Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,650 --> 00:00:55,850
Love you like you want to.
2
00:01:55,570 --> 00:01:58,370
Chocolate. Lager.
3
00:02:32,570 --> 00:02:33,870
So, what is it?
4
00:02:34,550 --> 00:02:35,550
The wallpaper.
5
00:02:36,130 --> 00:02:37,130
Clear and tell.
6
00:02:37,230 --> 00:02:39,130
I mixed the drinks wrong. What?
7
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
What?
8
00:02:42,510 --> 00:02:44,350
What? What is it?
9
00:02:44,930 --> 00:02:47,050
Do not ag me, Dave. I'm depressed.
10
00:02:47,730 --> 00:02:48,850
I'm depressed and all.
11
00:02:49,710 --> 00:02:51,170
This is all very depressing.
12
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
You're right then.
13
00:03:36,540 --> 00:03:37,540
Yeah.
14
00:03:37,940 --> 00:03:38,940
Twelve.
15
00:04:14,640 --> 00:04:16,579
I'm dying, Perry, I'm dying.
16
00:04:16,899 --> 00:04:20,779
We're all dying, Arthur. I'm speaking
business -wise.
17
00:04:21,140 --> 00:04:25,620
A man of my sensitivity and middle years
does not need to be reminded of
18
00:04:25,620 --> 00:04:27,420
physical mortality, thank you very much.
19
00:04:28,300 --> 00:04:30,580
Rage, rage against a dying and a blight.
20
00:04:31,400 --> 00:04:36,260
Aye? Dylan Thomas, man after me own
heart. Oi.
21
00:04:36,800 --> 00:04:37,940
And a pissed artist.
22
00:04:40,920 --> 00:04:44,060
And I think you'll find it's light, not
blight.
23
00:04:44,620 --> 00:04:45,900
Not if you'd seen his liver.
24
00:04:48,460 --> 00:04:53,700
Now, you see, Terry, you don't
understand the pressure the creative
25
00:04:53,700 --> 00:04:58,480
under. The terrible strain trying to
persuade people to accept your personal
26
00:04:58,480 --> 00:05:01,220
vision. Not to mention your personal
checks.
27
00:05:01,840 --> 00:05:05,500
That's it, mock and titter, mock and
titter. Bung the odd male in when I'm at
28
00:05:05,500 --> 00:05:06,980
lowest ebb. And full flow.
29
00:05:07,260 --> 00:05:10,080
You'll see, you'll see. My phoenix will
rise.
30
00:05:10,360 --> 00:05:13,600
And daily enterprises will again be a
force to reckon with.
31
00:05:14,820 --> 00:05:17,540
He may be in the gutter, but he's
looking at the drain.
32
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
What?
33
00:05:21,920 --> 00:05:22,920
Come on.
34
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
What are you doing?
35
00:05:26,300 --> 00:05:27,300
What are you doing?
36
00:05:27,360 --> 00:05:30,520
Well, Sarver, this is all physical
damage, George. I mean, you want your
37
00:05:30,520 --> 00:05:31,680
to sound convincing, don't you?
38
00:05:57,960 --> 00:06:00,860
All I need is one really good coup to
set me up.
39
00:06:02,040 --> 00:06:04,580
Yeah, look, if there's anything crooked,
just leave me out, all right?
40
00:06:05,900 --> 00:06:07,040
Oh, and another thing.
41
00:06:07,760 --> 00:06:10,140
Something has got to be done about self
-inflicted.
42
00:06:10,880 --> 00:06:11,880
What do you suggest?
43
00:06:12,260 --> 00:06:13,260
A stomach pump?
44
00:06:14,160 --> 00:06:16,160
Come on, look, he's giving me serious
headaches.
45
00:06:16,700 --> 00:06:18,460
Oh, don't talk to me about headaches.
46
00:06:19,500 --> 00:06:20,780
Oh, look at this.
47
00:06:21,640 --> 00:06:25,760
Who'd have thought it was once a major
clearinghouse for top -class consumer
48
00:06:25,760 --> 00:06:29,520
durables? Never mind all that. What are
we going to do about self -inflicted?
49
00:06:30,680 --> 00:06:34,220
Here am I talking about lost empires and
you're giving me one of life's
50
00:06:34,220 --> 00:06:35,260
dedicated losers.
51
00:06:36,260 --> 00:06:38,880
Have you no sensitivity for my dilemma?
52
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
Sensitivity?
53
00:06:41,080 --> 00:06:43,320
He was sick on my duvet.
54
00:06:43,820 --> 00:06:45,540
Really? Yeah.
55
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
That's funny.
56
00:06:47,560 --> 00:06:49,040
I've never known him eat anything.
57
00:07:14,300 --> 00:07:17,720
Mac, allow me to introduce you to self
-inflicted Sid.
58
00:07:18,040 --> 00:07:20,360
One of the manor's more colourful
miscreants.
59
00:07:20,780 --> 00:07:23,020
Looks like a buper salesman's worst
nightmare.
60
00:07:23,480 --> 00:07:27,320
Aye. Rumour has it he was once nearly
employed as a government health hunting.
61
00:07:28,940 --> 00:07:30,120
What are you going to do?
62
00:07:30,680 --> 00:07:33,480
Pit me up because I've got a bit of a
chest problem?
63
00:07:33,840 --> 00:07:35,080
Where is Arthur, by the way?
64
00:07:35,400 --> 00:07:37,020
Who? Daly.
65
00:07:37,460 --> 00:07:41,840
What am I, gross or what? If you want
him, you find him.
66
00:07:42,320 --> 00:07:43,209
He's left.
67
00:07:43,210 --> 00:07:44,690
Law leaf. Talk to let that go.
68
00:07:45,190 --> 00:07:46,430
I am a tolerant man.
69
00:07:47,130 --> 00:07:49,490
Apart from which, no -one tells him
anything anyway.
70
00:07:50,110 --> 00:07:51,110
Come on.
71
00:07:54,730 --> 00:07:57,050
There you go, Morrie. Fresh as a daisy.
Save yourself.
72
00:07:58,550 --> 00:08:00,670
Where are you getting all this produce,
Justin?
73
00:08:01,250 --> 00:08:03,370
Ask me no questions, I'll tell you no
pulpies.
74
00:08:03,930 --> 00:08:05,010
Have you got a trade or what?
75
00:08:05,570 --> 00:08:06,570
OK.
76
00:08:06,750 --> 00:08:07,750
Slip them into the shop.
77
00:08:08,390 --> 00:08:09,390
Done.
78
00:08:17,789 --> 00:08:18,789
All right, chaps.
79
00:08:19,090 --> 00:08:20,090
How's it going?
80
00:08:20,250 --> 00:08:21,250
OK. You?
81
00:08:21,410 --> 00:08:23,090
Yeah, cracking on, cracking on.
82
00:08:24,370 --> 00:08:25,770
Where do you want these, out of pack or
what?
83
00:08:26,190 --> 00:08:27,530
Sadie will show you where. All right.
84
00:08:30,790 --> 00:08:31,790
Trash little sod.
85
00:08:33,590 --> 00:08:36,870
Everything all right?
86
00:08:37,830 --> 00:08:38,830
Sweet as a nut.
87
00:08:40,110 --> 00:08:41,110
It's in the floater.
88
00:08:43,250 --> 00:08:44,350
Invoice listing, what's in it?
89
00:08:48,569 --> 00:08:50,390
Your problem is you're in a time warp.
90
00:08:50,710 --> 00:08:51,890
Time warp? Me?
91
00:08:52,670 --> 00:08:53,670
Don't be ridiculous.
92
00:08:54,170 --> 00:08:57,190
Listen, to run a business these days,
it's all high tech.
93
00:08:57,830 --> 00:09:01,310
You punch a few buttons and there it is,
all on the little green screens for
94
00:09:01,310 --> 00:09:05,170
you. It's microchip mentality, you see.
That's what you need to own a crust.
95
00:09:06,310 --> 00:09:11,550
Mind you, I suppose it can't be easy to
adjust as a senior citizen, can it? Keep
96
00:09:11,550 --> 00:09:14,170
it up, keep it up. I bet there's
something else you're having trouble
97
00:09:14,170 --> 00:09:15,650
days and all. That's it, you're fired.
98
00:09:18,060 --> 00:09:19,380
Good joke, is it, Terry?
99
00:09:20,160 --> 00:09:21,500
Well, Arthur didn't think so, no.
100
00:09:21,900 --> 00:09:25,320
I hope this is a social visit and not an
official one, Taff. Just making the
101
00:09:25,320 --> 00:09:26,259
rounds, Arthur.
102
00:09:26,260 --> 00:09:28,360
Here. I've heard you've been made up.
103
00:09:28,920 --> 00:09:29,920
Argent, you!
104
00:09:29,960 --> 00:09:30,960
That's right, Terry.
105
00:09:31,280 --> 00:09:34,940
Let me introduce you to my new
colleague, D .C. Jack MacDonald.
106
00:09:35,320 --> 00:09:37,280
They get younger every day, don't they?
107
00:09:37,540 --> 00:09:38,560
Don't get any better looking, no.
108
00:09:39,180 --> 00:09:42,980
Jack is fresh from the highlands of
Scotland and a keen student of the
109
00:09:42,980 --> 00:09:45,660
classes. Well, he won't learn much about
them here, will he, Terry?
110
00:09:46,160 --> 00:09:47,160
Not many, no.
111
00:09:47,630 --> 00:09:50,830
As a respected member of the business
community, I am pleased to welcome an
112
00:09:50,830 --> 00:09:51,830
officer of the law.
113
00:09:52,030 --> 00:09:54,090
Arthur Daly, at your dedicated service.
114
00:09:54,490 --> 00:09:55,490
I know all about you.
115
00:09:55,630 --> 00:09:56,630
I've read your file.
116
00:09:57,290 --> 00:10:00,130
And where I come from, we don't
fraternise with villains.
117
00:10:00,670 --> 00:10:04,230
No, no, no. A few misdemeanours in the
dim and distant does not make me a
118
00:10:04,230 --> 00:10:07,090
villain, Jock. As your senior colleague
here will no doubt testify.
119
00:10:07,410 --> 00:10:10,250
And I don't like to get called Jock. You
remember that.
120
00:10:10,450 --> 00:10:11,450
Who trained him?
121
00:10:12,050 --> 00:10:13,050
Right, cut.
122
00:10:13,270 --> 00:10:14,970
You've got to learn a few more manners,
Jock.
123
00:10:15,600 --> 00:10:18,640
Now, Terry, let us not demean ourselves
with unseemly hostility.
124
00:10:19,580 --> 00:10:22,240
Well, it's very nice to see you again,
Taff, but you must excuse me. Busy time
125
00:10:22,240 --> 00:10:24,280
for me now, you know, reorganising,
restructuring.
126
00:10:24,560 --> 00:10:25,560
Oh, excuse me.
127
00:10:29,380 --> 00:10:31,880
Arthur Daly Enterprises, Arthur Daly
himself speaking.
128
00:10:32,800 --> 00:10:35,160
Arthur, it's me, Sid.
129
00:10:35,780 --> 00:10:37,760
Oh, hello, Sidney.
130
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
Can you talk?
131
00:10:40,060 --> 00:10:41,780
Oh, yes, yes, I'm listening.
132
00:10:42,140 --> 00:10:44,300
Oh, I'd better ring and give you the
office.
133
00:10:45,070 --> 00:10:48,010
Lots of people down here sneaking about,
yeah.
134
00:10:48,990 --> 00:10:50,470
Didn't care what for.
135
00:10:50,890 --> 00:10:56,470
But if I didn't tell them nothing, I'd
get well stung. So you'd be on your
136
00:10:56,830 --> 00:10:58,070
Is that all, Sidney?
137
00:10:58,330 --> 00:11:00,970
Well, I told them to clear off, didn't
I?
138
00:11:01,350 --> 00:11:07,050
It was a cafe from down the local and
some... Gosh, I ain't seen before.
139
00:11:07,390 --> 00:11:08,390
Thank you, Sidney.
140
00:11:08,970 --> 00:11:10,870
Arthur already has that information.
141
00:11:11,970 --> 00:11:12,970
What?
142
00:11:15,440 --> 00:11:17,080
Misguided staff loyalty, you understand?
143
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
Hello, Sidney?
144
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
You're a cretin.
145
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
Hold on, hold on. Where's he ringing
from? I neither know nor care, Terry.
146
00:11:23,260 --> 00:11:24,340
Oi, you, where are you ringing from?
147
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
Who is this?
148
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
Who was that?
149
00:11:27,340 --> 00:11:28,440
It's me, Terry.
150
00:11:28,660 --> 00:11:30,540
Where are you ringing from?
151
00:11:30,960 --> 00:11:32,260
Oh, tell.
152
00:11:33,040 --> 00:11:34,720
Who is that other geezer?
153
00:11:35,220 --> 00:11:36,220
What's happening?
154
00:11:36,940 --> 00:11:38,300
Look, are you ringing from my flat?
155
00:11:38,760 --> 00:11:40,380
Well, um, yeah.
156
00:11:41,060 --> 00:11:43,140
But I took the keys off you. How did you
get back in there?
157
00:11:43,600 --> 00:11:45,940
But it was an emergency, Toto.
158
00:11:46,640 --> 00:11:48,140
Through the kitchen window.
159
00:11:49,600 --> 00:11:51,280
You broke in through my kitchen window?
160
00:11:51,940 --> 00:11:54,860
Don't worry, Toto. There ain't much
damage.
161
00:11:55,640 --> 00:11:57,220
At least, I don't think so.
162
00:12:01,020 --> 00:12:02,020
Oh, God.
163
00:12:02,120 --> 00:12:03,540
I'm going to do a bit of eviction.
164
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
You want to lodge a complaint?
165
00:12:05,660 --> 00:12:08,440
Like breaking and entering charges
against self -inflicted?
166
00:12:08,740 --> 00:12:09,740
No, thanks.
167
00:12:09,840 --> 00:12:11,580
If I want any help, I'll get a
policeman.
168
00:12:12,300 --> 00:12:13,300
An English one.
169
00:12:15,740 --> 00:12:16,740
All of them?
170
00:12:17,080 --> 00:12:18,080
Throughout the park.
171
00:12:18,900 --> 00:12:21,600
And you discovered this when you
unlocked the park this morning, sir?
172
00:12:22,780 --> 00:12:25,720
It was five hours ago when I reported
it.
173
00:12:26,560 --> 00:12:28,760
We have got more important problems to
deal with, sir.
174
00:12:29,480 --> 00:12:30,480
Excuse me.
175
00:12:33,680 --> 00:12:36,440
Tell me, Mellish, why are the Wooden
Tops not dealing with this?
176
00:12:36,740 --> 00:12:37,880
Well, you know why, Garth.
177
00:12:38,420 --> 00:12:39,720
Because the super told you to.
178
00:12:40,970 --> 00:12:42,830
Take his statement. I'll wait in the
car.
179
00:13:23,079 --> 00:13:24,079
Oi, you.
180
00:13:24,280 --> 00:13:25,700
Oi, wake up.
181
00:13:26,420 --> 00:13:28,380
Sid, wake up, you bum. What?
182
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
What's happening?
183
00:13:29,960 --> 00:13:30,839
Where am I?
184
00:13:30,840 --> 00:13:32,100
I'm going to kill you.
185
00:13:33,780 --> 00:13:35,160
Joe, it's you, mate.
186
00:13:35,420 --> 00:13:36,620
Did you hear what I said?
187
00:13:37,040 --> 00:13:38,440
You're going to kill me.
188
00:13:40,740 --> 00:13:41,820
Your eyes.
189
00:13:43,160 --> 00:13:45,100
You ought to see them from this side.
190
00:13:51,160 --> 00:13:52,160
Myers Garden Centre?
191
00:13:52,970 --> 00:13:54,350
Oh, hello, Jimmy. What's happening?
192
00:13:56,250 --> 00:13:57,250
He's what?
193
00:13:58,010 --> 00:13:59,010
When?
194
00:13:59,630 --> 00:14:00,630
What was it?
195
00:14:02,130 --> 00:14:03,410
Yeah, of course I have.
196
00:14:04,750 --> 00:14:05,750
No.
197
00:14:07,270 --> 00:14:08,270
OK.
198
00:14:08,450 --> 00:14:09,450
Thanks for letting me know.
199
00:14:10,570 --> 00:14:11,570
OK.
200
00:14:14,590 --> 00:14:15,590
Bad news, Murray?
201
00:14:16,430 --> 00:14:17,430
It ain't good.
202
00:14:19,390 --> 00:14:21,310
Lebanese Larry dropped dead this
morning.
203
00:14:21,650 --> 00:14:22,650
Heart attack.
204
00:14:23,310 --> 00:14:24,390
It's bloody inconvenient.
205
00:14:25,190 --> 00:14:27,050
I was supposed to have a trade with him
this evening.
206
00:14:28,290 --> 00:14:30,670
Well, look, I know it's none of my
business, but if there's anything I can
207
00:14:30,670 --> 00:14:33,870
help... Not unless you know someone I
can knock out a lorry load of electrical
208
00:14:33,870 --> 00:14:35,050
goods to on the hurry up.
209
00:14:35,990 --> 00:14:37,390
Leave it to me, I know just the men.
210
00:14:37,890 --> 00:14:38,789
Oh, yeah.
211
00:14:38,790 --> 00:14:39,790
Who?
212
00:14:40,130 --> 00:14:41,130
Arthur Daly.
213
00:14:41,390 --> 00:14:42,390
Arthur who?
214
00:15:21,420 --> 00:15:23,700
So what sort of girl are we talking
about here, Charlie?
215
00:15:24,000 --> 00:15:28,120
Well, that's a monkey deposit and two -a
-week rent.
216
00:15:28,340 --> 00:15:30,820
Oh, that's a bit strong, isn't it? It's
a good sight.
217
00:15:31,440 --> 00:15:32,520
Plenty of passing trade.
218
00:15:32,800 --> 00:15:34,620
Could you just move your leg?
219
00:15:35,060 --> 00:15:36,320
Oh, God!
220
00:15:37,180 --> 00:15:38,720
Arthur, what sort of motor is this?
221
00:15:39,800 --> 00:15:42,640
One of rapidly increasing depreciation.
222
00:15:45,060 --> 00:15:48,860
There is nothing to follow up. You type
that report, you file it and you forget
223
00:15:48,860 --> 00:15:50,920
it. I've got more to worry about than a
bunch of flowers.
224
00:15:51,240 --> 00:15:54,500
Yeah, but what about the quality of
life, Governor? I mean, the ratepayers'
225
00:15:54,700 --> 00:15:57,940
rights to behold the beauty of nature in
our public parks.
226
00:15:58,900 --> 00:16:01,820
You have got a disturbing romantic view
of life, Mellish.
227
00:16:02,280 --> 00:16:04,180
Would you be fit as an officer of the
law?
228
00:16:04,460 --> 00:16:07,620
The Governor's still keeping you busy on
the Great Park robberies, is he, Ron?
229
00:16:08,300 --> 00:16:11,260
Well, somebody's got to protect the
quality of life for the public.
230
00:16:11,860 --> 00:16:13,440
Aye, aye, but it just sort of...
231
00:16:13,690 --> 00:16:17,130
occurred to me like that it's hardly the
kind of crime that warrants the
232
00:16:17,130 --> 00:16:19,090
attention of a detective sergeant now,
is it?
233
00:16:19,370 --> 00:16:24,370
Oh, vandalism of this magnitude. It does
require the attention of a more senior,
234
00:16:24,530 --> 00:16:26,350
experienced officer, I believe.
235
00:16:26,870 --> 00:16:30,010
Oh, I'm sure the governor has chosen the
right man for the job, Brian.
236
00:16:30,910 --> 00:16:34,030
I just brought in a bloke who reckons
he's been kidnapped, chloroformed and
237
00:16:34,030 --> 00:16:36,710
his lorry nicked. The desk sergeant
thinks someone should have a word with
238
00:16:36,850 --> 00:16:38,330
Oh. Oh, yeah, all right, Harry.
239
00:16:38,770 --> 00:16:39,770
Get his details.
240
00:16:39,890 --> 00:16:41,130
I'll be along in a few moments.
241
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
Come on, Charlie.
242
00:16:43,060 --> 00:16:44,060
Undo your seatbelt.
243
00:16:44,660 --> 00:16:45,359
Undo it.
244
00:16:45,360 --> 00:16:46,360
That's it. Come on.
245
00:16:46,880 --> 00:16:49,860
Look, I don't want you to think I'm
being rude or anything, Charlie, but
246
00:16:49,860 --> 00:16:52,040
you ever considered the Scargill diet?
247
00:16:52,600 --> 00:16:53,920
Done wonders for our indoors.
248
00:16:55,280 --> 00:16:56,540
Don't get personal, Arthur.
249
00:16:56,960 --> 00:16:58,140
It's glandular, isn't it?
250
00:16:59,020 --> 00:17:00,080
I have to eat a lot.
251
00:17:00,300 --> 00:17:01,300
Yeah, I can see that.
252
00:17:01,740 --> 00:17:05,260
That would... Is this it?
253
00:17:05,700 --> 00:17:06,700
Yeah.
254
00:17:06,859 --> 00:17:07,940
All right, isn't it?
255
00:17:11,619 --> 00:17:12,940
Plenty of passing trade.
256
00:17:13,740 --> 00:17:16,359
American tourists looking for St Paul's
on a Sunday.
257
00:17:16,579 --> 00:17:18,240
Well, it ain't always this quiet.
258
00:17:18,800 --> 00:17:21,720
People cut through here to get to the
high road round the corner.
259
00:17:22,579 --> 00:17:24,000
It's a bit small, isn't it?
260
00:17:24,359 --> 00:17:27,760
From what I hear, you ain't got a lot to
put in it anyway. I'm planning to
261
00:17:27,760 --> 00:17:29,060
expand in the very near.
262
00:17:29,340 --> 00:17:31,060
Well, it'll do till then, won't it?
263
00:17:38,600 --> 00:17:40,340
50 sobs a week, no deposit.
264
00:17:43,400 --> 00:17:47,400
I asked you how long you've been
employed by the firm, Mr Babcock.
265
00:17:47,920 --> 00:17:51,060
Oh, not very long.
266
00:17:52,060 --> 00:17:53,800
Just recently. Recently.
267
00:17:55,840 --> 00:17:57,560
Could you be a little more precise?
268
00:17:58,440 --> 00:17:59,480
About a week.
269
00:18:00,600 --> 00:18:02,080
Four days, to be precise.
270
00:18:02,880 --> 00:18:04,480
Were you asked to supply references?
271
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
Yeah, yeah.
272
00:18:07,900 --> 00:18:09,080
I'm a driver.
273
00:18:11,100 --> 00:18:12,400
That's what I do for a living.
274
00:18:14,000 --> 00:18:14,899
It's my job.
275
00:18:14,900 --> 00:18:17,620
So this sort of thing has happened to
you before, has it?
276
00:18:21,680 --> 00:18:22,680
Pardon?
277
00:18:24,060 --> 00:18:25,060
Thanks,
278
00:18:25,280 --> 00:18:26,560
but I don't think I'll bother.
279
00:18:27,380 --> 00:18:29,640
Have you had a look at the little green
hill? No, thanks very much. I'll pass.
280
00:18:29,780 --> 00:18:30,780
Thanks very much.
281
00:18:31,260 --> 00:18:32,260
All right, mate. Cheers.
282
00:18:35,640 --> 00:18:36,640
No joy?
283
00:18:36,680 --> 00:18:37,680
Nah.
284
00:18:37,920 --> 00:18:40,020
Would you buy a second -hand motor off
of Arthur Daly?
285
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
Don't be daft.
286
00:18:41,520 --> 00:18:43,460
But I know a way you could lose him and
cop all the dough.
287
00:18:44,040 --> 00:18:45,560
Yeah, well, don't bother me. I'm not
interested.
288
00:18:46,900 --> 00:18:47,900
You seen him yet?
289
00:18:48,100 --> 00:18:51,180
No, I think I'll dwell at the
Winchester. He's bound to turn up there
290
00:18:51,180 --> 00:18:52,360
point. Do you fancy a drink?
291
00:18:53,300 --> 00:18:54,300
Maybe later.
292
00:18:54,600 --> 00:18:56,420
I've got things to do. I've got to sort
out the flat.
293
00:18:56,900 --> 00:18:58,380
Take me washing down the laundry, Elder.
294
00:18:58,660 --> 00:19:00,400
Why don't you get a bird to do all that
stuff?
295
00:19:01,300 --> 00:19:04,460
No, you let Richard start doing the
domestics. Next thing you know, they'll
296
00:19:04,460 --> 00:19:06,100
to move in, don't they? Yeah, I thought
you were right.
297
00:19:07,060 --> 00:19:08,700
Yeah, tell, Arthur ain't skin, is he?
298
00:19:10,400 --> 00:19:11,880
Well, he's pleading poverty, but...
299
00:19:12,330 --> 00:19:14,370
No, he's got to have something stashed
away somewhere, hasn't he?
300
00:19:15,670 --> 00:19:17,830
Listen, I've got to go, Mum. I'll see
you later. All right, sir, yeah.
301
00:19:18,410 --> 00:19:22,330
But, sir, this man is lying through his
teeth. He set himself up. He is a part
302
00:19:22,330 --> 00:19:22,989
of it.
303
00:19:22,990 --> 00:19:24,090
He's confessed to that, has he?
304
00:19:24,310 --> 00:19:25,890
Made a statement and signed it?
305
00:19:26,570 --> 00:19:30,770
Well, not exactly, no, but if I... He
checked his credentials, been in touch
306
00:19:30,770 --> 00:19:31,770
with his previous employers.
307
00:19:32,650 --> 00:19:33,810
The only one he gave me.
308
00:19:34,310 --> 00:19:36,930
What evidence do you have to justify
holding him any longer?
309
00:19:37,710 --> 00:19:42,850
Instinct, sir, plus years of experience.
I don't want... to hear about your self
310
00:19:42,850 --> 00:19:43,850
-deluding instincts.
311
00:19:45,230 --> 00:19:49,710
When the medical examiner has finished
with Mr Babcock, he is free to leave. Is
312
00:19:49,710 --> 00:19:50,710
that clear?
313
00:19:51,050 --> 00:19:53,810
Crystal is opaque by comparison, sir.
314
00:19:58,890 --> 00:19:59,890
Righto, Harry.
315
00:20:00,010 --> 00:20:01,010
Oh, hello.
316
00:20:01,510 --> 00:20:02,510
Arthur.
317
00:20:02,770 --> 00:20:05,730
The man himself. I've been looking all
over for you. So I am.
318
00:20:06,230 --> 00:20:09,030
Buckley, your finest bubbly, please,
Dave. I wish to celebrate Arthur's good
319
00:20:09,030 --> 00:20:11,360
fortune. You must know something he
doesn't know.
320
00:20:11,680 --> 00:20:14,080
There's little I know that Arthur hasn't
already forgotten.
321
00:20:14,340 --> 00:20:16,400
This is Mr Numero Uno, the governor.
322
00:20:16,660 --> 00:20:20,880
Capo di capo on the manor. In that case,
you must know something I don't know.
323
00:20:22,600 --> 00:20:23,600
Bollinger, all right?
324
00:20:23,760 --> 00:20:24,760
That'll do nicely.
325
00:20:24,960 --> 00:20:26,060
I don't take plastic.
326
00:20:27,060 --> 00:20:30,500
May I ask what is this good fortune I'm
celebrating?
327
00:20:31,060 --> 00:20:35,060
The acquisition of enough electrical
domestic appliances to fill your
328
00:20:35,480 --> 00:20:37,380
Warehouse? Warehouse to capacity.
329
00:20:37,780 --> 00:20:38,780
Interested?
330
00:21:00,800 --> 00:21:02,820
I'm disappointed, Arthur. I'm really
disappointed.
331
00:21:03,340 --> 00:21:06,660
I didn't say I wasn't interested. I'm
just thinking about it, that's all.
332
00:21:07,420 --> 00:21:09,320
But the person I used to know was
decisive.
333
00:21:10,000 --> 00:21:13,460
Had plenty of street cred. Always knew a
good deal when he saw it and went for
334
00:21:13,460 --> 00:21:18,540
it. Maybe this person I've always
considered to be my mentor, my
335
00:21:18,840 --> 00:21:20,160
has passed it.
336
00:21:20,980 --> 00:21:24,420
This person you're referring to, do I
know him?
337
00:21:25,200 --> 00:21:26,380
It's all about you, Arthur.
338
00:21:26,740 --> 00:21:27,780
Oh, me? Me?
339
00:21:28,080 --> 00:21:29,220
History, am I?
340
00:21:29,760 --> 00:21:33,600
So what happened to Mr Numero Uno,
Capodo, whatever it was?
341
00:21:34,500 --> 00:21:37,380
Precisely. The way I hear it, you're not
exactly cracking away on the
342
00:21:37,380 --> 00:21:41,240
entrepreneurial front anymore, which
causes me distress and disillusion.
343
00:21:41,680 --> 00:21:44,380
I mean, especially when the people in
our game say half are who.
344
00:21:45,380 --> 00:21:46,380
They do?
345
00:21:47,420 --> 00:21:48,259
Who do?
346
00:21:48,260 --> 00:21:49,860
Well, exactly. You don't know who.
347
00:21:50,500 --> 00:21:54,080
Look, just because I'm keeping a low
profile at the moment in order to
348
00:21:54,080 --> 00:21:58,250
reorganise and restructure my growth
potential... does not mean that I am no
349
00:21:58,250 --> 00:22:01,770
longer a front -runner in the black
economy state, and I do not need a young
350
00:22:01,770 --> 00:22:03,510
whippersnapper like you to tell me
otherwise.
351
00:22:04,750 --> 00:22:07,890
All right, Arthur, have it your way. I'm
just trying to do you a favour down to
352
00:22:07,890 --> 00:22:08,890
the old pals, eh?
353
00:22:09,430 --> 00:22:10,590
Hold on, hold on, hold on.
354
00:22:11,030 --> 00:22:13,890
How much did you say this Morris What's
It was asking?
355
00:22:19,090 --> 00:22:20,090
You local?
356
00:22:20,850 --> 00:22:22,610
Sorry? Do you live around here?
357
00:22:23,010 --> 00:22:26,270
No, I travel all the way from
Birmingham, just so I can do my washing
358
00:22:27,060 --> 00:22:28,660
I like a girl with a sense of humour.
359
00:22:30,400 --> 00:22:32,240
You know, you remind me of someone.
360
00:22:34,220 --> 00:22:35,920
Really? My dad.
361
00:22:36,640 --> 00:22:38,780
He's going through a mid -life crisis as
well.
362
00:22:48,820 --> 00:22:51,620
It's like I said, he wants to get shot
and he'll hurry up. It's a licence to
363
00:22:51,620 --> 00:22:53,420
print. Be a nice little earner for you,
Arthur.
364
00:22:54,250 --> 00:22:57,950
Yeah, you see, I've got this complicated
cash flow situation just at the minute.
365
00:22:58,250 --> 00:22:59,490
Don't worry about it.
366
00:22:59,750 --> 00:23:01,550
Everything's negotiable. You taught me
that.
367
00:23:01,990 --> 00:23:04,810
Besides, I've already given the office
that you're an honourable man to do
368
00:23:04,810 --> 00:23:05,549
business with.
369
00:23:05,550 --> 00:23:06,790
Trust my judgment, don't you?
370
00:23:08,690 --> 00:23:10,250
What are you doing here?
371
00:23:11,130 --> 00:23:13,650
Just want to check that everything's OK,
Arthur.
372
00:23:14,190 --> 00:23:19,010
You know, after that trouble we had with
the odd lot that go away, Sidney, we're
373
00:23:19,010 --> 00:23:20,070
trying to talk business here.
374
00:23:21,370 --> 00:23:22,590
One of our own, is it?
375
00:23:28,650 --> 00:23:29,730
Who is that lunatic?
376
00:23:30,190 --> 00:23:31,190
Self -inflicted.
377
00:23:31,530 --> 00:23:35,070
One of life's tragic bits of flotsam
washed up on the sea of humanity.
378
00:23:35,650 --> 00:23:39,370
I bung him a few quid from time to time
to do the odd menial. Oh, right.
379
00:23:39,650 --> 00:23:44,110
Yeah, it's one of the burdens I have to
bear because of my incurable, humane and
380
00:23:44,110 --> 00:23:45,110
charitable nature.
381
00:23:46,270 --> 00:23:47,750
Why is he called self -inflicted?
382
00:23:48,190 --> 00:23:50,470
He clocked the scar on the side of his
boat. Yeah?
383
00:23:50,770 --> 00:23:52,910
Striped himself with a razor in order to
look the part.
384
00:23:53,210 --> 00:23:55,610
Figured it would make him more
acceptable to the fraternity.
385
00:23:55,890 --> 00:23:57,010
Nah. Yeah.
386
00:23:57,480 --> 00:24:00,080
Some people will do anything to climb
the social ladder, won't they?
387
00:24:07,800 --> 00:24:09,000
You interested in that?
388
00:24:09,800 --> 00:24:11,140
Yeah. You flogging them?
389
00:24:11,420 --> 00:24:12,420
That's right, yeah.
390
00:24:12,940 --> 00:24:14,480
I just got my licence, didn't I?
391
00:24:15,160 --> 00:24:16,680
Looking for my first car in it.
392
00:24:17,980 --> 00:24:20,300
Look, do yourself a favour. Go and look
somewhere else, eh?
393
00:24:20,680 --> 00:24:23,540
Apart from a dodgy rear axle, the
gearbox is on the way out.
394
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
Yeah?
395
00:24:25,440 --> 00:24:26,440
Yeah.
396
00:24:27,240 --> 00:24:31,300
Let me give you some advice. You see,
cars, they're... Well, they're like
397
00:24:31,700 --> 00:24:33,360
Yeah, you always remember the first one.
398
00:24:34,020 --> 00:24:36,620
Now, you don't want to go through life
remembering a nightmare, do you?
399
00:24:37,820 --> 00:24:38,820
Nah, of course you don't.
400
00:24:38,860 --> 00:24:39,860
Go on.
401
00:24:40,280 --> 00:24:41,280
Good luck.
402
00:24:42,040 --> 00:24:43,040
Cheers.
403
00:24:46,380 --> 00:24:49,680
So he tells me you're having a bit of
trouble shifting that pile of old
404
00:24:49,680 --> 00:24:51,240
you've got lined up outside his gaff.
405
00:24:51,520 --> 00:24:52,840
All good, clean runners.
406
00:24:53,520 --> 00:24:54,640
Bargain half the price.
407
00:24:54,880 --> 00:24:56,400
Half the price would be about right.
408
00:24:56,890 --> 00:24:58,210
That's the trouble with a punter today.
409
00:24:58,850 --> 00:25:01,110
They want to steal them off the poor
honest trader.
410
00:25:01,990 --> 00:25:03,050
Are we nearly there?
411
00:25:03,310 --> 00:25:05,610
Give me a mirror on a stick and I might
be able to tell you.
412
00:25:06,050 --> 00:25:07,750
You should have come in my van, Arthur.
413
00:25:08,110 --> 00:25:10,290
I do not go to important meets in a van.
414
00:25:10,830 --> 00:25:12,230
I have an image to maintain.
415
00:25:12,710 --> 00:25:14,890
Oh, yeah, I'll see how this motor would
impress anyone.
416
00:25:17,490 --> 00:25:21,830
Right, go to the end of here, chuck a
left, then another left, and a right,
417
00:25:21,830 --> 00:25:22,830
then we're there.
418
00:25:25,640 --> 00:25:27,220
I could shift those motors for you,
Arthur.
419
00:25:27,780 --> 00:25:30,940
Yeah. If you're talking about having
them disappear into the crush and then
420
00:25:30,940 --> 00:25:32,520
claiming they've been nicked, forget it.
421
00:25:33,180 --> 00:25:35,520
Insurance companies are well up on that
these days.
422
00:25:36,320 --> 00:25:39,240
Hard enough with one motor. More chance
with half a dozen.
423
00:25:39,520 --> 00:25:40,980
Nah, this is a different move.
424
00:25:41,580 --> 00:25:42,580
Guaranteed no comeback.
425
00:25:42,760 --> 00:25:44,960
And to all intents and purposes, totally
legit.
426
00:25:45,600 --> 00:25:48,420
And what does this miracle of marketing
entail?
427
00:25:48,660 --> 00:25:50,240
Let me worry about that, Arthur.
428
00:25:50,660 --> 00:25:54,300
Thing is, you stand to make near enough
every sob you're asking on those motors.
429
00:25:54,830 --> 00:25:57,630
Minus my small commission for services
rendered, of course.
430
00:25:58,050 --> 00:26:01,250
So why do I have this terrible feeling
of foreboding?
431
00:26:02,670 --> 00:26:03,670
Dunno, Arthur.
432
00:26:04,050 --> 00:26:07,390
Mind you, they do say the old bottle
starts to twinge a bit as you reach a
433
00:26:07,390 --> 00:26:08,390
certain age.
434
00:26:10,870 --> 00:26:11,870
Oh!
435
00:26:14,390 --> 00:26:16,270
So what do you think, Arthur? We got a
deal?
436
00:26:16,490 --> 00:26:19,750
I think I might be able to accommodate
you, Morrie, provided you're happy about
437
00:26:19,750 --> 00:26:20,750
the financial arrangements.
438
00:26:21,330 --> 00:26:25,100
50 % when you collect, and a balance in
a couple of days, right? You see, I'm
439
00:26:25,100 --> 00:26:27,220
moving a lot of capital around at the
moment.
440
00:26:27,520 --> 00:26:28,520
Don't worry.
441
00:26:28,780 --> 00:26:30,980
Believe me, I understand cash flow
problems.
442
00:26:31,320 --> 00:26:35,320
And young Justin here tells me you're
kosher. The man's word is a legend in
443
00:26:35,320 --> 00:26:36,320
business, isn't it, Arthur?
444
00:26:36,580 --> 00:26:41,980
Well, modesty forbids, but I do have a
certain reputation for total integrity.
445
00:26:43,800 --> 00:26:45,140
I do hope so, Arthur.
446
00:26:45,640 --> 00:26:49,540
It does cause me a lot of pain if I have
to go looking for my creditors.
447
00:26:50,880 --> 00:26:52,280
And them, of course.
448
00:26:53,070 --> 00:26:56,750
Yes, I'm sure... And is it all right
about the transport?
449
00:26:57,450 --> 00:26:58,450
Sure, no problem.
450
00:26:59,130 --> 00:27:01,730
Just let me know when you've unloaded
and I'll get someone to come and pick it
451
00:27:01,730 --> 00:27:04,310
up. Oh, no, no, no, no need for that.
One of my men will bring it back.
452
00:27:04,830 --> 00:27:05,950
Please, it's a courtesy.
453
00:27:06,330 --> 00:27:07,330
I insist.
454
00:27:07,590 --> 00:27:10,250
Oh, well, you put it like that, what can
I say?
455
00:27:16,970 --> 00:27:19,150
Tomorrow morning, then? As soon as I've
been up the bank.
456
00:27:20,810 --> 00:27:21,810
Here.
457
00:27:22,410 --> 00:27:24,970
Well, what are you giving it to me for?
Because I'm not going with you. I've got
458
00:27:24,970 --> 00:27:25,970
a lot of running about to do.
459
00:27:27,370 --> 00:27:29,470
I want to get shot with this cotter as a
job lot.
460
00:27:29,690 --> 00:27:31,370
No more messing about with bits and
pieces.
461
00:27:31,750 --> 00:27:33,810
That's the new business dynamic today.
462
00:27:34,190 --> 00:27:36,670
Buy and then sell, without going near a
commodity.
463
00:27:37,830 --> 00:27:38,830
All right, then, cop up.
464
00:27:39,130 --> 00:27:40,109
What for?
465
00:27:40,110 --> 00:27:43,110
Well, if you're not giving me a lift, I
want a cab fare. And what is wrong with
466
00:27:43,110 --> 00:27:44,630
public transport, may I inquire?
467
00:27:45,970 --> 00:27:47,910
Nothing. No, no, no, hold on, hold on.
Here you are.
468
00:27:48,230 --> 00:27:49,230
Here you are.
469
00:27:50,270 --> 00:27:51,310
But I expect change.
470
00:27:52,620 --> 00:27:55,520
So I'll see you back at the lock -up.
Yeah. Oh, I nearly forgot.
471
00:27:56,060 --> 00:27:59,960
Listen, park the lorry up on Fat
Charlie's site, the one I'm going to be
472
00:27:59,960 --> 00:28:02,960
from him. You can't miss it. It's in
Cornhill Street, back of the I Street,
473
00:28:02,960 --> 00:28:05,300
right? Hold on, hold on. What's wrong
with the yard at the lock -up?
474
00:28:06,120 --> 00:28:09,400
Nothing, Terry, but it's a big lorry.
Where am I going to park the motor if I
475
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
want to be there?
476
00:28:10,600 --> 00:28:11,539
The street.
477
00:28:11,540 --> 00:28:12,540
The street?
478
00:28:13,140 --> 00:28:15,100
What, and be prey to envy vandalism?
479
00:28:32,000 --> 00:28:34,020
Taxi! Tay gets a pull on the way over
there.
480
00:28:34,280 --> 00:28:38,360
It's not our problem anymore, is it? And
if he doesn't, then we're another five
481
00:28:38,360 --> 00:28:39,360
grand in, aren't we?
482
00:29:45,320 --> 00:29:46,380
So what do you think, Keith?
483
00:29:46,760 --> 00:29:50,020
I'm always up for a trade, if the price
is right, Arthur.
484
00:29:50,300 --> 00:29:52,900
At the price I'm asking, you'll think
you stole it from me.
485
00:29:53,680 --> 00:29:54,860
That means it's hooky.
486
00:29:56,480 --> 00:29:57,780
Don't be ridiculous, Keith.
487
00:29:58,340 --> 00:30:00,900
No, no, no, there's no question of this
merchandise being suspect.
488
00:30:01,400 --> 00:30:03,200
On that, you have my committed word.
489
00:30:03,520 --> 00:30:05,620
All right, all right. Let's have a look.
490
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
Where and when?
491
00:30:07,360 --> 00:30:09,760
Well, shall we say an hour's time at a
Winchester?
492
00:30:10,360 --> 00:30:11,680
OK, then. See you.
493
00:30:27,660 --> 00:30:28,660
Hello, Ronnie.
494
00:30:28,680 --> 00:30:29,820
What are you doing here?
495
00:30:30,040 --> 00:30:31,040
This is my case.
496
00:30:31,160 --> 00:30:33,260
What are you doing here? Your case?
497
00:30:33,620 --> 00:30:36,340
Oh. That wasn't the impression the super
gave me.
498
00:30:42,120 --> 00:30:43,740
Common behaviour down here.
499
00:30:44,080 --> 00:30:45,260
What behaviour is that, Matt?
500
00:30:46,860 --> 00:30:49,320
Undignified rivalry between so -called
colleagues.
501
00:30:50,160 --> 00:30:51,900
Different north of the border, is it,
then?
502
00:30:54,940 --> 00:30:55,940
What's the score, then?
503
00:30:56,540 --> 00:30:59,580
Well, as you can see, Ron, we're
endeavouring to discover if it's still
504
00:30:59,580 --> 00:31:00,199
or not.
505
00:31:00,200 --> 00:31:02,580
Loaded? Of course it won't be loaded,
will it?
506
00:31:03,020 --> 00:31:06,780
I mean, what sort of an idiot would
leave a stolen lorry out on the open
507
00:31:06,780 --> 00:31:08,160
list if he hadn't already unloaded it?
508
00:31:30,410 --> 00:31:34,550
It is obvious to me that they panicked
and just dumped it here.
509
00:31:34,990 --> 00:31:36,870
That's a certain logic, isn't it, Ron?
510
00:31:38,350 --> 00:31:41,930
Not that it is of any particular
interest, but what makes you think that?
511
00:31:42,370 --> 00:31:44,990
Well, if they panicked, it would be for
only one reason.
512
00:31:45,310 --> 00:31:46,310
Like they'd been spotted.
513
00:31:46,810 --> 00:31:49,050
And if they had, we'd have heard about
it, wouldn't we?
514
00:31:49,650 --> 00:31:50,790
Not necessarily, no.
515
00:31:51,390 --> 00:31:53,290
They might have thought they'd been
spotted.
516
00:31:53,970 --> 00:31:57,650
Unlikely, though, isn't it? I mean, it's
not unknown for stolen lorry loads to
517
00:31:57,650 --> 00:31:59,630
be packed up somewhere quiet and then
picked up.
518
00:31:59,900 --> 00:32:01,620
and unloaded at a more opportune moment.
519
00:32:02,080 --> 00:32:05,080
That is your theory, is it? My
experience, Ron, my experience.
520
00:32:05,320 --> 00:32:06,640
Your experience? What bloody experience?
521
00:32:07,380 --> 00:32:09,240
I am the experienced officer here.
522
00:32:09,800 --> 00:32:14,160
And I say we'll get the forensic team
down here immediately to go over this
523
00:32:14,160 --> 00:32:15,860
dabs and anything else that might show
up.
524
00:32:16,320 --> 00:32:20,200
In that case, you'd better inform the
super, then. Why should I bother him for
525
00:32:20,200 --> 00:32:21,380
what is routine procedure?
526
00:32:21,900 --> 00:32:25,260
Because it was him who told me if the
lorry was loaded, we'd put it under
527
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
surveillance.
528
00:32:30,320 --> 00:32:31,320
There you go, Harry.
529
00:32:31,660 --> 00:32:32,660
Cheers, Dave.
530
00:32:33,500 --> 00:32:36,040
Come on, when's this geezer arriving,
then? What geezer?
531
00:32:36,680 --> 00:32:37,940
Well, this buyer you've sorted.
532
00:32:38,180 --> 00:32:39,180
Oh, Keith.
533
00:32:39,420 --> 00:32:40,560
Oh, he should be on his way now.
534
00:32:40,920 --> 00:32:44,580
As soon as he gets here, we'll schlep
over to the lorry so he can confirm the
535
00:32:44,580 --> 00:32:46,980
cargo, then you run it round to his
place for unshipping.
536
00:32:48,080 --> 00:32:49,340
Well, then what about the lorry?
537
00:32:49,660 --> 00:32:52,220
Take it back to the site. We'll be
picked up by one of Morrie's men.
538
00:32:54,120 --> 00:32:55,120
Arthur!
539
00:32:55,680 --> 00:32:56,680
Arthur!
540
00:32:57,340 --> 00:32:58,520
Charlie, what are you doing here?
541
00:32:59,160 --> 00:33:02,260
You're supposed to be fixing that porter
thingy for my new car sales office.
542
00:33:02,740 --> 00:33:05,700
That's just it, Arthur. I was on my way
to do it, wasn't I?
543
00:33:06,260 --> 00:33:07,860
And what do I see when I arrive?
544
00:33:08,100 --> 00:33:09,100
Oh, the lorry.
545
00:33:09,560 --> 00:33:12,160
Well, I didn't think it mattered since I
was on the verge of renting the place
546
00:33:12,160 --> 00:33:12,839
from you.
547
00:33:12,840 --> 00:33:13,940
It's not in the way, is it?
548
00:33:14,680 --> 00:33:17,580
I've got a feeling the old Bill might
think so.
549
00:33:18,360 --> 00:33:19,360
What?
550
00:33:19,660 --> 00:33:20,639
What did you say?
551
00:33:20,640 --> 00:33:24,060
They were crawling all over it as I went
by the place, and I didn't hang about
552
00:33:24,060 --> 00:33:25,060
to inquire why.
553
00:33:25,760 --> 00:33:29,320
That place is down to me, Arthur. If you
put me in it... Hold up, hold up.
554
00:33:29,980 --> 00:33:32,420
What do you actually mean, the old bill
were all over it?
555
00:33:33,100 --> 00:33:34,100
Looking through it.
556
00:33:34,160 --> 00:33:38,440
You know, they had their back open and
they were looking to see what was in and
557
00:33:38,440 --> 00:33:39,920
that. Oh, my good God.
558
00:33:40,600 --> 00:33:44,080
What do you mean, oh, my good God? This
is straight, isn't it? You told me it
559
00:33:44,080 --> 00:33:45,440
was straight. It is, it is.
560
00:33:45,680 --> 00:33:47,220
So why are you oh, my good God -ing it,
then?
561
00:33:47,960 --> 00:33:51,820
It's a natural reflex response to plod
probing my property.
562
00:33:52,380 --> 00:33:53,900
I'm as mystified as you are.
563
00:33:54,270 --> 00:33:55,590
And I don't like the smell of this.
564
00:33:55,930 --> 00:33:56,930
Bloody right, it stinks.
565
00:33:57,650 --> 00:33:59,690
No, no, you stuck this up. What's going
on?
566
00:34:00,450 --> 00:34:03,750
Leave it out, Joe. I only know as much
as Arthur. Tell him, Arthur. He's right.
567
00:34:04,070 --> 00:34:05,070
What's right?
568
00:34:05,110 --> 00:34:06,370
Justine's right. This ain't right.
569
00:34:06,630 --> 00:34:08,270
Bloody right, it ain't right. What ain't
right?
570
00:34:08,590 --> 00:34:11,290
Now, listen, you, I don't want any of
your lies. I don't want any of that
571
00:34:11,290 --> 00:34:12,290
evasive crap.
572
00:34:12,550 --> 00:34:14,710
I want the full SP and I want it now.
You got it?
573
00:34:14,969 --> 00:34:19,850
Tell us, what can I say? I purchased a
lorry load of goods various in good
574
00:34:19,850 --> 00:34:21,130
faith. Good faith?
575
00:34:21,760 --> 00:34:25,239
You said it was proper. You said you'd
checked it out. I did, I did.
576
00:34:26,300 --> 00:34:28,980
Oh, insofar as one can in the
circumstances.
577
00:34:29,820 --> 00:34:31,360
I knew it. I knew it.
578
00:34:31,820 --> 00:34:34,780
I could hardly run a full security check
on the man, could I?
579
00:34:35,000 --> 00:34:37,500
Justine told me he was sound. He seemed
sound.
580
00:34:38,400 --> 00:34:39,520
He is sound, isn't he?
581
00:34:40,000 --> 00:34:42,659
Well, there has to be an element of
trust in business, or there'd be no
582
00:34:42,659 --> 00:34:43,659
business, would there?
583
00:34:44,139 --> 00:34:45,739
Tell me I'm not hearing this.
584
00:34:46,239 --> 00:34:47,960
Tell me I haven't stood for it again.
585
00:34:48,480 --> 00:34:51,480
I don't know what you're moaning about.
If I've been deceived, I stand to lose
586
00:34:51,480 --> 00:34:54,860
considerable capital investment. And I
stand to lose my liberties. It's down to
587
00:34:54,860 --> 00:34:55,678
you again.
588
00:34:55,679 --> 00:34:58,380
Steady on, Till. You ain't getting any
younger, you know. No, neither am I.
589
00:34:58,700 --> 00:35:02,500
Look, thing is, Till, if this does turn
out to be wrong, I mean, who's to know
590
00:35:02,500 --> 00:35:05,140
you was involved, eh? I mean, we're all
going to keep still, so what can they
591
00:35:05,140 --> 00:35:06,900
prove? What can they prove?
592
00:35:07,520 --> 00:35:10,540
Oh, nothing about you or him or that
geezer Morrie.
593
00:35:11,260 --> 00:35:13,440
But my dabs are all over the cab of that
lorry, aren't they?
594
00:35:13,940 --> 00:35:15,560
Yeah, and it's on my side.
595
00:35:16,160 --> 00:35:18,520
Yeah, but it ain't a problem, Charlie. I
mean, it ain't your fault if someone
596
00:35:18,520 --> 00:35:20,700
dumps a lorry on your site without your
knowledge, is it?
597
00:35:21,460 --> 00:35:22,600
Dave, could I say something?
598
00:35:22,980 --> 00:35:26,000
I'm getting tired of this constant
reference to my age.
599
00:35:26,360 --> 00:35:27,359
Shut up, you.
600
00:35:27,360 --> 00:35:28,800
Come in. Where are you going? Where are
we going?
601
00:35:29,080 --> 00:35:31,880
I haven't called Morrie about a lorry.
Andrew, you're coming in all. Come on.
602
00:35:31,920 --> 00:35:32,920
Hold on, hold on. Hang on a minute.
603
00:35:33,780 --> 00:35:37,180
Look, maybe we should check this out
before we go steaming into Morrie. I
604
00:35:37,200 --> 00:35:39,820
he's got a few tight digeathers round
there, you know. He's right, Terry, he's
605
00:35:39,820 --> 00:35:42,520
right. Well, I think the best thing is
for me to dwell here and you go and have
606
00:35:42,520 --> 00:35:43,038
a look.
607
00:35:43,040 --> 00:35:44,040
Well, I go and have a look.
608
00:35:44,330 --> 00:35:46,690
Well, I can hardly put my boat on offer,
can I? I might be recognised.
609
00:35:47,270 --> 00:35:48,970
What happens if I'm bleeding recognised?
610
00:35:49,850 --> 00:35:50,910
Nobody need be recognised.
611
00:35:51,810 --> 00:35:53,670
Follow me. Harry, you're driving.
612
00:35:57,970 --> 00:35:58,970
Come here.
613
00:36:15,420 --> 00:36:16,600
About time they got here.
614
00:36:17,680 --> 00:36:19,400
How long do you think we're with that
tear then, Gough?
615
00:36:20,420 --> 00:36:23,300
If nothing happens, until we get
relieved at midnight.
616
00:36:26,280 --> 00:36:28,160
Last night's surveillance detail hours,
I think.
617
00:36:28,500 --> 00:36:29,880
We're waiting for a gang of rustlers.
618
00:36:32,020 --> 00:36:33,020
Oh, laugh and martyr.
619
00:36:33,900 --> 00:36:36,920
Back where I come from, sheep rustling's
almost a capital offence, I'll have you
620
00:36:36,920 --> 00:36:37,920
know.
621
00:36:40,100 --> 00:36:41,640
Unless we could go for a wee in the
bushes.
622
00:36:46,570 --> 00:36:47,790
I thought he wouldn't be back, did he?
623
00:36:48,110 --> 00:36:49,110
No, not exactly.
624
00:36:49,410 --> 00:36:51,990
But he did tell me to ask you to hang on
for a bit, if you can.
625
00:36:59,350 --> 00:37:00,288
There you are.
626
00:37:00,290 --> 00:37:01,890
A couple of geezers in a motor.
627
00:37:02,470 --> 00:37:03,750
Take a blimp as we go by.
628
00:37:04,510 --> 00:37:05,510
Go on, then.
629
00:37:06,230 --> 00:37:08,430
Listen, you got me into this. You go on,
then.
630
00:37:16,319 --> 00:37:17,320
God! What's that, Gov?
631
00:37:18,440 --> 00:37:22,380
I could have sworn that... No.
632
00:37:23,440 --> 00:37:24,840
No, I couldn't get that lucky.
633
00:37:25,580 --> 00:37:27,460
Toad out! He's on us! He's on us!
634
00:37:28,000 --> 00:37:28,999
What's up with you?
635
00:37:29,000 --> 00:37:30,420
I was right caught in that car.
636
00:37:30,680 --> 00:37:32,220
It's all on top. It's all on top.
637
00:37:32,860 --> 00:37:34,040
Is it all right, Toad?
638
00:37:34,780 --> 00:37:39,020
Well, they're not following, no, but...
That's it, isn't it? That confirms it.
639
00:37:39,220 --> 00:37:40,480
And we've just passed a van.
640
00:37:40,720 --> 00:37:42,220
I'll take Odds's chocker with him.
641
00:37:42,460 --> 00:37:43,460
Oh, no.
642
00:37:43,799 --> 00:37:46,880
Attorney, it'll have a word with that
Maury. I want my money back.
643
00:37:55,960 --> 00:37:56,960
Harper!
644
00:37:57,180 --> 00:37:58,680
Nice to see you so soon.
645
00:37:59,300 --> 00:38:00,620
Come to pay me off, have you?
646
00:38:01,140 --> 00:38:03,340
No. I am. Oh, yeah?
647
00:38:03,660 --> 00:38:07,220
Yeah, you know. All right, all right,
leave it at that. No, leave it at that.
648
00:38:07,280 --> 00:38:11,140
Look, let's be sensible about it, OK?
See what the man's got to say first,
649
00:38:15,980 --> 00:38:17,180
Some problem, is there?
650
00:38:21,860 --> 00:38:25,000
If he comes in, tell him to give me a
bell and let me know what's happening.
651
00:38:25,300 --> 00:38:26,300
Will do.
652
00:38:27,040 --> 00:38:30,380
I hate to have to say this, but it's a
sorry lorry, Morrie.
653
00:38:30,760 --> 00:38:31,760
What is this?
654
00:38:32,480 --> 00:38:33,840
Who are you trying to kid?
655
00:38:34,600 --> 00:38:39,020
Are you seriously telling me you didn't
know that load wasn't from a jump -up?
656
00:38:39,300 --> 00:38:40,660
No, no, there's been some
misunderstanding.
657
00:38:41,220 --> 00:38:43,860
No mention was made of the fact that the
lorry was stolen.
658
00:38:44,400 --> 00:38:48,660
And it's put my man here, Terry, in
considerable jeopardy. But, but, more
659
00:38:48,660 --> 00:38:50,900
importantly, I want my readies returned.
660
00:38:51,360 --> 00:38:53,160
Can you believe these clowns?
661
00:38:53,580 --> 00:38:56,400
We'll see who the clowns are when I give
the full SP to the old Bill.
662
00:38:56,620 --> 00:38:59,160
No, you can't do that, Till. That's
grassing. You'll be bang out of order.
663
00:38:59,680 --> 00:39:01,660
Oh, me doing porridge for nothing isn't,
I suppose.
664
00:39:02,060 --> 00:39:04,020
Look, tell the filth whatever you want.
665
00:39:04,540 --> 00:39:05,600
Who are they going to believe?
666
00:39:06,180 --> 00:39:08,880
You two losers with form, or me?
667
00:39:09,160 --> 00:39:13,140
A respectable businessman who's never
had a conviction in his life.
668
00:39:19,120 --> 00:39:21,620
There's no reason why I should be
transported like a parcel.
669
00:39:21,900 --> 00:39:24,060
The man of my years needs proper back
support.
670
00:39:24,340 --> 00:39:26,960
Shut it, Arthur, or we'll drop you off
now while we're still moving.
671
00:39:28,020 --> 00:39:29,020
I've got it.
672
00:39:29,280 --> 00:39:31,180
I've just thought of a way to get you
out of this hotel.
673
00:39:31,520 --> 00:39:32,520
Yeah, go on.
674
00:39:32,920 --> 00:39:33,819
Torch it.
675
00:39:33,820 --> 00:39:34,820
Do what?
676
00:39:35,060 --> 00:39:38,020
Burn it, set light to the thing. Then
there's no chance for forensic.
677
00:39:38,380 --> 00:39:41,520
It's not a bad idea, Terry, not a bad
idea at all. What are you talking about?
678
00:39:41,700 --> 00:39:43,960
Of course, if we could find a way to get
the gear out first.
679
00:39:45,100 --> 00:39:46,140
Don't be daft, Arthur.
680
00:39:46,640 --> 00:39:49,700
Listen, who do you think is going to be
lunatic enough to go near that thing now
681
00:39:49,700 --> 00:39:51,740
that the old Bill are eyeballing it all
the time, eh?
682
00:39:56,580 --> 00:40:03,440
How'd it go, then?
683
00:40:03,620 --> 00:40:06,860
If I said badly, Dave, that would be
wildly optimistic.
684
00:40:07,360 --> 00:40:08,360
That's a girl.
685
00:40:08,820 --> 00:40:10,000
Yeah, that geezer, was he?
686
00:40:11,880 --> 00:40:12,880
Excuse me, Dave.
687
00:40:16,730 --> 00:40:22,070
Sidney, how good to see a real friend
and one of your own. Let me buy you a
688
00:40:22,070 --> 00:40:23,550
drink. What'll you have?
689
00:40:33,550 --> 00:40:34,550
Oh, darling.
690
00:40:34,790 --> 00:40:35,629
Hello, mate.
691
00:40:35,630 --> 00:40:37,690
Hello. What are you doing round here?
692
00:40:37,950 --> 00:40:38,749
Looking for you.
693
00:40:38,750 --> 00:40:39,549
Oh, yeah?
694
00:40:39,550 --> 00:40:41,990
Why? See how my favourite one parent's
getting on?
695
00:40:42,230 --> 00:40:44,750
Oh, you know, quiet desperation.
696
00:40:45,580 --> 00:40:46,580
But coping?
697
00:40:46,600 --> 00:40:49,980
Well, look, I can help you out there.
You interested in earning a few quid for
698
00:40:49,980 --> 00:40:50,980
yourself and young Peter?
699
00:40:51,360 --> 00:40:53,580
Tomorrow? Do we have to wait that long?
700
00:40:57,240 --> 00:40:58,240
Hello?
701
00:41:01,940 --> 00:41:02,940
Hello?
702
00:41:06,920 --> 00:41:08,240
Is that you, Don?
703
00:41:09,500 --> 00:41:10,500
Yes, Cap.
704
00:41:11,340 --> 00:41:12,340
What's that strange noise?
705
00:41:13,700 --> 00:41:14,700
Sounds like a pig.
706
00:41:15,720 --> 00:41:16,720
It is.
707
00:41:17,020 --> 00:41:18,340
But you didn't hear that from me.
708
00:41:19,140 --> 00:41:20,140
What?
709
00:41:21,200 --> 00:41:22,200
Never mind.
710
00:41:22,440 --> 00:41:24,660
I, uh, just making sure you're still
awake.
711
00:41:25,620 --> 00:41:28,740
Terry, it's a doddle. We park up in the
street round the back of the site
712
00:41:28,740 --> 00:41:29,740
because I haven't got that covered.
713
00:41:29,960 --> 00:41:30,960
How do you know?
714
00:41:31,300 --> 00:41:32,520
Well, I checked you out, didn't I?
715
00:41:33,060 --> 00:41:36,240
Look, with all due respect, Justin, I
don't care what you've got worked out. I
716
00:41:36,240 --> 00:41:37,680
don't want anything to do with it.
717
00:41:38,220 --> 00:41:40,420
Terry, I do not understand your
ingratitude.
718
00:41:41,040 --> 00:41:44,100
We are putting ourselves right on offer
to save your skin.
719
00:41:44,340 --> 00:41:45,340
Save mine.
720
00:41:45,970 --> 00:41:48,370
Listen, it was you two who got me into
this in the first place.
721
00:41:49,070 --> 00:41:51,630
And anyway, it's poor old Sid who's
being put on offer, isn't it?
722
00:41:52,290 --> 00:41:53,810
How did you talk him into this?
723
00:41:54,170 --> 00:41:55,170
Didn't have to.
724
00:41:55,350 --> 00:41:59,590
Volunteered the moment he heard about
your plight. Arthur, the man's brain is
725
00:41:59,590 --> 00:42:02,330
pickled. He doesn't know what he's
letting himself in for.
726
00:42:03,510 --> 00:42:04,510
Where is he, anyway?
727
00:42:05,070 --> 00:42:07,090
Waiting in a van with several litres of
lead free.
728
00:42:07,950 --> 00:42:11,750
I am not going to let that Welsh leap
beat me to the collar. You know that,
729
00:42:11,790 --> 00:42:12,790
don't you, Mellish?
730
00:42:13,070 --> 00:42:14,410
I think I understand, Garth.
731
00:42:26,410 --> 00:42:27,510
Well, I don't know about this.
732
00:42:28,550 --> 00:42:30,310
Don't worry, Terry. It's a million.
733
00:42:30,750 --> 00:42:33,850
No, I think Terry's right. I think we
should go back to the flat and rethink
734
00:42:33,850 --> 00:42:35,250
strategy. There you go, Father.
735
00:42:35,670 --> 00:42:37,330
This is my big chance, isn't it?
736
00:42:37,710 --> 00:42:39,270
You promised me. See?
737
00:42:39,770 --> 00:42:40,529
Or you.
738
00:42:40,530 --> 00:42:42,530
Make sure you give that cab a good
dousing.
739
00:42:42,870 --> 00:42:43,870
Yeah.
740
00:42:44,510 --> 00:42:47,970
Look, Sid, we appreciate you trying to
help and all that, but this could turn
741
00:42:47,970 --> 00:42:49,590
out really dodgy. Do you know what I'm
saying?
742
00:43:16,400 --> 00:43:17,400
So would you reckon that?
743
00:43:18,120 --> 00:43:19,120
No problem, Till.
744
00:43:19,680 --> 00:43:21,180
I can get on top of the cabin.
745
00:43:22,160 --> 00:43:23,680
Back up. It's a long a bit.
746
00:43:24,500 --> 00:43:25,720
You'll have to back up.
747
00:43:27,100 --> 00:43:28,480
You'll have to back up.
748
00:43:28,720 --> 00:43:29,780
You'll have to back up.
749
00:43:30,040 --> 00:43:31,040
Back up a bit.
750
00:44:09,130 --> 00:44:10,150
You sure about this?
751
00:44:10,670 --> 00:44:11,750
Baby, let me tell.
752
00:44:55,820 --> 00:44:56,598
Oi, you!
753
00:44:56,600 --> 00:44:57,600
Get back!
754
00:44:58,800 --> 00:44:59,800
Back!
755
00:45:08,580 --> 00:45:09,580
Aye, aye.
756
00:45:09,660 --> 00:45:10,660
This could be something.
757
00:45:27,600 --> 00:45:28,600
Come on, Toad.
758
00:45:35,940 --> 00:45:36,940
Stop!
759
00:45:38,600 --> 00:45:41,020
Stop! This is a place!
760
00:46:09,390 --> 00:46:11,170
Of course I'm all right, you cretin.
761
00:46:12,970 --> 00:46:15,230
Do you like a cigarette, sir? No, no,
no, he's trying to give up.
762
00:46:23,970 --> 00:46:24,970
Hang on.
763
00:46:25,150 --> 00:46:26,750
Strong smell of petrol around here.
764
00:46:43,820 --> 00:46:47,760
I do not understand it, Dave. It says
here the police blame arsonists.
765
00:46:48,280 --> 00:46:51,260
The self -inflicted said he never got a
chance to light a match.
766
00:46:51,820 --> 00:46:53,200
Does it matter, Arthur?
767
00:46:53,460 --> 00:46:57,040
The thing is, Terry is well off the
hook. It's a right result.
768
00:46:57,320 --> 00:46:58,320
Right result?
769
00:46:59,140 --> 00:47:01,360
I'd done five grand in cold.
770
00:47:02,520 --> 00:47:03,520
I don't know.
771
00:47:03,680 --> 00:47:04,880
That's not so cold.
772
00:47:05,560 --> 00:47:09,680
Not in the least humorous, Dave. You're
looking at a man facing financial ruin.
773
00:47:10,330 --> 00:47:11,450
Yeah, that reminds me.
774
00:47:11,710 --> 00:47:14,870
Justin just rang in, said to be round at
Terry's about one o 'clock.
775
00:47:15,450 --> 00:47:17,010
Said something about compensation.
776
00:47:20,390 --> 00:47:21,390
Compensation?
777
00:48:00,200 --> 00:48:02,160
The bloody hell have you done? Good,
innit?
778
00:48:08,200 --> 00:48:10,720
What's your heart, huh? What do you
reckon? It's done the trick, innit?
779
00:48:11,180 --> 00:48:12,180
What happened?
780
00:48:13,060 --> 00:48:15,100
Who has done this terrible thing to me?
781
00:48:15,920 --> 00:48:16,920
Me, of course.
782
00:48:17,340 --> 00:48:18,340
You.
783
00:48:18,560 --> 00:48:21,600
With a little help from the truck, yeah.
I want him maimed, Terry.
784
00:48:21,980 --> 00:48:23,760
I want him dismembered right now.
785
00:48:24,100 --> 00:48:26,720
Leave it out, Arthur. This is a coup,
innit? Genuine accident.
786
00:48:27,240 --> 00:48:30,260
Kid runs out into the road like to
swerve violently to avoid killing him.
787
00:48:30,440 --> 00:48:31,440
Nothing else out to do.
788
00:48:31,700 --> 00:48:34,820
And we've got a genuine witness, right,
love? Yeah, could have killed him,
789
00:48:34,840 --> 00:48:36,940
couldn't he? It's a miracle he managed
to avoid him.
790
00:48:37,160 --> 00:48:39,500
Oh, well, there you go. I mean, what
insurance company's going to argue with
791
00:48:39,500 --> 00:48:40,078
that, eh?
792
00:48:40,080 --> 00:48:41,940
Well, the policy won't cover all this.
793
00:48:42,440 --> 00:48:45,220
No, but the one I took out on the truck
for the day will.
794
00:48:45,920 --> 00:48:47,340
And it didn't hardly cost me anything.
795
00:48:47,600 --> 00:48:48,600
Well, that's about right, isn't it?
796
00:48:48,980 --> 00:48:51,500
What? Classic daily enterprise's
economics.
797
00:48:52,590 --> 00:48:57,470
How to lose five grand but gain two in
one 24 -hour business blitz.
798
00:48:58,410 --> 00:49:02,010
He might be in the gutter, but he's
looking at the drains.
799
00:49:03,450 --> 00:49:04,570
Shouldn't that be the start?
800
00:49:26,350 --> 00:49:30,510
If you want to, I'll change the
situation.
801
00:49:34,250 --> 00:49:38,390
Right people, right time, just the wrong
location.
802
00:49:42,290 --> 00:49:44,490
I've got a good idea.
803
00:49:46,050 --> 00:49:52,690
If you keep me near, I'll be so good for
you. I could be so good for you.
62993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.