the one. Get SO3 to get some
stills off this. I want to know all
271
00:16:34,110 --> 00:16:35,110
that bloke.
272
00:16:36,140 --> 00:16:38,340
Got delivery from Arthur Daly.
273
00:16:38,700 --> 00:16:39,720
All right, what is it?
274
00:16:40,120 --> 00:16:41,079
All that lot.
275
00:16:41,080 --> 00:16:42,480
What's in them? Lively, Josh.
276
00:16:43,260 --> 00:16:44,760
What's all this then? I don't know.
277
00:16:45,400 --> 00:16:49,960
One field base station, three portable
field radios, four desktop computers, a
278
00:16:49,960 --> 00:16:54,980
telex machine, one satellite scanner,
five fax machines and a crate. No, no,
279
00:16:54,980 --> 00:16:56,700
it's a mistake. I didn't order all this.
280
00:16:56,980 --> 00:16:59,740
No, they're for your right, Arthur.
Don't worry, mate, it's all paid for.
281
00:17:01,780 --> 00:17:04,819
Dear Arthur, here's the first
consignment as promised.
282
00:17:05,339 --> 00:17:09,980
I'll be in touch soon from your partner,
Tommy.
283
00:17:15,560 --> 00:17:18,000
These are the gentlemen I briefed you
about earlier, Morley.
284
00:17:18,380 --> 00:17:20,940
Remember, every assistance, maximum
cooperation.
285
00:17:21,380 --> 00:17:22,380
I'm relying on you.
286
00:17:22,940 --> 00:17:23,940
Yes, Governor.
287
00:17:24,319 --> 00:17:25,319
Thank you, Superintendent.
288
00:17:26,619 --> 00:17:28,300
Have a chair, sir. Thank you.
289
00:17:40,590 --> 00:17:42,890
There was a funeral service in your
manor yesterday.
290
00:17:43,730 --> 00:17:47,250
I'm particularly interested in a
gentleman that attended the service.
291
00:17:47,670 --> 00:17:48,870
Yes, sir. We had it covered.
292
00:17:49,610 --> 00:17:50,970
I was in charge of surveillance.
293
00:17:51,590 --> 00:17:52,630
Yes, we saw you.
294
00:17:53,170 --> 00:17:54,170
In the van.
295
00:17:56,670 --> 00:17:59,990
We did manage to pick out one very
interesting mourner, sir.
296
00:18:00,270 --> 00:18:01,470
Did you now? Well done.
297
00:18:01,730 --> 00:18:02,730
We picked out two.
298
00:18:03,350 --> 00:18:06,230
One of them would be that evil -looking
bloke with the grey hair. He certainly
299
00:18:06,230 --> 00:18:07,910
would. Have you identified him yet?
300
00:18:08,350 --> 00:18:10,050
No, not yet, but I'm working on that
now.
301
00:18:10,380 --> 00:18:11,520
I'll save you the trouble, Sergeant.
302
00:18:11,760 --> 00:18:14,840
You'll never get a trace of him through
mug shots. He's had plastic surgery.
303
00:18:15,960 --> 00:18:18,280
The name's Hambury. Tommy Hambury.
304
00:18:18,720 --> 00:18:19,720
No.
305
00:18:20,080 --> 00:18:21,120
Do you know his form?
306
00:18:22,300 --> 00:18:23,300
No.
307
00:18:23,860 --> 00:18:25,020
His First Division.
308
00:18:26,240 --> 00:18:28,400
The Baker Street deposit box robbery.
309
00:18:28,680 --> 00:18:29,680
Prime suspect.
310
00:18:29,920 --> 00:18:32,040
The Albemarle Street hold -up. Again,
prime suspect.
311
00:18:32,500 --> 00:18:34,100
Banks. Gold bullion.
312
00:18:34,740 --> 00:18:37,240
Probably even behind the Great Train
robbery.
313
00:18:38,850 --> 00:18:40,510
We never did get the governor on that
one.
314
00:18:40,950 --> 00:18:45,070
We've had him on a few years ago, but
never the really big ones.
315
00:18:45,270 --> 00:18:46,470
He was always too damn clever.
316
00:18:46,930 --> 00:18:50,030
I've got a smashing picture of him. So
far, your graphic's doing the prints
317
00:18:50,030 --> 00:18:50,889
right now.
318
00:18:50,890 --> 00:18:51,890
Excellent.
319
00:18:53,290 --> 00:18:56,690
However, it's the other one that brings
me to your manor.
320
00:18:57,330 --> 00:18:58,830
We've established his identity.
321
00:18:59,610 --> 00:19:01,970
His name is Arthur Daly.
322
00:19:16,560 --> 00:19:18,200
Arthur Daly's not in the First Division.
323
00:19:18,760 --> 00:19:20,600
I mean, he wouldn't even make the
fourth.
324
00:19:22,320 --> 00:19:24,520
I'm sorry, sir, I think you've made a
mistake.
325
00:19:25,260 --> 00:19:27,360
I don't make mistakes, Sergeant.
326
00:19:28,180 --> 00:19:31,720
Tommy Hambry obviously knew your man
Daly very, very well.
327
00:19:32,180 --> 00:19:36,860
Well, I'm sure there's a perfectly
simple explanation. I mean, old
328
00:19:36,860 --> 00:19:37,860
or something.
329
00:19:38,420 --> 00:19:41,340
Yeah, well, for old schoolmates, they
had an unusual conversation.
330
00:19:42,230 --> 00:19:45,130
Yeah, well, we were too far away to pick
any of that up, weren't we, Sergeant?
331
00:19:45,290 --> 00:19:46,290
So were we, Constable.
332
00:19:46,630 --> 00:19:47,850
But I took out some insurance.
333
00:19:51,090 --> 00:19:54,250
I'd like you to meet one of the best
undercover agents in the force.
334
00:19:56,970 --> 00:19:58,330
This is Detective Sergeant Turner.
335
00:20:00,390 --> 00:20:01,550
Put it on the desk, Joanna.
336
00:20:04,350 --> 00:20:05,930
You taped the funeral service?
337
00:20:06,410 --> 00:20:09,030
No. We had bugs in the Widow Johnson's
house.
338
00:20:09,630 --> 00:20:10,630
Go to see Joanna.
339
00:20:11,130 --> 00:20:15,070
There's a fascinating conversation
between Hambly and your snow -white
340
00:20:15,070 --> 00:20:17,490
Daly about money laundries that you can
hear later.
341
00:20:17,990 --> 00:20:19,450
There's also a lot of garbage.
342
00:20:20,410 --> 00:20:21,590
Then there's this.
343
00:20:45,550 --> 00:20:49,350
So, Dave, you are saying that when it
comes to out -and -out villainy, Tommy
344
00:20:49,350 --> 00:20:50,950
Amber is gold medal standard, yeah?
345
00:20:51,170 --> 00:20:54,990
It's the word, Arthur. And he's
suspected of being behind every big job
346
00:20:54,990 --> 00:20:56,850
been pulled in the last 20 years. That's
right.
347
00:20:57,050 --> 00:20:58,970
And the old Bill cannot lay their hands
on him.
348
00:20:59,330 --> 00:21:03,270
It's also said anyone that happens to
cross him vanishes.
349
00:21:04,250 --> 00:21:05,650
Vanishes? Permanently.
350
00:21:06,030 --> 00:21:08,810
That's only what I've heard tell,
Arthur. Well, why haven't I heard it?
351
00:21:08,810 --> 00:21:09,910
I been kept uninformed?
352
00:21:10,590 --> 00:21:14,170
Arthur, the only reason I'm talking to
you about him now is because the club is
353
00:21:14,170 --> 00:21:15,170
closed.
354
00:21:15,570 --> 00:21:18,830
Tommy Ambry is not considered a safe bet
for public conversation.
355
00:21:20,930 --> 00:21:22,510
Yeah, how can I get in touch with him?
356
00:21:22,710 --> 00:21:25,350
Well, he lives out in the country,
somewhere on the Costa, I've heard, Joe.
357
00:21:26,450 --> 00:21:27,450
Winchester Club.
358
00:21:27,810 --> 00:21:28,810
Oh, Ray.
359
00:21:29,230 --> 00:21:30,330
Yeah, he's here. Hang on.
360
00:21:30,850 --> 00:21:31,850
Ray's on the dog.
361
00:21:32,170 --> 00:21:33,330
Ray. Arthur.
362
00:21:33,550 --> 00:21:35,650
We've had another delivery from your old
friend.
363
00:21:36,130 --> 00:21:38,510
Yeah. Now, where do you want me to put
this lot?
364
00:21:48,110 --> 00:21:49,110
What have we got this time, Ray?
365
00:21:49,390 --> 00:21:53,250
12 frogman's outfits, complete with mini
-oxygen tanks, plus 12 long ladders,
366
00:21:53,330 --> 00:21:56,810
200 yards of industrial rope, and not
forgetting 100 yards of electrical
367
00:21:59,310 --> 00:22:01,770
Get it inside quick, before anyone sees
it.
368
00:22:05,510 --> 00:22:07,150
Are you still unconvinced, Pap?
369
00:22:07,690 --> 00:22:09,950
Ah, we're up on something really big,
all right.
370
00:22:15,440 --> 00:22:18,320
Put as much as you can in the secure
area, Ray, with all the radio stuff.
371
00:22:18,580 --> 00:22:20,680
It was all paid for, Arthur, just like
the last lot.
372
00:22:22,000 --> 00:22:25,560
Another few steps nearer our permanent
retirement, Tommy.
373
00:22:26,380 --> 00:22:29,700
It means my permanent retirement, Ray.
The Wormwood Scrubs.
374
00:22:30,600 --> 00:22:32,400
I'm too old to become a librarian.
375
00:22:33,160 --> 00:22:36,200
I think it's about time you told me what
it is you're getting us both into. I
376
00:22:36,200 --> 00:22:37,600
would if I could, but I can't.
377
00:22:37,980 --> 00:22:40,260
Can't or won't. Can't, Ray. I can't
remember.
378
00:22:40,820 --> 00:22:43,400
An excess of vodka has wiped my memory
bank.
379
00:22:44,830 --> 00:22:45,830
OK.
380
00:22:46,270 --> 00:22:48,550
I don't think this is going to work,
Ray.
381
00:22:49,270 --> 00:22:53,650
Getting drunk to remember what you said
when you got drunk before.
382
00:22:54,110 --> 00:22:56,330
I mean, suppose it happens again.
383
00:22:57,050 --> 00:23:02,790
Supposing I get drunk and I remember,
and then in the morning I've forgotten
384
00:23:02,790 --> 00:23:07,310
again. A man could end up permanently
bronze trying to work out who he was.
385
00:23:07,610 --> 00:23:09,490
That's why you're getting drunk here,
Arthur.
386
00:23:09,790 --> 00:23:13,950
So you can tell me if you remember
anything. Oh, yeah, I forgot that.
387
00:23:15,879 --> 00:23:17,480
Here. Have another slug.
388
00:23:21,340 --> 00:23:22,340
No,
389
00:23:23,060 --> 00:23:24,300
you stay there. Stick with it.
390
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
Right.
391
00:23:27,480 --> 00:23:28,480
That was surveillance.
392
00:23:28,640 --> 00:23:29,640
He's still there.
393
00:23:30,780 --> 00:23:33,320
Why would he spend the night in his
mindless flat?
394
00:23:34,340 --> 00:23:36,420
He should be home and tucked up in bed
at this hour.
395
00:23:39,800 --> 00:23:42,360
We had some laughs, Tommy, didn't we?
396
00:23:42,700 --> 00:23:43,700
Hey, do you remember?
397
00:23:44,170 --> 00:23:45,029
Do you remember?
398
00:23:45,030 --> 00:23:51,690
You could take the girl out west, bed
seats in a restaurant,
399
00:23:51,950 --> 00:23:58,650
dinner for two in a cinema, and get a
taxi back to her place,
400
00:23:59,010 --> 00:24:03,690
and it wouldn't set her back more than
five.
401
00:24:05,510 --> 00:24:10,570
I think it's back to the drawing board.
402
00:24:21,770 --> 00:24:24,950
Would you like a little brandy in this,
Arthur? Oh, no, no, thank you. What
403
00:24:24,950 --> 00:24:26,010
about a vodka and tonic?
404
00:24:26,230 --> 00:24:28,430
No, no, black coffee would be just fine.
405
00:24:28,750 --> 00:24:31,270
You seemed very partial to it the last
time you were here.
406
00:24:32,110 --> 00:24:36,810
Yeah, I'm sorry I left without saying
goodbye. It seemed rather churlish to
407
00:24:36,810 --> 00:24:38,010
you at three o 'clock in the morning.
408
00:24:38,810 --> 00:24:39,810
Thank you.
409
00:24:40,490 --> 00:24:41,830
Oh, there's Joanna.
410
00:24:42,610 --> 00:24:45,250
She's been so kind, Arthur, giving me
such support.
411
00:24:46,010 --> 00:24:47,530
She drops in almost every day.
412
00:24:48,850 --> 00:24:51,130
Would you look after her, Raymond? We'll
have a little chat with Arthur.
413
00:24:51,500 --> 00:24:52,620
My pleasure, Mrs Johnson.
414
00:24:58,740 --> 00:25:01,760
I did so enjoy that duet you did on the
piano during the wake.
415
00:25:02,660 --> 00:25:04,520
Piano? Yes, you remember.
416
00:25:04,720 --> 00:25:08,520
You sang... I did it my way.
417
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
I did?
418
00:25:11,580 --> 00:25:13,240
Yeah, yeah, of course I did.
419
00:25:16,600 --> 00:25:18,700
Oh, yeah, I had such fun in the swimming
pool, too.
420
00:25:19,310 --> 00:25:20,309
I can't swim.
421
00:25:20,310 --> 00:25:23,090
I know. You kept sinking to the bottom,
blowing bubbles. Tommy had to keep
422
00:25:23,090 --> 00:25:24,130
diving in to rescue you.
423
00:25:25,270 --> 00:25:26,550
That's very kind of him.
424
00:25:27,270 --> 00:25:29,110
I seem to have been busy.
425
00:25:29,450 --> 00:25:30,550
You were very busy.
426
00:25:32,170 --> 00:25:35,350
Actually, it was Tommy I came to see you
about. I'm trying to get in touch with
427
00:25:35,350 --> 00:25:36,350
him.
428
00:25:37,210 --> 00:25:38,890
Oh, I gather his work keeps him abroad.
429
00:25:39,570 --> 00:25:40,730
Lives on the Costa somewhere.
430
00:25:41,070 --> 00:25:42,090
Yeah, but you must have an address.
431
00:25:42,350 --> 00:25:43,790
I mean, how did he get invited for a
funeral?
432
00:25:45,150 --> 00:25:48,350
You read about Charlie's death in the
papers. Phoned up, said, could he come
433
00:25:48,350 --> 00:25:49,810
the funeral? Well, of course I said yes.
434
00:25:51,070 --> 00:25:54,690
If you want to get in touch with him, I
could tell some of Charlie's friends you
435
00:25:54,690 --> 00:25:57,270
were looking for Tommy. Oh, no, no, no,
don't go to that trouble, Mrs Johnson.
436
00:25:57,590 --> 00:25:58,590
Ron.
437
00:25:58,910 --> 00:25:59,910
Pardon?
438
00:26:00,270 --> 00:26:01,270
Call me Ron.
439
00:26:01,850 --> 00:26:02,850
Short for Veronica.
440
00:26:03,270 --> 00:26:04,390
Oh, yeah, of course.
441
00:26:05,650 --> 00:26:06,650
Ron.
442
00:26:08,050 --> 00:26:09,870
So what brings you to Mrs Johnson's
today?
443
00:26:10,390 --> 00:26:12,670
Oh, Arthur's got a bit of business to
sort out with the lady.
444
00:26:13,210 --> 00:26:14,210
Oh, really?
445
00:26:15,530 --> 00:26:16,530
What's that a business?
446
00:26:17,850 --> 00:26:18,850
It's confidential.
447
00:26:19,770 --> 00:26:21,510
Oh, I can keep the secret.
448
00:26:22,650 --> 00:26:24,170
Go on, what are you two up to?
449
00:26:24,710 --> 00:26:26,150
Well, come through here and I'll tell
you.
450
00:26:28,550 --> 00:26:32,910
Life has been very barren since Charlie
passed over us.
451
00:26:35,130 --> 00:26:38,210
I'm so glad you haven't forgotten the
little chat we had together during the
452
00:26:38,210 --> 00:26:39,210
wake.
453
00:26:39,670 --> 00:26:41,550
No, no, no, no, of course not.
454
00:26:46,190 --> 00:26:47,210
and make me giggle.
455
00:26:48,490 --> 00:26:49,490
Go on.
456
00:26:49,650 --> 00:26:51,770
Do your Humphrey Bogart impression
again.
457
00:27:18,030 --> 00:27:19,750
Here, Arthur, he's blown you kisses.
458
00:27:21,350 --> 00:27:22,350
Oh, my God.
459
00:27:23,130 --> 00:27:25,350
Don't say anything, Ray. I'm in it up to
me year olds.
460
00:27:25,550 --> 00:27:27,970
Perhaps going to the funeral wasn't such
a good career move.
461
00:27:28,190 --> 00:27:31,730
I must find Tommy. Tell him I was
brahmed. Plead diminished
462
00:27:32,230 --> 00:27:33,830
You've got to remember that evening,
Arthur.
463
00:27:34,230 --> 00:27:35,350
Somehow you've got to.
464
00:27:39,050 --> 00:27:40,450
Make it pretty paired, don't they?
465
00:27:41,270 --> 00:27:42,270
Sergeant Turner.
466
00:27:42,830 --> 00:27:46,850
I established that Daly is extremely
anxious to contact Tommy Hanbury.
467
00:27:47,640 --> 00:27:51,220
It would also appear that Arthur Daly is
courting the Widow Johnson.
468
00:27:51,960 --> 00:27:54,240
She's totally infatuated with him.
469
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
It's unbelievable.
470
00:27:56,020 --> 00:27:57,020
What's he up to?
471
00:27:57,260 --> 00:27:59,980
Obviously, he's making a play to take
over Charlie Johnson's empire.
472
00:28:00,500 --> 00:28:03,200
Any vacuum in the underworld gets filled
very quickly.
473
00:28:03,580 --> 00:28:06,060
Our friend Daly is a man with his eye to
the main charm.
474
00:28:06,940 --> 00:28:13,700
Sergeant, yesterday morning, sir, at 10
.30, D .C. Park and myself observed a
475
00:28:13,700 --> 00:28:15,920
most unusual delivery to Daly's lock
-up.
476
00:28:16,490 --> 00:28:23,050
200 yards of industrial rope, 12 long
ladders, 12 frogman suits, complete with
477
00:28:23,050 --> 00:28:24,310
mobile oxygen tanks.
478
00:28:24,530 --> 00:28:26,230
Now, this is more like it. Excellent.
479
00:28:26,950 --> 00:28:32,370
Right, now then, sergeant. From now on,
I want that lock up under 24 hours
480
00:28:32,370 --> 00:28:33,370
surveillance.
481
00:28:33,410 --> 00:28:36,530
Equally, I want Daly and his minder
watched around the clock.
482
00:28:37,010 --> 00:28:41,030
Joanna, make the young one your
priority, and liaise with D .S. Morley
483
00:28:41,050 --> 00:28:44,050
Park to make sure that both are covered
at all times.
484
00:28:46,800 --> 00:28:47,940
A suggestion, sir.
485
00:28:48,400 --> 00:28:50,020
Should we contact Spanish police?
486
00:28:50,280 --> 00:28:52,860
Get them to discreetly circulate Ambry's
photograph?
487
00:28:53,180 --> 00:28:54,220
It's already been done.
488
00:28:55,760 --> 00:28:56,960
Told you he'd part, didn't I?
489
00:28:58,300 --> 00:29:00,180
The evil looking bastard, isn't he?
490
00:29:02,360 --> 00:29:03,520
Let me look at that.
491
00:29:05,000 --> 00:29:06,420
That's not Tommy Ambry.
492
00:29:08,780 --> 00:29:10,280
That's Tommy Ambry.
493
00:29:13,500 --> 00:29:14,880
Well, who's this key to, then?
494
00:29:15,280 --> 00:29:19,000
That is Chief Superintendent Paul
Slater, Nick Charlie Johnson, years ago.
495
00:29:19,480 --> 00:29:21,460
Went to the funeral for sentimental
reasons.
496
00:29:24,940 --> 00:29:27,540
All right?
497
00:29:29,240 --> 00:29:32,020
No, not now, Dave. I've got some
business to attend to. Any luck?
498
00:29:32,220 --> 00:29:34,220
Not so far. He's gone up west. He's a
specialist.
499
00:29:34,920 --> 00:29:36,260
I need your help, Dave.
500
00:29:36,700 --> 00:29:38,960
I've got to find a geezer called Tommy
Ambery.
501
00:30:08,940 --> 00:30:12,720
I see from your doctor's notes that you
rejected assistance from Alcoholics
502
00:30:12,720 --> 00:30:17,120
Anonymous. What about a discreet private
clinic? I can arrange an excellent
503
00:30:17,120 --> 00:30:19,820
detoxification programme for you. No,
doctor.
504
00:30:20,080 --> 00:30:21,280
It's Mr, actually.
505
00:30:22,060 --> 00:30:23,500
I thought I'd seen a specialist.
506
00:30:23,840 --> 00:30:27,460
You are, but we don't use the term
doctor to describe ourselves.
507
00:30:28,140 --> 00:30:30,700
Hmm. Well, be that as it may, Mr
Melville.
508
00:30:31,310 --> 00:30:35,150
I do not want drying out. I do not have
an alcohol problem. I don't suffer from
509
00:30:35,150 --> 00:30:35,889
drug dependency.
510
00:30:35,890 --> 00:30:38,510
I'm not depressed and I don't have any
psychological problems.
511
00:30:39,010 --> 00:30:44,390
I merely wish to remember what occurred
on a particular occasion when I got
512
00:30:44,390 --> 00:30:49,490
drunk. Well, most of us have that
problem from time to time. Do you know I
513
00:30:49,490 --> 00:30:50,870
remember a thing about my wedding night?
514
00:30:51,150 --> 00:30:52,330
Well, what did you do about it?
515
00:30:52,530 --> 00:30:53,910
I asked my wife what had happened.
516
00:30:54,250 --> 00:30:55,430
Well, then you didn't have my problem.
517
00:30:55,730 --> 00:30:58,650
Oh, I did. She was drunk too and
couldn't remember a thing.
518
00:30:59,360 --> 00:31:01,220
I went on the wagon to see if that
helped.
519
00:31:01,420 --> 00:31:02,420
And did it?
520
00:31:02,600 --> 00:31:03,600
Not really.
521
00:31:03,980 --> 00:31:05,120
I default to it.
522
00:31:05,580 --> 00:31:09,100
I don't think this is being any help to
me, Mr Melville. I don't know. It's good
523
00:31:09,100 --> 00:31:10,160
to talk these things out.
524
00:31:10,940 --> 00:31:12,300
Have you tried another fit?
525
00:31:12,860 --> 00:31:13,860
Yeah, I can hold on.
526
00:31:17,000 --> 00:31:18,160
All right, come in.
527
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
I'll see to that, yeah?
528
00:31:23,080 --> 00:31:24,080
Cheers.
529
00:31:24,260 --> 00:31:25,440
Yes, yes, sorry about that.
530
00:31:25,940 --> 00:31:29,670
Look. A friend said you might know how
to locate a bloke called Tommy Hanbury.
531
00:31:31,350 --> 00:31:34,230
Yeah, my name's Ray Daly, but I can't
mention who my friend is, but it's very,
532
00:31:34,350 --> 00:31:35,350
very urgent.
533
00:31:36,890 --> 00:31:37,890
Yeah, which pub?
534
00:31:39,190 --> 00:31:40,190
Yeah, go on.
535
00:31:43,030 --> 00:31:43,969
All right.
536
00:31:43,970 --> 00:31:44,970
Yeah.
537
00:31:45,190 --> 00:31:46,190
Yeah, cheers. Thanks a lot.
538
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
You've had a delivery.
539
00:32:00,420 --> 00:32:02,320
Gladys says it's all paid for. I'll sign
for it.
540
00:32:03,640 --> 00:32:04,339
Show me.
541
00:32:04,340 --> 00:32:06,000
The sooner I find you, the better.
542
00:32:06,960 --> 00:32:08,840
I was hoping you could get away for a
while.
543
00:32:09,080 --> 00:32:10,960
I'm sorry, babe. I've got some business
to attend to.
544
00:32:18,440 --> 00:32:19,440
All right.
545
00:32:19,700 --> 00:32:23,120
First I have to get this stuff inside.
But when I get where I'm going, you wait
546
00:32:23,120 --> 00:32:24,120
in the car.
547
00:32:54,840 --> 00:32:56,060
You in training, then, son?
548
00:32:56,460 --> 00:32:57,460
No, I'm driving, mate.
549
00:32:57,800 --> 00:32:59,380
I'm not going to make much out of you,
then, am I?
550
00:33:03,580 --> 00:33:04,580
Cheers.
551
00:33:05,780 --> 00:33:07,580
A friend of mine said you might be able
to help me.
552
00:33:08,200 --> 00:33:11,080
He said you might be able to put me in
touch with someone who could put me in
553
00:33:11,080 --> 00:33:12,540
touch with Tommy Hanbury.
554
00:33:13,680 --> 00:33:15,800
You're looking for Tommy Hanbury, are
you, then?
555
00:33:18,000 --> 00:33:19,540
Sorry, son, can't help you.
556
00:33:19,740 --> 00:33:20,740
Now, there's your drink.
557
00:33:20,800 --> 00:33:22,660
But my friend said... I said I can't
help you, all right?
558
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Are you looking for Tommy?
559
00:33:44,000 --> 00:33:45,900
Yeah. Well, you've come to the right
place.
560
00:33:46,740 --> 00:33:47,740
I don't know, it's the governor.
561
00:33:48,040 --> 00:33:49,200
He gets edgy with strangers.
562
00:33:50,400 --> 00:33:52,060
Now, can you buy me a drink?
563
00:33:52,820 --> 00:33:54,360
Then you can tell me why you need to
meet Tommy.
564
00:33:54,700 --> 00:33:57,140
Then I can take you to someone who can
put you directly in touch with him.
565
00:33:57,400 --> 00:33:58,940
Great, we can go and be motorists
outside.
566
00:33:59,480 --> 00:34:00,760
No, we can walk it from here.
567
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
Large scotch?
568
00:34:18,350 --> 00:34:19,268
Poor back.
569
00:34:19,270 --> 00:34:21,949
Save this sympathy, Constable. I can't
search him for the keys to the lockup.
570
00:34:21,949 --> 00:34:22,949
I'll get some copies cut.
571
00:34:23,050 --> 00:34:24,690
Then I'll suggest you get in your car
and vanish.
572
00:34:25,030 --> 00:34:26,210
I'll take him to casualty.
573
00:34:26,429 --> 00:34:29,130
Poor Sob doesn't stand a chance with you
on his back, does he?
574
00:34:42,920 --> 00:34:45,800
I don't think you've grasped the
fundamental aspect of our relationship.
575
00:34:46,020 --> 00:34:47,800
You are supposed to look after me.
576
00:34:48,100 --> 00:34:51,120
I was trying to. You don't have to go
wandering through the city inviting
577
00:34:51,120 --> 00:34:54,360
strangers to give you a good see -in to.
I didn't. We did the next best thing.
578
00:34:54,659 --> 00:34:56,980
Going to that pub and asking for Tommy
Ambry.
579
00:34:57,360 --> 00:34:59,360
Makes kamikaze pilots look cautious.
580
00:35:00,000 --> 00:35:03,480
It was incitement, pure incitement. I
was trying to look after you, Arthur.
581
00:35:03,900 --> 00:35:05,560
What am I going to say to your mum and
dad?
582
00:35:05,960 --> 00:35:06,960
I don't know.
583
00:35:07,440 --> 00:35:09,000
I would say you fell off your bike.
584
00:35:19,870 --> 00:35:22,170
It's from Tommy, all right. It's all
paid for again.
585
00:35:23,190 --> 00:35:24,190
Look at this stuff.
586
00:35:25,070 --> 00:35:26,070
Satellite dish.
587
00:35:26,270 --> 00:35:27,270
Armoured grilling.
588
00:35:27,430 --> 00:35:30,370
We are nearly there, Tommy.
589
00:35:32,010 --> 00:35:33,150
Nearly where, Ray?
590
00:35:34,410 --> 00:35:36,470
Apart from a central criminal court,
that is.
591
00:35:37,610 --> 00:35:41,170
As soon as they leave, use those peas
Joanna had got and get in there with
592
00:35:41,810 --> 00:35:44,410
Itemise. Park will be able to eliminate
Daly's regular stock.
593
00:35:44,810 --> 00:35:46,270
Shouldn't we get a search warrant first?
594
00:35:46,530 --> 00:35:49,290
Don't be naive, Constable. I'll take
responsibility.
595
00:35:49,750 --> 00:35:53,230
Remember, when they're all banged up,
it'll be promotions all round.
596
00:35:54,410 --> 00:35:57,970
How long have you suffered from this
acute anxiety and depression?
597
00:35:58,330 --> 00:35:59,970
Since I went to Charlie Johnson's
funeral.
598
00:36:00,870 --> 00:36:02,270
You miss him, do you?
599
00:36:02,570 --> 00:36:03,570
Not a lot, no.
600
00:36:03,910 --> 00:36:06,710
It's all right, Mr Daly. Entirely
explicable.
601
00:36:07,090 --> 00:36:10,070
Grieving for loved ones takes many
forms.
602
00:36:10,650 --> 00:36:13,190
I'm not grieving for Charlie. I hardly
knew him.
603
00:36:13,470 --> 00:36:15,270
We just had a nodding relationship.
604
00:36:15,690 --> 00:36:20,870
No, what is causing me acute anxiety and
depression is that after the funeral,
605
00:36:21,030 --> 00:36:22,550
the widow Johnson had a wake.
606
00:36:22,810 --> 00:36:26,330
I met an old friend I hadn't seen for
years. We got drunk.
607
00:36:26,990 --> 00:36:28,230
Well, at least I did.
608
00:36:28,890 --> 00:36:33,970
The next day, I couldn't remember what
I'd said or done at the wake.
609
00:36:34,330 --> 00:36:36,210
And it is vital that I remember.
610
00:37:12,080 --> 00:37:13,720
proposition to put to you. Bye.
611
00:37:14,860 --> 00:37:16,640
Arthur, it's Tommy.
612
00:37:17,320 --> 00:37:19,080
Keep the 15th free.
613
00:37:20,880 --> 00:37:21,880
Nice one.
614
00:37:23,420 --> 00:37:27,560
I feel it all closing in on me. I'm
being controlled by superior forces.
615
00:37:27,820 --> 00:37:28,820
Relax.
616
00:37:29,500 --> 00:37:33,060
I'll put you under and try to regress
you.
617
00:37:33,980 --> 00:37:38,080
Regress me? Yes, just take your
subconscious back through the years.
618
00:37:38,960 --> 00:37:41,560
I think we should go back to puberty.
619
00:37:42,120 --> 00:37:44,600
I suspect that's where the problems
began.
620
00:37:44,900 --> 00:37:46,320
Leave my puberty out of this.
621
00:37:47,120 --> 00:37:50,500
Take you back to 20 past nine last
Tuesday evening. That's where the
622
00:37:50,500 --> 00:37:52,180
began. Do a puberty.
623
00:37:54,700 --> 00:37:55,700
Hold on, he's here.
624
00:37:56,700 --> 00:37:59,980
Just trying to find you. Where have you
been? Doing a fortune on witch doctors.
625
00:38:00,260 --> 00:38:03,040
Any luck? Oh, yeah, yeah. If I want to
know who I kissed behind the bike shed
626
00:38:03,040 --> 00:38:04,040
when I was 13.
627
00:38:04,060 --> 00:38:06,740
I asked about 20 past nine last Tuesday
and they're stuffed.
628
00:38:07,310 --> 00:38:09,870
Any messages? Plenty. I'll tell you on
the way to the Winchester.
629
00:38:10,330 --> 00:38:12,950
And by the way, there's been another
delivery from Tommy.
630
00:38:13,190 --> 00:38:14,190
Oh, no.
631
00:38:15,750 --> 00:38:16,750
What's in there?
632
00:38:20,550 --> 00:38:21,650
There's a dozen sets.
633
00:38:47,650 --> 00:38:48,650
Arthur,
634
00:38:49,250 --> 00:38:50,950
there's someone here to see you.
635
00:38:52,690 --> 00:38:55,790
You've been playing hard to get, Arthur
Daly.
636
00:38:56,070 --> 00:38:56,988
Have I?
637
00:38:56,990 --> 00:38:59,390
Pressure at work, Mrs Johnson. He's had
a lot on his mind.
638
00:38:59,690 --> 00:39:01,290
Well, I'll help him forget all that.
639
00:39:01,690 --> 00:39:02,690
Come on, Arthur.
640
00:39:08,790 --> 00:39:15,750
Here you are, Arthur.
641
00:39:18,010 --> 00:39:19,230
This is to celebrate.
642
00:39:19,690 --> 00:39:20,690
Oh, so.
643
00:39:24,300 --> 00:39:25,600
What are we celebrating?
644
00:39:26,760 --> 00:39:27,900
My little proposition.
645
00:39:29,560 --> 00:39:32,400
I've always believed in not being
backward in coming forward.
646
00:39:33,680 --> 00:39:35,460
I want you to move in with me.
647
00:39:36,400 --> 00:39:37,400
Do what?
648
00:39:38,840 --> 00:39:40,440
To move in with me.
649
00:39:40,940 --> 00:39:43,740
To come and live in my humble residence
in Pinner.
650
00:39:44,220 --> 00:39:46,860
Look, I'm sorry, Ron. Champagne gives me
a headache.
651
00:39:50,020 --> 00:39:51,600
I've got a confession to make.
652
00:39:53,580 --> 00:39:54,580
I'm already married.
653
00:39:56,220 --> 00:39:57,780
I've never seen you with your wife.
654
00:39:58,160 --> 00:39:59,380
No, not a lot of people have.
655
00:39:59,940 --> 00:40:01,560
Her indoors goes her own way.
656
00:40:01,860 --> 00:40:03,600
Then leave her and come to pin her.
657
00:40:04,040 --> 00:40:05,060
I can't, Ron.
658
00:40:05,500 --> 00:40:08,540
I mean, it's not that I don't want to.
Nothing will give me greater pleasure.
659
00:40:09,160 --> 00:40:12,000
But her indoors won't give me a divorce.
660
00:40:12,540 --> 00:40:13,660
Well, have her murdered, then.
661
00:40:14,400 --> 00:40:15,400
Charlie would have.
662
00:40:16,740 --> 00:40:18,500
It's a tempting thought, Ron.
663
00:40:19,440 --> 00:40:23,330
Right. No, no, I mean, there's her fits
and all that. It'll be on my conscience.
664
00:40:23,810 --> 00:40:25,390
Well, Sodder will get her committed.
665
00:40:26,070 --> 00:40:27,930
Come and live with me anyway.
666
00:40:28,630 --> 00:40:31,430
No, look, Ron, this is so difficult to
say.
667
00:40:31,830 --> 00:40:37,830
I don't know how to put this, but...
I've got too much respect for you.
668
00:40:42,630 --> 00:40:43,630
Oh, Arthur.
669
00:40:44,810 --> 00:40:46,850
What a lovely man you are.
670
00:40:47,350 --> 00:40:48,430
What a gentleman.
671
00:40:50,700 --> 00:40:52,420
You're one of the old school, ain't you?
672
00:40:53,140 --> 00:40:54,760
I have my standards, Ron.
673
00:40:54,980 --> 00:40:56,040
Oh, I understand.
674
00:40:58,160 --> 00:41:04,720
If you change your mind, just remember
there will always be a little
675
00:41:04,720 --> 00:41:07,780
bit of pinna that will remain forever,
Arthur Daly's.
676
00:41:19,660 --> 00:41:21,640
I want to remember you just as you are
now.
677
00:41:22,720 --> 00:41:24,500
Looking at me with such love.
678
00:41:33,940 --> 00:41:36,380
Oh, well, Arthur, we'll just have to
live on our memories.
679
00:41:44,220 --> 00:41:48,420
I shall remember the night of Charlie's
wake as long as I live.
680
00:42:01,189 --> 00:42:02,390
Arthur, Tommy's on a dollar.
681
00:42:08,330 --> 00:42:09,610
Tommy? Yeah.
682
00:42:10,090 --> 00:42:11,390
Tommy, I've been trying to get hold of
you.
683
00:42:12,950 --> 00:42:14,210
Yeah, don't go, Tommy. Tommy!
684
00:42:14,950 --> 00:42:15,950
What?
685
00:42:20,570 --> 00:42:22,150
He says it's time for a meet.
686
00:42:24,050 --> 00:42:25,050
Tonight?
687
00:42:26,690 --> 00:42:27,690
Southend Pier.
688
00:42:29,069 --> 00:42:30,069
Midnight.
689
00:42:33,110 --> 00:42:36,670
I don't want any more arguing, Arthur.
I'm coming with you. Look, Ray, I keep
690
00:42:36,670 --> 00:42:39,130
telling you, this Tommy Ambry is very
heavy duty.
691
00:42:39,490 --> 00:42:42,370
Look, you got beaten up just looking for
him. I don't want that to happen again.
692
00:42:42,510 --> 00:42:43,990
It's my job to look after you, remember?
693
00:42:44,210 --> 00:42:47,470
I can't do that if I'm here and you're
in Southend. Now, come on, get in.
694
00:42:49,750 --> 00:42:52,190
Dale in his mind took a call, then
immediately left the Winchester.
695
00:42:53,950 --> 00:42:56,910
Debbie Dow Johnson? Being tracked back
to her Penner residence, sir.
696
00:42:57,210 --> 00:42:58,510
Shall I stand everybody down, Gough?
697
00:42:58,810 --> 00:42:59,810
No.
698
00:43:00,310 --> 00:43:01,650
I think it's on for tonight.
699
00:43:23,530 --> 00:43:25,850
About then to the right, Ray. Bear with
me, Arthur.
700
00:43:50,640 --> 00:43:52,420
Deer turn and lock Bailey, sir.
701
00:43:53,460 --> 00:43:54,460
Damn.
702
00:44:21,710 --> 00:44:25,410
No, Ray. No. This is as far as you go.
But... No buts.
703
00:44:25,710 --> 00:44:26,790
You wait for me here.
704
00:45:22,700 --> 00:45:24,420
I'll go any further. I'll be in Belgium.
705
00:45:59,050 --> 00:46:00,390
Good to see you again, Arthur.
706
00:46:00,650 --> 00:46:01,650
Tommy.
707
00:46:01,950 --> 00:46:05,310
You all right, man, to get hold of? Oh,
you sound like the old Phil.
708
00:46:05,670 --> 00:46:08,150
Everything all right in that direction?
Yeah, yeah, yeah, of course.
709
00:46:08,410 --> 00:46:10,510
My lock -up's bursting at the seams.
710
00:46:10,810 --> 00:46:12,230
Good. Everything all right, all right?
711
00:46:12,630 --> 00:46:15,570
Yeah, yeah, I'm fully equipped now for a
major crime wave.
712
00:46:15,930 --> 00:46:18,550
Excellent. My brief, been in touch about
the warehouse?
713
00:46:18,910 --> 00:46:21,430
Yeah, yeah, I've got the keys and the
lease.
714
00:46:21,630 --> 00:46:24,370
What you gonna do, hold the next
Olympics in there? It's big enough.
715
00:46:25,350 --> 00:46:26,750
Gonna need every inch, Arthur.
716
00:46:27,030 --> 00:46:28,230
Biggest job ever pulled.
717
00:46:28,760 --> 00:46:32,780
Uh, yeah, could, um, could I have a few
more details about me? Yeah, plenty of
718
00:46:32,780 --> 00:46:36,180
time for that, Arthur. Go on. You know,
it's good to see you again.
719
00:46:36,700 --> 00:46:37,900
Brings back the memories.
720
00:46:38,480 --> 00:46:39,520
I'm glad of that.
721
00:46:39,760 --> 00:46:44,220
Whatever happened to the Jones twins,
uh, Billy and Timmy? Jones twins?
722
00:46:44,500 --> 00:46:46,200
Oh, old Timmy went into the church.
723
00:46:46,540 --> 00:46:49,000
What, necking lead? No, no, no, become a
priest.
724
00:46:49,500 --> 00:46:53,140
And Billy is the manager of the local
dairy. Go on. Hey, what happened to that
725
00:46:53,140 --> 00:46:54,620
bird, Jan?
726
00:46:54,860 --> 00:46:57,640
I always fancied her. What happened to
Jan? Something fell on her, I think.
727
00:46:57,840 --> 00:47:01,060
Look, could we leave the trip down
memory lane till later, Tommy? I'm
728
00:47:01,060 --> 00:47:02,058
get back to London.
729
00:47:02,060 --> 00:47:04,180
Can't wait for the action, eh? I
understand.
730
00:47:04,700 --> 00:47:05,700
Nor can I.
731
00:47:06,460 --> 00:47:09,600
Tommy, look, I've got a confession to
make.
732
00:47:10,860 --> 00:47:13,540
It's been driving me raving mad since I
saw you at the wake.
733
00:47:14,760 --> 00:47:18,200
Well, you know, we had one or two too
many at the widow's house.
734
00:47:18,960 --> 00:47:23,140
I can't remember the details of this
job, no matter how hard I try.
735
00:47:23,360 --> 00:47:24,540
Oh, my God, I've tried.
736
00:47:24,840 --> 00:47:30,060
I can't remember the plan that we
discussed that night.
737
00:47:31,760 --> 00:47:34,220
That's because we didn't discuss any
details.
738
00:47:35,720 --> 00:47:36,720
Do what?
739
00:47:38,480 --> 00:47:42,660
Come on, Arthur. You said yourself you
was a bit pissed that night.
740
00:47:42,980 --> 00:47:47,200
Once I had an agreement in principle
from you, I left her at that.
741
00:47:47,440 --> 00:47:51,160
I mean, I'd have been bloody stupid to
give you the details, wouldn't I, in
742
00:47:51,160 --> 00:47:53,000
condition? You might have told anybody.
743
00:47:54,100 --> 00:47:58,280
So I've been trying to remember
something I never forgot.
744
00:47:58,700 --> 00:48:00,840
Well, kept you out of mischief, didn't
it?
745
00:48:02,120 --> 00:48:03,120
Don't fret.
746
00:48:03,400 --> 00:48:04,440
I'll tell you now.
747
00:48:05,400 --> 00:48:12,040
Arthur, this is going to be the biggest
job ever pulled anywhere in the
748
00:48:12,040 --> 00:48:17,140
world. They'll be making movies about
us. They'll be writing books about us.
749
00:48:17,280 --> 00:48:21,120
We're going to go directly in the record
books. What? We're going on a great
750
00:48:21,120 --> 00:48:22,120
train robbery.
751
00:48:22,400 --> 00:48:26,700
When we've pulled this job, Arthur,
we'll have the great train robbers
752
00:48:26,700 --> 00:48:27,820
for us as butlers.
753
00:48:28,180 --> 00:48:31,280
We are about to become living legends,
Arthur.
754
00:48:31,840 --> 00:48:33,040
Living legends.
755
00:48:33,620 --> 00:48:35,780
There'll be questions asked in the
house.
756
00:48:36,140 --> 00:48:38,260
Might even bring down the government.
757
00:48:38,980 --> 00:48:39,980
Big.
758
00:48:40,440 --> 00:48:43,380
This is mega big, Arthur. What is it?
759
00:49:00,360 --> 00:49:02,100
What you done with... Oh.
760
00:49:02,900 --> 00:49:04,000
Hey, what happened?
761
00:49:05,700 --> 00:49:06,700
Well, where's Tommy?
762
00:49:20,240 --> 00:49:26,000
There he is, Jeff.
763
00:49:26,410 --> 00:49:30,770
Due to the untimely demise of one of my
business partners, I've got an excess of
764
00:49:30,770 --> 00:49:31,770
stock.
765
00:49:32,390 --> 00:49:35,630
All in pristine condition, nothing iffy,
all receipts available.
766
00:49:37,050 --> 00:49:39,870
As you've always been such a good
customer, I thought I'd give you a first
767
00:49:39,870 --> 00:49:42,210
crack. How do you feel about a forklift
truck?
768
00:49:43,130 --> 00:49:44,770
What, a couple of Land Rovers?
769
00:49:45,810 --> 00:49:47,430
Arthur doesn't frog man's outfits.
770
00:49:47,950 --> 00:49:51,450
Arthur, we've been invited by the Widow
Johnson's after the service.
60255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.