All language subtitles for minder_s05e04_the_second_time_around

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,670 --> 00:00:52,470 I can be so good for you. 2 00:00:54,170 --> 00:00:56,370 Love you like you want me to. 3 00:00:58,230 --> 00:01:04,790 I can be so good for you. 4 00:01:06,530 --> 00:01:08,850 Love you like you want me to. 5 00:01:23,530 --> 00:01:24,530 You can't be. 6 00:01:24,790 --> 00:01:25,870 Quiet Sunday drive. 7 00:01:26,130 --> 00:01:27,190 Nice pub lunch. 8 00:01:27,690 --> 00:01:28,970 Nice few brandies. 9 00:01:29,230 --> 00:01:30,370 Nice breathalyser. 10 00:01:31,070 --> 00:01:32,850 Walking into the east, fresh air. 11 00:01:33,310 --> 00:01:34,710 You're very lyrical, Ronnie. 12 00:01:34,910 --> 00:01:35,990 What you after, eh? 13 00:01:37,030 --> 00:01:38,050 I'm fighting too hard. 14 00:01:38,410 --> 00:01:39,890 I mean, do I have to be after something? 15 00:01:40,310 --> 00:01:41,930 No, but you probably are. 16 00:01:42,410 --> 00:01:43,890 I like to see old friends. 17 00:01:44,790 --> 00:01:45,628 Oh, dear. 18 00:01:45,630 --> 00:01:47,270 I don't like the sound of this at all. 19 00:02:04,240 --> 00:02:04,759 Good day, Arthur. 20 00:02:04,760 --> 00:02:08,979 Yeah. We had some good times when Barney and Ruby were living here, didn't we? A 21 00:02:08,979 --> 00:02:09,979 lifetime ago. 22 00:02:10,180 --> 00:02:11,180 That's a 16. 23 00:02:11,300 --> 00:02:13,700 Yeah, we were young and wild then. Who are you? 24 00:02:14,500 --> 00:02:15,500 You speak? 25 00:02:15,840 --> 00:02:16,739 No, no. 26 00:02:16,740 --> 00:02:19,220 I mean, I wouldn't have a pop at anybody who was young and wild, would I? 27 00:02:19,740 --> 00:02:21,780 Did you have long hair and all that, did you? Don't be ridiculous. 28 00:02:22,140 --> 00:02:25,220 Sex and drugs and... Don't be silly. Look, when Ruby was married to his dad, 29 00:02:25,380 --> 00:02:27,800 this house was alive with learning conversation. 30 00:02:28,160 --> 00:02:31,360 People from the world of letters and books used to come up for parties. 31 00:02:32,339 --> 00:02:34,320 Interesting social intercourse on the terrace. 32 00:02:34,840 --> 00:02:38,860 Those sort of parties, eh? Not at all. That is just another way of saying talk. 33 00:02:39,200 --> 00:02:40,660 Well, why don't you say talk, then? 34 00:02:41,400 --> 00:02:42,640 They were exciting times. 35 00:02:43,120 --> 00:02:44,120 Anything could happen. 36 00:02:44,260 --> 00:02:45,260 Certainly happened for Ruby. 37 00:02:46,340 --> 00:02:48,020 One minute she was Ruby Abbott of Oxden. 38 00:02:48,300 --> 00:02:51,640 Next she was Lorraine Masters, romantic novelist. Yeah, making a fortune. 39 00:02:52,520 --> 00:02:53,960 Is that why your dad married her? 40 00:02:54,180 --> 00:02:55,180 Yeah. 41 00:02:55,960 --> 00:02:57,680 Thought he was doing all right here for a while. 42 00:02:58,260 --> 00:02:59,260 What happened then? 43 00:02:59,560 --> 00:03:01,160 She kept catching him with his hands full. 44 00:03:01,850 --> 00:03:03,850 What? His hands full of what? Other women. 45 00:03:04,170 --> 00:03:07,730 Oh. Usually 23 -year -old dancers from the London Palladium. 46 00:03:08,910 --> 00:03:12,770 Barney got booted out the door and Ruby went to live in Capri. 47 00:03:13,750 --> 00:03:15,090 Now she's coming back. 48 00:03:16,130 --> 00:03:17,130 Really? 49 00:03:17,710 --> 00:03:18,890 She's still homeless, then? 50 00:03:20,930 --> 00:03:23,670 Ruby, Barney and this Elizabeth. 51 00:03:25,110 --> 00:03:27,310 Barney talked her into forming a company before they bought it. 52 00:03:27,730 --> 00:03:29,070 They all own a piece of it. 53 00:03:29,660 --> 00:03:31,440 Nobody can sell out without the others agreeing. 54 00:03:32,360 --> 00:03:33,360 Yeah. 55 00:03:33,560 --> 00:03:36,800 And she kicked Barney out. He won his shot in the place, but she wouldn't 56 00:03:37,060 --> 00:03:38,060 It was just to spite him. 57 00:03:39,020 --> 00:03:40,760 They've been letting it on and off since then. 58 00:03:41,360 --> 00:03:45,340 Ruby's share goes to her and Capri, and Barney's goes on anything he can track 59 00:03:45,340 --> 00:03:46,340 for at the White City. 60 00:03:46,660 --> 00:03:48,360 Always was a mug punter, Barney. 61 00:03:49,120 --> 00:03:50,820 So, Ruby's coming home to roost, eh? 62 00:03:51,140 --> 00:03:52,940 No, just to write another book. 63 00:03:54,080 --> 00:03:55,160 She phoned me yesterday. 64 00:03:55,680 --> 00:03:57,380 She wants to be met at the airport tomorrow. 65 00:03:58,459 --> 00:03:59,720 Couldn't be worse than me, really. 66 00:04:00,080 --> 00:04:01,420 I've got a wedding job at half ten. 67 00:04:01,800 --> 00:04:04,080 Does she know you've been using her roller for wedding work? 68 00:04:04,320 --> 00:04:05,320 Don't be silly. 69 00:04:05,860 --> 00:04:07,500 She thinks she's up on blocks in her garage. 70 00:04:11,060 --> 00:04:12,060 Arthur, 71 00:04:12,760 --> 00:04:17,240 you remember a couple of months back I brought you a Georgian dining suite and 72 00:04:17,240 --> 00:04:18,240 sofa? 73 00:04:18,579 --> 00:04:21,320 Four and a half grand a year, three and a half commission to me, went for a blog 74 00:04:21,320 --> 00:04:22,320 in Belgium, yeah? 75 00:04:22,360 --> 00:04:24,560 Yeah. Well, you used to stand here. 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,140 Barney asked me to tell you. 77 00:04:28,420 --> 00:04:29,460 I've told him the money. 78 00:04:30,160 --> 00:04:31,280 I haven't seen him since. 79 00:04:32,320 --> 00:04:33,360 He belonged to Ruby. 80 00:04:34,380 --> 00:04:35,820 Well, I thought he owned it. 81 00:04:36,200 --> 00:04:41,000 He told me he did. You mean to say that your dad has... He made us accessories 82 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 to a theft. 83 00:04:42,100 --> 00:04:46,500 Oh, bye, Japs. I'm right behind you, Terry. But, Arthur! Hey, Arthur, what am 84 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 going to tell Ruby? 85 00:04:48,860 --> 00:04:49,860 Arthur, please. 86 00:04:49,880 --> 00:04:53,400 Come for a drive, he says. I'll buy lunch, he says. Trip down memory lane. 87 00:04:53,740 --> 00:04:56,800 You've always been dodgy ever since you were a kid. Arthur, what am I going to 88 00:04:56,800 --> 00:04:57,659 tell Ruby? 89 00:04:57,660 --> 00:04:59,060 Well, I know the truth won't come easy. 90 00:04:59,280 --> 00:05:00,300 She hates me. 91 00:05:00,900 --> 00:05:04,520 I mean, you know what stepson, stepmother relationships are like. I 92 00:05:04,520 --> 00:05:05,520 nor care. 93 00:05:05,880 --> 00:05:08,500 Arthur, you're involved in a theft. 94 00:05:08,820 --> 00:05:10,140 We acted in good faith. 95 00:05:10,460 --> 00:05:12,540 We? We? Had nothing to do with me, mate. 96 00:05:13,220 --> 00:05:15,800 Arthur, when your name's earning connection with... Yeah? 97 00:05:17,099 --> 00:05:20,240 Why, nobody believe in good faith, will they? When my name is heard. 98 00:05:20,620 --> 00:05:23,920 You trying to blackmail me, Ronnie Todd? No, Arthur, my life. 99 00:05:24,660 --> 00:05:27,100 But you have got to help me get the furniture back. From Belgium? 100 00:05:27,380 --> 00:05:28,840 But can't you replace it? 101 00:05:29,160 --> 00:05:31,900 Terry, furniture doesn't grow on thugs. 102 00:05:48,560 --> 00:05:49,960 Going back to the old writing game, eh? 103 00:05:50,700 --> 00:05:51,760 Don't remind me. 104 00:05:52,180 --> 00:05:55,080 I suppose it'll be quite hard getting back into it after all these years. 105 00:05:55,500 --> 00:05:56,399 I know. 106 00:05:56,400 --> 00:05:59,380 The next two or three weeks are going to be no joke, believe me. 107 00:06:00,360 --> 00:06:01,420 I don't believe you. 108 00:06:02,100 --> 00:06:03,100 I heard that. 109 00:06:04,560 --> 00:06:08,440 Did you have any doubts about your ability to write again after 15 years in 110 00:06:08,440 --> 00:06:09,460 retirement, Miss Masters? 111 00:06:10,080 --> 00:06:16,660 Oh, I did indeed, dear. You see, I'm a Hoxton girl with no formal education to 112 00:06:16,660 --> 00:06:17,660 fall back on. 113 00:06:17,720 --> 00:06:22,620 Yeah, no furniture to sit on either. It was my fans, really, who prompted me to 114 00:06:22,620 --> 00:06:24,160 start to write again. 115 00:06:24,540 --> 00:06:26,640 And I'm sure we've quite a few of them here today. 116 00:06:26,940 --> 00:06:29,860 Just another long day. Yeah, of course. People have been very supportive. 117 00:06:30,440 --> 00:06:33,540 Now, I understand when you lived in England, you... Where's the club? 118 00:06:33,780 --> 00:06:35,140 Shady characters. Oh, yeah. 119 00:06:35,500 --> 00:06:38,240 Even criminals. It's a hallowed daily time. 120 00:06:38,960 --> 00:06:39,960 Louie, Louie, Louie. 121 00:06:40,160 --> 00:06:41,340 Pardon? Dave? 122 00:06:41,640 --> 00:06:44,420 No, no, it's me, Terry. Where are you? I'm at the television studio. 123 00:06:44,840 --> 00:06:46,640 What are you doing there? You've broken into Showbiz, have you? 124 00:06:47,020 --> 00:06:48,740 No, I have not. I'm protecting myself. 125 00:06:49,080 --> 00:06:52,220 I want to make sure Ronnie Todd doesn't tell Ruby I nicked her furniture or 126 00:06:52,220 --> 00:06:54,420 something. You're going to tell her what really happened, then? 127 00:06:54,640 --> 00:06:55,519 Of course. 128 00:06:55,520 --> 00:06:56,520 It's in store. 129 00:06:56,660 --> 00:06:57,820 What's in store? Nothing. 130 00:06:58,260 --> 00:07:00,820 Did Tony Strong phone about that mock Georgian? 131 00:07:01,400 --> 00:07:02,680 Yeah, yeah. Three and a half grand. 132 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 Don't phone him back. 133 00:07:04,500 --> 00:07:06,380 I wish they'd hurry up. I've got a lot on today. 134 00:07:07,050 --> 00:07:08,110 She's a nice old lady, isn't she? 135 00:07:09,030 --> 00:07:11,490 She's talking about the petty criminals she used to know. 136 00:07:12,170 --> 00:07:13,170 Now, 137 00:07:13,930 --> 00:07:18,330 I understand that you received an advance of £20 ,000 for this book. 138 00:07:18,550 --> 00:07:19,550 £20 ,000? 139 00:07:20,030 --> 00:07:24,330 I don't know where that rumour started, dear. I really don't. It's an 140 00:07:24,330 --> 00:07:25,630 exaggeration, yes? 141 00:07:25,970 --> 00:07:32,310 Well, I don't know anything about these things. You see, I never get involved in 142 00:07:32,310 --> 00:07:35,570 money management. Quite right, my dear. You're an artist. Then how do you manage 143 00:07:35,570 --> 00:07:36,570 your... 144 00:07:38,840 --> 00:07:40,020 He's still at it. 145 00:07:40,740 --> 00:07:41,960 I'm double parked. 146 00:07:42,640 --> 00:07:45,380 What, you're waiting the car on? I'll wait for Ruby, I don't mind. 147 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 Sure you don't mind. I'm quite sure I don't mind. 148 00:07:50,040 --> 00:07:55,360 I'll find it in a way, if you can understand, sordid. 149 00:07:56,240 --> 00:07:59,760 Well, thank you for talking with us this afternoon, Miss Masters, and welcome 150 00:07:59,760 --> 00:08:00,760 back to England. 151 00:08:00,940 --> 00:08:03,340 Oh, my pleasure. Welcome home, my dear. Thank you. 152 00:08:04,480 --> 00:08:05,480 Mind her. 153 00:08:05,610 --> 00:08:08,210 She's a little old lady, isn't she? Who is writing a book. 154 00:08:08,730 --> 00:08:10,170 What's she trying to get in her biro, Nick? 155 00:08:11,010 --> 00:08:13,590 She's writing a book about love, romance and crime. 156 00:08:13,930 --> 00:08:15,950 So? Well, she wants to research the crime bit. 157 00:08:16,210 --> 00:08:19,270 You know, visit a few drinking clubs, meet a few suspect characters. 158 00:08:19,870 --> 00:08:21,270 Of course, she knows you, doesn't she? 159 00:08:21,730 --> 00:08:24,130 Look, I told her she needs a mind and she wants to meet you. 160 00:08:24,690 --> 00:08:27,050 Give her a bit of rabbit about what it's like in prison and all that. You know, 161 00:08:27,070 --> 00:08:27,969 they love that, writers. 162 00:08:27,970 --> 00:08:29,910 I mean, it doesn't have to be true, but it'll all be in a book. 163 00:08:30,210 --> 00:08:32,030 I see you're a writing expert now, are you? 164 00:08:32,409 --> 00:08:36,990 Listen, when I met all them literary people back in the 60s, Julia March 165 00:08:36,990 --> 00:08:39,909 had an honest, rustic humour and an eye for a fine tale. 166 00:08:40,230 --> 00:08:41,350 Julia March said that? 167 00:08:41,570 --> 00:08:43,789 Yeah. What, the Julia March? 168 00:08:44,070 --> 00:08:46,310 Yeah, the famous Julia March. Never heard of her. 169 00:09:16,680 --> 00:09:17,900 Aren't you coming in, Ruby? 170 00:09:18,560 --> 00:09:19,560 Bugger off. 171 00:09:19,700 --> 00:09:24,220 What? So the car's been up on blocks in the garage, has it? 172 00:09:26,200 --> 00:09:27,800 What's this thing here, Ribbon? 173 00:09:28,040 --> 00:09:29,740 And what's this cap for? 174 00:09:30,120 --> 00:09:31,120 Fentonist party? 175 00:09:31,380 --> 00:09:33,900 Oh, Ruby, I can't explain. Oh, get out of my sight. 176 00:09:34,400 --> 00:09:38,460 Nap off, you cheeky little bugger. Like father, like son. 177 00:09:38,720 --> 00:09:43,000 You get on my bleeding nerves, you do. Ruby, I can't explain. 178 00:09:44,340 --> 00:09:46,100 Shut up, Ronnie. She's tumbled you. 179 00:09:47,300 --> 00:09:48,720 What am I going to do, Arthur? 180 00:09:49,020 --> 00:09:50,020 Go and have a lie down. 181 00:10:15,409 --> 00:10:18,730 Turn it off, turn it off. Come on, she wants to meet you. Tidy yourself up. 182 00:10:18,730 --> 00:10:19,910 for? To meet the nice lady. 183 00:10:20,210 --> 00:10:21,210 Come on. 184 00:10:25,770 --> 00:10:26,770 Ruby? 185 00:10:32,450 --> 00:10:33,450 Ruby? 186 00:10:34,170 --> 00:10:35,610 I'm here, I'm in the kitchen. 187 00:10:38,950 --> 00:10:40,410 All this cleaning, Arthur. 188 00:10:41,070 --> 00:10:44,070 I pay a cleaning woman, you know, to come in here three times a week. 189 00:10:44,540 --> 00:10:47,020 Well, it's against their union rules to rub hard. 190 00:10:47,600 --> 00:10:49,420 Well, Terry will give you a hand. Will he? 191 00:10:50,560 --> 00:10:52,320 Oh, hello. 192 00:10:53,320 --> 00:10:54,880 Ruby Hubbard, Terry McCann. 193 00:10:55,780 --> 00:10:56,780 Nice to meet you. 194 00:10:57,200 --> 00:10:58,280 Yeah, nice to meet you too. 195 00:10:59,460 --> 00:11:00,920 You do very nicely, Arthur. 196 00:11:01,840 --> 00:11:03,080 What time do you make it? 197 00:11:04,060 --> 00:11:05,060 Four o 'clock. 198 00:11:05,380 --> 00:11:09,380 Oh, well, I'm on Capri time. That makes it an hour in advance, you see. 199 00:11:10,030 --> 00:11:11,190 Just cocktail time. 200 00:11:11,490 --> 00:11:12,670 Can I take a couple of quick ones? 201 00:11:12,870 --> 00:11:13,870 Why not? There. 202 00:11:14,070 --> 00:11:15,170 Do you want to get on with the coffee, Terry? 203 00:11:15,490 --> 00:11:16,890 No, that's all right. Come on, have a drink. 204 00:11:19,970 --> 00:11:25,030 You're nobody till somebody loves you. 205 00:11:26,410 --> 00:11:30,870 You're nobody till somebody cares. 206 00:11:32,410 --> 00:11:36,690 Oh, Arthur, this piano wants a bit of tuning. Don't worry, I'll have it done 207 00:11:36,690 --> 00:11:37,389 you, Ruby. 208 00:11:37,390 --> 00:11:38,750 Don't you worry either. 209 00:11:39,180 --> 00:11:40,400 She won't be stopping that long. 210 00:11:40,700 --> 00:11:44,160 Eh? When the new book comes out, you'll be here all the time, knocking them out 211 00:11:44,160 --> 00:11:46,780 wholesale. Oh, too cold. 212 00:11:47,600 --> 00:11:51,700 Besides, most people I know are dead or in Florida. 213 00:11:51,980 --> 00:11:53,160 Like Julia March. 214 00:11:53,380 --> 00:11:54,380 What a writer, eh, Ruby? 215 00:11:54,800 --> 00:11:57,500 Writer? She couldn't write home for money. 216 00:11:59,180 --> 00:12:03,040 I said, when's been Georgian Furniture coming back? Did you say, Arthur? 217 00:12:03,400 --> 00:12:05,900 Yeah, Thursday week, Ruby, yeah, yeah. 218 00:12:06,190 --> 00:12:07,770 Simon, where are they storing it? Scotland? 219 00:12:09,270 --> 00:12:11,190 Scotland. Are you a card, Ruby? 220 00:12:11,430 --> 00:12:12,430 Scotland. 221 00:12:12,790 --> 00:12:14,470 All right, all right, all right. Calm down. 222 00:12:14,950 --> 00:12:16,850 This is going to have to be put back in your basket. 223 00:12:18,730 --> 00:12:23,290 It's funny, isn't it, how your life rushes by. Do you know, it only seems 224 00:12:23,290 --> 00:12:24,950 minutes since we was all here together. 225 00:12:25,350 --> 00:12:26,350 Me, 226 00:12:26,590 --> 00:12:29,050 Barney, friends, parties. 227 00:12:29,550 --> 00:12:30,550 Happy days, Ruby. 228 00:12:30,890 --> 00:12:32,630 Well, we was going somewhere then. 229 00:12:32,890 --> 00:12:34,110 I certainly thought I was. 230 00:12:34,450 --> 00:12:35,450 Wish you had. 231 00:12:36,940 --> 00:12:39,720 You was involved with Ban the Bomb, wasn't you? 232 00:12:39,980 --> 00:12:40,980 Yeah, yeah. 233 00:12:41,100 --> 00:12:42,100 Him? Yeah. 234 00:12:42,900 --> 00:12:44,340 Yeah. You? 235 00:12:44,640 --> 00:12:45,640 Yeah, I was, as a matter of fact. 236 00:12:45,720 --> 00:12:46,780 Used to flog on badges. 237 00:12:47,280 --> 00:12:49,540 Went like hot cakes during the Cuba Missile Crisis. 238 00:12:49,760 --> 00:12:52,540 If they hadn't turned them ships back, I could have made a fortune. 239 00:12:52,980 --> 00:12:55,880 When the world sighed with relief, the bottom fell right out of the badge 240 00:12:55,880 --> 00:12:56,880 business. 241 00:12:56,960 --> 00:12:58,780 I think I'll flog this place. 242 00:12:59,290 --> 00:13:03,870 I shall go and see Barney and the solicitor and get him to agree to it, 243 00:13:03,870 --> 00:13:08,030 I'll get him to dissolve that silly bloody company they made me form. 244 00:13:08,290 --> 00:13:10,650 He said I'd call it Bar -Rube. 245 00:13:10,910 --> 00:13:13,190 Eh? Barney and Ruby, it was. 246 00:13:13,590 --> 00:13:17,290 But, mind you, I was earning all the money. My name should have come first. 247 00:13:17,730 --> 00:13:19,250 Would have been rhubarb then, wouldn't it? 248 00:13:19,830 --> 00:13:22,710 Terry. What's the new book going to be called, Ruby? 249 00:13:23,810 --> 00:13:26,430 Where's My Georgian Furniture, or Who Done It? 250 00:13:26,790 --> 00:13:27,790 I don't know. 251 00:13:28,150 --> 00:13:29,330 Do you want another drink, Terry? 252 00:13:30,270 --> 00:13:34,430 No, not for me, thanks. No, I've got a, you know... Oh, I know. Going off to see 253 00:13:34,430 --> 00:13:35,430 your girlfriend, are you? 254 00:13:35,530 --> 00:13:36,530 No, no. 255 00:13:36,550 --> 00:13:39,170 I know, you young people. Off you go. 256 00:13:39,930 --> 00:13:42,830 Right. I don't mind being on my own here. 257 00:13:43,550 --> 00:13:49,590 Funny, Arthur, I never used to feel lonely here, but I... It's different 258 00:13:49,590 --> 00:13:51,250 seems so cold and empty. 259 00:13:51,710 --> 00:13:55,010 Look, Ruby, if you're nervous, Terry will stay with you till you turn in. 260 00:13:55,010 --> 00:13:57,390 he? Of course he will. No, he won't. Yes, he will. 261 00:13:57,820 --> 00:13:58,940 That's very kind of you. 262 00:13:59,220 --> 00:14:00,260 He's a very kind lad. 263 00:14:00,600 --> 00:14:01,820 No, I'm not. Yes, you are. 264 00:14:02,120 --> 00:14:03,240 Well, you can stay the night. 265 00:14:04,360 --> 00:14:05,580 But I've got me razor. 266 00:14:06,200 --> 00:14:07,200 Don't worry. 267 00:14:07,880 --> 00:14:08,880 I'll give you one. 268 00:14:11,380 --> 00:14:13,380 Cupboard full of memories here, you know, Terry. 269 00:14:17,200 --> 00:14:18,200 There we are. 270 00:14:18,640 --> 00:14:19,539 Open that. 271 00:14:19,540 --> 00:14:21,980 I locked it all away, you know, before I went to Capri. 272 00:14:22,360 --> 00:14:23,420 I bought that. 273 00:14:23,780 --> 00:14:26,100 The Barney's Christmas stocking. 274 00:14:28,180 --> 00:14:29,540 1964 it was. 275 00:14:29,940 --> 00:14:31,460 I bought this for myself. 276 00:14:35,460 --> 00:14:40,420 Look at that. 277 00:14:40,620 --> 00:14:41,620 Oh, look at that. 278 00:14:41,700 --> 00:14:42,700 I know. 279 00:14:45,320 --> 00:14:48,460 We were going to spend a quiet Christmas Eve together. 280 00:14:48,960 --> 00:14:53,840 I can remember sitting waiting for him, listening to the bells in Hampstead 281 00:14:53,840 --> 00:14:54,840 Church. 282 00:14:56,400 --> 00:14:58,200 Got back at five in the morning. 283 00:14:58,980 --> 00:15:02,300 He said the car had broken down again. 284 00:15:03,020 --> 00:15:06,380 Drink on his breath, mascara on his shirt again. 285 00:15:07,720 --> 00:15:10,860 Of course, I'd done all his shirts for him then, you know, Terry. 286 00:15:11,400 --> 00:15:15,340 Turnbull and Appa, they'd stand any amount of scrubbing on the collars. 287 00:15:15,620 --> 00:15:19,180 If it had been any other night, I'd have just ignored it. 288 00:15:19,680 --> 00:15:25,700 But, I mean, if Christmas doesn't mean anything, well... Yeah, have that. 289 00:15:26,460 --> 00:15:28,120 No, no, I couldn't do that. 290 00:15:28,480 --> 00:15:29,600 Oh, go on. 291 00:15:30,400 --> 00:15:32,980 Things don't mean anything, really. 292 00:15:33,920 --> 00:15:37,400 And isn't Terry... You don't have to stay. 293 00:15:37,600 --> 00:15:38,660 I know you don't want to. 294 00:15:39,060 --> 00:15:42,200 No, no, no. Not that. I mean, I don't really mind. 295 00:15:42,720 --> 00:15:44,520 You're a very kind young man. 296 00:15:46,060 --> 00:15:48,000 You can sleep in the guest room. 297 00:15:51,040 --> 00:15:52,840 All right, then. Thank you very much. 298 00:15:57,040 --> 00:15:58,960 Hey, Terry, what's your favourite breakfast? 299 00:15:59,920 --> 00:16:01,160 Oh, I don't know. I eat anything. 300 00:16:01,540 --> 00:16:04,160 Well, you tell me and we'll get it for you. 301 00:16:05,400 --> 00:16:06,680 Is that what you tell your joke? 302 00:16:07,220 --> 00:16:08,139 It's clean. 303 00:16:08,140 --> 00:16:09,140 Yeah, all right, go on. 304 00:16:09,400 --> 00:16:13,940 Well, there was this elf, you see, and it was sitting on a toad stall. 305 00:16:14,720 --> 00:16:16,000 Hiya, Rafa. How's your luck? 306 00:16:16,640 --> 00:16:17,880 Sparse, Dave, sparse. 307 00:16:18,100 --> 00:16:19,100 Oh, mate. 308 00:16:19,360 --> 00:16:20,440 Ronnie Todd found. 309 00:16:20,720 --> 00:16:25,700 We're a long way away, I hope. Give us a VAT, Dave. Did Tony Strong ring? No. 310 00:16:26,140 --> 00:16:27,140 No, of course he didn't. 311 00:16:27,640 --> 00:16:28,740 What you got there? What you doing? 312 00:16:29,220 --> 00:16:30,220 Thinking Georgian. 313 00:16:30,980 --> 00:16:35,440 Yeah, well, old Ruby's a bit concerned about all that as it happens. Old Ruby? 314 00:16:35,560 --> 00:16:37,100 You make her sound like a bottle of port. 315 00:16:38,400 --> 00:16:39,440 Look at this. Look, look, look. 316 00:16:39,800 --> 00:16:41,080 She'll give me this. It's cashmere. 317 00:16:41,680 --> 00:16:42,920 You're doing all right there, then. 318 00:16:43,620 --> 00:16:44,660 You're staying there every night? 319 00:16:45,060 --> 00:16:46,060 Well, I don't know, really. 320 00:16:46,340 --> 00:16:47,940 She does get a bit nervous on her own, though. 321 00:16:49,280 --> 00:16:50,700 She's got some energy, though, isn't she? 322 00:16:51,080 --> 00:16:54,140 Yeah, she does. Half a bottle of vodka a night, and she's up at seven the next 323 00:16:54,140 --> 00:16:55,400 morning cleaning the kitchen floor. 324 00:17:08,910 --> 00:17:09,569 Hey, Terry. 325 00:17:09,569 --> 00:17:10,630 I know, the traffic was murder. 326 00:17:10,869 --> 00:17:12,390 Hello, Ruby. What are you doing here? 327 00:17:12,670 --> 00:17:16,030 I'm looking after you, Ruby. I thought I'd liaise with your publisher. All 328 00:17:16,030 --> 00:17:19,230 right, you know. Well, I hope you enjoy it. Me and Terry's got somewhere to go. 329 00:17:21,710 --> 00:17:22,710 Bye -bye. 330 00:17:26,750 --> 00:17:27,750 Gratitude. 331 00:17:29,350 --> 00:17:30,450 Bloody publishers. 332 00:17:30,730 --> 00:17:31,910 I think they own you. 333 00:17:32,410 --> 00:17:34,750 I know it's the draft manuscript by the end of the month. 334 00:17:35,290 --> 00:17:36,510 Of course, it's a bit swift, isn't it? 335 00:17:37,450 --> 00:17:41,190 Well... I did say they could have it at the end of last month, but what with 336 00:17:41,190 --> 00:17:42,190 this and that. 337 00:17:42,790 --> 00:17:46,250 Now he says he's sending a secretary round to help out. 338 00:17:47,310 --> 00:17:49,270 I told him. 339 00:17:49,510 --> 00:17:52,370 I said, not like the old days, you know, one book a month. 340 00:17:53,230 --> 00:17:55,910 It's not easy for me anymore, not easy at all. 341 00:17:57,430 --> 00:17:59,610 I thought they'd give me a bit of time. 342 00:18:00,810 --> 00:18:03,330 You know, make a bit of a fuss of me. 343 00:18:04,310 --> 00:18:05,670 Get me a few chat shows. 344 00:18:06,730 --> 00:18:07,770 Have you done a chat show? 345 00:18:09,090 --> 00:18:10,330 One's not enough. 346 00:18:12,270 --> 00:18:13,570 Had to get that myself. 347 00:18:14,570 --> 00:18:17,190 Rang up three times before they remembered who I was. 348 00:18:20,110 --> 00:18:25,730 The blue room at the Regency was just... Sorry? 349 00:18:26,090 --> 00:18:27,530 I'm working, Terry. 350 00:18:27,850 --> 00:18:32,410 It was just as Louise had remembered it. 351 00:18:33,020 --> 00:18:38,200 She'd spent three happy days there with Silvio the summer before. 352 00:18:38,660 --> 00:18:45,100 His wife had been dead for almost two years, during which time she had nursed 353 00:18:45,100 --> 00:18:49,360 his two tiny children, Emil and Maria. 354 00:18:49,860 --> 00:18:56,380 She had seen him change from the powerful Adonis that every woman desired 355 00:18:56,380 --> 00:19:00,860 but only one possessed to the shy, nervous man. 356 00:19:02,090 --> 00:19:05,430 whose life seemed to be almost over. 357 00:19:05,770 --> 00:19:06,930 I'm having the beef. 358 00:19:20,830 --> 00:19:23,250 Oh, Silvio's getting on all right with Louise, isn't he? 359 00:19:23,530 --> 00:19:25,750 Oh, that's the calm before the storm. 360 00:19:25,990 --> 00:19:27,530 She meets Alex soon. 361 00:19:35,310 --> 00:19:37,810 Alex is a well -known London criminal. 362 00:19:38,130 --> 00:19:39,130 Ah! 363 00:19:43,670 --> 00:19:45,950 Oh, my God, they've nicked a lot! 364 00:19:46,350 --> 00:19:47,350 I'll phone the police. 365 00:19:47,390 --> 00:19:48,390 Here, hang on. 366 00:19:48,810 --> 00:19:50,410 Phone the press first. 367 00:20:06,090 --> 00:20:07,470 Where you been? I've been ringing you all day. 368 00:20:07,890 --> 00:20:08,889 What's wrong? 369 00:20:08,890 --> 00:20:11,190 Wrong? Who nicked Ruby's furniture? 370 00:20:11,590 --> 00:20:12,469 You and me. 371 00:20:12,470 --> 00:20:14,270 Not the Georgia and all the rest of it. 372 00:20:15,250 --> 00:20:16,250 I've no idea. 373 00:20:16,710 --> 00:20:18,370 Everything except the kitchen gear has gone. 374 00:20:18,730 --> 00:20:21,570 I suppose there'll be a function and I'm knocked. I'm arranging for beds to be 375 00:20:21,570 --> 00:20:22,489 sent over to her. 376 00:20:22,490 --> 00:20:23,710 You swear you know nothing? 377 00:20:24,090 --> 00:20:26,210 No. The rest of my life. 378 00:20:26,810 --> 00:20:28,590 You really got me into something you have. 379 00:20:28,890 --> 00:20:32,350 I've had Terry driving around in a roller with a heater on to keep her 380 00:20:32,350 --> 00:20:34,710 I'm late for my function all because I'm playing Mr Nice Guy. 381 00:20:35,320 --> 00:20:37,940 Thank goodness we had Georgian furniture installed. 382 00:20:38,680 --> 00:20:41,400 I never liked that other stuff much, you know. 383 00:20:41,960 --> 00:20:44,360 Barney got it off of some bloke he knew. 384 00:20:45,380 --> 00:20:46,580 What time is it? 385 00:20:47,400 --> 00:20:48,399 6 .30. 386 00:20:48,400 --> 00:20:49,660 Oh, time for a refill. 387 00:20:51,640 --> 00:20:53,860 Here, I'll tell you what, Terry. 388 00:20:54,660 --> 00:21:01,380 Louise could have her furniture stolen, and then Alex could find out who took 389 00:21:01,380 --> 00:21:02,380 it. 390 00:21:02,920 --> 00:21:04,480 Yeah, that's an idea, isn't it? Yeah. 391 00:21:04,680 --> 00:21:09,180 Yeah, that way she'd be in his debt, wouldn't she? Oh, obligated to him. 392 00:21:09,480 --> 00:21:12,000 So she'd probably want to stay with him or something like that. 393 00:21:12,320 --> 00:21:18,160 Hmm. Yeah, we'll use that. Then Silvio could come round on a visit. 394 00:21:20,660 --> 00:21:23,000 He's tall and blonde, you know. 395 00:21:23,400 --> 00:21:24,379 Who, Silvio? 396 00:21:24,380 --> 00:21:25,380 No. 397 00:21:25,540 --> 00:21:26,740 Far in the garden. 398 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 Come on. 399 00:21:29,530 --> 00:21:30,970 I think you've had enough of that, don't you? 400 00:21:31,190 --> 00:21:32,450 I'm not drunk, Terry. 401 00:21:32,930 --> 00:21:37,370 No, I know you're not drunk, but Silvio's only in the book, isn't he? 402 00:21:37,630 --> 00:21:40,050 I'm talking about the bloke out there. 403 00:21:45,710 --> 00:21:47,770 All right, sonny, come on, what's your game? 404 00:21:47,990 --> 00:21:48,990 Oh, hi. 405 00:21:49,310 --> 00:21:50,310 I'm Andy. 406 00:21:50,450 --> 00:21:52,050 Yeah, I'm a bit tasty myself, son. 407 00:21:52,690 --> 00:21:54,250 Are you and the old lady squatting? 408 00:21:54,730 --> 00:21:55,629 Do what? 409 00:21:55,630 --> 00:21:58,170 Oh, it doesn't matter. We're not moving in for at least a couple of weeks. 410 00:21:58,730 --> 00:22:02,470 We moved the furniture out because... Moving in? The new divine light 411 00:22:04,470 --> 00:22:05,490 We've bought the place. 412 00:22:10,650 --> 00:22:17,490 I don't believe it. It's not true. 413 00:22:17,630 --> 00:22:19,610 It is bleeding through barn. It's sold to gas. 414 00:22:19,850 --> 00:22:20,850 Oh, my God. 415 00:22:24,950 --> 00:22:25,950 What's that? 416 00:22:26,170 --> 00:22:27,190 Divine light movement. 417 00:22:27,560 --> 00:22:30,480 Divine like me? I don't believe it. I'm not supposed to be at a function. 418 00:22:32,320 --> 00:22:33,320 Ruby. 419 00:22:34,960 --> 00:22:37,740 I'm going to get you a nice old drink. Oh, Tom, not you. 420 00:22:39,260 --> 00:22:41,680 I'm not supposed to be at a function. I couldn't believe it. 421 00:22:42,200 --> 00:22:43,740 How could he, Arthur? 422 00:22:45,140 --> 00:22:46,400 How could he? 423 00:22:48,020 --> 00:22:50,600 I don't think he hated me so much. 424 00:22:50,980 --> 00:22:52,080 Have you called the police? 425 00:22:52,700 --> 00:22:55,500 No. Oh, good, good. It's the best thing you could do. 426 00:23:04,200 --> 00:23:06,040 Oh, yeah, listen, were you round here the other night? 427 00:23:06,520 --> 00:23:09,960 Oh, yeah, the old lady told me. I was a bit nervous about coming in, actually. I 428 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 thought I might frighten her. 429 00:23:11,060 --> 00:23:12,220 Yeah, I thought she'd come potty. 430 00:23:12,720 --> 00:23:14,060 Yeah, you're about six foot, aren't you? 431 00:23:14,780 --> 00:23:16,760 Blonde, strong, square jaw. Yeah. 432 00:23:18,100 --> 00:23:19,160 You're just like Sylvia. 433 00:23:23,220 --> 00:23:25,360 Why don't you talk to your solicitor first? 434 00:23:26,720 --> 00:23:30,360 Because he's involved in it. Don't you understand anything? 435 00:23:31,460 --> 00:23:37,640 You see, me... Barney and the solicitor was all equal partners in the company. 436 00:23:38,700 --> 00:23:41,600 They've diddled me, Arthur. They've done me out of everything. 437 00:23:42,060 --> 00:23:43,700 Here you go, Rube. Drink that up. 438 00:23:43,940 --> 00:23:44,939 What is it? 439 00:23:44,940 --> 00:23:45,940 Oh, chocolate. 440 00:23:46,140 --> 00:23:47,540 Oh, no, thank you. 441 00:23:47,860 --> 00:23:49,020 Come on, it'll help you sleep. 442 00:23:50,460 --> 00:23:51,460 I'll be sick. 443 00:23:51,680 --> 00:23:54,540 You won't be sick. Now, come on, drink it up. It's a good girl. 444 00:23:57,140 --> 00:23:58,840 Oh, that's horrible. 445 00:24:04,930 --> 00:24:11,890 Note, Louise visits her aunt who has been robbed and Alex may help 446 00:24:11,890 --> 00:24:13,030 to find the stuff. 447 00:24:13,590 --> 00:24:14,790 Something like that. 448 00:24:17,170 --> 00:24:18,430 It's fraud, isn't it? 449 00:24:19,510 --> 00:24:21,010 Fraud, that's what he's up for. 450 00:24:21,850 --> 00:24:24,890 60 years old and he had to turn to something like that. 451 00:24:26,030 --> 00:24:28,730 I can't protect him if the police get hold of it. 452 00:24:29,690 --> 00:24:31,830 Why did he do it, Arthur? 453 00:24:32,400 --> 00:24:35,000 Why? Because he's a crook. How far? 454 00:24:35,340 --> 00:24:37,820 He's a child. Big ideas. 455 00:24:38,160 --> 00:24:41,980 Dreams. He could never bear being locked up. 456 00:24:42,480 --> 00:24:45,420 And I can't afford a good lawyer for him. 457 00:24:46,140 --> 00:24:48,340 The advance is practically gone. 458 00:24:48,960 --> 00:24:52,180 Gone? Well, I did have it five months ago. 459 00:24:52,600 --> 00:24:55,240 And I've got this damn book to write. 460 00:24:55,580 --> 00:24:58,620 I mean, I was good to him. 461 00:24:59,070 --> 00:25:03,370 I looked after him. He had everything he wanted with me. 462 00:25:03,730 --> 00:25:07,550 At the chorus line at the London bloody Palladium. 463 00:25:08,050 --> 00:25:10,070 He couldn't get enough of that. 464 00:25:10,850 --> 00:25:11,850 Bastard. 465 00:25:12,070 --> 00:25:13,770 I'll have him for every penny. 466 00:25:14,370 --> 00:25:16,910 150 ,000 odd, my share. 467 00:25:17,150 --> 00:25:18,950 Must be for a place like this. 468 00:25:19,290 --> 00:25:20,730 All right, Ruth, come on, come on, calm down. 469 00:25:21,370 --> 00:25:24,670 Arthur's going to help you. Eh? Well, you're going to find Barney, aren't you? 470 00:25:24,750 --> 00:25:27,150 My name is Arthur Daly, not Philip Marlowe. 471 00:25:27,520 --> 00:25:29,340 Yeah, but you're going to find Barney, aren't you? 472 00:25:29,720 --> 00:25:35,580 Yeah, yeah, I'll do... If I do get the money back, Ruby, would there be a 473 00:25:35,580 --> 00:25:36,580 percentage? 474 00:25:36,640 --> 00:25:38,900 You wouldn't find me. I'm grateful, Arthur. 475 00:25:39,360 --> 00:25:40,420 You leave it to me, Ruby. 476 00:25:40,760 --> 00:25:42,040 You're in very good hands. 477 00:25:58,580 --> 00:25:59,580 Mr. Drayham? 478 00:26:00,320 --> 00:26:01,179 He's away. 479 00:26:01,180 --> 00:26:02,220 I thought he might be. 480 00:26:02,680 --> 00:26:05,600 Any idea when, if he's coming back? 481 00:26:07,040 --> 00:26:08,040 He's in Spain. 482 00:26:08,520 --> 00:26:10,840 Of course he is. Where all the funny money goes. 483 00:26:45,830 --> 00:26:47,110 Hello. I'm Susan Hall. 484 00:26:47,370 --> 00:26:49,370 Mr Scott, the publisher, sent me. 485 00:26:49,590 --> 00:26:51,250 I'm going to be working with Miss Masters. 486 00:26:51,590 --> 00:26:52,590 Oh, yeah? 487 00:26:53,350 --> 00:26:54,410 I'm Terry McCann. 488 00:26:55,670 --> 00:26:56,670 I'm her minder. 489 00:26:57,610 --> 00:26:58,610 Oh, yeah. 490 00:26:58,690 --> 00:27:04,230 I rang the bell, but I asked him if there was anyone in, but he didn't seem 491 00:27:04,230 --> 00:27:05,229 notice. 492 00:27:05,230 --> 00:27:06,770 No, he was probably a bit busy. 493 00:27:07,470 --> 00:27:08,470 Humming. 494 00:27:12,930 --> 00:27:14,010 Hello, hello, hello. 495 00:27:15,760 --> 00:27:17,000 The first today, Terry. 496 00:27:17,280 --> 00:27:18,520 I should hope so and all. 497 00:27:19,120 --> 00:27:20,580 Well, honest it is. 498 00:27:21,460 --> 00:27:22,460 Come on, I'm on. 499 00:27:23,900 --> 00:27:26,000 It's just that I hate being chastised. 500 00:27:26,540 --> 00:27:28,660 I wasn't chastising you, I was having a little joke. 501 00:27:29,060 --> 00:27:30,060 Was that the secretary? 502 00:27:30,440 --> 00:27:31,560 Yeah, up under in the front room. 503 00:27:32,380 --> 00:27:33,380 Ta -da! 504 00:27:33,600 --> 00:27:34,519 Got you those. 505 00:27:34,520 --> 00:27:35,640 Thought they might cheer you up. 506 00:27:37,920 --> 00:27:39,580 I can't write it, Terry. 507 00:27:39,900 --> 00:27:41,000 Of course you can. 508 00:27:43,100 --> 00:27:44,440 Well, you've done it before, haven't you? 509 00:27:45,290 --> 00:27:46,910 Well, it's just like riding a bike, isn't it? 510 00:27:48,330 --> 00:27:49,330 No. 511 00:27:51,210 --> 00:27:53,390 No, this chap, John Graham, very dodgy cat. 512 00:27:54,370 --> 00:27:56,290 Swindled a children's charity once. What? 513 00:27:57,130 --> 00:27:58,230 Nothing proven, of course. 514 00:27:59,070 --> 00:28:01,550 Yes, he's sailed very close to the wind on several occasions. 515 00:28:02,210 --> 00:28:04,150 What, he's taken them all the way to Spain this time? 516 00:28:04,950 --> 00:28:08,130 Look, Jack, I know it's a sore point, but you being a bit of an expert on 517 00:28:08,130 --> 00:28:12,040 fraud... How would you suggest I go about finding Barney and this geezer, 518 00:28:12,040 --> 00:28:14,720 Drayton? Well, if he'd gone to Spain for good, I should forget it. 519 00:28:15,500 --> 00:28:19,260 On the other hand, a search at the company's house might turn something up. 520 00:28:19,660 --> 00:28:21,120 You've got to know what you're looking for, of course. 521 00:28:22,620 --> 00:28:25,500 Forty quid would secure my services for the day, Arthur. 522 00:28:26,100 --> 00:28:27,100 You're on. 523 00:28:27,400 --> 00:28:30,120 But no detours to the Black Swan. I want the scenario. 524 00:28:30,740 --> 00:28:31,740 Trust me, Arthur. 525 00:28:31,880 --> 00:28:33,720 Everybody wants me to trust them. There you go. 526 00:28:34,120 --> 00:28:35,120 Thanks. 527 00:28:35,600 --> 00:28:36,620 Spain, yes. 528 00:28:36,820 --> 00:28:37,820 That's where they... 529 00:28:38,120 --> 00:28:39,540 Could be a property deal they're into. 530 00:28:40,280 --> 00:28:41,820 Could be involved in timesharing. 531 00:28:44,660 --> 00:28:46,360 They will be if they ever come back over here. 532 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 Very strong, chap. 533 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 Very strong. 534 00:28:54,740 --> 00:28:56,360 Has Arthur come up with anything? 535 00:28:57,880 --> 00:28:59,600 It's only been a couple of days, though, hasn't it? 536 00:28:59,800 --> 00:29:01,640 I'd be surprised if he was in with them. 537 00:29:01,900 --> 00:29:03,000 They're all chances. 538 00:29:03,740 --> 00:29:04,940 Be fair, Ruby. 539 00:29:05,870 --> 00:29:08,070 Don't mind working evenings, do you, dear? 540 00:29:08,350 --> 00:29:09,209 Oh, no. 541 00:29:09,210 --> 00:29:10,790 It's frightfully interesting for me. 542 00:29:10,990 --> 00:29:11,990 Wish it was for me. 543 00:29:14,710 --> 00:29:20,330 Louise gazed out at a London that she no longer knew. 544 00:29:22,730 --> 00:29:29,110 Silvio ran his fingers through his hair and pressed his foot hard down on the 545 00:29:29,110 --> 00:29:32,410 accelerator. Their private jet was waiting. 546 00:29:33,130 --> 00:29:35,070 He wanted to be out of there. 547 00:29:37,870 --> 00:29:42,090 I'm not disturbing your love life, am I, dear? But you'll be taking this down in 548 00:29:42,090 --> 00:29:43,590 shorthand as well, won't you? 549 00:29:44,390 --> 00:29:45,870 Thank you. 550 00:29:46,850 --> 00:29:53,730 She had dreamed of private jet, a home in the sunshine, and the power of 551 00:29:54,190 --> 00:30:00,670 But as she looked at the harsh landscape, which had once been her home, 552 00:30:00,670 --> 00:30:03,430 realised she had lost more than she had gained. 553 00:30:04,190 --> 00:30:05,310 Her tears. 554 00:30:06,010 --> 00:30:13,010 were not, as Silvio thought, for that London criminal, Alex McCann, 555 00:30:13,250 --> 00:30:19,390 but for what she had lost, hope, innocence, and a home. 556 00:30:21,370 --> 00:30:23,850 Don't mind me calling him McCann, do you, Terry? 557 00:30:24,150 --> 00:30:25,910 No, no, no, no. What happens to him? 558 00:30:26,210 --> 00:30:27,210 I wish I knew. 559 00:30:31,610 --> 00:30:33,130 Hello, Ron. Hold on a minute. 560 00:30:33,630 --> 00:30:35,310 Jack Hodgson, Ron Todd. 561 00:30:35,820 --> 00:30:36,820 Good afternoon. 562 00:30:39,200 --> 00:30:40,200 Well, 563 00:30:41,580 --> 00:30:44,940 how does it feel to be a director of Suntour Investments Limited, eh, Ron? 564 00:30:45,740 --> 00:30:49,440 Pardon? I'll give you a pardon. You, Ron Todd, have been giving me a right run 565 00:30:49,440 --> 00:30:50,440 around. 566 00:30:50,580 --> 00:30:53,100 Me? Put your hands up. You've been tumbled. 567 00:30:53,520 --> 00:30:58,820 You, Barney, and that bent brief John Graham conspired to diddle Ruby Hubbard 568 00:30:58,820 --> 00:30:59,840 out more than under a grand. 569 00:31:00,500 --> 00:31:02,000 Jack sorted out the whole deal. 570 00:31:02,720 --> 00:31:04,040 Company called Barube. 571 00:31:04,620 --> 00:31:07,200 set up another company called Suntour. 572 00:31:08,220 --> 00:31:12,020 Ron Todd replaces Ruby as director, but she don't know that. 573 00:31:12,360 --> 00:31:16,260 He forges her signature, and then the directors of Baroob flog her out. 574 00:31:16,540 --> 00:31:21,480 The money goes to Suntour, and is then lent to another company, Suntrip, for a 575 00:31:21,480 --> 00:31:22,480 property deal in Spain. 576 00:31:22,960 --> 00:31:25,620 More than a third of that money was fraudulently acquired. 577 00:31:25,880 --> 00:31:27,380 You are nicked. 578 00:31:28,760 --> 00:31:34,420 Now, be careful, Arthur. I mean, you flog stolen Georgian furniture. I 579 00:31:34,570 --> 00:31:35,570 My pal. 580 00:31:35,870 --> 00:31:37,110 You get on the phone, Jack. 581 00:31:37,310 --> 00:31:38,810 I have to speak to Inspector... No! 582 00:31:39,770 --> 00:31:41,210 Please, don't. 583 00:31:48,010 --> 00:31:49,010 Hi. 584 00:31:49,390 --> 00:31:50,390 Hi what? 585 00:31:50,870 --> 00:31:54,830 I hope you don't mind me asking, but I was wondering if you'd care to know more 586 00:31:54,830 --> 00:31:55,850 about Divine Light. 587 00:31:56,230 --> 00:32:00,550 Everyone gives their time for free. We donate 10 % of our income. 588 00:32:00,910 --> 00:32:03,650 In your case, I suppose that'd be 10 % of sod all. 589 00:32:04,960 --> 00:32:09,220 Divine light lawyers will probably want to talk to you soon about your being 590 00:32:09,220 --> 00:32:11,380 here. Do you know when you'll be going yet? 591 00:32:11,960 --> 00:32:12,960 Terry? 592 00:32:13,600 --> 00:32:16,340 Yeah? Do you want scrambled eggs for your tea? 593 00:32:42,040 --> 00:32:43,760 Roddy? Half the day, isn't it? 594 00:32:44,560 --> 00:32:45,560 Barney? 595 00:32:46,300 --> 00:32:47,440 Anything to declare? 596 00:32:58,840 --> 00:33:00,900 Oh, yes, the smiling assassin. 597 00:33:02,300 --> 00:33:08,620 I, um... Oh, I can't get it right. 598 00:33:10,730 --> 00:33:16,250 Silvio's hot, passionate breath was getting right up Louise's nose that 599 00:33:16,370 --> 00:33:19,030 stormy evening down the Dog and Bucket in Camden Town. 600 00:33:19,870 --> 00:33:21,630 You should take up writing. 601 00:33:22,570 --> 00:33:25,670 Oh, there's a lot of my own stuff in this, you know. I mean, that stuff in 602 00:33:25,670 --> 00:33:27,250 billiard hall, all pure McCann. 603 00:33:27,450 --> 00:33:29,190 Yeah, she's stuck again, isn't she? 604 00:33:29,750 --> 00:33:34,450 Yeah. See, the problem is getting Louise away from Alex without Silvio putting 605 00:33:34,450 --> 00:33:35,450 too much pressure on. 606 00:33:36,240 --> 00:33:40,480 What you want really about chapter 12, 13, something like that, is for Alex to 607 00:33:40,480 --> 00:33:43,840 do something that makes him look like the right slag he is. And that still 608 00:33:43,840 --> 00:33:46,640 to the right person, you know. And you're a professional bodyguard? 609 00:33:46,980 --> 00:33:48,920 Yeah. When I'm not doing women's, Al. 610 00:33:53,420 --> 00:33:54,500 Have you done back yet? 611 00:33:55,140 --> 00:33:58,160 Like I said, I'm prepared to keep my mouth shut for a few days. Why don't we 612 00:33:58,160 --> 00:33:58,999 our money together? 613 00:33:59,000 --> 00:34:01,440 This is not pennies and eighties, you know. 614 00:34:01,640 --> 00:34:03,580 It's international finance. Big money. 615 00:34:03,800 --> 00:34:04,980 Big stolen money. 616 00:34:05,480 --> 00:34:08,340 That's not strictly true, Mr Davies. Who threw you a biscuit? 617 00:34:08,860 --> 00:34:10,440 I've got the SP on you, my son. 618 00:34:11,020 --> 00:34:12,739 Fiddling money from a kid's charity. 619 00:34:13,780 --> 00:34:15,340 Disgusting. He did what? 620 00:34:15,560 --> 00:34:17,380 There was nothing illegal about that transaction? 621 00:34:17,739 --> 00:34:19,520 There was something illegal about forgery, no? 622 00:34:20,139 --> 00:34:24,360 Look, Arthur, if some city geek were in a flash, it'd be called good business. 623 00:34:24,380 --> 00:34:25,420 We do it, it's called fraud. 624 00:34:25,639 --> 00:34:28,340 I mean, is that just, Arthur, I put it to you? I'm not here to argue morals. 625 00:34:28,880 --> 00:34:31,080 No, that's not really in your line, is it? 626 00:34:32,440 --> 00:34:34,580 I'm here to protect the interests of my client. 627 00:34:35,050 --> 00:34:38,250 He wants a bung. I told you he did. Never mind a bung. What about the 628 00:34:38,250 --> 00:34:39,630 furniture? You found some. 629 00:34:40,010 --> 00:34:43,010 I know where some similar to Georgian can be found, yes. 630 00:34:43,270 --> 00:34:46,370 Which means it's not really Georgian. Well, there isn't all that much left, is 631 00:34:46,370 --> 00:34:48,710 there? I mean, the Georgians didn't spend all their lives knocking out 632 00:34:48,710 --> 00:34:51,850 furniture. They had to worry about the plague and disease and all that. 633 00:34:52,270 --> 00:34:53,469 Oh, leave our father. 634 00:34:53,670 --> 00:34:54,790 All right, come on, how much? 635 00:34:55,250 --> 00:34:56,250 Five grand. 636 00:34:56,409 --> 00:34:57,470 Five? You're a robber. 637 00:34:57,930 --> 00:35:01,870 Inflation. Inflation? That's extortion. Hang on. Is that by your silence? 638 00:35:04,360 --> 00:35:06,640 I suppose most of the money's in Spain now, is it? 639 00:35:06,980 --> 00:35:09,140 I really don't think that's any of your business. 640 00:35:09,940 --> 00:35:12,280 Half of it is. We had a show of good faith. 641 00:35:12,740 --> 00:35:13,900 Yeah, that can't have been easy. 642 00:35:14,700 --> 00:35:16,540 No, I'm sorry, I do not trust foreigners. 643 00:35:16,800 --> 00:35:19,020 You owe Ruby more than a hundred grand. 644 00:35:19,600 --> 00:35:23,940 Arthur, there is a fortune waiting to be made in Spain. Not with Ruby, not with 645 00:35:23,940 --> 00:35:24,419 the books. 646 00:35:24,420 --> 00:35:26,460 She ain't going to write no more bestsellers, believe me. 647 00:35:26,780 --> 00:35:29,440 She only just got through them the first time. I mean, I had to come up with 648 00:35:29,440 --> 00:35:30,440 most of the plots myself. 649 00:35:30,580 --> 00:35:31,580 Get off. 650 00:35:31,740 --> 00:35:35,280 Arthur, she'd worded in, I'll give you that, but plots was down to me. I mean, 651 00:35:35,320 --> 00:35:38,540 I've had a bit more experience in the world of love and romance than what she 652 00:35:38,540 --> 00:35:40,760 had. Yeah, at the London Palladium. 653 00:35:41,080 --> 00:35:42,300 Yeah, and at Prince of Wales. 654 00:35:43,620 --> 00:35:47,920 Look, the point is, Arthur, I mean, you'd be better off just keeping your 655 00:35:47,920 --> 00:35:49,820 quiet and joining us in a few quid. 656 00:35:51,100 --> 00:35:53,040 Of course, there is another way. 657 00:35:53,400 --> 00:35:57,180 He could hardly blow the whistle if we didn't let him out of this room. 658 00:35:57,800 --> 00:35:59,180 Kept him here for three days. 659 00:36:01,180 --> 00:36:02,520 You going raving mad? 660 00:36:02,740 --> 00:36:03,740 What did you say? 661 00:36:03,960 --> 00:36:08,200 Ignore him. He's not... My boy Terry would have your arms off. He didn't mean 662 00:36:08,200 --> 00:36:08,819 it, Arthur. 663 00:36:08,820 --> 00:36:11,620 You come here, threatening... We are businessmen. 664 00:36:11,880 --> 00:36:13,580 I've never heard a light in all my life. 665 00:36:13,800 --> 00:36:15,160 I'm sorry, I cannot deal. 666 00:36:15,380 --> 00:36:16,880 Arthur, think about it. I'm shocked. 667 00:36:17,100 --> 00:36:18,100 Arthur, please! 668 00:36:18,200 --> 00:36:19,200 Bloody shocked. 669 00:36:20,640 --> 00:36:23,220 Do you know, Graham, if you had a brain, you'd be an half -wit. 670 00:36:25,240 --> 00:36:26,260 What have you got, Terry? 671 00:36:27,470 --> 00:36:30,430 Two nurses in a Riviera car crash meet two playboys. 672 00:36:31,270 --> 00:36:32,870 A millionaire with a sick daughter. 673 00:36:33,330 --> 00:36:36,830 Yeah. And property tycoon falls in love with a nurse. 674 00:36:37,510 --> 00:36:38,550 That's the whole car. 675 00:36:41,010 --> 00:36:42,950 Why don't we use a detective? 676 00:36:43,790 --> 00:36:48,870 I mean, you know, something like American cop comes to London, something 677 00:36:48,870 --> 00:36:51,410 that. No, no. That other idea you had was favourite. 678 00:36:51,880 --> 00:36:55,700 Yeah, but I mean, detectives sell books, you know. I mean, they're the detective 679 00:36:55,700 --> 00:36:57,160 in everything you read, isn't there? 680 00:36:58,740 --> 00:37:01,940 What have you got, Susan? 681 00:37:02,620 --> 00:37:04,080 Well, I think I've won, actually. 682 00:37:05,120 --> 00:37:07,380 Policewoman meets and falls in love with crook. 683 00:37:08,540 --> 00:37:14,840 Oh, that's good, girl. That's smashing, yeah. I remember that. That was in an 684 00:37:14,840 --> 00:37:16,340 Italian newspaper, you know. 685 00:37:16,920 --> 00:37:21,820 Yeah, we could use that. I mean, Alex could, like, meet her on a raid, 686 00:37:21,820 --> 00:37:22,820 like that. 687 00:37:23,580 --> 00:37:26,620 Yeah. Me and Barney used to do the shroud, you know, with the cards. 688 00:37:26,820 --> 00:37:28,180 He'd come up with the idea. 689 00:37:28,700 --> 00:37:33,960 I mean, if everyone was short of something for a book, he'd get the cards 690 00:37:35,040 --> 00:37:38,560 And, you know, it was my eighth novel, I remember. 691 00:37:39,040 --> 00:37:43,900 It was called Highland Fling, a Scottish romance, you know, Susan. 692 00:37:44,240 --> 00:37:46,060 And I remember Barney... 693 00:37:46,480 --> 00:37:47,620 Hi. Hi. 694 00:37:48,440 --> 00:37:49,440 This is Faith. 695 00:37:50,040 --> 00:37:51,160 She's staying with me. 696 00:37:51,660 --> 00:37:52,820 They're moving in. 697 00:37:54,200 --> 00:37:55,780 Can't wait, can you? 698 00:37:56,900 --> 00:37:58,280 My lovely house. 699 00:38:00,360 --> 00:38:02,060 Boss, it's Bonnie Todd. 700 00:38:02,540 --> 00:38:04,000 He sold me out. 701 00:38:05,260 --> 00:38:07,120 I can't believe it. 702 00:38:07,340 --> 00:38:09,060 I can't believe it. 703 00:38:17,160 --> 00:38:18,160 Furniture money. 704 00:38:18,680 --> 00:38:21,220 Barney says you're still a robber, but maybe you'll be a quiet one. 705 00:38:22,360 --> 00:38:23,440 Oh, don't let me keep you. 706 00:38:24,060 --> 00:38:25,120 Well, don't I get a drink? 707 00:38:25,320 --> 00:38:26,320 Yeah, you get them over there. 708 00:38:31,640 --> 00:38:32,640 What kept you? 709 00:38:33,020 --> 00:38:36,320 A queue in the saloon bar in the back swan. So sorry. 710 00:38:36,760 --> 00:38:40,720 Look, Jack, I've been working out how many pesetas to the pound. 711 00:38:40,980 --> 00:38:42,420 And it's quite a lot, you know. Really? 712 00:38:42,800 --> 00:38:46,460 Yeah, look, supposing I wanted to shift a sum of money. Let's say... 713 00:38:46,890 --> 00:38:51,030 Five grand to, well, let's just say Spain, for instance. 714 00:38:51,330 --> 00:38:54,270 I mean, how would I go about... Oh, dear, they haven't rubbed you in, have 715 00:38:54,450 --> 00:38:55,450 No. Why? 716 00:38:56,210 --> 00:39:01,130 Well, the land they bought in Spain, you know who. 717 00:39:02,590 --> 00:39:03,590 It's a swamp. 718 00:39:03,730 --> 00:39:06,850 Yeah, but that Dray of Giza, I mean, he's a solicitor. 719 00:39:07,410 --> 00:39:08,750 Shouldn't he look into swamps? 720 00:39:09,010 --> 00:39:10,710 Greed makes men blind, Arthur. 721 00:39:11,030 --> 00:39:12,030 Eh? 722 00:39:12,130 --> 00:39:13,730 Oh, yeah, yeah, absolutely, yeah. 723 00:39:14,190 --> 00:39:16,510 Yeah, but I mean, at the present rate of exchange, it must be... You weren't 724 00:39:16,510 --> 00:39:17,870 thinking of going in with them, were you? 725 00:39:18,130 --> 00:39:19,150 No, no, no, no, no. 726 00:39:19,390 --> 00:39:20,390 Oh, no, no, no. 727 00:39:20,910 --> 00:39:21,910 Are you sure? 728 00:39:23,530 --> 00:39:25,190 They'd been done for a hundred grand. 729 00:39:29,310 --> 00:39:30,310 All right, Ron? 730 00:39:31,530 --> 00:39:33,970 Oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear. 731 00:39:37,270 --> 00:39:38,910 He does want it, doesn't he? 732 00:39:39,340 --> 00:39:42,400 Yeah, yeah, I've got half the dough here. Because first he phones, says he's 733 00:39:42,400 --> 00:39:43,680 the cash and wants the stuff. 734 00:39:43,940 --> 00:39:47,040 Then he phones back and says he needs the money for something else. Here you 735 00:39:47,040 --> 00:39:48,040 are, here you are. 736 00:39:49,360 --> 00:39:54,780 The chairs won't be finished till Friday. I can deliver at the weekend. 737 00:39:54,780 --> 00:39:56,620 right for you? Yeah, any time's all right with me, yeah. 738 00:39:57,280 --> 00:39:58,280 Is George in? 739 00:39:58,420 --> 00:40:00,680 Yeah, George made it last week. 740 00:40:04,360 --> 00:40:05,640 I thought you would have legged it. 741 00:40:06,260 --> 00:40:08,500 Mate, I don't want to go inside after. 742 00:40:10,090 --> 00:40:12,030 Oh, she'll be worth half a million quid today. 743 00:40:12,870 --> 00:40:15,990 I was never going to rob her, you know. I just wanted to borrow her share as 744 00:40:15,990 --> 00:40:16,968 working capital. 745 00:40:16,970 --> 00:40:18,630 Well, thank God you didn't shift it all abroad. 746 00:40:19,130 --> 00:40:20,810 You'd be talking to Interpol now, not me. 747 00:40:21,230 --> 00:40:22,330 It's partly her fault. 748 00:40:22,530 --> 00:40:25,090 If she wasn't determined to hang on to the house, I wouldn't have had to have 749 00:40:25,090 --> 00:40:26,090 done any of this. 750 00:40:26,110 --> 00:40:28,970 I told Drea what was willing to bring her in on the deal. I mean, she'd have 751 00:40:28,970 --> 00:40:30,830 made a nice bit of purse out of it if it worked. 752 00:40:31,310 --> 00:40:33,770 Well, the irony is, Barney, she wants to sell the house. 753 00:40:34,210 --> 00:40:35,790 Oh, no, don't tell me that, Arthur. 754 00:40:36,210 --> 00:40:38,570 Have you, uh, brought the, um... 755 00:40:41,299 --> 00:40:44,600 Oh. Yeah, you'd better pay for the breakfast. I haven't done anything 756 00:40:44,600 --> 00:40:45,600 than that. 757 00:40:46,520 --> 00:40:48,580 114 ,000. She hasn't lost a penny. 758 00:40:48,820 --> 00:40:50,360 And you saved her stamp duty on the house. 759 00:40:51,220 --> 00:40:52,540 It was just a joke, Barney. 760 00:40:54,480 --> 00:40:58,060 There's people out there making millions every day, bent and straight, but not 761 00:40:58,060 --> 00:40:59,060 Barney Todd. 762 00:40:59,100 --> 00:41:01,400 I thought at 62 I'd finally cracked it. 763 00:41:01,880 --> 00:41:04,840 Yeah, well, the game's just about up anyway. 764 00:41:05,620 --> 00:41:08,020 The old Tiki, you know, it's only a matter of time. 765 00:41:08,439 --> 00:41:09,439 Leave off. 766 00:41:09,620 --> 00:41:10,620 It's the truth, Arthur. 767 00:41:12,260 --> 00:41:15,060 I should have played fair and square with Ruby the first time round. 768 00:41:15,920 --> 00:41:18,660 You don't get any second chances, not at my time of life. 769 00:41:20,860 --> 00:41:25,340 I... I don't suppose you could help me out with Ruby, could you, Arthur? Just 770 00:41:25,340 --> 00:41:26,238 for old time's sake. 771 00:41:26,240 --> 00:41:27,240 Would you help me? 772 00:41:27,620 --> 00:41:28,680 You know I wouldn't. 773 00:41:30,620 --> 00:41:32,680 Well, she's still got a soft spot for you, you know. 774 00:41:33,040 --> 00:41:35,280 I think... I'll think about it. 775 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 Don't um, dear. 776 00:41:38,260 --> 00:41:39,640 It goes right through me. 777 00:41:41,680 --> 00:41:47,400 Here you go. 778 00:41:51,500 --> 00:41:53,700 Well, that's that. 779 00:41:55,600 --> 00:41:58,000 This book's going to put you right back on top, Ruby. 780 00:41:58,280 --> 00:42:02,180 Is it? I think we've done very, very well. The book's done. I've got all your 781 00:42:02,180 --> 00:42:05,480 money back for you. And I'm sure you're satisfied with Terry's services. 782 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 Oh, very, yeah. 783 00:42:07,880 --> 00:42:13,420 Well, I think we should have a closer business relationship when you start the 784 00:42:13,420 --> 00:42:14,420 next book. 785 00:42:14,460 --> 00:42:18,040 I mean, anyone who can get money out of a man like Barney can sort anything out 786 00:42:18,040 --> 00:42:18,999 for you. 787 00:42:19,000 --> 00:42:20,520 He tried every trick in the book. 788 00:42:21,260 --> 00:42:22,660 Said he hadn't got long to live. 789 00:42:22,900 --> 00:42:23,900 Art condition. 790 00:42:24,240 --> 00:42:27,200 I said, the only condition you got, old son, is... He said what? 791 00:42:27,780 --> 00:42:29,420 Ah, don't swallow it, Ruby. 792 00:42:29,940 --> 00:42:31,540 You know him, he's an old schmoozer. 793 00:42:31,900 --> 00:42:33,560 Nah, he knew he'd lost, all right. 794 00:42:34,060 --> 00:42:35,060 He's staying with Ronnie. 795 00:42:35,390 --> 00:42:36,830 He'll land on his feet, as usual. 796 00:42:37,590 --> 00:42:41,070 I said to him, I said, Barney, you are not cut out for big business. 797 00:42:41,390 --> 00:42:42,870 You always do everything wrong. 798 00:42:43,350 --> 00:42:46,830 Now, me, I mean, I, for instance... Aye, aye, aye, me, me, me, that's what we're 799 00:42:46,830 --> 00:42:48,350 bleeding here from you, innit? Eh? 800 00:42:48,630 --> 00:42:51,170 All right, Barney's a bit dodgy, but so are you, sunshine. 801 00:42:51,610 --> 00:42:52,630 And he's an old man. 802 00:42:53,050 --> 00:42:54,830 So either shut up or get out and walk. 803 00:43:07,370 --> 00:43:09,050 You want to liaise with my publisher? 804 00:43:09,450 --> 00:43:10,450 Give him that. 805 00:43:11,030 --> 00:43:12,030 Right. 806 00:43:14,350 --> 00:43:16,170 Now, Barney, it's up to you. 807 00:43:24,870 --> 00:43:27,790 Oh, fine pickle you got yourself into, didn't you? 808 00:43:28,290 --> 00:43:29,790 That is true. Are you coming in? 809 00:43:37,190 --> 00:43:38,910 You haven't come to gloat, have you, Ruby? 810 00:43:39,250 --> 00:43:40,990 Well, you know me better than that, don't you? 811 00:43:42,210 --> 00:43:43,210 Yeah, I suppose so. 812 00:43:43,710 --> 00:43:44,710 How have you been? 813 00:43:44,950 --> 00:43:46,630 Oh, I'm very well, Barney. 814 00:43:47,010 --> 00:43:48,730 I mean, everything's fine with me. 815 00:43:49,050 --> 00:43:50,270 You must hate me by now. 816 00:43:51,050 --> 00:43:52,070 You've got every reason. 817 00:43:53,350 --> 00:43:56,270 There's no goose beating about the bush, I suppose. At least I'm man enough to 818 00:43:56,270 --> 00:44:00,070 admit that I did flog your house behind your back. Well, you can hardly deny it, 819 00:44:00,090 --> 00:44:01,090 could you? 820 00:44:01,190 --> 00:44:03,730 Oh, that's right. That is correct. 821 00:44:04,490 --> 00:44:05,930 And I don't hate anybody. 822 00:44:29,700 --> 00:44:31,700 Why is life so unfair? 823 00:44:32,460 --> 00:44:34,980 I give in. Why is life so unfair? 824 00:44:35,490 --> 00:44:37,170 Personal management of Ruby's up the spout. 825 00:44:37,570 --> 00:44:40,910 What Barney said is quite true. She can't write without him. This wonderful 826 00:44:40,910 --> 00:44:41,910 we've all been waiting for. 827 00:44:42,230 --> 00:44:43,350 You know what she's gone and done? 828 00:44:43,550 --> 00:44:44,550 What's that? 829 00:44:44,630 --> 00:44:45,690 Rewritten Lady at the Window. 830 00:44:46,050 --> 00:44:47,050 Well, that's an old book. 831 00:44:47,690 --> 00:44:49,350 Exactly. That was her first book. 832 00:44:51,230 --> 00:44:53,330 What's up? Lost your licence? Don't you serve drinks any more? 833 00:44:53,610 --> 00:44:54,870 Oh, yeah, yeah. Of course. Come in. 834 00:44:55,970 --> 00:44:56,970 Does that mean you're buying? 835 00:44:58,030 --> 00:44:59,030 Certainly not. 836 00:44:59,290 --> 00:45:00,910 Have you seen the doctor about this thing? 837 00:45:01,510 --> 00:45:03,790 Who told you about that? Arthur Daly. 838 00:45:04,190 --> 00:45:06,020 Lemon. I begged him not to. 839 00:45:08,080 --> 00:45:12,600 Put your coat up. You'll catch a... What are you going to do about it? 840 00:45:13,840 --> 00:45:17,220 Probably put my name down for an old people's home. Oh, stop it. 841 00:45:17,880 --> 00:45:22,760 I'll be all right. I've got a few interesting business ventures. What? 842 00:45:23,940 --> 00:45:26,020 Well, business, like, you know. 843 00:45:28,960 --> 00:45:29,960 How's the book? 844 00:45:30,920 --> 00:45:32,120 Best thing I've ever done. 845 00:45:32,820 --> 00:45:34,420 It's my story, you know. 846 00:45:35,250 --> 00:45:38,230 Yeah, well, some of the stories I came up with weren't all that much butthole, 847 00:45:38,290 --> 00:45:39,290 were they? 848 00:45:39,470 --> 00:45:43,390 I don't know. I've got 14 books out of three of your ideas. 849 00:45:44,250 --> 00:45:45,250 Yeah, I know. 850 00:45:46,630 --> 00:45:48,310 Mind you, they've still got to be written. 851 00:45:48,970 --> 00:45:49,970 Oh, yeah, I agree. 852 00:45:50,450 --> 00:45:52,510 Writing Dutch is a tricky one, isn't it? 853 00:45:57,010 --> 00:45:58,730 I... What? 854 00:45:59,390 --> 00:46:01,510 I'm really glad you're a successor. 855 00:46:03,290 --> 00:46:05,520 Yes. Yes, I... I am. 856 00:46:08,560 --> 00:46:11,540 You got many friends in Capri, have you? 857 00:46:12,080 --> 00:46:13,080 Oh, hundreds. 858 00:46:13,660 --> 00:46:16,720 Right, you got the lot then, haven't you? Everything you've ever worked for. 859 00:46:16,720 --> 00:46:19,120 had everything, Barney, and you chucked it away. 860 00:46:19,760 --> 00:46:20,760 Oh, yeah. 861 00:46:21,220 --> 00:46:24,800 Married to the successful, attractive writer Lorraine Masters. 862 00:46:26,260 --> 00:46:28,580 Reflected glory, that's all I ever had, Ruby. No. 863 00:46:28,840 --> 00:46:29,840 It's true, gal. 864 00:46:30,220 --> 00:46:33,580 I mean, I know I was just an East End lad ready for anything that fell off the 865 00:46:33,580 --> 00:46:35,800 back of a barrow, but I did help you a lot in the early days. 866 00:46:36,040 --> 00:46:38,240 I never said you didn't. You never said I did either. 867 00:46:39,080 --> 00:46:42,380 You were so busy looking after your career, you didn't have time for me. 868 00:46:42,380 --> 00:46:44,580 why I started messing about. 869 00:46:45,840 --> 00:46:46,900 It's all history, isn't it? 870 00:46:49,120 --> 00:46:53,300 Anyway, I really am glad you were successful again, Gil. 871 00:46:53,640 --> 00:46:54,960 I hope you'll be very happy. 872 00:46:59,920 --> 00:47:01,240 very, very happy. 873 00:47:04,960 --> 00:47:06,600 I give you Ruby. 874 00:47:07,000 --> 00:47:11,920 Here's to another Lorraine master's success. 875 00:47:12,580 --> 00:47:14,300 Well, when are we publishing then? 876 00:47:14,800 --> 00:47:16,160 Oh, a few months. 877 00:47:16,700 --> 00:47:18,880 I'll publish. It never tells me nothing. 878 00:47:19,500 --> 00:47:25,140 Terry, come here. I understand you sold Ruby's car for her. 879 00:47:25,400 --> 00:47:26,940 Yeah, why? Do you want to buy a motor? 880 00:47:27,200 --> 00:47:28,200 No, no. 881 00:47:28,859 --> 00:47:31,340 I'm just a poor publisher, dear Ruby. 882 00:47:31,820 --> 00:47:32,820 Dear's a word, isn't it? 883 00:47:33,720 --> 00:47:35,440 She's cost you a few extra, Bob. 884 00:47:35,820 --> 00:47:37,080 Do you think she knows what she's done? 885 00:47:37,340 --> 00:47:39,120 You mean rewritten her first novel? 886 00:47:39,380 --> 00:47:41,260 Yeah. No, I don't think she does. 887 00:47:41,480 --> 00:47:43,560 So what will you do? Get the advance back off her? 888 00:47:43,860 --> 00:47:45,020 Oh, no, she keeps the advance. 889 00:47:45,820 --> 00:47:46,820 Keeps it? 890 00:47:47,320 --> 00:47:49,260 That's not an original idea, Mr Scott. 891 00:47:49,680 --> 00:47:50,920 What is these days? 892 00:47:51,860 --> 00:47:53,760 Books, TV, cinema, it's all the same. 893 00:47:54,300 --> 00:47:57,400 The fact that this is the same as her first book makes no difference. 894 00:47:58,210 --> 00:48:00,170 It's called Formula Romance. 895 00:48:00,650 --> 00:48:02,270 Did Ronnie say where he'd gone? 896 00:48:03,070 --> 00:48:04,970 No, he just said Barney had gone away. 897 00:48:05,450 --> 00:48:06,450 I left your letter. 898 00:48:07,150 --> 00:48:08,150 Gone away? 899 00:48:08,790 --> 00:48:11,090 As in met some dancing girl again? 900 00:48:11,790 --> 00:48:14,410 Well, it's back home to Capri for me, then. 901 00:48:14,650 --> 00:48:17,030 Could be worse, couldn't it, eh? You're tackling it, Martha. 902 00:48:17,630 --> 00:48:19,490 Oh, call me Ruby, love. 903 00:48:19,830 --> 00:48:21,050 I won't bite you. 904 00:48:23,210 --> 00:48:24,830 I'm bad at playing with Harry. 905 00:48:25,600 --> 00:48:29,320 I mean, I thought I'd give him L for a little while and then we'd have a few 906 00:48:29,320 --> 00:48:30,660 smashing years in the sunshine. 907 00:48:31,640 --> 00:48:34,720 But, of course, life's not all violinists and pigeons, is it? 908 00:48:35,440 --> 00:48:39,880 And it never finishes up like those foppish stories I write. 909 00:48:44,460 --> 00:48:46,620 There you go, that's a lot. There you go, Ruby. 910 00:48:47,000 --> 00:48:48,200 Thanks. Ruby! 911 00:48:49,660 --> 00:48:50,660 I've got your note. 912 00:48:51,800 --> 00:48:53,120 Ronnie said you'd got to wait. 913 00:48:53,680 --> 00:48:57,600 Yeah, I did sort of. This fellow I know had a greyhound running down in Kent. I 914 00:48:57,600 --> 00:48:58,840 don't want to hear it. 915 00:48:59,220 --> 00:49:01,220 You always pack me off home if you get sick of me. 916 00:49:01,800 --> 00:49:02,820 Yeah, I probably will. 917 00:49:04,740 --> 00:49:06,320 Where do you want this furniture, Arthur? 918 00:49:06,900 --> 00:49:08,640 Is that me Georgian? Yeah, Ruby. 919 00:49:09,700 --> 00:49:13,080 Sell it for me, Arthur. I'll do my best. Must be worth all the three grand, 920 00:49:13,180 --> 00:49:16,640 Ruby. Three? I'll give you five, you robber. I'll do my best, Barney. Trust 921 00:49:18,760 --> 00:49:20,620 Anyone who's gone? Of course they go. 922 00:49:30,440 --> 00:49:31,840 I must love that bony, Todd. 923 00:49:33,060 --> 00:49:36,320 Who needs publishing when you can sell the same furniture three times? 924 00:49:36,540 --> 00:49:39,300 Call me a sentimentalist, but I love an happy ending. 925 00:50:02,080 --> 00:50:03,080 situation. 926 00:50:06,300 --> 00:50:10,440 Right people, right time, just the wrong location. 927 00:50:14,400 --> 00:50:16,620 I've got a good idea. 928 00:50:18,440 --> 00:50:24,980 Just you keep me near. I'll be so good for you. I could be so good for you. 929 00:50:25,140 --> 00:50:29,000 I'm gonna help you. Love you like you want me to. 930 00:50:36,080 --> 00:50:37,420 He's so good for you. 72499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.