Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,860 --> 00:00:55,840
Love you like you want.
2
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
Terry, tell me.
3
00:01:27,720 --> 00:01:30,240
I've been trying to get hold of you for
days. Where is he?
4
00:01:30,760 --> 00:01:33,260
Who? The great man, numero uno.
5
00:01:33,660 --> 00:01:35,660
Aren't the Danes giving me a blank? No,
it's about.
6
00:01:35,900 --> 00:01:38,300
Probably their lovely darling, fresh
today, straight off the boat.
7
00:01:39,160 --> 00:01:40,960
So where is he? He's never at home.
8
00:01:41,320 --> 00:01:42,960
They lock up and gaze all the time.
9
00:01:43,160 --> 00:01:44,300
I billed him at the club in the ante.
10
00:01:44,800 --> 00:01:46,120
Oh, you're looking at me. What are you,
jogging?
11
00:01:46,700 --> 00:01:48,960
I'm going to see the bank manager,
aren't I? What do you want him for?
12
00:01:49,860 --> 00:01:51,080
We're all going to be wrecked, tell.
13
00:01:51,480 --> 00:01:52,480
Yeah.
14
00:01:52,780 --> 00:01:53,780
Ticket, capisce?
15
00:01:54,780 --> 00:01:55,780
What are you on about?
16
00:01:56,080 --> 00:01:59,520
Oh, this is the big until. I have been
working on this for weeks. You'll be
17
00:01:59,520 --> 00:02:01,760
impressed, I'm telling you. What? It's
money in the bank.
18
00:02:02,260 --> 00:02:03,600
But see, it's too big for me.
19
00:02:04,040 --> 00:02:05,600
See, he's got the muscle, he's got you.
20
00:02:06,320 --> 00:02:08,840
Yeah, he's not a gangster, though, you
know. No, no, but he's a name, he's a
21
00:02:08,840 --> 00:02:10,240
face. I'll be 25p.
22
00:02:10,740 --> 00:02:11,740
You what?
23
00:02:11,780 --> 00:02:13,280
25p? 15p for cash.
24
00:02:13,540 --> 00:02:15,200
Don't go in there, darling, they take
liberties.
25
00:02:15,420 --> 00:02:16,179
Come on.
26
00:02:16,180 --> 00:02:17,480
Hey, come on, behave yourself.
27
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
Yeah, no feathers yet.
28
00:02:19,720 --> 00:02:21,420
I've got more fun than salvages, you
have.
29
00:02:22,400 --> 00:02:24,360
We can take over. We can brain a
monopoly.
30
00:02:24,920 --> 00:02:26,380
I'm not just talking about football,
anything.
31
00:02:27,160 --> 00:02:30,420
Wimbledon, Ballet at Covent Garden,
boxing, Chelsea Flower Show.
32
00:02:31,320 --> 00:02:32,600
What about Phil?
33
00:02:33,100 --> 00:02:34,920
Who? King of the tout.
34
00:02:35,120 --> 00:02:36,640
I mean, he's not going to abdicate, is
he?
35
00:02:37,220 --> 00:02:38,220
So what?
36
00:02:38,580 --> 00:02:42,700
He's had a good run. The king's dead.
Boom. Long live the new king. They've
37
00:02:42,700 --> 00:02:43,920
got to go sometime, haven't they?
38
00:02:44,240 --> 00:02:47,940
See, I've got so many ideas and plans.
I'm going to really get my act together
39
00:02:47,940 --> 00:02:48,940
while I'm away.
40
00:02:49,480 --> 00:02:50,480
Well, where are you going?
41
00:02:50,740 --> 00:02:51,900
I'm on bail, didn't you know?
42
00:02:52,340 --> 00:02:53,440
Crown Court next week.
43
00:02:54,240 --> 00:02:57,240
It's all right. My brief ain't in six
months. Hope my neck be a duddle.
44
00:02:57,980 --> 00:03:00,200
See, but that's why I've got to get this
ticket thing settled.
45
00:03:00,480 --> 00:03:04,000
I see. So you can go straight back in
when you come out, eh? No, this is what
46
00:03:04,000 --> 00:03:04,959
I'm telling you.
47
00:03:04,960 --> 00:03:05,959
It's all legal.
48
00:03:05,960 --> 00:03:07,420
They advertise it in the Times.
49
00:03:08,080 --> 00:03:10,620
I've got a scheme that will curl the
great offers out.
50
00:03:10,900 --> 00:03:11,559
For sure.
51
00:03:11,560 --> 00:03:13,340
Yeah? A cup or two, please.
52
00:03:13,560 --> 00:03:14,960
And a cappuccino, please.
53
00:03:16,060 --> 00:03:17,060
That's coffee.
54
00:03:18,990 --> 00:03:21,990
Anyway, I don't like young people. I
certainly don't want to meet one of
55
00:03:22,290 --> 00:03:25,530
He's not young people. He's a person,
isn't he? He's not representative of the
56
00:03:25,530 --> 00:03:26,530
old generation.
57
00:03:26,550 --> 00:03:27,550
Yeah, have you seen him?
58
00:03:27,990 --> 00:03:29,350
Yeah, I've seen... Look, there's one
there.
59
00:03:30,570 --> 00:03:31,570
There's another one.
60
00:03:31,730 --> 00:03:34,390
Oh, look at that one. That's a girl,
that one. You know what I mean.
61
00:03:34,670 --> 00:03:36,030
They think they know it all, don't they?
62
00:03:36,390 --> 00:03:39,010
They're slovenly, rude, opinionated.
63
00:03:39,290 --> 00:03:41,430
Yeah, well, he reckons he's got Steve
Benson in his pocket.
64
00:03:41,750 --> 00:03:42,689
Old Benno?
65
00:03:42,690 --> 00:03:43,690
Yeah, old Benno.
66
00:03:43,870 --> 00:03:44,910
He's a fair play, wasn't he?
67
00:03:45,330 --> 00:03:46,330
Yeah, he's brilliant.
68
00:03:46,890 --> 00:03:49,690
Have a few drinks the night before.
He'll still pop a couple of goals in the
69
00:03:49,690 --> 00:03:50,690
the next day.
70
00:03:51,570 --> 00:03:53,690
And this, um, what's his name?
71
00:03:54,790 --> 00:03:55,790
Justin. Oh.
72
00:03:57,350 --> 00:03:58,970
He reckons he knows Benno, does he?
73
00:03:59,410 --> 00:04:00,610
I guess about a bit.
74
00:04:11,450 --> 00:04:13,690
Look, move, move it, superstar.
75
00:04:14,350 --> 00:04:15,350
The ankle.
76
00:04:15,370 --> 00:04:16,829
Yeah, you can hobble to the bar.
77
00:04:17,089 --> 00:04:18,269
I'll leave you up buying them, darling.
78
00:04:20,730 --> 00:04:23,070
Oi! This is supposed to be a training
session.
79
00:04:23,370 --> 00:04:25,010
Who told you that? I'll be back in a
minute.
80
00:04:25,450 --> 00:04:26,450
Who is he?
81
00:04:26,570 --> 00:04:28,070
An agent from Real Madrid.
82
00:04:28,790 --> 00:04:29,790
A media man.
83
00:04:30,130 --> 00:04:31,590
He's me counsellor from AA.
84
00:04:33,570 --> 00:04:35,150
You don't have to take all that, do you?
85
00:04:35,410 --> 00:04:36,410
Yeah, I do.
86
00:04:36,710 --> 00:04:38,250
I can't even get the first team.
87
00:04:38,570 --> 00:04:40,810
Whatever, they can't even lance your
boot. Yeah, yeah.
88
00:04:41,390 --> 00:04:43,930
What's the score with your man? Daily,
I've got to meet with him.
89
00:04:44,300 --> 00:04:45,480
That's why I've got to know about the
deal?
90
00:04:45,740 --> 00:04:46,559
I don't know.
91
00:04:46,560 --> 00:04:48,180
He's well known. That's why I've got to
know.
92
00:04:48,740 --> 00:04:49,740
Right.
93
00:04:49,980 --> 00:04:53,200
I can get 2 ,000 tickets for the England
-Scotland game.
94
00:04:53,460 --> 00:04:55,460
Cash on a nail, face value.
95
00:04:55,780 --> 00:04:59,140
You sell them on the open market for
whatever you can get. You fix your own
96
00:04:59,140 --> 00:05:03,100
price. Double, treble, even more, eh?
The old jocks will rob banks to get them
97
00:05:03,100 --> 00:05:05,020
tickets. Right. That's why it's big.
98
00:05:05,800 --> 00:05:07,380
I could be a marked man for this.
99
00:05:07,660 --> 00:05:09,240
I usually do business with Phil.
100
00:05:09,600 --> 00:05:11,640
I collect all the tickets from the
players in London.
101
00:05:11,940 --> 00:05:13,020
But what do I get?
102
00:05:13,440 --> 00:05:15,600
Peanut. You're taking me for granted.
103
00:05:15,840 --> 00:05:17,000
Why should I make him richer?
104
00:05:17,600 --> 00:05:19,480
If I had the money, I'd buy the tickets
myself.
105
00:05:19,860 --> 00:05:21,560
But I haven't. And your potluck.
106
00:05:22,180 --> 00:05:23,180
Slightly embarrassed.
107
00:05:23,200 --> 00:05:24,960
You're a skint, Justin. Yeah, I'm sure
so.
108
00:05:25,280 --> 00:05:27,460
Look, I'm relying on you.
109
00:05:27,700 --> 00:05:30,600
I mean, I don't know the villains in
Gangster. That's your game.
110
00:05:31,220 --> 00:05:32,460
Bloody right, that's my game.
111
00:05:37,640 --> 00:05:38,640
Good morning, gentlemen.
112
00:05:39,000 --> 00:05:40,560
May I take the coffee, please?
113
00:05:41,740 --> 00:05:42,960
There he is up there. Where?
114
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
Laying a piano.
115
00:05:45,900 --> 00:05:46,900
Thank you, sir.
116
00:05:50,000 --> 00:05:51,040
Mrs Mills.
117
00:05:52,900 --> 00:05:54,080
Come here, sir.
118
00:05:54,420 --> 00:05:55,520
The great man.
119
00:05:56,060 --> 00:05:57,620
Il senor Daly.
120
00:05:57,960 --> 00:05:59,040
Lou Roruno.
121
00:05:59,460 --> 00:06:00,419
Lou what?
122
00:06:00,420 --> 00:06:03,060
I tell you what, this is one of the
greatest days of my life. Come here.
123
00:06:04,720 --> 00:06:05,720
Glass of clave.
124
00:06:06,480 --> 00:06:09,480
And how did I know you liked clave, eh?
I didn't know.
125
00:06:09,770 --> 00:06:10,469
I just know.
126
00:06:10,470 --> 00:06:11,550
Arthur, this is Justin.
127
00:06:12,090 --> 00:06:13,750
Yeah, yeah, I'm pleased to meet you.
128
00:06:14,010 --> 00:06:17,350
Cool, Arthur. Lay back. See that? He's
sizing me up the old fox, eh?
129
00:06:19,670 --> 00:06:22,770
I'll tell you what, I still can't
believe it. Me pitting with you, Arthur.
130
00:06:22,770 --> 00:06:25,090
mean, you don't mind me calling you
Arthur, do you? No, of course you don't.
131
00:06:25,090 --> 00:06:26,130
no, it's perfectly all right.
132
00:06:26,750 --> 00:06:27,850
Justin. Justin, yeah.
133
00:06:28,450 --> 00:06:31,070
And I'll tell you what, in my book, you
are an hero.
134
00:06:31,430 --> 00:06:32,910
I mean, you're up there with a star.
135
00:06:33,490 --> 00:06:36,250
Bogey, Edward Gee, George Rath. Did you
know him?
136
00:06:36,530 --> 00:06:38,410
Who? George Rath, when he came to
London.
137
00:06:39,370 --> 00:06:42,770
Oh, yeah, yeah, we had a few words.
Yeah, I'll bet, eh?
138
00:06:43,030 --> 00:06:46,250
And I've also said to Terry, I said,
Terry, you are privileged to work with
139
00:06:46,250 --> 00:06:47,970
Arthur Daly. When did you say that?
140
00:06:48,410 --> 00:06:50,330
Oh, I told you, dozens of times.
141
00:06:50,910 --> 00:06:52,230
So you can help me, Arthur.
142
00:06:52,550 --> 00:06:55,090
You've got it all, the knowledge, the
wisdom, the experience.
143
00:06:55,330 --> 00:06:58,530
See, me, I'm just starting on the
ladder. A mere apprentice.
144
00:06:58,910 --> 00:07:00,470
It's like Leonardo da Vinci.
145
00:07:00,710 --> 00:07:01,770
Now, he had the idea.
146
00:07:02,300 --> 00:07:05,560
The grand design, and he had all these
other wallies, well, like apprentices,
147
00:07:05,880 --> 00:07:09,840
who'd paint in a nose or a tree or a bit
of sky. But you see, they was learning,
148
00:07:10,000 --> 00:07:12,500
which is why I'm grateful to break bread
with you, Arthur.
149
00:07:12,780 --> 00:07:14,980
Yeah, well, talking of bread, any chance
of seeing a menu?
150
00:07:15,280 --> 00:07:17,660
Oh, sorry, sir, I do go on a bit, don't
I? Uh, Mario?
151
00:07:18,260 --> 00:07:19,260
Just a bit.
152
00:07:19,600 --> 00:07:23,620
See, the trouble is, you do not
understand ambition, Terence. The kind
153
00:07:23,620 --> 00:07:25,780
I can give this young man you do not get
in colleges.
154
00:07:26,300 --> 00:07:30,200
Signore, I want you to meet Mr. Daly. A
man of respect, if that's the
155
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
expression. Oh.
156
00:07:31,340 --> 00:07:32,520
Uomo rispettato.
157
00:07:33,140 --> 00:07:37,020
So. After daily, then I am delighted to
meet you.
158
00:07:37,220 --> 00:07:38,720
Many people talk about you.
159
00:07:39,040 --> 00:07:40,040
Oh, really?
160
00:07:40,440 --> 00:07:45,460
After daily, I would rather have you in
my restaurant than Igor Norunin.
161
00:07:46,220 --> 00:07:48,080
Please, enjoy yourself.
162
00:07:50,080 --> 00:07:51,080
What a nice man.
163
00:07:51,420 --> 00:07:52,680
He's a diamond, old marrier.
164
00:07:53,200 --> 00:07:54,400
He's just as well, isn't he?
165
00:07:54,860 --> 00:07:57,700
His partner was after you a year ago.
You sold him a merc.
166
00:07:57,960 --> 00:08:00,460
Who? His partner. What's his name?
Angelo.
167
00:08:01,520 --> 00:08:05,560
Yeah, the one who sent you a solicitor's
letter. As usual, you got it all wrong,
168
00:08:05,640 --> 00:08:08,200
haven't you? That man had a little cafe
in the Arrow Road.
169
00:08:09,100 --> 00:08:10,560
Anyway, I was like, no, it was stolen.
170
00:08:10,920 --> 00:08:12,680
Judge said I was a mere prawn in the
game.
171
00:08:13,000 --> 00:08:14,620
And the jury said you were a prune.
172
00:08:14,900 --> 00:08:17,240
I still got off with a £300 fine,
though, didn't I?
173
00:08:17,540 --> 00:08:19,260
This is it, Arthur, you can help me.
174
00:08:19,960 --> 00:08:21,120
You know all the dodges.
175
00:08:21,640 --> 00:08:25,920
You are a total, thorough, unmitigated
rogue. And that's why I admire you.
176
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
Got him in one.
177
00:08:27,680 --> 00:08:29,720
I think I'll just have the spaghetti
bolognese.
178
00:08:30,860 --> 00:08:34,260
Now, I understand you've got an offer
that I may have to reject.
179
00:08:34,780 --> 00:08:35,919
No, no offer.
180
00:08:39,980 --> 00:08:41,539
Suddenly, I don't hear from you.
181
00:08:41,919 --> 00:08:43,480
Yeah, well, I've been busy.
182
00:08:44,280 --> 00:08:45,520
What are you talking about?
183
00:08:46,420 --> 00:08:47,660
You don't even play.
184
00:08:48,240 --> 00:08:50,580
I don't even see your name in the papers
anymore.
185
00:08:51,240 --> 00:08:55,120
We had a meet last week. So what's going
on? You didn't show.
186
00:08:55,480 --> 00:08:58,620
I've been very generous to you, Benno.
Oh, yeah?
187
00:08:58,980 --> 00:09:00,180
Who are you kidding?
188
00:09:00,600 --> 00:09:05,120
Look, most people don't want to know
about you, but I'm a sentimentalist.
189
00:09:05,540 --> 00:09:08,200
I can remember when you was a fine
player.
190
00:09:09,160 --> 00:09:13,600
How would you know? Don't get clever
with me. We need to have a serious
191
00:09:13,600 --> 00:09:15,780
discussion about the Tartan army.
192
00:09:16,220 --> 00:09:20,420
Yeah, well, I'm having negotiations with
other people. What people?
193
00:09:21,560 --> 00:09:23,620
There are no other people.
194
00:09:23,880 --> 00:09:25,920
There's Keith Prowse and me.
195
00:09:26,440 --> 00:09:30,380
If McEnroe wants briefs for Wimbledon,
he comes to me, and he's playing there.
196
00:09:30,580 --> 00:09:32,640
Don't give me all that stuff about other
people.
197
00:09:32,880 --> 00:09:34,020
Yeah, well, they're well connected.
198
00:09:34,300 --> 00:09:35,780
Connected with who? Their top men.
199
00:09:36,140 --> 00:09:37,320
What's that supposed to mean?
200
00:09:37,800 --> 00:09:40,940
They've got a sauna club in Upper
Norwood. They've got muscle.
201
00:09:41,860 --> 00:09:43,500
You want to know about muscle?
202
00:09:45,020 --> 00:09:46,260
Well, there's Cedric.
203
00:09:47,340 --> 00:09:48,400
And a hundred more.
204
00:09:49,600 --> 00:09:50,940
Tell your friends that.
205
00:09:58,189 --> 00:10:00,890
Old Benson's got a friend who works in
the office at Wembley Stadium.
206
00:10:02,070 --> 00:10:05,010
And he's going to get 2 ,000 tickets for
the England -Scotland match.
207
00:10:05,670 --> 00:10:07,030
Nicked? No, no, no.
208
00:10:07,290 --> 00:10:10,450
He's got to settle the books. Because
you know now, you have to apply by post
209
00:10:10,450 --> 00:10:11,309
for the ticket.
210
00:10:11,310 --> 00:10:12,490
And you have to live in England.
211
00:10:12,810 --> 00:10:15,130
Have to stop the Scottish flooding the
sacred turf.
212
00:10:15,510 --> 00:10:18,150
Well, that's right. They were going to
go to race relations, weren't they?
213
00:10:18,190 --> 00:10:21,810
Anyway, he ignores some of these
letters. And this is the beauty of it.
214
00:10:21,810 --> 00:10:23,310
going to keep 2 ,000 tickets.
215
00:10:24,110 --> 00:10:27,030
I mean, it's all legal. They don't mind
as long as they get their dough.
216
00:10:27,450 --> 00:10:30,690
So I said to old Ben, I said, there's
only one person who can handle this.
217
00:10:31,210 --> 00:10:32,210
Arthur Daly.
218
00:10:32,310 --> 00:10:35,010
I said, you've got the contacts, you've
got the muscle, and you've got the
219
00:10:35,010 --> 00:10:36,010
organisation.
220
00:10:36,230 --> 00:10:37,230
Sod Phil.
221
00:10:37,530 --> 00:10:38,750
Hmm. How much?
222
00:10:39,190 --> 00:10:44,510
Well, so it's 2 ,000 tickets, £8 each,
that's 16 grand, so a drink for him, 2
223
00:10:44,510 --> 00:10:45,510
grand, 18 grand.
224
00:10:45,790 --> 00:10:46,749
How much?
225
00:10:46,750 --> 00:10:48,410
18 grand. No, no, I heard what you said.
226
00:10:48,730 --> 00:10:49,970
No, I'd like to hear it again.
227
00:10:50,670 --> 00:10:52,610
Well, I mean, you treble that in a week,
even more.
228
00:10:53,210 --> 00:10:56,970
You want me to lend you 18 grand? No,
no, Arthur, not lend.
229
00:10:57,390 --> 00:11:00,590
I mean, it's an investment, isn't it?
We'll split the profit and obviously you
230
00:11:00,590 --> 00:11:01,589
get the lion's share.
231
00:11:01,590 --> 00:11:02,590
Oh, thank you very much, Tom.
232
00:11:02,790 --> 00:11:04,070
What, I thought you would have grabbed
it.
233
00:11:04,390 --> 00:11:08,430
It's like printing money, isn't it? The
impetuosity of youth, eh? If you want to
234
00:11:08,430 --> 00:11:10,530
know about wisdom, my son, suss it out
first.
235
00:11:10,790 --> 00:11:13,250
When anyone offers me a bargain, I know
there's a catch.
236
00:11:13,530 --> 00:11:14,650
There is no catch, honest.
237
00:11:14,870 --> 00:11:17,590
That is the catch. When I hear the word
honest, I reach for my solicitor.
238
00:11:17,810 --> 00:11:18,810
Trust me.
239
00:11:18,950 --> 00:11:19,950
Why?
240
00:11:20,570 --> 00:11:21,570
No, you're right.
241
00:11:21,800 --> 00:11:23,460
Who needs trust? I'm being very naive.
242
00:11:23,820 --> 00:11:25,140
You are indeed, my son.
243
00:11:25,420 --> 00:11:26,740
But I'm learning, though, aren't I?
244
00:11:26,960 --> 00:11:29,400
I've got 2 ,000 tickets for the England
-Scotland match.
245
00:11:29,880 --> 00:11:33,220
Have you got any contacts in Scotland?
Of course I have. No, I mean big.
246
00:11:34,460 --> 00:11:35,460
Tell him.
247
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
What?
248
00:11:37,600 --> 00:11:39,060
Well, tell him about Big Amish.
249
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
Oh, him?
250
00:11:40,560 --> 00:11:44,300
Well... Well, he's Scottish, he's big.
251
00:11:44,500 --> 00:11:47,000
He's not called Jimmy. No, he's called
Amish.
252
00:11:48,050 --> 00:11:52,810
He's violent. He's a personal friend of
mine. Top man. Chairman of the board.
253
00:11:52,910 --> 00:11:55,410
Know what I mean? Right. We'll phone him
right now. Mario's got a phone.
254
00:11:56,850 --> 00:11:58,010
He's a goer, ain't he?
255
00:11:59,210 --> 00:12:00,210
Eighteen grand?
256
00:12:00,230 --> 00:12:01,230
I think he likes you.
257
00:12:01,750 --> 00:12:03,870
Yeah. Some people do, you know.
258
00:12:11,770 --> 00:12:12,770
Try to help, eh?
259
00:12:13,150 --> 00:12:14,630
You always help people, Phil.
260
00:12:15,030 --> 00:12:17,190
You don't get credit for your charity
work, either.
261
00:12:17,700 --> 00:12:19,880
True. People don't know about that, do
they?
262
00:12:20,160 --> 00:12:21,920
Well, that's because you're an anonymous
benefactor.
263
00:12:22,360 --> 00:12:24,300
Yeah, well, I don't get the credit for
it.
264
00:12:24,780 --> 00:12:26,280
I think you should get an OBE.
265
00:12:27,240 --> 00:12:30,060
Orphans and widows and bloody distressed
footballers.
266
00:12:31,700 --> 00:12:32,700
Who's this pal?
267
00:12:32,960 --> 00:12:34,640
Young Justin. Right lemon.
268
00:12:34,840 --> 00:12:35,559
Flash kick.
269
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
Got no foreman.
270
00:12:36,960 --> 00:12:38,620
Never mind. Give him a call. Right.
271
00:12:39,300 --> 00:12:41,280
Not a bad drop of Bert Euromania, that.
272
00:12:41,540 --> 00:12:42,940
You know, Brandy's not bad either.
273
00:12:43,160 --> 00:12:44,620
Bert. Hold up.
274
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
Well?
275
00:12:46,489 --> 00:12:47,489
Hamish? Oh, yeah, sure.
276
00:12:48,150 --> 00:12:51,370
He was in the middle of his mints and
toddies, whatever they call it. Yeah,
277
00:12:51,370 --> 00:12:54,230
yeah. Well, when he's had his rhubarb
and custard, he'll hop on the intercity
278
00:12:54,230 --> 00:12:55,530
and there you go. A result.
279
00:12:56,270 --> 00:12:58,030
Justine, early days, eh?
280
00:12:59,790 --> 00:13:00,790
Salad.
281
00:13:03,890 --> 00:13:04,890
You'll like Hamish.
282
00:13:05,950 --> 00:13:08,970
He's a bit of a rough diamond, but,
um... But what?
283
00:13:09,590 --> 00:13:11,830
But, um, he's all right. You'll like
him.
284
00:13:12,550 --> 00:13:15,070
And, Justine, not too much rabbit, eh?
285
00:13:15,520 --> 00:13:16,299
Stone stuff.
286
00:13:16,300 --> 00:13:17,880
You're the gap. Don't you forget it.
287
00:13:18,720 --> 00:13:19,780
You booked him into a hotel?
288
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
Er, no, no.
289
00:13:21,500 --> 00:13:23,020
I thought you could keep it your drum.
290
00:13:23,620 --> 00:13:24,980
OK? No.
291
00:13:25,580 --> 00:13:26,620
Terence, he's a collie.
292
00:13:27,040 --> 00:13:28,720
He growls. You what?
293
00:13:29,320 --> 00:13:30,900
He growls and he mutters.
294
00:13:31,180 --> 00:13:32,180
And then he attacks.
295
00:13:32,620 --> 00:13:34,380
I had three fights the last time he was
down.
296
00:13:36,300 --> 00:13:37,300
That's the one, isn't it?
297
00:13:37,780 --> 00:13:38,719
Blackpool 7.
298
00:13:38,720 --> 00:13:39,840
Yeah, yeah, I can look. See you.
299
00:13:46,580 --> 00:13:47,580
Jane? Where?
300
00:13:48,880 --> 00:13:50,700
There. I look sort of growler.
301
00:13:50,920 --> 00:13:51,920
I'm big enough.
302
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
Where is he?
303
00:13:56,720 --> 00:14:00,500
Are you Mr. Daly? Don't creep up on me
like that. I'm very attractive.
304
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Hamish couldn't come.
305
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
I'm the open razor.
306
00:14:03,420 --> 00:14:04,560
What? Razor.
307
00:14:04,960 --> 00:14:06,820
You can call me Alistair. Nice to meet
you, Al.
308
00:14:07,060 --> 00:14:08,380
Nice to meet a friend of Hamish.
309
00:14:08,680 --> 00:14:11,820
I'm afraid your man is unavoidably
indisposed. He's in the hospital.
310
00:14:12,140 --> 00:14:13,180
Never. What's he got?
311
00:14:13,500 --> 00:14:17,080
Two broken legs, broken wrist,
dislocated shoulder, multiple cuts and
312
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
Oh, dear.
313
00:14:18,580 --> 00:14:19,580
Street accident?
314
00:14:19,860 --> 00:14:21,560
Aye, it was in the street.
315
00:14:22,240 --> 00:14:23,520
Is this your wee gang, then?
316
00:14:23,940 --> 00:14:24,940
Of course, Terry.
317
00:14:25,860 --> 00:14:26,860
Justine.
318
00:14:27,060 --> 00:14:31,160
Hamish says you're a good man to do
business with. Who, my own road?
319
00:14:31,460 --> 00:14:32,460
You what?
320
00:14:34,220 --> 00:14:37,400
Talking about a top man. He's met them
all. Jewel drop, murder incorporated.
321
00:14:38,120 --> 00:14:41,420
He is nationwide, coast to coast. You
ain't talking to some little gobble
322
00:14:41,420 --> 00:14:42,420
stairway now.
323
00:14:42,480 --> 00:14:44,060
This is Harper Daly, capisce?
324
00:14:44,700 --> 00:14:45,700
Who is he?
325
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
He's with me.
326
00:14:47,200 --> 00:14:49,500
OK, chaps, you're marking my card, fine.
327
00:14:49,840 --> 00:14:52,940
That's right. I mean, here we were,
ready to welcome old Amish, coughing and
328
00:14:52,940 --> 00:14:55,080
growling and spitting, and you turn up
in the Alan Wick again.
329
00:14:55,380 --> 00:14:57,740
I mean, we just got to adjust, didn't
we? Yeah, thank you, Justine.
330
00:14:58,100 --> 00:15:00,680
Well, I mean, it's his attitude, isn't
it? I mean, it's a seller's market.
331
00:15:01,880 --> 00:15:03,860
I'm booked into the Haldi Inn, Swiss
Cottage.
332
00:15:04,080 --> 00:15:05,260
You know the way, Mr David?
333
00:15:05,500 --> 00:15:06,500
Yeah, yeah.
334
00:15:06,980 --> 00:15:08,910
See? He don't growl, do he?
335
00:15:09,750 --> 00:15:10,750
Not yet.
336
00:15:10,990 --> 00:15:12,250
You mean we ain't on the firm?
337
00:15:12,950 --> 00:15:13,949
Apparently not, no.
338
00:15:13,950 --> 00:15:15,390
It's all high finance now, isn't it?
339
00:15:15,830 --> 00:15:17,330
Well, he ain't going to stitch us up, is
he?
340
00:15:18,310 --> 00:15:19,310
Who's us?
341
00:15:19,530 --> 00:15:20,489
Me and Benson.
342
00:15:20,490 --> 00:15:22,450
I mean, he is honest, isn't he? The
great man.
343
00:15:23,010 --> 00:15:24,010
No.
344
00:15:24,390 --> 00:15:25,710
Oh, now you tell me.
345
00:15:26,170 --> 00:15:27,170
Well, work it out for yourself.
346
00:15:27,610 --> 00:15:29,350
He's been around a long time, Arthur,
hasn't he?
347
00:15:29,670 --> 00:15:30,830
He knows the worth of a pound.
348
00:15:31,850 --> 00:15:33,050
Anyway, I don't know what you're going
on about.
349
00:15:33,270 --> 00:15:34,570
I mean, you had nothing yesterday, did
you?
350
00:15:35,130 --> 00:15:37,470
And tomorrow, you might have a feud,
Bob. Fair enough, innit?
351
00:15:38,330 --> 00:15:39,410
Yeah, I suppose so.
352
00:15:40,970 --> 00:15:42,170
Well, I wouldn't worry about Arthur.
353
00:15:42,890 --> 00:15:44,610
It's the other bloke you should start
thinking about.
354
00:15:46,610 --> 00:15:48,150
Well, that's a bit steep, Arthur.
355
00:15:48,370 --> 00:15:49,370
£35 ,000.
356
00:15:50,070 --> 00:15:53,130
That's what, about £17 .50 per ticket?
357
00:15:54,030 --> 00:15:55,030
Steep, Arthur, steep.
358
00:15:55,270 --> 00:15:57,410
My people wouldn't like that. Well,
you've still got handy profit.
359
00:15:57,750 --> 00:16:00,290
I mean, them jocks, some of them, they'd
commit murder to get a ticket.
360
00:16:00,570 --> 00:16:01,570
Aye.
361
00:16:02,719 --> 00:16:05,200
Oh, well, it was a figure of speech,
obviously.
362
00:16:05,460 --> 00:16:08,320
No. She got it right the first time.
363
00:16:08,560 --> 00:16:10,920
Yeah, well, they do like their football,
don't they?
364
00:16:12,160 --> 00:16:15,040
Just for a second, let's forget about
the tickets.
365
00:16:15,660 --> 00:16:19,300
I just want you to concentrate on the
logistics of the game, yes?
366
00:16:21,180 --> 00:16:27,200
Let's say that 10 ,000 or maybe 20 ,000
people, punters, are converging on
367
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
Wembley from Scotland.
368
00:16:29,280 --> 00:16:34,190
Let us assume that each punter has in
his pocket... One hundred pounds. That's
369
00:16:34,190 --> 00:16:35,190
liberal assessment.
370
00:16:35,650 --> 00:16:37,330
This is an army on the move.
371
00:16:37,690 --> 00:16:41,850
One hundred pounds times ten thousand
equals one million.
372
00:16:42,290 --> 00:16:43,330
A million either.
373
00:16:43,650 --> 00:16:44,750
I'm giving you that.
374
00:16:45,050 --> 00:16:47,090
All you've got to do is get the money
out of their pockets.
375
00:16:47,630 --> 00:16:50,150
From the moment they cross the border,
they're fair game.
376
00:16:50,690 --> 00:16:55,050
They've got to be fed, sheltered, and
more importantly, refreshed.
377
00:16:56,030 --> 00:16:58,050
It's a remarkable prospect, is it not?
378
00:16:58,630 --> 00:17:00,050
Yeah, yeah, it is.
379
00:17:01,440 --> 00:17:02,440
Tickets.
380
00:17:03,580 --> 00:17:04,760
How's your glass, Arthur?
381
00:17:05,380 --> 00:17:08,119
Oh, well, yeah, I could have a drop.
382
00:17:10,579 --> 00:17:12,720
Tickets are a mere bagatelle.
383
00:17:13,200 --> 00:17:16,420
A drop in the limitless ocean which I
have pictured for you.
384
00:17:17,020 --> 00:17:18,980
I am suggesting a huge exercise.
385
00:17:19,180 --> 00:17:20,400
A major operation.
386
00:17:20,819 --> 00:17:21,819
See Hamish?
387
00:17:21,920 --> 00:17:23,240
He was a small man.
388
00:17:23,839 --> 00:17:27,720
The days of the wild men are over. The
world is ruled by accountants now.
389
00:17:28,000 --> 00:17:30,140
And a few entrepreneurs like yourself.
390
00:17:30,840 --> 00:17:33,120
Do I assume I'm talking to an
accountant?
391
00:17:33,680 --> 00:17:34,940
You've got it in one, Arthur.
392
00:17:36,560 --> 00:17:38,920
We want to get together an attractive
package.
393
00:17:39,720 --> 00:17:45,480
Two nights in London, decent bed,
continental breakfast, couple of hand
394
00:17:45,480 --> 00:17:48,200
clubs and a ticket for the game.
395
00:17:49,080 --> 00:17:52,840
People will pawn their videos to get to
Wembley. At least let's make it worth
396
00:17:52,840 --> 00:17:53,539
their while.
397
00:17:53,540 --> 00:17:57,600
A weekend to remember, eh? I like it. In
fact, I'm very fond of it. Hey.
398
00:17:58,040 --> 00:18:01,300
A pal of mine has got 3 ,000 autographed
photographs of Charlie Nicholas.
399
00:18:01,660 --> 00:18:03,420
I mean, that would make a good souvenir,
wouldn't it?
400
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
Why not, Arthur?
401
00:18:05,660 --> 00:18:07,000
You're the kind of guy we need.
402
00:18:07,300 --> 00:18:08,460
You know this city.
403
00:18:08,920 --> 00:18:10,300
We can guarantee the bodies.
404
00:18:10,500 --> 00:18:12,040
All you have to do is bury them.
405
00:18:12,280 --> 00:18:14,500
Are you suggesting partnership?
406
00:18:15,380 --> 00:18:16,380
That's it.
407
00:18:16,620 --> 00:18:19,380
Mind you, I still have to see other
people.
408
00:18:19,740 --> 00:18:20,740
Well, like who?
409
00:18:21,200 --> 00:18:22,480
Do you know a man called Phil?
410
00:18:22,940 --> 00:18:24,100
Oh, yeah, yeah.
411
00:18:24,300 --> 00:18:26,080
Yeah, Phil's all right if you want to go
to the Royal Valley.
412
00:18:26,640 --> 00:18:29,440
But if you want breeze for England,
Scotland, I'm your man.
413
00:18:29,780 --> 00:18:30,820
We've worked with him before.
414
00:18:31,260 --> 00:18:33,480
He says he can get any amount of
tickets. Does he?
415
00:18:33,820 --> 00:18:38,080
Oh, Phil's a dreamer. He don't realise
that I've taken over.
416
00:18:39,220 --> 00:18:40,700
I like your confidence, Arthur.
417
00:18:41,760 --> 00:18:44,960
Are you ready to go to Glasgow, put the
tickets on the table, meet my associate,
418
00:18:45,080 --> 00:18:46,080
shake hands?
419
00:18:46,100 --> 00:18:49,220
Um, well, there are one or two details.
In principle, I mean.
420
00:18:49,540 --> 00:18:50,780
Oh, yeah, yeah, in principle.
421
00:18:51,100 --> 00:18:52,100
And Glasgow?
422
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
Maybe tomorrow?
423
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
Glasgow, eh?
424
00:18:55,790 --> 00:18:57,090
The natives are quite friendly.
425
00:18:57,830 --> 00:18:58,830
Yeah?
426
00:19:16,890 --> 00:19:17,890
Oh.
427
00:19:20,930 --> 00:19:21,930
We're over here.
428
00:19:22,330 --> 00:19:23,330
Hop up.
429
00:19:34,340 --> 00:19:35,620
Sometimes I worry about him.
430
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
Where's he going?
431
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
Hey.
432
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
What are you doing?
433
00:19:46,280 --> 00:19:47,480
Oh, thinking, thinking.
434
00:19:47,680 --> 00:19:49,220
You know, oiling the old grey matter.
435
00:19:50,660 --> 00:19:51,660
Considering things.
436
00:19:52,160 --> 00:19:54,540
Come on, you can do that in a motor,
can't you? No, no, no, it's not the
437
00:19:54,580 --> 00:19:56,700
And young Justin giving me GBA for the
year olds.
438
00:19:59,800 --> 00:20:01,920
I've never seen you think before. Don't
scoff.
439
00:20:02,800 --> 00:20:03,800
This is a command decision.
440
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
You don't have these problems.
441
00:20:05,260 --> 00:20:07,820
Have you ever put your hand in your
pocket and come out with 18 grand?
442
00:20:08,100 --> 00:20:10,460
Of course not. It's beyond your
experience, isn't it?
443
00:20:12,380 --> 00:20:15,240
I've had a poor buddy in them revenue.
Yeah, what is that? Two bob.
444
00:20:15,900 --> 00:20:17,860
They'd probably owe you if you play your
cards right.
445
00:20:18,680 --> 00:20:20,220
No, I'm talking about real money.
446
00:20:21,080 --> 00:20:22,940
Well, have you got it? Of course I have.
447
00:20:23,420 --> 00:20:24,440
But that's not the point.
448
00:20:24,960 --> 00:20:26,240
My money is tied up.
449
00:20:26,939 --> 00:20:28,100
Well, can't you get it out of the bank?
450
00:20:28,300 --> 00:20:31,760
Oh, yeah, yeah, yeah. Hello, Mr Bank
Manager. I've got 2 ,000 -aughty
451
00:20:31,760 --> 00:20:32,760
tickets.
452
00:20:32,920 --> 00:20:34,960
Hardly a kitchen extension or a new
roof, is it?
453
00:20:35,600 --> 00:20:36,720
I've got a soldier ticket.
454
00:20:37,200 --> 00:20:38,440
You're borrowing me own dough.
455
00:20:39,040 --> 00:20:41,700
And what happens if Alator's pals don't
want to buy?
456
00:20:41,920 --> 00:20:44,760
Well, supposing they do, then we get
hijacked on the way back.
457
00:20:45,180 --> 00:20:47,200
Hijacked? Anything could happen.
458
00:20:48,040 --> 00:20:49,040
Earthquake. Do what?
459
00:20:49,240 --> 00:20:51,180
What has happened to Amish the Growler?
460
00:20:52,000 --> 00:20:55,680
I don't know. No, nobody knows. Which is
why I'm schlepping round the environs
461
00:20:55,680 --> 00:20:57,280
of... Where are we?
462
00:20:57,520 --> 00:20:58,219
We're in Scotland.
463
00:20:58,220 --> 00:20:59,260
Yeah. Thinking.
464
00:20:59,700 --> 00:21:01,300
So just, just, just leave me alone.
465
00:21:02,860 --> 00:21:04,400
Well, do you want us to wait, then?
Well, obviously.
466
00:21:04,700 --> 00:21:05,900
I won't be thinking all day, will I?
467
00:21:07,140 --> 00:21:08,140
Shouldn't think so.
468
00:21:27,880 --> 00:21:28,880
Is Justin about?
469
00:21:29,100 --> 00:21:30,200
Yeah, but he's in bed.
470
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
Are you, Flint?
471
00:21:31,520 --> 00:21:34,020
No, not me, love. I'm a friend of
Justin's. Me and Steve Benson.
472
00:21:34,280 --> 00:21:35,280
Oh, I'll give him a call.
473
00:21:35,620 --> 00:21:37,240
Justin! It's for you!
474
00:21:37,580 --> 00:21:40,440
Oh, he's like Rick and Morty, isn't he?
I'm late for work, love. Look, don't
475
00:21:40,440 --> 00:21:41,920
worry, Mrs James. I'll give him a guy.
476
00:21:42,140 --> 00:21:44,960
Oh, will you? Because I'm going to miss
my bath. Thanks very much. See you,
477
00:21:44,960 --> 00:21:45,960
love.
478
00:22:03,440 --> 00:22:05,340
All you poncies lay in bed all day.
479
00:22:05,820 --> 00:22:06,820
Look at you.
480
00:22:06,920 --> 00:22:09,000
And your poor mum has to go to work.
481
00:22:09,420 --> 00:22:10,239
Who are you?
482
00:22:10,240 --> 00:22:11,240
Who am I?
483
00:22:11,320 --> 00:22:13,120
I get up early in the morning, son.
484
00:22:13,420 --> 00:22:14,860
And then I start hitting people.
485
00:22:15,800 --> 00:22:17,060
I work for old Phil.
486
00:22:17,560 --> 00:22:18,840
I bet you don't work.
487
00:22:19,340 --> 00:22:22,020
I'm self -employed. Oh, yeah. What, as a
thief?
488
00:22:22,440 --> 00:22:24,280
You're thieving my livelihood, son.
489
00:22:24,840 --> 00:22:26,980
I mean, Benson tells me you're a go
-between.
490
00:22:27,720 --> 00:22:28,720
The missing link.
491
00:22:29,360 --> 00:22:30,640
He don't know who he is.
492
00:22:31,040 --> 00:22:32,340
You tell me. Who is he?
493
00:22:33,490 --> 00:22:34,490
Numero uno.
494
00:22:35,050 --> 00:22:36,050
Who's he?
495
00:22:36,950 --> 00:22:39,610
He's going to slaughter you and your
governor.
496
00:22:40,590 --> 00:22:41,790
I'll tell you what I'm going to do.
497
00:22:42,390 --> 00:22:46,030
I'm going to smother you with your puffy
quilt. If I told you, you'd be out of
498
00:22:46,030 --> 00:22:47,030
here in two seconds.
499
00:22:47,910 --> 00:22:48,910
Try me.
500
00:22:50,250 --> 00:22:51,250
Arthur Daly.
501
00:22:51,830 --> 00:22:52,830
Arthur Daly.
502
00:22:54,030 --> 00:22:55,370
You're worried now, aren't you?
503
00:22:55,890 --> 00:22:57,590
Yeah, it looks like I'm going to wet
myself.
504
00:22:57,970 --> 00:22:59,130
You wouldn't say that to his face.
505
00:22:59,810 --> 00:23:00,810
Why not?
506
00:23:01,950 --> 00:23:02,950
Because you wouldn't.
507
00:23:03,850 --> 00:23:04,850
I would, son.
508
00:23:05,130 --> 00:23:06,930
To him and his punch -drunk pal.
509
00:23:07,250 --> 00:23:10,970
And all his relatives. His creditors who
are many and his debtors who are few.
510
00:23:11,190 --> 00:23:12,250
The whole lot.
511
00:23:13,230 --> 00:23:14,570
Yeah? Yeah.
512
00:23:15,290 --> 00:23:16,670
You better believe it, kid.
513
00:23:18,130 --> 00:23:21,490
Now, why don't you be a good boy and
tell me all about it, hmm?
514
00:23:22,230 --> 00:23:23,530
What's all this about, Theo?
515
00:23:23,850 --> 00:23:24,850
Well, it's a grant.
516
00:23:25,190 --> 00:23:26,630
Assets, capital, deposits.
517
00:23:26,910 --> 00:23:28,070
It's keeping customers happy.
518
00:23:28,390 --> 00:23:29,650
Yeah, but what does it mean?
519
00:23:30,090 --> 00:23:31,210
I don't know.
520
00:23:31,850 --> 00:23:33,230
Looks good, doesn't it? Brilliant.
521
00:23:33,600 --> 00:23:35,900
I went to another place of yours first,
the bank.
522
00:23:36,200 --> 00:23:37,280
No, not anymore.
523
00:23:37,900 --> 00:23:41,180
Only run a bank for a year, Arthur.
Otherwise the fraud squad gets busy.
524
00:23:41,660 --> 00:23:43,860
It's a property company now.
525
00:23:44,060 --> 00:23:45,060
Time share.
526
00:23:45,840 --> 00:23:48,820
You don't want an apartment in a
baronial castle in Wales, do you?
527
00:23:49,100 --> 00:23:50,580
Whereabouts? We don't know yet.
528
00:23:51,580 --> 00:23:52,580
Take a pew.
529
00:23:57,620 --> 00:23:59,620
I hope you don't want a mortgage, do
you?
530
00:23:59,900 --> 00:24:03,120
No, no. Tell me, is this a good earner?
531
00:24:03,450 --> 00:24:05,190
Good. I'll tell you what.
532
00:24:05,590 --> 00:24:08,750
It's going so well, I'm thinking of
turning it into an honest business.
533
00:24:09,110 --> 00:24:10,790
Never. Not really.
534
00:24:11,370 --> 00:24:15,290
But you see, and you know this for
yourself, there are those who take and
535
00:24:15,290 --> 00:24:16,189
who are taken.
536
00:24:16,190 --> 00:24:17,190
It's all greed.
537
00:24:18,110 --> 00:24:21,230
Now, we offer a good rate of interest.
We're competitive.
538
00:24:21,570 --> 00:24:22,790
We're leading the field.
539
00:24:23,350 --> 00:24:26,330
If the other societies have to put up
their rates, that's to the good of the
540
00:24:26,330 --> 00:24:27,289
public, isn't it?
541
00:24:27,290 --> 00:24:28,290
Yeah, I suppose so.
542
00:24:28,830 --> 00:24:30,750
But you don't pay out.
543
00:24:31,400 --> 00:24:34,260
That's something different, Arthur. I'm
talking about the principle.
544
00:24:34,800 --> 00:24:37,080
We give good value, you see.
545
00:24:37,300 --> 00:24:38,300
Yes, I believe.
546
00:24:38,380 --> 00:24:43,100
And I understand you're financing some
projects.
547
00:24:43,840 --> 00:24:48,000
You do understand that this is not an
investigation. I'm trying to elicit
548
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
information.
549
00:24:49,400 --> 00:24:52,860
The thing is, we've lost track of you,
Mr. McCann.
550
00:24:54,160 --> 00:24:55,160
Really?
551
00:24:56,140 --> 00:24:58,480
How would you describe your occupation?
552
00:25:00,620 --> 00:25:03,240
Well, it's tricky, really, isn't it? I
mean, it's just odds and ends, you know.
553
00:25:03,940 --> 00:25:04,940
Self -employed?
554
00:25:05,480 --> 00:25:06,660
Well, I get by, you know.
555
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
Free arts, what?
556
00:25:09,680 --> 00:25:10,680
Oh, I don't know.
557
00:25:11,640 --> 00:25:15,480
What I'm trying to get at is your
income, you know, haphazard, it may be.
558
00:25:15,820 --> 00:25:18,580
Well, that's the word, actually. I do
say I'm haphazard.
559
00:25:19,440 --> 00:25:20,440
I don't know.
560
00:25:22,680 --> 00:25:24,000
I'd better try another tack.
561
00:25:25,160 --> 00:25:28,960
You haven't got a PAYE code number.
562
00:25:29,420 --> 00:25:30,420
What's that?
563
00:25:30,880 --> 00:25:32,780
Precisely. Oh, well, ignore that, then.
564
00:25:36,480 --> 00:25:37,480
Unemployment benefit.
565
00:25:38,460 --> 00:25:40,420
Social security supplementary benefit.
566
00:25:41,660 --> 00:25:47,820
You don't contribute to national
insurance, or, as we used to call it,
567
00:25:47,820 --> 00:25:48,759
your cards.
568
00:25:48,760 --> 00:25:49,760
No, no.
569
00:25:50,420 --> 00:25:54,040
Mortgage, HP, credit card, pension.
570
00:25:57,640 --> 00:25:59,020
You've cracked it, haven't you?
571
00:26:00,400 --> 00:26:01,400
I beg your pardon?
572
00:26:02,300 --> 00:26:03,300
The system.
573
00:26:03,920 --> 00:26:05,440
You haven't got a number.
574
00:26:05,980 --> 00:26:07,300
You're not a statistic.
575
00:26:07,760 --> 00:26:11,600
You're a spirit, a specter. They hardly
know about you.
576
00:26:12,500 --> 00:26:13,920
Where were you when they did the census?
577
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
I was out.
578
00:26:15,560 --> 00:26:16,700
I bet you were.
579
00:26:29,420 --> 00:26:31,360
Best legs in the Department of Inland
Revenue.
580
00:26:32,360 --> 00:26:33,620
Not a bad typist, either.
581
00:26:35,000 --> 00:26:36,920
You know what you are, Mr McCann?
582
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
Invisible man.
583
00:26:39,340 --> 00:26:40,400
Where is your identity?
584
00:26:41,300 --> 00:26:42,640
What happens if we have a war?
585
00:26:42,880 --> 00:26:43,880
You'll dodge it.
586
00:26:44,980 --> 00:26:47,300
We've been after you for seven years.
587
00:26:47,620 --> 00:26:49,660
During that period, you must have had
some job.
588
00:26:50,000 --> 00:26:53,100
Well, let me put it like this. I mean,
take last week, for example, right?
589
00:26:53,720 --> 00:26:56,800
Two nights, I was minding a boozer. They
thought there might be a bit of bother,
590
00:26:56,860 --> 00:26:57,559
you know.
591
00:26:57,560 --> 00:27:00,700
Well, for that, I've got 15 quid a
night, a couple of sandwiches and a
592
00:27:01,100 --> 00:27:03,020
You don't need an accountant for that,
do you?
593
00:27:03,480 --> 00:27:07,240
What do you say? Are you a kind of
itinerant bodyguard?
594
00:27:07,780 --> 00:27:09,760
Well, yeah, sort of a job man, you know.
595
00:27:14,180 --> 00:27:15,180
Daily.
596
00:27:17,280 --> 00:27:18,280
Daily.
597
00:27:19,820 --> 00:27:21,060
Does that mean anything?
598
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
Sorry, what was the name?
599
00:27:23,560 --> 00:27:24,560
Money's the game, Arthur.
600
00:27:24,920 --> 00:27:26,980
Now, my lips are sealed, but...
601
00:27:27,310 --> 00:27:30,430
Four characters, who hadn't two Bob
between them, put up a scheme.
602
00:27:31,110 --> 00:27:32,990
Have you got any collateral, I asked.
603
00:27:33,330 --> 00:27:34,510
A safe port, they said.
604
00:27:34,790 --> 00:27:38,370
Well, you couldn't get any better
collateral than that, could you?
605
00:27:39,190 --> 00:27:43,290
They wanted 12 grand for the laser
welding equipment and the protective
606
00:27:43,290 --> 00:27:44,290
clothing.
607
00:27:44,410 --> 00:27:48,090
A first -class investment, I thought. As
it was, I got it back in three weeks.
608
00:27:48,490 --> 00:27:49,790
Right, now what's your problem?
609
00:27:50,330 --> 00:27:51,330
Wembley. Tickets.
610
00:27:51,370 --> 00:27:52,370
England, Scotland.
611
00:27:53,050 --> 00:27:55,370
And I do not need any welding equipment.
612
00:27:57,860 --> 00:27:59,940
Okay. Three and a quarter percent per
day.
613
00:28:00,620 --> 00:28:02,000
Five percent for three days.
614
00:28:02,260 --> 00:28:03,460
That's a bit strong, Arthur.
615
00:28:03,780 --> 00:28:05,000
Well, I'm not going to knock you, am I?
616
00:28:05,280 --> 00:28:06,300
It's never been known.
617
00:28:06,900 --> 00:28:08,600
One way or another, we always get paid.
618
00:28:09,020 --> 00:28:10,019
No, no, Theo.
619
00:28:10,020 --> 00:28:11,020
We are friends.
620
00:28:11,540 --> 00:28:13,380
No, Arthur, we are acquaintances.
621
00:28:15,020 --> 00:28:18,560
Three percent for 48 hours, and then
three and a quarter per day.
622
00:28:19,740 --> 00:28:20,740
Okay.
623
00:28:23,120 --> 00:28:24,120
Yes, Mr.
624
00:28:24,700 --> 00:28:25,700
Daly.
625
00:28:26,350 --> 00:28:27,930
Apparently, you're his gardener.
626
00:28:28,610 --> 00:28:29,610
His what?
627
00:28:29,830 --> 00:28:31,770
Gardener. Has him perfectly thorough.
628
00:28:32,270 --> 00:28:33,670
He was unavailable that week.
629
00:28:34,350 --> 00:28:35,810
He hadn't even got a bleeding garden.
630
00:28:36,130 --> 00:28:37,130
Oh, really?
631
00:28:38,930 --> 00:28:41,710
No, no, but mind you, he has got a very
big balcony.
632
00:28:42,570 --> 00:28:47,870
Yeah, he liked daffodils and big dillies
and things like that. He liked all the
633
00:28:47,870 --> 00:28:49,270
cultural things, you know.
634
00:28:50,190 --> 00:28:51,590
Minding the flowers, eh?
635
00:28:51,910 --> 00:28:53,190
That's it, you've got it in one, yeah.
636
00:28:54,990 --> 00:28:55,990
Um...
637
00:28:56,240 --> 00:28:57,240
How much do I get?
638
00:28:58,140 --> 00:28:59,140
Let's have a look.
639
00:29:00,600 --> 00:29:05,460
Ah, yes, the financial year, April 1982,
£1 ,500.
640
00:29:07,080 --> 00:29:09,560
That's more or less £30 a week.
641
00:29:09,820 --> 00:29:11,120
It's creeping up, isn't it?
642
00:29:11,940 --> 00:29:16,800
Over the occasional stint at a boozer
and other odds and ends, suddenly you
643
00:29:16,800 --> 00:29:17,940
you're liable to pay tariffs.
644
00:29:19,160 --> 00:29:22,900
Unless you want to say that Mr Daly is
falsifying his claims and books.
645
00:29:23,220 --> 00:29:25,080
Now, look, what did you call me earlier?
646
00:29:25,590 --> 00:29:26,930
An itinerant bodyguard, right?
647
00:29:27,710 --> 00:29:32,290
But sometimes I double up as a sort of
freelance troubleshooter gardener.
648
00:29:36,610 --> 00:29:37,790
You're long enough, weren't you?
649
00:29:38,050 --> 00:29:38,769
Was I?
650
00:29:38,770 --> 00:29:41,810
This is a very important day today. I've
put my life on the line.
651
00:29:42,430 --> 00:29:44,030
Clothesline, was it? In the garden?
652
00:29:44,630 --> 00:29:46,190
Eh? Give us a large whiskey, mate.
653
00:29:46,550 --> 00:29:47,630
You don't drink whiskey.
654
00:29:47,870 --> 00:29:48,990
No, I tell you what, make it a treble.
655
00:29:49,790 --> 00:29:51,890
No, no, we've got no time for that.
We're on a tight schedule.
656
00:29:52,390 --> 00:29:53,910
Now, does your garden grow, eh?
657
00:29:54,350 --> 00:29:55,870
You owe me 1 ,500 sobs.
658
00:29:56,490 --> 00:29:57,690
What are you talking about?
659
00:29:58,170 --> 00:29:59,610
Your trusty old retainer.
660
00:30:00,150 --> 00:30:03,570
Me, the one with manure on his wellies,
the gardener. And you've been a bit too
661
00:30:03,570 --> 00:30:04,570
clever this time, sunshine.
662
00:30:04,670 --> 00:30:05,670
You've been thrust.
663
00:30:06,630 --> 00:30:07,630
Well, come on, pay the man.
664
00:30:09,470 --> 00:30:10,490
Ta. Cheers, Arthur.
665
00:30:10,770 --> 00:30:12,110
You didn't grass on me, did you?
666
00:30:12,510 --> 00:30:13,510
Anyway,
667
00:30:13,790 --> 00:30:16,250
what do you know about grass, eh? You
haven't even got a bleeding garden, have
668
00:30:16,250 --> 00:30:17,250
you?
669
00:30:17,410 --> 00:30:18,630
You put me right in it.
670
00:30:19,090 --> 00:30:20,090
Right in a compost.
671
00:30:21,210 --> 00:30:23,110
Funny thing is, of course, you'll get
away with it, won't you?
672
00:30:23,580 --> 00:30:24,580
But I won't.
673
00:30:25,180 --> 00:30:26,720
I'm being assessed now, aren't I?
674
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
Forms, letters, appeals.
675
00:30:29,040 --> 00:30:32,480
Tug. I was on the right result, and all
then the geezer came up with your annual
676
00:30:32,480 --> 00:30:33,500
financial statement.
677
00:30:33,700 --> 00:30:36,460
Now, that's got to be the greatest story
ever told, isn't it? Look, you don't
678
00:30:36,460 --> 00:30:37,460
understand.
679
00:30:37,960 --> 00:30:39,720
I understand 1 ,500 sobs.
680
00:30:40,020 --> 00:30:41,200
You're getting a drink out of it.
681
00:30:41,480 --> 00:30:43,320
Yeah, I'll tell you what, make it a
watering can, Paul.
682
00:30:43,620 --> 00:30:45,820
Look, it is more important that I should
be solvent than you.
683
00:30:46,180 --> 00:30:47,280
Who says? I do.
684
00:30:47,680 --> 00:30:49,660
And I am the brains in this
organisation, remember?
685
00:30:49,980 --> 00:30:51,260
No, I'll tell you what you should
remember.
686
00:30:52,120 --> 00:30:53,240
Oh, have a look. What?
687
00:30:54,040 --> 00:30:55,040
Those legs.
688
00:30:55,600 --> 00:30:56,880
Should get a Nobel Prize.
689
00:30:58,000 --> 00:31:01,100
Honestly, look, we're talking about
important matters and all you can rabbit
690
00:31:01,100 --> 00:31:02,100
about is legs.
691
00:31:02,540 --> 00:31:04,920
Is that the only topic that exercises
your mind?
692
00:31:05,540 --> 00:31:08,400
I like bristles and all. No wonder
you're bottom of the heap.
693
00:31:08,800 --> 00:31:10,300
Handyman, occasional gardener.
694
00:31:10,580 --> 00:31:11,960
A civilian, Terence.
695
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
An ordinary, everyday Wally.
696
00:31:14,680 --> 00:31:15,680
Careful.
697
00:31:17,060 --> 00:31:19,100
Ah, brings back fond memories, eh,
Benno?
698
00:31:19,480 --> 00:31:21,800
Yeah. I was always a great fan of yours.
699
00:31:22,380 --> 00:31:25,000
I never understood why Greenwood didn't
make more use of you.
700
00:31:25,480 --> 00:31:28,780
Bit of an expert, aren't we? What? Oh,
yeah. I know them all.
701
00:31:29,560 --> 00:31:30,560
Morrow.
702
00:31:30,860 --> 00:31:32,640
Greavesy. Ballie and Bestie.
703
00:31:33,120 --> 00:31:34,120
Dobbo, Robbo.
704
00:31:34,680 --> 00:31:35,680
Sniffer.
705
00:31:36,620 --> 00:31:38,320
Chopper. Oh, yeah. I know them all.
706
00:31:39,100 --> 00:31:40,100
Groucho and Arbo.
707
00:31:40,460 --> 00:31:41,980
Who did they play for? audience?
708
00:31:42,880 --> 00:31:44,240
Bit of a jester, eh, Benno?
709
00:31:44,540 --> 00:31:45,299
All right.
710
00:31:45,300 --> 00:31:46,980
Where do we go to meet the man with his
tickets?
711
00:31:47,320 --> 00:31:48,320
In his office.
712
00:31:48,540 --> 00:31:51,800
You give me the money, And I give it to
him. I'm in and out in three minutes.
713
00:31:52,040 --> 00:31:54,000
What? I don't even get to meet him?
714
00:31:54,300 --> 00:31:55,840
Well, he's a bit worried.
715
00:31:56,100 --> 00:31:57,019
He's worried?
716
00:31:57,020 --> 00:32:00,580
Oh, that is lovely, isn't it? I've got
to let you have 18 grand in a cold club.
717
00:32:03,540 --> 00:32:04,860
You bastard!
718
00:32:06,060 --> 00:32:08,100
Bennett, you nearly killed that geezer.
So?
719
00:32:08,700 --> 00:32:10,640
What is more important, life or money?
720
00:32:22,860 --> 00:32:23,860
Give us the money.
721
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
No.
722
00:32:27,660 --> 00:32:28,660
You'll have to stay here.
723
00:32:29,560 --> 00:32:31,680
Hold on, hold on. Arthur's a bit worried
about you.
724
00:32:32,400 --> 00:32:33,420
Come on, Teddy.
725
00:32:33,840 --> 00:32:35,340
We're both on the same side.
726
00:33:10,590 --> 00:33:11,590
Daddy, let's go.
727
00:33:12,170 --> 00:33:13,170
Is that them?
728
00:33:13,290 --> 00:33:14,290
Exactly.
729
00:33:14,830 --> 00:33:15,830
Come on.
730
00:33:23,610 --> 00:33:24,610
Anyone follow you out?
731
00:33:25,050 --> 00:33:26,050
No.
732
00:33:26,290 --> 00:33:28,930
Stop worrying, will you? Stop worrying?
Gold dust.
733
00:33:29,350 --> 00:33:30,890
Do you know what these are worth? No, go
on.
734
00:33:31,650 --> 00:33:33,330
Well, we'll have to wait and see, won't
we?
735
00:33:33,910 --> 00:33:36,390
When them little jocks see these,
they'll start drooling.
736
00:33:37,090 --> 00:33:38,850
Drooling a bit yourself, ain't you? Why
not?
737
00:33:39,290 --> 00:33:40,290
This is the easy bit, eh?
738
00:33:40,550 --> 00:33:41,910
Now it's off to Bonnie, Scotland.
739
00:33:43,330 --> 00:33:44,590
I don't want to go to Scotland.
740
00:33:45,570 --> 00:33:47,650
You don't come to Scotland, you don't
get weighed in.
741
00:33:48,110 --> 00:33:49,550
Why? Why?
742
00:33:49,850 --> 00:33:51,710
Because you're our credibility, that's
why.
743
00:33:51,990 --> 00:33:53,890
They don't take no prisoners up there,
you know.
744
00:33:54,370 --> 00:33:56,610
What chances will we have with 2 ,000
tickets?
745
00:33:56,850 --> 00:33:57,729
No chance.
746
00:33:57,730 --> 00:34:00,770
We'd all end up wearing blue circle
overcoats and being taken for a paddle
747
00:34:00,770 --> 00:34:01,689
the Clyde.
748
00:34:01,690 --> 00:34:05,710
No, Benno. For the next few days, it's
down to man -to -man marking.
749
00:34:06,870 --> 00:34:09,449
They're good, these, aren't they? They
use them up in Scotland when they're
750
00:34:09,449 --> 00:34:10,449
shooting. What do you mean?
751
00:34:10,610 --> 00:34:11,770
We don't shoot in Glasgow?
752
00:34:12,429 --> 00:34:16,150
No. They use razors and bottles and
knives on that, don't they? No, no, no,
753
00:34:16,170 --> 00:34:18,810
I mean, you know, in the locks and the
braids and the alps.
754
00:34:19,030 --> 00:34:21,750
The lairds were their estates when
they're shooting the grouse and the
755
00:34:21,750 --> 00:34:22,790
and the smoked salmon.
756
00:34:23,150 --> 00:34:25,290
Nah, these are used for pulling birds,
not shooting them.
757
00:34:25,570 --> 00:34:29,150
Terry, come on, come on, get a move on,
give him a shout. All right. Number 14.
758
00:34:29,310 --> 00:34:30,310
I know.
759
00:34:31,389 --> 00:34:32,630
Sorry about your malice, then.
760
00:34:33,670 --> 00:34:35,909
So his bright idea was it to go to
Scotland, then?
761
00:34:36,600 --> 00:34:38,260
Well, no, it's only for a couple of
days.
762
00:34:38,540 --> 00:34:39,540
Oh, yeah.
763
00:34:40,380 --> 00:34:43,580
I'm usually at work, but when he's out
of the house, I'll try and relax a
764
00:34:43,580 --> 00:34:44,760
bit. It's nice and quiet.
765
00:34:45,719 --> 00:34:46,820
My travel, I suppose.
766
00:34:47,580 --> 00:34:48,580
Well, no, I hope not.
767
00:34:48,900 --> 00:34:49,900
No, it's travel.
768
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
You worried about him?
769
00:34:52,719 --> 00:34:56,340
Well, he's so restless. I mean, why
can't he just be unemployed like
770
00:34:56,340 --> 00:34:58,320
else? Yeah, I'm worried.
771
00:34:58,820 --> 00:35:00,580
You do know he's on remand, don't you?
772
00:35:01,240 --> 00:35:04,500
Well, yeah, but he seems fairly
optimistic. I mean, he reckons he'll
773
00:35:04,500 --> 00:35:05,419
six months.
774
00:35:05,420 --> 00:35:07,780
Well, I would be only delighted if you
got two years.
775
00:35:08,760 --> 00:35:11,280
Oh, come on, you don't mean that. Oh,
don't I?
776
00:35:11,680 --> 00:35:15,340
Listen, if he's palled up with Arthur
Daly, he'll wind up with ten, that's for
777
00:35:15,340 --> 00:35:16,340
sure.
778
00:35:16,480 --> 00:35:19,180
Oh, you know Arthur, do you? Oh, yeah.
Years ago.
779
00:35:19,800 --> 00:35:21,980
Right jack of the lad, him. Bit like my
Justin.
780
00:35:22,540 --> 00:35:24,360
Mind you, I was only a kid at the time.
781
00:35:24,640 --> 00:35:26,840
I worked at the cabaret club in German
Street.
782
00:35:27,840 --> 00:35:29,000
Didn't have a lot of luck, though.
783
00:35:29,320 --> 00:35:30,580
I was the act check girl.
784
00:35:30,900 --> 00:35:32,300
Suddenly, everyone stopped wearing it.
785
00:35:33,400 --> 00:35:34,940
Yeah, well, Arthur still does, of
course.
786
00:35:35,340 --> 00:35:37,400
Yeah, and then I was a cigarette girl.
787
00:35:37,740 --> 00:35:39,500
Suddenly, everyone stopped smoking.
788
00:35:40,460 --> 00:35:42,120
That's when I decided to have my
adjusting.
789
00:35:42,640 --> 00:35:44,120
Seemed a good idea at the time.
790
00:35:44,580 --> 00:35:45,580
Do you want to drink?
791
00:35:46,260 --> 00:35:48,200
No, thanks, no, it's a bit early for me.
792
00:35:48,440 --> 00:35:49,359
Sorry, Phil.
793
00:35:49,360 --> 00:35:50,600
I forgot I didn't have a bag.
794
00:35:50,800 --> 00:35:51,800
Nice, isn't it? Gucci?
795
00:35:52,400 --> 00:35:54,400
Yeah, it's lovely. Come on, aren't you,
Toads? Yeah, I'm in it.
796
00:35:58,100 --> 00:35:59,600
Oh, that's a bit tasty, Phil.
797
00:35:59,880 --> 00:36:01,680
What? The old shag wagon.
798
00:36:01,940 --> 00:36:02,940
Oh, yeah, yeah.
799
00:36:04,120 --> 00:36:07,060
Arthur thinks it's for hunting, shooting
and fishing, doesn't he? Oh, neck you.
800
00:36:07,320 --> 00:36:08,320
Go around the side.
801
00:36:10,960 --> 00:36:13,100
Oi, did you go before you came out,
Justin?
802
00:36:13,480 --> 00:36:15,240
It's a very long trip. Ha, ha.
803
00:36:30,640 --> 00:36:32,640
Got your passport, Cherry? How's your
brain?
804
00:36:33,580 --> 00:36:34,580
What are you on about?
805
00:36:34,680 --> 00:36:37,860
They're all following us from now on.
Nobody speaks English north of
806
00:36:38,340 --> 00:36:39,640
Did your mum ever tell you that?
807
00:36:42,120 --> 00:36:43,700
Are we going to follow them all the way?
808
00:36:44,020 --> 00:36:46,220
They've got to stop sometime for a pee
or whatever.
809
00:36:47,300 --> 00:36:49,520
I think I'll have a word with Mr Daly
then.
810
00:37:01,100 --> 00:37:04,420
It's your inaugural visit to Spaghetti
Junction, is it, Arthur? Inaugural? Very
811
00:37:04,420 --> 00:37:07,400
funny, Terence. I'm telling you, we
should have stayed on the M1. Everybody
812
00:37:07,400 --> 00:37:08,880
knows the M1 goes to Scotland.
813
00:37:09,180 --> 00:37:10,660
Yeah, but not to Glasgow.
814
00:37:11,220 --> 00:37:14,080
Glasgow. Daly's magical mystery tour,
eh?
815
00:37:14,780 --> 00:37:21,520
I belong to Glasgow, dear old Glasgow
town.
816
00:37:22,440 --> 00:37:26,000
There's nothing the matter with Glasgow,
Glasgow.
817
00:38:22,540 --> 00:38:24,860
I'm talking about it's a pile of rubbish
in the first place.
818
00:38:25,120 --> 00:38:27,720
That's why you haven't been able to sell
it. Look, get in here, get in here.
819
00:38:27,760 --> 00:38:28,558
We're the services.
820
00:38:28,560 --> 00:38:29,560
Yeah, all right, all right.
821
00:38:31,660 --> 00:38:33,060
Can you have a look at this, Squire?
822
00:38:33,600 --> 00:38:34,600
Gasket.
823
00:38:34,780 --> 00:38:36,160
We haven't had a look at it yet.
824
00:38:36,420 --> 00:38:38,220
Gasket. That's the thermostat.
825
00:38:39,840 --> 00:38:41,060
Look, Squire, I'm trade.
826
00:38:42,000 --> 00:38:42,899
How long?
827
00:38:42,900 --> 00:38:43,859
A couple of hours.
828
00:38:43,860 --> 00:38:46,200
The engine was as good as the people.
I'm going to Scotland.
829
00:38:46,560 --> 00:38:47,560
You and the air.
830
00:38:47,760 --> 00:38:49,520
I told you, Squire, I'm trade.
831
00:38:49,740 --> 00:38:50,860
Yeah, well, it'll still be two hours.
832
00:38:51,340 --> 00:38:53,960
I've got to get the spares into another
garage for 22 miles.
833
00:38:54,380 --> 00:38:56,540
I tell you what, Squire, it'll be a nice
drink in it for you.
834
00:38:57,080 --> 00:38:58,080
Oh, it's hard.
835
00:38:58,660 --> 00:39:01,060
It'll be about an hour and 50 minutes.
836
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
It's hard.
837
00:39:05,540 --> 00:39:06,900
What was all that Squire stuff?
838
00:39:07,280 --> 00:39:09,960
Well, we're up north, aren't we? They
like all that rustic stuff, you know.
839
00:39:10,940 --> 00:39:11,939
Where's the tickets?
840
00:39:11,940 --> 00:39:12,940
You go on, Muncher.
841
00:39:21,610 --> 00:39:23,030
Don't you let that out of your sight
again.
842
00:39:23,450 --> 00:39:26,210
Eh? We're supposed to be looking after
it. Yeah, and you're supposed to be
843
00:39:26,210 --> 00:39:27,029
looking after me.
844
00:39:27,030 --> 00:39:28,130
I mean, up the road's Scotland.
845
00:39:28,510 --> 00:39:29,510
The Badlands.
846
00:39:29,850 --> 00:39:31,470
With patches round every corner.
847
00:39:31,990 --> 00:39:35,790
Lurking in every Peebrock. Oh, look at
that. It's a wilderness, isn't it? Yeah.
848
00:39:35,990 --> 00:39:39,570
No wonder Adrian built that wall, eh? He
didn't have any football tickets, did
849
00:39:39,570 --> 00:39:41,610
he? He should have come in an armoured
car.
850
00:39:41,910 --> 00:39:45,210
We're talking about 50 grand street
value. I mean, never mind your illegal
851
00:39:45,210 --> 00:39:47,930
substances. Them little jocks have
killed one of them tickets.
852
00:39:48,250 --> 00:39:50,810
And that Alistair with his financial
times, what's he all about?
853
00:39:51,480 --> 00:39:52,600
You keep an eye on him.
854
00:39:52,800 --> 00:39:53,800
Well, I will, Major.
855
00:39:54,380 --> 00:39:55,380
Major?
856
00:39:55,460 --> 00:39:56,560
Made you turn round, didn't it?
857
00:39:57,160 --> 00:39:59,280
Now, hopefully, you might even buy me a
cup of tea.
858
00:39:59,880 --> 00:40:01,860
What, really fancy? It was a Pina
Colada.
859
00:40:02,800 --> 00:40:04,140
That's all I've found the glove on.
860
00:40:08,900 --> 00:40:09,900
Follow him.
861
00:40:10,440 --> 00:40:11,359
What for?
862
00:40:11,360 --> 00:40:12,440
I want to know where he's going.
863
00:40:13,460 --> 00:40:15,700
He's going to make a phone call. Yeah, I
want to know who, too.
864
00:40:16,700 --> 00:40:17,700
Do you?
865
00:40:42,150 --> 00:40:43,310
Talking to someone on the dog.
866
00:40:44,230 --> 00:40:45,750
That's what he said he was going to do.
867
00:40:46,010 --> 00:40:47,010
I wonder who it is.
868
00:40:47,690 --> 00:40:48,690
Well, ask him.
869
00:40:52,110 --> 00:40:53,110
Do you know him?
870
00:40:53,530 --> 00:40:54,530
Yeah.
871
00:40:55,230 --> 00:40:56,230
Do you?
872
00:40:57,190 --> 00:40:58,450
Well, I had to tell him.
873
00:41:00,070 --> 00:41:01,070
What?
874
00:41:01,630 --> 00:41:03,150
I sent the tickets.
875
00:41:04,850 --> 00:41:09,010
Oh, thank you. Well, he was going to
give me a pasting, so I told him. What
876
00:41:09,010 --> 00:41:10,010
you tell him?
877
00:41:10,180 --> 00:41:13,680
You'll have to settle with him, I told
you. The governor, the don of dons. And
878
00:41:13,680 --> 00:41:14,680
he weren't all that impressed.
879
00:41:14,960 --> 00:41:16,680
Well, you didn't say it in Italian, did
you?
880
00:41:16,920 --> 00:41:18,240
No, I haven't got that far in the book.
881
00:41:18,940 --> 00:41:20,120
Anyway, you're not worried, are you?
882
00:41:20,340 --> 00:41:23,320
I mean, what about the old days, you
know? All the gang warfare at the
883
00:41:23,320 --> 00:41:24,320
racecourses, eh?
884
00:41:24,540 --> 00:41:26,380
That was before the war, Justine.
885
00:41:26,700 --> 00:41:27,700
Was it?
886
00:41:28,000 --> 00:41:31,420
Well, what about all the street corner
bookies and the Soho Spielers before the
887
00:41:31,420 --> 00:41:32,238
gaming act?
888
00:41:32,240 --> 00:41:35,180
And that shootout at Mr Smith's with the
What's -His -Name family and the thingy
889
00:41:35,180 --> 00:41:38,060
twins? Your yearning for nostalgia is
morbid.
890
00:41:38,670 --> 00:41:41,030
I'm just trying to learn, aren't I?
Yeah, well, the first thing to learn is
891
00:41:41,030 --> 00:41:42,070
don't say nothing to nobody.
892
00:41:42,510 --> 00:41:45,730
But the geezer was trying to strangle
me. Particularly people who are trying
893
00:41:45,730 --> 00:41:46,529
strangle you.
894
00:41:46,530 --> 00:41:47,750
Let's behave ourselves.
895
00:41:49,070 --> 00:41:51,470
Arthur, Phil would like to see you.
896
00:41:52,330 --> 00:41:53,049
I'm here.
897
00:41:53,050 --> 00:41:56,410
We tried to find you last night. Went
all to use your launch, but you'd had
898
00:41:56,410 --> 00:41:57,410
early night.
899
00:41:58,030 --> 00:41:59,650
Imagine you on the Iroga Scotland.
900
00:42:00,010 --> 00:42:01,450
It's the Winchester annual trip.
901
00:42:01,810 --> 00:42:04,370
Yeah, well, Phil's in his motor looking
at the afternoon clock.
902
00:42:04,650 --> 00:42:05,650
Oh, yeah? What is it?
903
00:42:05,850 --> 00:42:06,850
Stranglers in the night?
904
00:42:07,220 --> 00:42:08,640
Mr. Daly's in a meeting.
905
00:42:08,960 --> 00:42:12,300
Shut your mouth, kid. You nearly cocked
it earlier. Yeah, I see what I mean. I
906
00:42:12,300 --> 00:42:14,480
told you, didn't I, Steve? Reduce the
volume, Justine.
907
00:42:15,180 --> 00:42:16,460
Yeah, I'll be there directly.
908
00:42:16,920 --> 00:42:18,240
Yeah. What on the note, eh?
909
00:42:18,920 --> 00:42:19,920
That's good night.
910
00:42:20,000 --> 00:42:20,819
Is it?
911
00:42:20,820 --> 00:42:22,000
Yeah. All right, Dad.
912
00:42:22,420 --> 00:42:24,180
John. Good to see you.
913
00:42:25,720 --> 00:42:26,720
Good match, was it?
914
00:42:27,420 --> 00:42:28,420
What match?
915
00:42:28,740 --> 00:42:30,280
Well, I assume you've been to a football
match.
916
00:42:30,720 --> 00:42:31,720
Mm -hmm.
917
00:42:31,740 --> 00:42:33,000
That was two years ago.
918
00:42:33,380 --> 00:42:34,380
Hamburg.
919
00:42:34,680 --> 00:42:38,880
Yeah. Do you think they cut my job open?
No, but I think they've got a nice gyro
920
00:42:38,880 --> 00:42:39,880
check waiting for you.
921
00:42:40,460 --> 00:42:42,120
What month is it? March.
922
00:42:43,580 --> 00:42:45,020
And the day's flying.
923
00:42:46,900 --> 00:42:47,900
Need a boat ticket.
924
00:42:48,380 --> 00:42:49,380
What about Phil?
925
00:42:49,640 --> 00:42:50,640
He's bigger than Phil.
926
00:42:50,880 --> 00:42:51,980
Don't worry about Phil.
927
00:42:52,260 --> 00:42:53,560
Guard that with your life.
928
00:42:54,600 --> 00:42:55,600
Just cover me.
929
00:42:55,940 --> 00:42:57,060
Oh, I will, I will.
930
00:43:06,480 --> 00:43:07,480
Where are you going?
931
00:43:07,560 --> 00:43:08,560
Stoke -a -leek.
932
00:43:18,400 --> 00:43:19,440
You're a lucky man.
933
00:43:19,940 --> 00:43:20,960
You ought to be. You don't make.
934
00:43:22,360 --> 00:43:26,080
Look, I've got egg on my face. You're
going to have blood on your throat.
935
00:43:26,880 --> 00:43:28,140
Well, I don't leave it out.
936
00:43:28,340 --> 00:43:29,880
You must think they're mental up there.
937
00:43:31,700 --> 00:43:34,100
Now, look, it's quite clear you've got
the upper part of something.
938
00:43:35,240 --> 00:43:36,240
A civilised man.
939
00:43:36,660 --> 00:43:37,660
An accountant.
940
00:43:37,720 --> 00:43:40,780
I don't do things like this, pushing
people around toilets. Then stop.
941
00:43:41,240 --> 00:43:44,620
I went to an academy. I've got letters
after my name. Yeah, but what weren't?
942
00:43:45,560 --> 00:43:48,400
Forgeries. How could you do it? It's
football.
943
00:43:49,140 --> 00:43:50,140
What are you on about?
944
00:43:50,520 --> 00:43:52,160
I've been on the phone since we got
here.
945
00:43:52,380 --> 00:43:53,380
They know.
946
00:43:53,520 --> 00:43:54,520
They know.
947
00:43:54,660 --> 00:43:55,840
Who? My associates.
948
00:43:56,560 --> 00:43:59,060
They've got friends at Wembley, contacts
in the ticket office.
949
00:43:59,280 --> 00:44:02,380
They've checked the postal applications.
There are no missing tickets. You're
950
00:44:02,380 --> 00:44:03,380
flogging forgeries.
951
00:44:06,350 --> 00:44:07,308
I thought you were Steve Benson.
952
00:44:07,310 --> 00:44:09,210
Could you, er... Yeah, sure.
953
00:44:09,470 --> 00:44:12,470
I saw you against City all about ten
years ago when I was a kid.
954
00:44:12,730 --> 00:44:14,430
Two late goals and then you got booked.
955
00:44:14,650 --> 00:44:16,150
Not many like you now, eh, Steve?
956
00:44:16,470 --> 00:44:17,830
Yeah, cheers. Thanks.
957
00:44:18,290 --> 00:44:20,030
Sorry about that.
958
00:44:21,750 --> 00:44:22,830
He's got a good memory.
959
00:44:23,950 --> 00:44:26,770
Do you ever think the guy needs a
management?
960
00:44:27,090 --> 00:44:31,810
With my record, they want stable
characters. They don't want guys like
961
00:44:31,810 --> 00:44:34,710
know, in the gossip columns, into court,
into scrapes.
962
00:44:35,160 --> 00:44:36,760
I'd be a bad influence on the players.
963
00:44:37,160 --> 00:44:40,680
Well, what about... And if you're about
to say, why don't I buy a pub, I've had
964
00:44:40,680 --> 00:44:43,080
two. And a restaurant and a sports shop.
965
00:44:43,320 --> 00:44:45,120
Selling track suits to middle -aged
joggers.
966
00:44:45,380 --> 00:44:46,380
What about America?
967
00:44:46,440 --> 00:44:48,080
Even America don't want to know about
me.
968
00:44:48,680 --> 00:44:49,680
Got any other ideas?
969
00:44:51,080 --> 00:44:52,080
Mini -cabin?
970
00:44:52,300 --> 00:44:53,940
Lost me licence two years ago.
971
00:44:54,640 --> 00:44:56,920
Yeah. We're talking about my career,
Justin.
972
00:44:57,280 --> 00:44:58,280
What career?
973
00:44:58,520 --> 00:44:59,520
Ho, Reg.
974
00:45:00,920 --> 00:45:02,260
I like George Formby.
975
00:45:03,400 --> 00:45:04,400
And Wilhelm.
976
00:45:04,860 --> 00:45:07,720
I mean, it's better than racing. Have I
done anything against you?
977
00:45:09,180 --> 00:45:10,820
Never. Good sign.
978
00:45:14,580 --> 00:45:18,320
I've got 400 tickets for England
-Scotland game.
979
00:45:19,000 --> 00:45:20,120
But it's not enough.
980
00:45:21,040 --> 00:45:26,960
I meet you on the motorway, by chance,
and you say you've got 2 ,000.
981
00:45:29,320 --> 00:45:31,100
It's a question of respect.
982
00:45:32,430 --> 00:45:35,210
I'm known as the man who runs the ticket
market.
983
00:45:35,950 --> 00:45:37,310
That's why I'm going to Glasgow.
984
00:45:39,550 --> 00:45:41,350
Suddenly, Arthur, you're a threat.
985
00:45:41,870 --> 00:45:45,130
Me? And a threat has to be curtailed.
986
00:45:45,430 --> 00:45:46,430
Or destroyed.
987
00:45:47,750 --> 00:45:52,870
Well, now that you explain, I do
understand your problem. It's not my
988
00:45:53,570 --> 00:45:54,710
It's your problem.
989
00:45:55,630 --> 00:45:57,330
Peace or war.
990
00:45:57,790 --> 00:45:58,790
Simple.
991
00:45:59,050 --> 00:46:02,350
Well, be quite honest, Phil. I'm not all
that crazy about the ticket business.
992
00:46:02,570 --> 00:46:04,150
I don't trust them wee jocks.
993
00:46:06,250 --> 00:46:08,150
You have to understand minorities.
994
00:46:08,790 --> 00:46:10,390
You've obviously got the gift.
995
00:46:11,630 --> 00:46:13,990
Well, Phil, look, you can have the
tickets.
996
00:46:14,530 --> 00:46:16,630
2 ,008 quid tickets.
997
00:46:16,970 --> 00:46:17,970
35 grand.
998
00:46:18,950 --> 00:46:21,910
You're talking about silly money. I'll
give you half.
999
00:46:22,150 --> 00:46:23,830
I've got to make a small margin of
profit.
1000
00:46:38,819 --> 00:46:40,380
We'll get booked for that, shouldn't I,
son?
1001
00:46:43,560 --> 00:46:45,200
I hope you haven't spent that money.
1002
00:46:47,240 --> 00:46:48,240
Twenty -two and a half.
1003
00:46:49,640 --> 00:46:50,760
I don't know, Arthur.
1004
00:46:51,060 --> 00:46:53,240
It might be a steward's inquiry now.
1005
00:46:53,560 --> 00:46:54,560
Eh?
1006
00:46:55,760 --> 00:46:57,520
How could you do a thing like that?
1007
00:46:57,920 --> 00:46:58,920
Oh, I don't know.
1008
00:47:00,080 --> 00:47:01,160
Professional salve, was it?
1009
00:47:01,580 --> 00:47:02,700
Yeah, something like that.
1010
00:47:03,080 --> 00:47:05,440
Well, you get desperate, don't you? No,
you don't.
1011
00:47:05,980 --> 00:47:07,980
What about the bloke in the office at
Wembley?
1012
00:47:08,620 --> 00:47:10,220
There wasn't a bloke in the office.
1013
00:47:11,120 --> 00:47:13,200
I stashed the tickets in the loo the
night before.
1014
00:47:13,520 --> 00:47:14,520
It gets worse.
1015
00:47:15,080 --> 00:47:16,880
Well, we nearly got away with it. We?
1016
00:47:17,120 --> 00:47:18,120
We, he says.
1017
00:47:18,260 --> 00:47:19,540
Well, you would have taken the money.
1018
00:47:19,780 --> 00:47:21,600
I nearly had a deal there with old Phil.
1019
00:47:21,980 --> 00:47:24,980
Ah, but that would have been dishonest,
wouldn't it? I didn't know they were
1020
00:47:24,980 --> 00:47:26,380
forgeries at that point.
1021
00:47:27,480 --> 00:47:29,500
Now, Phil's gone off without a stare to
Glasgow.
1022
00:47:31,080 --> 00:47:32,600
Anyway, you'll get your money back.
1023
00:47:32,800 --> 00:47:33,479
Oh, yeah.
1024
00:47:33,480 --> 00:47:35,860
What about the 3 % interest on the 18
grand?
1025
00:47:36,410 --> 00:47:40,130
and a petrol, and a gasket, and a
thermostat, and all them pies and
1026
00:47:40,430 --> 00:47:41,610
and all the aggravation.
1027
00:47:41,870 --> 00:47:44,690
That's right. In the old days, that
would have been a definite kneecap job,
1028
00:47:44,750 --> 00:47:45,509
wouldn't it, Arthur?
1029
00:47:45,510 --> 00:47:48,550
And I tell you what, mate, as soon as I
get out, I'm going to make it all up to
1030
00:47:48,550 --> 00:47:50,430
you. Because I mean, like, we're
partners now, aren't we?
1031
00:47:50,870 --> 00:47:53,130
Justine, I never, ever want to see you
again.
1032
00:47:53,850 --> 00:47:54,870
Or hear you again.
1033
00:47:55,270 --> 00:47:57,130
Ah, leave it, eh? Just as we was getting
on.
1034
00:47:57,370 --> 00:47:58,790
No, Justine. Finito.
1035
00:47:59,850 --> 00:48:01,610
I think he means Arrivederci.
1036
00:48:02,390 --> 00:48:04,450
Valari. Ciao, ciao, Bambino.
1037
00:48:04,830 --> 00:48:05,830
Auf Wiedersehen.
1038
00:48:06,190 --> 00:48:07,870
On your bike. Feet to all.
1039
00:48:14,070 --> 00:48:17,170
Perhaps we should have used them as
compost for your garden, Arthur.
1040
00:48:37,740 --> 00:48:41,880
If you want to, I'll change the
situation.
1041
00:48:45,620 --> 00:48:49,900
Right people, right time, just the wrong
location.
1042
00:48:53,700 --> 00:48:56,000
I've got a good idea.
1043
00:48:57,680 --> 00:49:04,360
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I'll be so good for you.
1044
00:49:08,010 --> 00:49:09,010
It's too much
79013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.