Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,670 --> 00:00:52,470
I can be so good for you.
2
00:00:54,170 --> 00:00:56,370
Love you like you want me to.
3
00:00:58,230 --> 00:01:04,790
I can be so good for you.
4
00:01:06,530 --> 00:01:08,850
Love you like you want me to.
5
00:01:23,530 --> 00:01:24,530
You can't be.
6
00:01:24,790 --> 00:01:25,870
Quiet Sunday drive.
7
00:01:26,130 --> 00:01:27,190
Nice pub lunch.
8
00:01:27,690 --> 00:01:28,970
Nice few brandies.
9
00:01:29,230 --> 00:01:30,370
Nice breathalyser.
10
00:01:31,070 --> 00:01:32,850
Walking into the east, fresh air.
11
00:01:33,310 --> 00:01:34,710
You're very lyrical, Ronnie.
12
00:01:34,910 --> 00:01:35,990
What you after, eh?
13
00:01:37,030 --> 00:01:38,050
I'm fighting too hard.
14
00:01:38,410 --> 00:01:39,890
I mean, do I have to be after something?
15
00:01:40,310 --> 00:01:41,930
No, but you probably are.
16
00:01:42,410 --> 00:01:43,890
I like to see old friends.
17
00:01:44,790 --> 00:01:45,628
Oh, dear.
18
00:01:45,630 --> 00:01:47,270
I don't like the sound of this at all.
19
00:02:04,240 --> 00:02:04,759
Good day, Arthur.
20
00:02:04,760 --> 00:02:08,979
Yeah. We had some good times when Barney
and Ruby were living here, didn't we? A
21
00:02:08,979 --> 00:02:09,979
lifetime ago.
22
00:02:10,180 --> 00:02:11,180
That's a 16.
23
00:02:11,300 --> 00:02:13,700
Yeah, we were young and wild then. Who
are you?
24
00:02:14,500 --> 00:02:15,500
You speak?
25
00:02:15,840 --> 00:02:16,739
No, no.
26
00:02:16,740 --> 00:02:19,220
I mean, I wouldn't have a pop at anybody
who was young and wild, would I?
27
00:02:19,740 --> 00:02:21,780
Did you have long hair and all that, did
you? Don't be ridiculous.
28
00:02:22,140 --> 00:02:25,220
Sex and drugs and... Don't be silly.
Look, when Ruby was married to his dad,
29
00:02:25,380 --> 00:02:27,800
this house was alive with learning
conversation.
30
00:02:28,160 --> 00:02:31,360
People from the world of letters and
books used to come up for parties.
31
00:02:32,339 --> 00:02:34,320
Interesting social intercourse on the
terrace.
32
00:02:34,840 --> 00:02:38,860
Those sort of parties, eh? Not at all.
That is just another way of saying talk.
33
00:02:39,200 --> 00:02:40,660
Well, why don't you say talk, then?
34
00:02:41,400 --> 00:02:42,640
They were exciting times.
35
00:02:43,120 --> 00:02:44,120
Anything could happen.
36
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
Certainly happened for Ruby.
37
00:02:46,340 --> 00:02:48,020
One minute she was Ruby Abbott of Oxden.
38
00:02:48,300 --> 00:02:51,640
Next she was Lorraine Masters, romantic
novelist. Yeah, making a fortune.
39
00:02:52,520 --> 00:02:53,960
Is that why your dad married her?
40
00:02:54,180 --> 00:02:55,180
Yeah.
41
00:02:55,960 --> 00:02:57,680
Thought he was doing all right here for
a while.
42
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
What happened then?
43
00:02:59,560 --> 00:03:01,160
She kept catching him with his hands
full.
44
00:03:01,850 --> 00:03:03,850
What? His hands full of what? Other
women.
45
00:03:04,170 --> 00:03:07,730
Oh. Usually 23 -year -old dancers from
the London Palladium.
46
00:03:08,910 --> 00:03:12,770
Barney got booted out the door and Ruby
went to live in Capri.
47
00:03:13,750 --> 00:03:15,090
Now she's coming back.
48
00:03:16,130 --> 00:03:17,130
Really?
49
00:03:17,710 --> 00:03:18,890
She's still homeless, then?
50
00:03:20,930 --> 00:03:23,670
Ruby, Barney and this Elizabeth.
51
00:03:25,110 --> 00:03:27,310
Barney talked her into forming a company
before they bought it.
52
00:03:27,730 --> 00:03:29,070
They all own a piece of it.
53
00:03:29,660 --> 00:03:31,440
Nobody can sell out without the others
agreeing.
54
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
Yeah.
55
00:03:33,560 --> 00:03:36,800
And she kicked Barney out. He won his
shot in the place, but she wouldn't
56
00:03:37,060 --> 00:03:38,060
It was just to spite him.
57
00:03:39,020 --> 00:03:40,760
They've been letting it on and off since
then.
58
00:03:41,360 --> 00:03:45,340
Ruby's share goes to her and Capri, and
Barney's goes on anything he can track
59
00:03:45,340 --> 00:03:46,340
for at the White City.
60
00:03:46,660 --> 00:03:48,360
Always was a mug punter, Barney.
61
00:03:49,120 --> 00:03:50,820
So, Ruby's coming home to roost, eh?
62
00:03:51,140 --> 00:03:52,940
No, just to write another book.
63
00:03:54,080 --> 00:03:55,160
She phoned me yesterday.
64
00:03:55,680 --> 00:03:57,380
She wants to be met at the airport
tomorrow.
65
00:03:58,459 --> 00:03:59,720
Couldn't be worse than me, really.
66
00:04:00,080 --> 00:04:01,420
I've got a wedding job at half ten.
67
00:04:01,800 --> 00:04:04,080
Does she know you've been using her
roller for wedding work?
68
00:04:04,320 --> 00:04:05,320
Don't be silly.
69
00:04:05,860 --> 00:04:07,500
She thinks she's up on blocks in her
garage.
70
00:04:11,060 --> 00:04:12,060
Arthur,
71
00:04:12,760 --> 00:04:17,240
you remember a couple of months back I
brought you a Georgian dining suite and
72
00:04:17,240 --> 00:04:18,240
sofa?
73
00:04:18,579 --> 00:04:21,320
Four and a half grand a year, three and
a half commission to me, went for a blog
74
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
in Belgium, yeah?
75
00:04:22,360 --> 00:04:24,560
Yeah. Well, you used to stand here.
76
00:04:26,720 --> 00:04:28,140
Barney asked me to tell you.
77
00:04:28,420 --> 00:04:29,460
I've told him the money.
78
00:04:30,160 --> 00:04:31,280
I haven't seen him since.
79
00:04:32,320 --> 00:04:33,360
He belonged to Ruby.
80
00:04:34,380 --> 00:04:35,820
Well, I thought he owned it.
81
00:04:36,200 --> 00:04:41,000
He told me he did. You mean to say that
your dad has... He made us accessories
82
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
to a theft.
83
00:04:42,100 --> 00:04:46,500
Oh, bye, Japs. I'm right behind you,
Terry. But, Arthur! Hey, Arthur, what am
84
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
going to tell Ruby?
85
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
Arthur, please.
86
00:04:49,880 --> 00:04:53,400
Come for a drive, he says. I'll buy
lunch, he says. Trip down memory lane.
87
00:04:53,740 --> 00:04:56,800
You've always been dodgy ever since you
were a kid. Arthur, what am I going to
88
00:04:56,800 --> 00:04:57,659
tell Ruby?
89
00:04:57,660 --> 00:04:59,060
Well, I know the truth won't come easy.
90
00:04:59,280 --> 00:05:00,300
She hates me.
91
00:05:00,900 --> 00:05:04,520
I mean, you know what stepson,
stepmother relationships are like. I
92
00:05:04,520 --> 00:05:05,520
nor care.
93
00:05:05,880 --> 00:05:08,500
Arthur, you're involved in a theft.
94
00:05:08,820 --> 00:05:10,140
We acted in good faith.
95
00:05:10,460 --> 00:05:12,540
We? We? Had nothing to do with me, mate.
96
00:05:13,220 --> 00:05:15,800
Arthur, when your name's earning
connection with... Yeah?
97
00:05:17,099 --> 00:05:20,240
Why, nobody believe in good faith, will
they? When my name is heard.
98
00:05:20,620 --> 00:05:23,920
You trying to blackmail me, Ronnie Todd?
No, Arthur, my life.
99
00:05:24,660 --> 00:05:27,100
But you have got to help me get the
furniture back. From Belgium?
100
00:05:27,380 --> 00:05:28,840
But can't you replace it?
101
00:05:29,160 --> 00:05:31,900
Terry, furniture doesn't grow on thugs.
102
00:05:48,560 --> 00:05:49,960
Going back to the old writing game, eh?
103
00:05:50,700 --> 00:05:51,760
Don't remind me.
104
00:05:52,180 --> 00:05:55,080
I suppose it'll be quite hard getting
back into it after all these years.
105
00:05:55,500 --> 00:05:56,399
I know.
106
00:05:56,400 --> 00:05:59,380
The next two or three weeks are going to
be no joke, believe me.
107
00:06:00,360 --> 00:06:01,420
I don't believe you.
108
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
I heard that.
109
00:06:04,560 --> 00:06:08,440
Did you have any doubts about your
ability to write again after 15 years in
110
00:06:08,440 --> 00:06:09,460
retirement, Miss Masters?
111
00:06:10,080 --> 00:06:16,660
Oh, I did indeed, dear. You see, I'm a
Hoxton girl with no formal education to
112
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
fall back on.
113
00:06:17,720 --> 00:06:22,620
Yeah, no furniture to sit on either. It
was my fans, really, who prompted me to
114
00:06:22,620 --> 00:06:24,160
start to write again.
115
00:06:24,540 --> 00:06:26,640
And I'm sure we've quite a few of them
here today.
116
00:06:26,940 --> 00:06:29,860
Just another long day. Yeah, of course.
People have been very supportive.
117
00:06:30,440 --> 00:06:33,540
Now, I understand when you lived in
England, you... Where's the club?
118
00:06:33,780 --> 00:06:35,140
Shady characters. Oh, yeah.
119
00:06:35,500 --> 00:06:38,240
Even criminals. It's a hallowed daily
time.
120
00:06:38,960 --> 00:06:39,960
Louie, Louie, Louie.
121
00:06:40,160 --> 00:06:41,340
Pardon? Dave?
122
00:06:41,640 --> 00:06:44,420
No, no, it's me, Terry. Where are you?
I'm at the television studio.
123
00:06:44,840 --> 00:06:46,640
What are you doing there? You've broken
into Showbiz, have you?
124
00:06:47,020 --> 00:06:48,740
No, I have not. I'm protecting myself.
125
00:06:49,080 --> 00:06:52,220
I want to make sure Ronnie Todd doesn't
tell Ruby I nicked her furniture or
126
00:06:52,220 --> 00:06:54,420
something. You're going to tell her what
really happened, then?
127
00:06:54,640 --> 00:06:55,519
Of course.
128
00:06:55,520 --> 00:06:56,520
It's in store.
129
00:06:56,660 --> 00:06:57,820
What's in store? Nothing.
130
00:06:58,260 --> 00:07:00,820
Did Tony Strong phone about that mock
Georgian?
131
00:07:01,400 --> 00:07:02,680
Yeah, yeah. Three and a half grand.
132
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
Don't phone him back.
133
00:07:04,500 --> 00:07:06,380
I wish they'd hurry up. I've got a lot
on today.
134
00:07:07,050 --> 00:07:08,110
She's a nice old lady, isn't she?
135
00:07:09,030 --> 00:07:11,490
She's talking about the petty criminals
she used to know.
136
00:07:12,170 --> 00:07:13,170
Now,
137
00:07:13,930 --> 00:07:18,330
I understand that you received an
advance of £20 ,000 for this book.
138
00:07:18,550 --> 00:07:19,550
£20 ,000?
139
00:07:20,030 --> 00:07:24,330
I don't know where that rumour started,
dear. I really don't. It's an
140
00:07:24,330 --> 00:07:25,630
exaggeration, yes?
141
00:07:25,970 --> 00:07:32,310
Well, I don't know anything about these
things. You see, I never get involved in
142
00:07:32,310 --> 00:07:35,570
money management. Quite right, my dear.
You're an artist. Then how do you manage
143
00:07:35,570 --> 00:07:36,570
your...
144
00:07:38,840 --> 00:07:40,020
He's still at it.
145
00:07:40,740 --> 00:07:41,960
I'm double parked.
146
00:07:42,640 --> 00:07:45,380
What, you're waiting the car on? I'll
wait for Ruby, I don't mind.
147
00:07:46,400 --> 00:07:48,720
Sure you don't mind. I'm quite sure I
don't mind.
148
00:07:50,040 --> 00:07:55,360
I'll find it in a way, if you can
understand, sordid.
149
00:07:56,240 --> 00:07:59,760
Well, thank you for talking with us this
afternoon, Miss Masters, and welcome
150
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
back to England.
151
00:08:00,940 --> 00:08:03,340
Oh, my pleasure. Welcome home, my dear.
Thank you.
152
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
Mind her.
153
00:08:05,610 --> 00:08:08,210
She's a little old lady, isn't she? Who
is writing a book.
154
00:08:08,730 --> 00:08:10,170
What's she trying to get in her biro,
Nick?
155
00:08:11,010 --> 00:08:13,590
She's writing a book about love, romance
and crime.
156
00:08:13,930 --> 00:08:15,950
So? Well, she wants to research the
crime bit.
157
00:08:16,210 --> 00:08:19,270
You know, visit a few drinking clubs,
meet a few suspect characters.
158
00:08:19,870 --> 00:08:21,270
Of course, she knows you, doesn't she?
159
00:08:21,730 --> 00:08:24,130
Look, I told her she needs a mind and
she wants to meet you.
160
00:08:24,690 --> 00:08:27,050
Give her a bit of rabbit about what it's
like in prison and all that. You know,
161
00:08:27,070 --> 00:08:27,969
they love that, writers.
162
00:08:27,970 --> 00:08:29,910
I mean, it doesn't have to be true, but
it'll all be in a book.
163
00:08:30,210 --> 00:08:32,030
I see you're a writing expert now, are
you?
164
00:08:32,409 --> 00:08:36,990
Listen, when I met all them literary
people back in the 60s, Julia March
165
00:08:36,990 --> 00:08:39,909
had an honest, rustic humour and an eye
for a fine tale.
166
00:08:40,230 --> 00:08:41,350
Julia March said that?
167
00:08:41,570 --> 00:08:43,789
Yeah. What, the Julia March?
168
00:08:44,070 --> 00:08:46,310
Yeah, the famous Julia March. Never
heard of her.
169
00:09:16,680 --> 00:09:17,900
Aren't you coming in, Ruby?
170
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
Bugger off.
171
00:09:19,700 --> 00:09:24,220
What? So the car's been up on blocks in
the garage, has it?
172
00:09:26,200 --> 00:09:27,800
What's this thing here, Ribbon?
173
00:09:28,040 --> 00:09:29,740
And what's this cap for?
174
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
Fentonist party?
175
00:09:31,380 --> 00:09:33,900
Oh, Ruby, I can't explain. Oh, get out
of my sight.
176
00:09:34,400 --> 00:09:38,460
Nap off, you cheeky little bugger. Like
father, like son.
177
00:09:38,720 --> 00:09:43,000
You get on my bleeding nerves, you do.
Ruby, I can't explain.
178
00:09:44,340 --> 00:09:46,100
Shut up, Ronnie. She's tumbled you.
179
00:09:47,300 --> 00:09:48,720
What am I going to do, Arthur?
180
00:09:49,020 --> 00:09:50,020
Go and have a lie down.
181
00:10:15,409 --> 00:10:18,730
Turn it off, turn it off. Come on, she
wants to meet you. Tidy yourself up.
182
00:10:18,730 --> 00:10:19,910
for? To meet the nice lady.
183
00:10:20,210 --> 00:10:21,210
Come on.
184
00:10:25,770 --> 00:10:26,770
Ruby?
185
00:10:32,450 --> 00:10:33,450
Ruby?
186
00:10:34,170 --> 00:10:35,610
I'm here, I'm in the kitchen.
187
00:10:38,950 --> 00:10:40,410
All this cleaning, Arthur.
188
00:10:41,070 --> 00:10:44,070
I pay a cleaning woman, you know, to
come in here three times a week.
189
00:10:44,540 --> 00:10:47,020
Well, it's against their union rules to
rub hard.
190
00:10:47,600 --> 00:10:49,420
Well, Terry will give you a hand. Will
he?
191
00:10:50,560 --> 00:10:52,320
Oh, hello.
192
00:10:53,320 --> 00:10:54,880
Ruby Hubbard, Terry McCann.
193
00:10:55,780 --> 00:10:56,780
Nice to meet you.
194
00:10:57,200 --> 00:10:58,280
Yeah, nice to meet you too.
195
00:10:59,460 --> 00:11:00,920
You do very nicely, Arthur.
196
00:11:01,840 --> 00:11:03,080
What time do you make it?
197
00:11:04,060 --> 00:11:05,060
Four o 'clock.
198
00:11:05,380 --> 00:11:09,380
Oh, well, I'm on Capri time. That makes
it an hour in advance, you see.
199
00:11:10,030 --> 00:11:11,190
Just cocktail time.
200
00:11:11,490 --> 00:11:12,670
Can I take a couple of quick ones?
201
00:11:12,870 --> 00:11:13,870
Why not? There.
202
00:11:14,070 --> 00:11:15,170
Do you want to get on with the coffee,
Terry?
203
00:11:15,490 --> 00:11:16,890
No, that's all right. Come on, have a
drink.
204
00:11:19,970 --> 00:11:25,030
You're nobody till somebody loves you.
205
00:11:26,410 --> 00:11:30,870
You're nobody till somebody cares.
206
00:11:32,410 --> 00:11:36,690
Oh, Arthur, this piano wants a bit of
tuning. Don't worry, I'll have it done
207
00:11:36,690 --> 00:11:37,389
you, Ruby.
208
00:11:37,390 --> 00:11:38,750
Don't you worry either.
209
00:11:39,180 --> 00:11:40,400
She won't be stopping that long.
210
00:11:40,700 --> 00:11:44,160
Eh? When the new book comes out, you'll
be here all the time, knocking them out
211
00:11:44,160 --> 00:11:46,780
wholesale. Oh, too cold.
212
00:11:47,600 --> 00:11:51,700
Besides, most people I know are dead or
in Florida.
213
00:11:51,980 --> 00:11:53,160
Like Julia March.
214
00:11:53,380 --> 00:11:54,380
What a writer, eh, Ruby?
215
00:11:54,800 --> 00:11:57,500
Writer? She couldn't write home for
money.
216
00:11:59,180 --> 00:12:03,040
I said, when's been Georgian Furniture
coming back? Did you say, Arthur?
217
00:12:03,400 --> 00:12:05,900
Yeah, Thursday week, Ruby, yeah, yeah.
218
00:12:06,190 --> 00:12:07,770
Simon, where are they storing it?
Scotland?
219
00:12:09,270 --> 00:12:11,190
Scotland. Are you a card, Ruby?
220
00:12:11,430 --> 00:12:12,430
Scotland.
221
00:12:12,790 --> 00:12:14,470
All right, all right, all right. Calm
down.
222
00:12:14,950 --> 00:12:16,850
This is going to have to be put back in
your basket.
223
00:12:18,730 --> 00:12:23,290
It's funny, isn't it, how your life
rushes by. Do you know, it only seems
224
00:12:23,290 --> 00:12:24,950
minutes since we was all here together.
225
00:12:25,350 --> 00:12:26,350
Me,
226
00:12:26,590 --> 00:12:29,050
Barney, friends, parties.
227
00:12:29,550 --> 00:12:30,550
Happy days, Ruby.
228
00:12:30,890 --> 00:12:32,630
Well, we was going somewhere then.
229
00:12:32,890 --> 00:12:34,110
I certainly thought I was.
230
00:12:34,450 --> 00:12:35,450
Wish you had.
231
00:12:36,940 --> 00:12:39,720
You was involved with Ban the Bomb,
wasn't you?
232
00:12:39,980 --> 00:12:40,980
Yeah, yeah.
233
00:12:41,100 --> 00:12:42,100
Him? Yeah.
234
00:12:42,900 --> 00:12:44,340
Yeah. You?
235
00:12:44,640 --> 00:12:45,640
Yeah, I was, as a matter of fact.
236
00:12:45,720 --> 00:12:46,780
Used to flog on badges.
237
00:12:47,280 --> 00:12:49,540
Went like hot cakes during the Cuba
Missile Crisis.
238
00:12:49,760 --> 00:12:52,540
If they hadn't turned them ships back, I
could have made a fortune.
239
00:12:52,980 --> 00:12:55,880
When the world sighed with relief, the
bottom fell right out of the badge
240
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
business.
241
00:12:56,960 --> 00:12:58,780
I think I'll flog this place.
242
00:12:59,290 --> 00:13:03,870
I shall go and see Barney and the
solicitor and get him to agree to it,
243
00:13:03,870 --> 00:13:08,030
I'll get him to dissolve that silly
bloody company they made me form.
244
00:13:08,290 --> 00:13:10,650
He said I'd call it Bar -Rube.
245
00:13:10,910 --> 00:13:13,190
Eh? Barney and Ruby, it was.
246
00:13:13,590 --> 00:13:17,290
But, mind you, I was earning all the
money. My name should have come first.
247
00:13:17,730 --> 00:13:19,250
Would have been rhubarb then, wouldn't
it?
248
00:13:19,830 --> 00:13:22,710
Terry. What's the new book going to be
called, Ruby?
249
00:13:23,810 --> 00:13:26,430
Where's My Georgian Furniture, or Who
Done It?
250
00:13:26,790 --> 00:13:27,790
I don't know.
251
00:13:28,150 --> 00:13:29,330
Do you want another drink, Terry?
252
00:13:30,270 --> 00:13:34,430
No, not for me, thanks. No, I've got a,
you know... Oh, I know. Going off to see
253
00:13:34,430 --> 00:13:35,430
your girlfriend, are you?
254
00:13:35,530 --> 00:13:36,530
No, no.
255
00:13:36,550 --> 00:13:39,170
I know, you young people. Off you go.
256
00:13:39,930 --> 00:13:42,830
Right. I don't mind being on my own
here.
257
00:13:43,550 --> 00:13:49,590
Funny, Arthur, I never used to feel
lonely here, but I... It's different
258
00:13:49,590 --> 00:13:51,250
seems so cold and empty.
259
00:13:51,710 --> 00:13:55,010
Look, Ruby, if you're nervous, Terry
will stay with you till you turn in.
260
00:13:55,010 --> 00:13:57,390
he? Of course he will. No, he won't.
Yes, he will.
261
00:13:57,820 --> 00:13:58,940
That's very kind of you.
262
00:13:59,220 --> 00:14:00,260
He's a very kind lad.
263
00:14:00,600 --> 00:14:01,820
No, I'm not. Yes, you are.
264
00:14:02,120 --> 00:14:03,240
Well, you can stay the night.
265
00:14:04,360 --> 00:14:05,580
But I've got me razor.
266
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
Don't worry.
267
00:14:07,880 --> 00:14:08,880
I'll give you one.
268
00:14:11,380 --> 00:14:13,380
Cupboard full of memories here, you
know, Terry.
269
00:14:17,200 --> 00:14:18,200
There we are.
270
00:14:18,640 --> 00:14:19,539
Open that.
271
00:14:19,540 --> 00:14:21,980
I locked it all away, you know, before I
went to Capri.
272
00:14:22,360 --> 00:14:23,420
I bought that.
273
00:14:23,780 --> 00:14:26,100
The Barney's Christmas stocking.
274
00:14:28,180 --> 00:14:29,540
1964 it was.
275
00:14:29,940 --> 00:14:31,460
I bought this for myself.
276
00:14:35,460 --> 00:14:40,420
Look at that.
277
00:14:40,620 --> 00:14:41,620
Oh, look at that.
278
00:14:41,700 --> 00:14:42,700
I know.
279
00:14:45,320 --> 00:14:48,460
We were going to spend a quiet Christmas
Eve together.
280
00:14:48,960 --> 00:14:53,840
I can remember sitting waiting for him,
listening to the bells in Hampstead
281
00:14:53,840 --> 00:14:54,840
Church.
282
00:14:56,400 --> 00:14:58,200
Got back at five in the morning.
283
00:14:58,980 --> 00:15:02,300
He said the car had broken down again.
284
00:15:03,020 --> 00:15:06,380
Drink on his breath, mascara on his
shirt again.
285
00:15:07,720 --> 00:15:10,860
Of course, I'd done all his shirts for
him then, you know, Terry.
286
00:15:11,400 --> 00:15:15,340
Turnbull and Appa, they'd stand any
amount of scrubbing on the collars.
287
00:15:15,620 --> 00:15:19,180
If it had been any other night, I'd have
just ignored it.
288
00:15:19,680 --> 00:15:25,700
But, I mean, if Christmas doesn't mean
anything, well... Yeah, have that.
289
00:15:26,460 --> 00:15:28,120
No, no, I couldn't do that.
290
00:15:28,480 --> 00:15:29,600
Oh, go on.
291
00:15:30,400 --> 00:15:32,980
Things don't mean anything, really.
292
00:15:33,920 --> 00:15:37,400
And isn't Terry... You don't have to
stay.
293
00:15:37,600 --> 00:15:38,660
I know you don't want to.
294
00:15:39,060 --> 00:15:42,200
No, no, no. Not that. I mean, I don't
really mind.
295
00:15:42,720 --> 00:15:44,520
You're a very kind young man.
296
00:15:46,060 --> 00:15:48,000
You can sleep in the guest room.
297
00:15:51,040 --> 00:15:52,840
All right, then. Thank you very much.
298
00:15:57,040 --> 00:15:58,960
Hey, Terry, what's your favourite
breakfast?
299
00:15:59,920 --> 00:16:01,160
Oh, I don't know. I eat anything.
300
00:16:01,540 --> 00:16:04,160
Well, you tell me and we'll get it for
you.
301
00:16:05,400 --> 00:16:06,680
Is that what you tell your joke?
302
00:16:07,220 --> 00:16:08,139
It's clean.
303
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
Yeah, all right, go on.
304
00:16:09,400 --> 00:16:13,940
Well, there was this elf, you see, and
it was sitting on a toad stall.
305
00:16:14,720 --> 00:16:16,000
Hiya, Rafa. How's your luck?
306
00:16:16,640 --> 00:16:17,880
Sparse, Dave, sparse.
307
00:16:18,100 --> 00:16:19,100
Oh, mate.
308
00:16:19,360 --> 00:16:20,440
Ronnie Todd found.
309
00:16:20,720 --> 00:16:25,700
We're a long way away, I hope. Give us a
VAT, Dave. Did Tony Strong ring? No.
310
00:16:26,140 --> 00:16:27,140
No, of course he didn't.
311
00:16:27,640 --> 00:16:28,740
What you got there? What you doing?
312
00:16:29,220 --> 00:16:30,220
Thinking Georgian.
313
00:16:30,980 --> 00:16:35,440
Yeah, well, old Ruby's a bit concerned
about all that as it happens. Old Ruby?
314
00:16:35,560 --> 00:16:37,100
You make her sound like a bottle of
port.
315
00:16:38,400 --> 00:16:39,440
Look at this. Look, look, look.
316
00:16:39,800 --> 00:16:41,080
She'll give me this. It's cashmere.
317
00:16:41,680 --> 00:16:42,920
You're doing all right there, then.
318
00:16:43,620 --> 00:16:44,660
You're staying there every night?
319
00:16:45,060 --> 00:16:46,060
Well, I don't know, really.
320
00:16:46,340 --> 00:16:47,940
She does get a bit nervous on her own,
though.
321
00:16:49,280 --> 00:16:50,700
She's got some energy, though, isn't
she?
322
00:16:51,080 --> 00:16:54,140
Yeah, she does. Half a bottle of vodka a
night, and she's up at seven the next
323
00:16:54,140 --> 00:16:55,400
morning cleaning the kitchen floor.
324
00:17:08,910 --> 00:17:09,569
Hey, Terry.
325
00:17:09,569 --> 00:17:10,630
I know, the traffic was murder.
326
00:17:10,869 --> 00:17:12,390
Hello, Ruby. What are you doing here?
327
00:17:12,670 --> 00:17:16,030
I'm looking after you, Ruby. I thought
I'd liaise with your publisher. All
328
00:17:16,030 --> 00:17:19,230
right, you know. Well, I hope you enjoy
it. Me and Terry's got somewhere to go.
329
00:17:21,710 --> 00:17:22,710
Bye -bye.
330
00:17:26,750 --> 00:17:27,750
Gratitude.
331
00:17:29,350 --> 00:17:30,450
Bloody publishers.
332
00:17:30,730 --> 00:17:31,910
I think they own you.
333
00:17:32,410 --> 00:17:34,750
I know it's the draft manuscript by the
end of the month.
334
00:17:35,290 --> 00:17:36,510
Of course, it's a bit swift, isn't it?
335
00:17:37,450 --> 00:17:41,190
Well... I did say they could have it at
the end of last month, but what with
336
00:17:41,190 --> 00:17:42,190
this and that.
337
00:17:42,790 --> 00:17:46,250
Now he says he's sending a secretary
round to help out.
338
00:17:47,310 --> 00:17:49,270
I told him.
339
00:17:49,510 --> 00:17:52,370
I said, not like the old days, you know,
one book a month.
340
00:17:53,230 --> 00:17:55,910
It's not easy for me anymore, not easy
at all.
341
00:17:57,430 --> 00:17:59,610
I thought they'd give me a bit of time.
342
00:18:00,810 --> 00:18:03,330
You know, make a bit of a fuss of me.
343
00:18:04,310 --> 00:18:05,670
Get me a few chat shows.
344
00:18:06,730 --> 00:18:07,770
Have you done a chat show?
345
00:18:09,090 --> 00:18:10,330
One's not enough.
346
00:18:12,270 --> 00:18:13,570
Had to get that myself.
347
00:18:14,570 --> 00:18:17,190
Rang up three times before they
remembered who I was.
348
00:18:20,110 --> 00:18:25,730
The blue room at the Regency was just...
Sorry?
349
00:18:26,090 --> 00:18:27,530
I'm working, Terry.
350
00:18:27,850 --> 00:18:32,410
It was just as Louise had remembered it.
351
00:18:33,020 --> 00:18:38,200
She'd spent three happy days there with
Silvio the summer before.
352
00:18:38,660 --> 00:18:45,100
His wife had been dead for almost two
years, during which time she had nursed
353
00:18:45,100 --> 00:18:49,360
his two tiny children, Emil and Maria.
354
00:18:49,860 --> 00:18:56,380
She had seen him change from the
powerful Adonis that every woman desired
355
00:18:56,380 --> 00:19:00,860
but only one possessed to the shy,
nervous man.
356
00:19:02,090 --> 00:19:05,430
whose life seemed to be almost over.
357
00:19:05,770 --> 00:19:06,930
I'm having the beef.
358
00:19:20,830 --> 00:19:23,250
Oh, Silvio's getting on all right with
Louise, isn't he?
359
00:19:23,530 --> 00:19:25,750
Oh, that's the calm before the storm.
360
00:19:25,990 --> 00:19:27,530
She meets Alex soon.
361
00:19:35,310 --> 00:19:37,810
Alex is a well -known London criminal.
362
00:19:38,130 --> 00:19:39,130
Ah!
363
00:19:43,670 --> 00:19:45,950
Oh, my God, they've nicked a lot!
364
00:19:46,350 --> 00:19:47,350
I'll phone the police.
365
00:19:47,390 --> 00:19:48,390
Here, hang on.
366
00:19:48,810 --> 00:19:50,410
Phone the press first.
367
00:20:06,090 --> 00:20:07,470
Where you been? I've been ringing you
all day.
368
00:20:07,890 --> 00:20:08,889
What's wrong?
369
00:20:08,890 --> 00:20:11,190
Wrong? Who nicked Ruby's furniture?
370
00:20:11,590 --> 00:20:12,469
You and me.
371
00:20:12,470 --> 00:20:14,270
Not the Georgia and all the rest of it.
372
00:20:15,250 --> 00:20:16,250
I've no idea.
373
00:20:16,710 --> 00:20:18,370
Everything except the kitchen gear has
gone.
374
00:20:18,730 --> 00:20:21,570
I suppose there'll be a function and I'm
knocked. I'm arranging for beds to be
375
00:20:21,570 --> 00:20:22,489
sent over to her.
376
00:20:22,490 --> 00:20:23,710
You swear you know nothing?
377
00:20:24,090 --> 00:20:26,210
No. The rest of my life.
378
00:20:26,810 --> 00:20:28,590
You really got me into something you
have.
379
00:20:28,890 --> 00:20:32,350
I've had Terry driving around in a
roller with a heater on to keep her
380
00:20:32,350 --> 00:20:34,710
I'm late for my function all because I'm
playing Mr Nice Guy.
381
00:20:35,320 --> 00:20:37,940
Thank goodness we had Georgian furniture
installed.
382
00:20:38,680 --> 00:20:41,400
I never liked that other stuff much, you
know.
383
00:20:41,960 --> 00:20:44,360
Barney got it off of some bloke he knew.
384
00:20:45,380 --> 00:20:46,580
What time is it?
385
00:20:47,400 --> 00:20:48,399
6 .30.
386
00:20:48,400 --> 00:20:49,660
Oh, time for a refill.
387
00:20:51,640 --> 00:20:53,860
Here, I'll tell you what, Terry.
388
00:20:54,660 --> 00:21:01,380
Louise could have her furniture stolen,
and then Alex could find out who took
389
00:21:01,380 --> 00:21:02,380
it.
390
00:21:02,920 --> 00:21:04,480
Yeah, that's an idea, isn't it? Yeah.
391
00:21:04,680 --> 00:21:09,180
Yeah, that way she'd be in his debt,
wouldn't she? Oh, obligated to him.
392
00:21:09,480 --> 00:21:12,000
So she'd probably want to stay with him
or something like that.
393
00:21:12,320 --> 00:21:18,160
Hmm. Yeah, we'll use that. Then Silvio
could come round on a visit.
394
00:21:20,660 --> 00:21:23,000
He's tall and blonde, you know.
395
00:21:23,400 --> 00:21:24,379
Who, Silvio?
396
00:21:24,380 --> 00:21:25,380
No.
397
00:21:25,540 --> 00:21:26,740
Far in the garden.
398
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
Come on.
399
00:21:29,530 --> 00:21:30,970
I think you've had enough of that, don't
you?
400
00:21:31,190 --> 00:21:32,450
I'm not drunk, Terry.
401
00:21:32,930 --> 00:21:37,370
No, I know you're not drunk, but
Silvio's only in the book, isn't he?
402
00:21:37,630 --> 00:21:40,050
I'm talking about the bloke out there.
403
00:21:45,710 --> 00:21:47,770
All right, sonny, come on, what's your
game?
404
00:21:47,990 --> 00:21:48,990
Oh, hi.
405
00:21:49,310 --> 00:21:50,310
I'm Andy.
406
00:21:50,450 --> 00:21:52,050
Yeah, I'm a bit tasty myself, son.
407
00:21:52,690 --> 00:21:54,250
Are you and the old lady squatting?
408
00:21:54,730 --> 00:21:55,629
Do what?
409
00:21:55,630 --> 00:21:58,170
Oh, it doesn't matter. We're not moving
in for at least a couple of weeks.
410
00:21:58,730 --> 00:22:02,470
We moved the furniture out because...
Moving in? The new divine light
411
00:22:04,470 --> 00:22:05,490
We've bought the place.
412
00:22:10,650 --> 00:22:17,490
I don't believe it. It's not true.
413
00:22:17,630 --> 00:22:19,610
It is bleeding through barn. It's sold
to gas.
414
00:22:19,850 --> 00:22:20,850
Oh, my God.
415
00:22:24,950 --> 00:22:25,950
What's that?
416
00:22:26,170 --> 00:22:27,190
Divine light movement.
417
00:22:27,560 --> 00:22:30,480
Divine like me? I don't believe it. I'm
not supposed to be at a function.
418
00:22:32,320 --> 00:22:33,320
Ruby.
419
00:22:34,960 --> 00:22:37,740
I'm going to get you a nice old drink.
Oh, Tom, not you.
420
00:22:39,260 --> 00:22:41,680
I'm not supposed to be at a function. I
couldn't believe it.
421
00:22:42,200 --> 00:22:43,740
How could he, Arthur?
422
00:22:45,140 --> 00:22:46,400
How could he?
423
00:22:48,020 --> 00:22:50,600
I don't think he hated me so much.
424
00:22:50,980 --> 00:22:52,080
Have you called the police?
425
00:22:52,700 --> 00:22:55,500
No. Oh, good, good. It's the best thing
you could do.
426
00:23:04,200 --> 00:23:06,040
Oh, yeah, listen, were you round here
the other night?
427
00:23:06,520 --> 00:23:09,960
Oh, yeah, the old lady told me. I was a
bit nervous about coming in, actually. I
428
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
thought I might frighten her.
429
00:23:11,060 --> 00:23:12,220
Yeah, I thought she'd come potty.
430
00:23:12,720 --> 00:23:14,060
Yeah, you're about six foot, aren't you?
431
00:23:14,780 --> 00:23:16,760
Blonde, strong, square jaw. Yeah.
432
00:23:18,100 --> 00:23:19,160
You're just like Sylvia.
433
00:23:23,220 --> 00:23:25,360
Why don't you talk to your solicitor
first?
434
00:23:26,720 --> 00:23:30,360
Because he's involved in it. Don't you
understand anything?
435
00:23:31,460 --> 00:23:37,640
You see, me... Barney and the solicitor
was all equal partners in the company.
436
00:23:38,700 --> 00:23:41,600
They've diddled me, Arthur. They've done
me out of everything.
437
00:23:42,060 --> 00:23:43,700
Here you go, Rube. Drink that up.
438
00:23:43,940 --> 00:23:44,939
What is it?
439
00:23:44,940 --> 00:23:45,940
Oh, chocolate.
440
00:23:46,140 --> 00:23:47,540
Oh, no, thank you.
441
00:23:47,860 --> 00:23:49,020
Come on, it'll help you sleep.
442
00:23:50,460 --> 00:23:51,460
I'll be sick.
443
00:23:51,680 --> 00:23:54,540
You won't be sick. Now, come on, drink
it up. It's a good girl.
444
00:23:57,140 --> 00:23:58,840
Oh, that's horrible.
445
00:24:04,930 --> 00:24:11,890
Note, Louise visits her aunt who has
been robbed and Alex may help
446
00:24:11,890 --> 00:24:13,030
to find the stuff.
447
00:24:13,590 --> 00:24:14,790
Something like that.
448
00:24:17,170 --> 00:24:18,430
It's fraud, isn't it?
449
00:24:19,510 --> 00:24:21,010
Fraud, that's what he's up for.
450
00:24:21,850 --> 00:24:24,890
60 years old and he had to turn to
something like that.
451
00:24:26,030 --> 00:24:28,730
I can't protect him if the police get
hold of it.
452
00:24:29,690 --> 00:24:31,830
Why did he do it, Arthur?
453
00:24:32,400 --> 00:24:35,000
Why? Because he's a crook. How far?
454
00:24:35,340 --> 00:24:37,820
He's a child. Big ideas.
455
00:24:38,160 --> 00:24:41,980
Dreams. He could never bear being locked
up.
456
00:24:42,480 --> 00:24:45,420
And I can't afford a good lawyer for
him.
457
00:24:46,140 --> 00:24:48,340
The advance is practically gone.
458
00:24:48,960 --> 00:24:52,180
Gone? Well, I did have it five months
ago.
459
00:24:52,600 --> 00:24:55,240
And I've got this damn book to write.
460
00:24:55,580 --> 00:24:58,620
I mean, I was good to him.
461
00:24:59,070 --> 00:25:03,370
I looked after him. He had everything he
wanted with me.
462
00:25:03,730 --> 00:25:07,550
At the chorus line at the London bloody
Palladium.
463
00:25:08,050 --> 00:25:10,070
He couldn't get enough of that.
464
00:25:10,850 --> 00:25:11,850
Bastard.
465
00:25:12,070 --> 00:25:13,770
I'll have him for every penny.
466
00:25:14,370 --> 00:25:16,910
150 ,000 odd, my share.
467
00:25:17,150 --> 00:25:18,950
Must be for a place like this.
468
00:25:19,290 --> 00:25:20,730
All right, Ruth, come on, come on, calm
down.
469
00:25:21,370 --> 00:25:24,670
Arthur's going to help you. Eh? Well,
you're going to find Barney, aren't you?
470
00:25:24,750 --> 00:25:27,150
My name is Arthur Daly, not Philip
Marlowe.
471
00:25:27,520 --> 00:25:29,340
Yeah, but you're going to find Barney,
aren't you?
472
00:25:29,720 --> 00:25:35,580
Yeah, yeah, I'll do... If I do get the
money back, Ruby, would there be a
473
00:25:35,580 --> 00:25:36,580
percentage?
474
00:25:36,640 --> 00:25:38,900
You wouldn't find me. I'm grateful,
Arthur.
475
00:25:39,360 --> 00:25:40,420
You leave it to me, Ruby.
476
00:25:40,760 --> 00:25:42,040
You're in very good hands.
477
00:25:58,580 --> 00:25:59,580
Mr. Drayham?
478
00:26:00,320 --> 00:26:01,179
He's away.
479
00:26:01,180 --> 00:26:02,220
I thought he might be.
480
00:26:02,680 --> 00:26:05,600
Any idea when, if he's coming back?
481
00:26:07,040 --> 00:26:08,040
He's in Spain.
482
00:26:08,520 --> 00:26:10,840
Of course he is. Where all the funny
money goes.
483
00:26:45,830 --> 00:26:47,110
Hello. I'm Susan Hall.
484
00:26:47,370 --> 00:26:49,370
Mr Scott, the publisher, sent me.
485
00:26:49,590 --> 00:26:51,250
I'm going to be working with Miss
Masters.
486
00:26:51,590 --> 00:26:52,590
Oh, yeah?
487
00:26:53,350 --> 00:26:54,410
I'm Terry McCann.
488
00:26:55,670 --> 00:26:56,670
I'm her minder.
489
00:26:57,610 --> 00:26:58,610
Oh, yeah.
490
00:26:58,690 --> 00:27:04,230
I rang the bell, but I asked him if
there was anyone in, but he didn't seem
491
00:27:04,230 --> 00:27:05,229
notice.
492
00:27:05,230 --> 00:27:06,770
No, he was probably a bit busy.
493
00:27:07,470 --> 00:27:08,470
Humming.
494
00:27:12,930 --> 00:27:14,010
Hello, hello, hello.
495
00:27:15,760 --> 00:27:17,000
The first today, Terry.
496
00:27:17,280 --> 00:27:18,520
I should hope so and all.
497
00:27:19,120 --> 00:27:20,580
Well, honest it is.
498
00:27:21,460 --> 00:27:22,460
Come on, I'm on.
499
00:27:23,900 --> 00:27:26,000
It's just that I hate being chastised.
500
00:27:26,540 --> 00:27:28,660
I wasn't chastising you, I was having a
little joke.
501
00:27:29,060 --> 00:27:30,060
Was that the secretary?
502
00:27:30,440 --> 00:27:31,560
Yeah, up under in the front room.
503
00:27:32,380 --> 00:27:33,380
Ta -da!
504
00:27:33,600 --> 00:27:34,519
Got you those.
505
00:27:34,520 --> 00:27:35,640
Thought they might cheer you up.
506
00:27:37,920 --> 00:27:39,580
I can't write it, Terry.
507
00:27:39,900 --> 00:27:41,000
Of course you can.
508
00:27:43,100 --> 00:27:44,440
Well, you've done it before, haven't
you?
509
00:27:45,290 --> 00:27:46,910
Well, it's just like riding a bike,
isn't it?
510
00:27:48,330 --> 00:27:49,330
No.
511
00:27:51,210 --> 00:27:53,390
No, this chap, John Graham, very dodgy
cat.
512
00:27:54,370 --> 00:27:56,290
Swindled a children's charity once.
What?
513
00:27:57,130 --> 00:27:58,230
Nothing proven, of course.
514
00:27:59,070 --> 00:28:01,550
Yes, he's sailed very close to the wind
on several occasions.
515
00:28:02,210 --> 00:28:04,150
What, he's taken them all the way to
Spain this time?
516
00:28:04,950 --> 00:28:08,130
Look, Jack, I know it's a sore point,
but you being a bit of an expert on
517
00:28:08,130 --> 00:28:12,040
fraud... How would you suggest I go
about finding Barney and this geezer,
518
00:28:12,040 --> 00:28:14,720
Drayton? Well, if he'd gone to Spain for
good, I should forget it.
519
00:28:15,500 --> 00:28:19,260
On the other hand, a search at the
company's house might turn something up.
520
00:28:19,660 --> 00:28:21,120
You've got to know what you're looking
for, of course.
521
00:28:22,620 --> 00:28:25,500
Forty quid would secure my services for
the day, Arthur.
522
00:28:26,100 --> 00:28:27,100
You're on.
523
00:28:27,400 --> 00:28:30,120
But no detours to the Black Swan. I want
the scenario.
524
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
Trust me, Arthur.
525
00:28:31,880 --> 00:28:33,720
Everybody wants me to trust them. There
you go.
526
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
Thanks.
527
00:28:35,600 --> 00:28:36,620
Spain, yes.
528
00:28:36,820 --> 00:28:37,820
That's where they...
529
00:28:38,120 --> 00:28:39,540
Could be a property deal they're into.
530
00:28:40,280 --> 00:28:41,820
Could be involved in timesharing.
531
00:28:44,660 --> 00:28:46,360
They will be if they ever come back over
here.
532
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
Very strong, chap.
533
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
Very strong.
534
00:28:54,740 --> 00:28:56,360
Has Arthur come up with anything?
535
00:28:57,880 --> 00:28:59,600
It's only been a couple of days, though,
hasn't it?
536
00:28:59,800 --> 00:29:01,640
I'd be surprised if he was in with them.
537
00:29:01,900 --> 00:29:03,000
They're all chances.
538
00:29:03,740 --> 00:29:04,940
Be fair, Ruby.
539
00:29:05,870 --> 00:29:08,070
Don't mind working evenings, do you,
dear?
540
00:29:08,350 --> 00:29:09,209
Oh, no.
541
00:29:09,210 --> 00:29:10,790
It's frightfully interesting for me.
542
00:29:10,990 --> 00:29:11,990
Wish it was for me.
543
00:29:14,710 --> 00:29:20,330
Louise gazed out at a London that she no
longer knew.
544
00:29:22,730 --> 00:29:29,110
Silvio ran his fingers through his hair
and pressed his foot hard down on the
545
00:29:29,110 --> 00:29:32,410
accelerator. Their private jet was
waiting.
546
00:29:33,130 --> 00:29:35,070
He wanted to be out of there.
547
00:29:37,870 --> 00:29:42,090
I'm not disturbing your love life, am I,
dear? But you'll be taking this down in
548
00:29:42,090 --> 00:29:43,590
shorthand as well, won't you?
549
00:29:44,390 --> 00:29:45,870
Thank you.
550
00:29:46,850 --> 00:29:53,730
She had dreamed of private jet, a home
in the sunshine, and the power of
551
00:29:54,190 --> 00:30:00,670
But as she looked at the harsh
landscape, which had once been her home,
552
00:30:00,670 --> 00:30:03,430
realised she had lost more than she had
gained.
553
00:30:04,190 --> 00:30:05,310
Her tears.
554
00:30:06,010 --> 00:30:13,010
were not, as Silvio thought, for that
London criminal, Alex McCann,
555
00:30:13,250 --> 00:30:19,390
but for what she had lost, hope,
innocence, and a home.
556
00:30:21,370 --> 00:30:23,850
Don't mind me calling him McCann, do
you, Terry?
557
00:30:24,150 --> 00:30:25,910
No, no, no, no. What happens to him?
558
00:30:26,210 --> 00:30:27,210
I wish I knew.
559
00:30:31,610 --> 00:30:33,130
Hello, Ron. Hold on a minute.
560
00:30:33,630 --> 00:30:35,310
Jack Hodgson, Ron Todd.
561
00:30:35,820 --> 00:30:36,820
Good afternoon.
562
00:30:39,200 --> 00:30:40,200
Well,
563
00:30:41,580 --> 00:30:44,940
how does it feel to be a director of
Suntour Investments Limited, eh, Ron?
564
00:30:45,740 --> 00:30:49,440
Pardon? I'll give you a pardon. You, Ron
Todd, have been giving me a right run
565
00:30:49,440 --> 00:30:50,440
around.
566
00:30:50,580 --> 00:30:53,100
Me? Put your hands up. You've been
tumbled.
567
00:30:53,520 --> 00:30:58,820
You, Barney, and that bent brief John
Graham conspired to diddle Ruby Hubbard
568
00:30:58,820 --> 00:30:59,840
out more than under a grand.
569
00:31:00,500 --> 00:31:02,000
Jack sorted out the whole deal.
570
00:31:02,720 --> 00:31:04,040
Company called Barube.
571
00:31:04,620 --> 00:31:07,200
set up another company called Suntour.
572
00:31:08,220 --> 00:31:12,020
Ron Todd replaces Ruby as director, but
she don't know that.
573
00:31:12,360 --> 00:31:16,260
He forges her signature, and then the
directors of Baroob flog her out.
574
00:31:16,540 --> 00:31:21,480
The money goes to Suntour, and is then
lent to another company, Suntrip, for a
575
00:31:21,480 --> 00:31:22,480
property deal in Spain.
576
00:31:22,960 --> 00:31:25,620
More than a third of that money was
fraudulently acquired.
577
00:31:25,880 --> 00:31:27,380
You are nicked.
578
00:31:28,760 --> 00:31:34,420
Now, be careful, Arthur. I mean, you
flog stolen Georgian furniture. I
579
00:31:34,570 --> 00:31:35,570
My pal.
580
00:31:35,870 --> 00:31:37,110
You get on the phone, Jack.
581
00:31:37,310 --> 00:31:38,810
I have to speak to Inspector... No!
582
00:31:39,770 --> 00:31:41,210
Please, don't.
583
00:31:48,010 --> 00:31:49,010
Hi.
584
00:31:49,390 --> 00:31:50,390
Hi what?
585
00:31:50,870 --> 00:31:54,830
I hope you don't mind me asking, but I
was wondering if you'd care to know more
586
00:31:54,830 --> 00:31:55,850
about Divine Light.
587
00:31:56,230 --> 00:32:00,550
Everyone gives their time for free. We
donate 10 % of our income.
588
00:32:00,910 --> 00:32:03,650
In your case, I suppose that'd be 10 %
of sod all.
589
00:32:04,960 --> 00:32:09,220
Divine light lawyers will probably want
to talk to you soon about your being
590
00:32:09,220 --> 00:32:11,380
here. Do you know when you'll be going
yet?
591
00:32:11,960 --> 00:32:12,960
Terry?
592
00:32:13,600 --> 00:32:16,340
Yeah? Do you want scrambled eggs for
your tea?
593
00:32:42,040 --> 00:32:43,760
Roddy? Half the day, isn't it?
594
00:32:44,560 --> 00:32:45,560
Barney?
595
00:32:46,300 --> 00:32:47,440
Anything to declare?
596
00:32:58,840 --> 00:33:00,900
Oh, yes, the smiling assassin.
597
00:33:02,300 --> 00:33:08,620
I, um... Oh, I can't get it right.
598
00:33:10,730 --> 00:33:16,250
Silvio's hot, passionate breath was
getting right up Louise's nose that
599
00:33:16,370 --> 00:33:19,030
stormy evening down the Dog and Bucket
in Camden Town.
600
00:33:19,870 --> 00:33:21,630
You should take up writing.
601
00:33:22,570 --> 00:33:25,670
Oh, there's a lot of my own stuff in
this, you know. I mean, that stuff in
602
00:33:25,670 --> 00:33:27,250
billiard hall, all pure McCann.
603
00:33:27,450 --> 00:33:29,190
Yeah, she's stuck again, isn't she?
604
00:33:29,750 --> 00:33:34,450
Yeah. See, the problem is getting Louise
away from Alex without Silvio putting
605
00:33:34,450 --> 00:33:35,450
too much pressure on.
606
00:33:36,240 --> 00:33:40,480
What you want really about chapter 12,
13, something like that, is for Alex to
607
00:33:40,480 --> 00:33:43,840
do something that makes him look like
the right slag he is. And that still
608
00:33:43,840 --> 00:33:46,640
to the right person, you know. And
you're a professional bodyguard?
609
00:33:46,980 --> 00:33:48,920
Yeah. When I'm not doing women's, Al.
610
00:33:53,420 --> 00:33:54,500
Have you done back yet?
611
00:33:55,140 --> 00:33:58,160
Like I said, I'm prepared to keep my
mouth shut for a few days. Why don't we
612
00:33:58,160 --> 00:33:58,999
our money together?
613
00:33:59,000 --> 00:34:01,440
This is not pennies and eighties, you
know.
614
00:34:01,640 --> 00:34:03,580
It's international finance. Big money.
615
00:34:03,800 --> 00:34:04,980
Big stolen money.
616
00:34:05,480 --> 00:34:08,340
That's not strictly true, Mr Davies. Who
threw you a biscuit?
617
00:34:08,860 --> 00:34:10,440
I've got the SP on you, my son.
618
00:34:11,020 --> 00:34:12,739
Fiddling money from a kid's charity.
619
00:34:13,780 --> 00:34:15,340
Disgusting. He did what?
620
00:34:15,560 --> 00:34:17,380
There was nothing illegal about that
transaction?
621
00:34:17,739 --> 00:34:19,520
There was something illegal about
forgery, no?
622
00:34:20,139 --> 00:34:24,360
Look, Arthur, if some city geek were in
a flash, it'd be called good business.
623
00:34:24,380 --> 00:34:25,420
We do it, it's called fraud.
624
00:34:25,639 --> 00:34:28,340
I mean, is that just, Arthur, I put it
to you? I'm not here to argue morals.
625
00:34:28,880 --> 00:34:31,080
No, that's not really in your line, is
it?
626
00:34:32,440 --> 00:34:34,580
I'm here to protect the interests of my
client.
627
00:34:35,050 --> 00:34:38,250
He wants a bung. I told you he did.
Never mind a bung. What about the
628
00:34:38,250 --> 00:34:39,630
furniture? You found some.
629
00:34:40,010 --> 00:34:43,010
I know where some similar to Georgian
can be found, yes.
630
00:34:43,270 --> 00:34:46,370
Which means it's not really Georgian.
Well, there isn't all that much left, is
631
00:34:46,370 --> 00:34:48,710
there? I mean, the Georgians didn't
spend all their lives knocking out
632
00:34:48,710 --> 00:34:51,850
furniture. They had to worry about the
plague and disease and all that.
633
00:34:52,270 --> 00:34:53,469
Oh, leave our father.
634
00:34:53,670 --> 00:34:54,790
All right, come on, how much?
635
00:34:55,250 --> 00:34:56,250
Five grand.
636
00:34:56,409 --> 00:34:57,470
Five? You're a robber.
637
00:34:57,930 --> 00:35:01,870
Inflation. Inflation? That's extortion.
Hang on. Is that by your silence?
638
00:35:04,360 --> 00:35:06,640
I suppose most of the money's in Spain
now, is it?
639
00:35:06,980 --> 00:35:09,140
I really don't think that's any of your
business.
640
00:35:09,940 --> 00:35:12,280
Half of it is. We had a show of good
faith.
641
00:35:12,740 --> 00:35:13,900
Yeah, that can't have been easy.
642
00:35:14,700 --> 00:35:16,540
No, I'm sorry, I do not trust
foreigners.
643
00:35:16,800 --> 00:35:19,020
You owe Ruby more than a hundred grand.
644
00:35:19,600 --> 00:35:23,940
Arthur, there is a fortune waiting to be
made in Spain. Not with Ruby, not with
645
00:35:23,940 --> 00:35:24,419
the books.
646
00:35:24,420 --> 00:35:26,460
She ain't going to write no more
bestsellers, believe me.
647
00:35:26,780 --> 00:35:29,440
She only just got through them the first
time. I mean, I had to come up with
648
00:35:29,440 --> 00:35:30,440
most of the plots myself.
649
00:35:30,580 --> 00:35:31,580
Get off.
650
00:35:31,740 --> 00:35:35,280
Arthur, she'd worded in, I'll give you
that, but plots was down to me. I mean,
651
00:35:35,320 --> 00:35:38,540
I've had a bit more experience in the
world of love and romance than what she
652
00:35:38,540 --> 00:35:40,760
had. Yeah, at the London Palladium.
653
00:35:41,080 --> 00:35:42,300
Yeah, and at Prince of Wales.
654
00:35:43,620 --> 00:35:47,920
Look, the point is, Arthur, I mean,
you'd be better off just keeping your
655
00:35:47,920 --> 00:35:49,820
quiet and joining us in a few quid.
656
00:35:51,100 --> 00:35:53,040
Of course, there is another way.
657
00:35:53,400 --> 00:35:57,180
He could hardly blow the whistle if we
didn't let him out of this room.
658
00:35:57,800 --> 00:35:59,180
Kept him here for three days.
659
00:36:01,180 --> 00:36:02,520
You going raving mad?
660
00:36:02,740 --> 00:36:03,740
What did you say?
661
00:36:03,960 --> 00:36:08,200
Ignore him. He's not... My boy Terry
would have your arms off. He didn't mean
662
00:36:08,200 --> 00:36:08,819
it, Arthur.
663
00:36:08,820 --> 00:36:11,620
You come here, threatening... We are
businessmen.
664
00:36:11,880 --> 00:36:13,580
I've never heard a light in all my life.
665
00:36:13,800 --> 00:36:15,160
I'm sorry, I cannot deal.
666
00:36:15,380 --> 00:36:16,880
Arthur, think about it. I'm shocked.
667
00:36:17,100 --> 00:36:18,100
Arthur, please!
668
00:36:18,200 --> 00:36:19,200
Bloody shocked.
669
00:36:20,640 --> 00:36:23,220
Do you know, Graham, if you had a brain,
you'd be an half -wit.
670
00:36:25,240 --> 00:36:26,260
What have you got, Terry?
671
00:36:27,470 --> 00:36:30,430
Two nurses in a Riviera car crash meet
two playboys.
672
00:36:31,270 --> 00:36:32,870
A millionaire with a sick daughter.
673
00:36:33,330 --> 00:36:36,830
Yeah. And property tycoon falls in love
with a nurse.
674
00:36:37,510 --> 00:36:38,550
That's the whole car.
675
00:36:41,010 --> 00:36:42,950
Why don't we use a detective?
676
00:36:43,790 --> 00:36:48,870
I mean, you know, something like
American cop comes to London, something
677
00:36:48,870 --> 00:36:51,410
that. No, no. That other idea you had
was favourite.
678
00:36:51,880 --> 00:36:55,700
Yeah, but I mean, detectives sell books,
you know. I mean, they're the detective
679
00:36:55,700 --> 00:36:57,160
in everything you read, isn't there?
680
00:36:58,740 --> 00:37:01,940
What have you got, Susan?
681
00:37:02,620 --> 00:37:04,080
Well, I think I've won, actually.
682
00:37:05,120 --> 00:37:07,380
Policewoman meets and falls in love with
crook.
683
00:37:08,540 --> 00:37:14,840
Oh, that's good, girl. That's smashing,
yeah. I remember that. That was in an
684
00:37:14,840 --> 00:37:16,340
Italian newspaper, you know.
685
00:37:16,920 --> 00:37:21,820
Yeah, we could use that. I mean, Alex
could, like, meet her on a raid,
686
00:37:21,820 --> 00:37:22,820
like that.
687
00:37:23,580 --> 00:37:26,620
Yeah. Me and Barney used to do the
shroud, you know, with the cards.
688
00:37:26,820 --> 00:37:28,180
He'd come up with the idea.
689
00:37:28,700 --> 00:37:33,960
I mean, if everyone was short of
something for a book, he'd get the cards
690
00:37:35,040 --> 00:37:38,560
And, you know, it was my eighth novel, I
remember.
691
00:37:39,040 --> 00:37:43,900
It was called Highland Fling, a Scottish
romance, you know, Susan.
692
00:37:44,240 --> 00:37:46,060
And I remember Barney...
693
00:37:46,480 --> 00:37:47,620
Hi. Hi.
694
00:37:48,440 --> 00:37:49,440
This is Faith.
695
00:37:50,040 --> 00:37:51,160
She's staying with me.
696
00:37:51,660 --> 00:37:52,820
They're moving in.
697
00:37:54,200 --> 00:37:55,780
Can't wait, can you?
698
00:37:56,900 --> 00:37:58,280
My lovely house.
699
00:38:00,360 --> 00:38:02,060
Boss, it's Bonnie Todd.
700
00:38:02,540 --> 00:38:04,000
He sold me out.
701
00:38:05,260 --> 00:38:07,120
I can't believe it.
702
00:38:07,340 --> 00:38:09,060
I can't believe it.
703
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
Furniture money.
704
00:38:18,680 --> 00:38:21,220
Barney says you're still a robber, but
maybe you'll be a quiet one.
705
00:38:22,360 --> 00:38:23,440
Oh, don't let me keep you.
706
00:38:24,060 --> 00:38:25,120
Well, don't I get a drink?
707
00:38:25,320 --> 00:38:26,320
Yeah, you get them over there.
708
00:38:31,640 --> 00:38:32,640
What kept you?
709
00:38:33,020 --> 00:38:36,320
A queue in the saloon bar in the back
swan. So sorry.
710
00:38:36,760 --> 00:38:40,720
Look, Jack, I've been working out how
many pesetas to the pound.
711
00:38:40,980 --> 00:38:42,420
And it's quite a lot, you know. Really?
712
00:38:42,800 --> 00:38:46,460
Yeah, look, supposing I wanted to shift
a sum of money. Let's say...
713
00:38:46,890 --> 00:38:51,030
Five grand to, well, let's just say
Spain, for instance.
714
00:38:51,330 --> 00:38:54,270
I mean, how would I go about... Oh,
dear, they haven't rubbed you in, have
715
00:38:54,450 --> 00:38:55,450
No. Why?
716
00:38:56,210 --> 00:39:01,130
Well, the land they bought in Spain, you
know who.
717
00:39:02,590 --> 00:39:03,590
It's a swamp.
718
00:39:03,730 --> 00:39:06,850
Yeah, but that Dray of Giza, I mean,
he's a solicitor.
719
00:39:07,410 --> 00:39:08,750
Shouldn't he look into swamps?
720
00:39:09,010 --> 00:39:10,710
Greed makes men blind, Arthur.
721
00:39:11,030 --> 00:39:12,030
Eh?
722
00:39:12,130 --> 00:39:13,730
Oh, yeah, yeah, absolutely, yeah.
723
00:39:14,190 --> 00:39:16,510
Yeah, but I mean, at the present rate of
exchange, it must be... You weren't
724
00:39:16,510 --> 00:39:17,870
thinking of going in with them, were
you?
725
00:39:18,130 --> 00:39:19,150
No, no, no, no, no.
726
00:39:19,390 --> 00:39:20,390
Oh, no, no, no.
727
00:39:20,910 --> 00:39:21,910
Are you sure?
728
00:39:23,530 --> 00:39:25,190
They'd been done for a hundred grand.
729
00:39:29,310 --> 00:39:30,310
All right, Ron?
730
00:39:31,530 --> 00:39:33,970
Oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear.
731
00:39:37,270 --> 00:39:38,910
He does want it, doesn't he?
732
00:39:39,340 --> 00:39:42,400
Yeah, yeah, I've got half the dough
here. Because first he phones, says he's
733
00:39:42,400 --> 00:39:43,680
the cash and wants the stuff.
734
00:39:43,940 --> 00:39:47,040
Then he phones back and says he needs
the money for something else. Here you
735
00:39:47,040 --> 00:39:48,040
are, here you are.
736
00:39:49,360 --> 00:39:54,780
The chairs won't be finished till
Friday. I can deliver at the weekend.
737
00:39:54,780 --> 00:39:56,620
right for you? Yeah, any time's all
right with me, yeah.
738
00:39:57,280 --> 00:39:58,280
Is George in?
739
00:39:58,420 --> 00:40:00,680
Yeah, George made it last week.
740
00:40:04,360 --> 00:40:05,640
I thought you would have legged it.
741
00:40:06,260 --> 00:40:08,500
Mate, I don't want to go inside after.
742
00:40:10,090 --> 00:40:12,030
Oh, she'll be worth half a million quid
today.
743
00:40:12,870 --> 00:40:15,990
I was never going to rob her, you know.
I just wanted to borrow her share as
744
00:40:15,990 --> 00:40:16,968
working capital.
745
00:40:16,970 --> 00:40:18,630
Well, thank God you didn't shift it all
abroad.
746
00:40:19,130 --> 00:40:20,810
You'd be talking to Interpol now, not
me.
747
00:40:21,230 --> 00:40:22,330
It's partly her fault.
748
00:40:22,530 --> 00:40:25,090
If she wasn't determined to hang on to
the house, I wouldn't have had to have
749
00:40:25,090 --> 00:40:26,090
done any of this.
750
00:40:26,110 --> 00:40:28,970
I told Drea what was willing to bring
her in on the deal. I mean, she'd have
751
00:40:28,970 --> 00:40:30,830
made a nice bit of purse out of it if it
worked.
752
00:40:31,310 --> 00:40:33,770
Well, the irony is, Barney, she wants to
sell the house.
753
00:40:34,210 --> 00:40:35,790
Oh, no, don't tell me that, Arthur.
754
00:40:36,210 --> 00:40:38,570
Have you, uh, brought the, um...
755
00:40:41,299 --> 00:40:44,600
Oh. Yeah, you'd better pay for the
breakfast. I haven't done anything
756
00:40:44,600 --> 00:40:45,600
than that.
757
00:40:46,520 --> 00:40:48,580
114 ,000. She hasn't lost a penny.
758
00:40:48,820 --> 00:40:50,360
And you saved her stamp duty on the
house.
759
00:40:51,220 --> 00:40:52,540
It was just a joke, Barney.
760
00:40:54,480 --> 00:40:58,060
There's people out there making millions
every day, bent and straight, but not
761
00:40:58,060 --> 00:40:59,060
Barney Todd.
762
00:40:59,100 --> 00:41:01,400
I thought at 62 I'd finally cracked it.
763
00:41:01,880 --> 00:41:04,840
Yeah, well, the game's just about up
anyway.
764
00:41:05,620 --> 00:41:08,020
The old Tiki, you know, it's only a
matter of time.
765
00:41:08,439 --> 00:41:09,439
Leave off.
766
00:41:09,620 --> 00:41:10,620
It's the truth, Arthur.
767
00:41:12,260 --> 00:41:15,060
I should have played fair and square
with Ruby the first time round.
768
00:41:15,920 --> 00:41:18,660
You don't get any second chances, not at
my time of life.
769
00:41:20,860 --> 00:41:25,340
I... I don't suppose you could help me
out with Ruby, could you, Arthur? Just
770
00:41:25,340 --> 00:41:26,238
for old time's sake.
771
00:41:26,240 --> 00:41:27,240
Would you help me?
772
00:41:27,620 --> 00:41:28,680
You know I wouldn't.
773
00:41:30,620 --> 00:41:32,680
Well, she's still got a soft spot for
you, you know.
774
00:41:33,040 --> 00:41:35,280
I think... I'll think about it.
775
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Don't um, dear.
776
00:41:38,260 --> 00:41:39,640
It goes right through me.
777
00:41:41,680 --> 00:41:47,400
Here you go.
778
00:41:51,500 --> 00:41:53,700
Well, that's that.
779
00:41:55,600 --> 00:41:58,000
This book's going to put you right back
on top, Ruby.
780
00:41:58,280 --> 00:42:02,180
Is it? I think we've done very, very
well. The book's done. I've got all your
781
00:42:02,180 --> 00:42:05,480
money back for you. And I'm sure you're
satisfied with Terry's services.
782
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
Oh, very, yeah.
783
00:42:07,880 --> 00:42:13,420
Well, I think we should have a closer
business relationship when you start the
784
00:42:13,420 --> 00:42:14,420
next book.
785
00:42:14,460 --> 00:42:18,040
I mean, anyone who can get money out of
a man like Barney can sort anything out
786
00:42:18,040 --> 00:42:18,999
for you.
787
00:42:19,000 --> 00:42:20,520
He tried every trick in the book.
788
00:42:21,260 --> 00:42:22,660
Said he hadn't got long to live.
789
00:42:22,900 --> 00:42:23,900
Art condition.
790
00:42:24,240 --> 00:42:27,200
I said, the only condition you got, old
son, is... He said what?
791
00:42:27,780 --> 00:42:29,420
Ah, don't swallow it, Ruby.
792
00:42:29,940 --> 00:42:31,540
You know him, he's an old schmoozer.
793
00:42:31,900 --> 00:42:33,560
Nah, he knew he'd lost, all right.
794
00:42:34,060 --> 00:42:35,060
He's staying with Ronnie.
795
00:42:35,390 --> 00:42:36,830
He'll land on his feet, as usual.
796
00:42:37,590 --> 00:42:41,070
I said to him, I said, Barney, you are
not cut out for big business.
797
00:42:41,390 --> 00:42:42,870
You always do everything wrong.
798
00:42:43,350 --> 00:42:46,830
Now, me, I mean, I, for instance... Aye,
aye, aye, me, me, me, that's what we're
799
00:42:46,830 --> 00:42:48,350
bleeding here from you, innit? Eh?
800
00:42:48,630 --> 00:42:51,170
All right, Barney's a bit dodgy, but so
are you, sunshine.
801
00:42:51,610 --> 00:42:52,630
And he's an old man.
802
00:42:53,050 --> 00:42:54,830
So either shut up or get out and walk.
803
00:43:07,370 --> 00:43:09,050
You want to liaise with my publisher?
804
00:43:09,450 --> 00:43:10,450
Give him that.
805
00:43:11,030 --> 00:43:12,030
Right.
806
00:43:14,350 --> 00:43:16,170
Now, Barney, it's up to you.
807
00:43:24,870 --> 00:43:27,790
Oh, fine pickle you got yourself into,
didn't you?
808
00:43:28,290 --> 00:43:29,790
That is true. Are you coming in?
809
00:43:37,190 --> 00:43:38,910
You haven't come to gloat, have you,
Ruby?
810
00:43:39,250 --> 00:43:40,990
Well, you know me better than that,
don't you?
811
00:43:42,210 --> 00:43:43,210
Yeah, I suppose so.
812
00:43:43,710 --> 00:43:44,710
How have you been?
813
00:43:44,950 --> 00:43:46,630
Oh, I'm very well, Barney.
814
00:43:47,010 --> 00:43:48,730
I mean, everything's fine with me.
815
00:43:49,050 --> 00:43:50,270
You must hate me by now.
816
00:43:51,050 --> 00:43:52,070
You've got every reason.
817
00:43:53,350 --> 00:43:56,270
There's no goose beating about the bush,
I suppose. At least I'm man enough to
818
00:43:56,270 --> 00:44:00,070
admit that I did flog your house behind
your back. Well, you can hardly deny it,
819
00:44:00,090 --> 00:44:01,090
could you?
820
00:44:01,190 --> 00:44:03,730
Oh, that's right. That is correct.
821
00:44:04,490 --> 00:44:05,930
And I don't hate anybody.
822
00:44:29,700 --> 00:44:31,700
Why is life so unfair?
823
00:44:32,460 --> 00:44:34,980
I give in. Why is life so unfair?
824
00:44:35,490 --> 00:44:37,170
Personal management of Ruby's up the
spout.
825
00:44:37,570 --> 00:44:40,910
What Barney said is quite true. She
can't write without him. This wonderful
826
00:44:40,910 --> 00:44:41,910
we've all been waiting for.
827
00:44:42,230 --> 00:44:43,350
You know what she's gone and done?
828
00:44:43,550 --> 00:44:44,550
What's that?
829
00:44:44,630 --> 00:44:45,690
Rewritten Lady at the Window.
830
00:44:46,050 --> 00:44:47,050
Well, that's an old book.
831
00:44:47,690 --> 00:44:49,350
Exactly. That was her first book.
832
00:44:51,230 --> 00:44:53,330
What's up? Lost your licence? Don't you
serve drinks any more?
833
00:44:53,610 --> 00:44:54,870
Oh, yeah, yeah. Of course. Come in.
834
00:44:55,970 --> 00:44:56,970
Does that mean you're buying?
835
00:44:58,030 --> 00:44:59,030
Certainly not.
836
00:44:59,290 --> 00:45:00,910
Have you seen the doctor about this
thing?
837
00:45:01,510 --> 00:45:03,790
Who told you about that? Arthur Daly.
838
00:45:04,190 --> 00:45:06,020
Lemon. I begged him not to.
839
00:45:08,080 --> 00:45:12,600
Put your coat up. You'll catch a... What
are you going to do about it?
840
00:45:13,840 --> 00:45:17,220
Probably put my name down for an old
people's home. Oh, stop it.
841
00:45:17,880 --> 00:45:22,760
I'll be all right. I've got a few
interesting business ventures. What?
842
00:45:23,940 --> 00:45:26,020
Well, business, like, you know.
843
00:45:28,960 --> 00:45:29,960
How's the book?
844
00:45:30,920 --> 00:45:32,120
Best thing I've ever done.
845
00:45:32,820 --> 00:45:34,420
It's my story, you know.
846
00:45:35,250 --> 00:45:38,230
Yeah, well, some of the stories I came
up with weren't all that much butthole,
847
00:45:38,290 --> 00:45:39,290
were they?
848
00:45:39,470 --> 00:45:43,390
I don't know. I've got 14 books out of
three of your ideas.
849
00:45:44,250 --> 00:45:45,250
Yeah, I know.
850
00:45:46,630 --> 00:45:48,310
Mind you, they've still got to be
written.
851
00:45:48,970 --> 00:45:49,970
Oh, yeah, I agree.
852
00:45:50,450 --> 00:45:52,510
Writing Dutch is a tricky one, isn't it?
853
00:45:57,010 --> 00:45:58,730
I... What?
854
00:45:59,390 --> 00:46:01,510
I'm really glad you're a successor.
855
00:46:03,290 --> 00:46:05,520
Yes. Yes, I... I am.
856
00:46:08,560 --> 00:46:11,540
You got many friends in Capri, have you?
857
00:46:12,080 --> 00:46:13,080
Oh, hundreds.
858
00:46:13,660 --> 00:46:16,720
Right, you got the lot then, haven't
you? Everything you've ever worked for.
859
00:46:16,720 --> 00:46:19,120
had everything, Barney, and you chucked
it away.
860
00:46:19,760 --> 00:46:20,760
Oh, yeah.
861
00:46:21,220 --> 00:46:24,800
Married to the successful, attractive
writer Lorraine Masters.
862
00:46:26,260 --> 00:46:28,580
Reflected glory, that's all I ever had,
Ruby. No.
863
00:46:28,840 --> 00:46:29,840
It's true, gal.
864
00:46:30,220 --> 00:46:33,580
I mean, I know I was just an East End
lad ready for anything that fell off the
865
00:46:33,580 --> 00:46:35,800
back of a barrow, but I did help you a
lot in the early days.
866
00:46:36,040 --> 00:46:38,240
I never said you didn't. You never said
I did either.
867
00:46:39,080 --> 00:46:42,380
You were so busy looking after your
career, you didn't have time for me.
868
00:46:42,380 --> 00:46:44,580
why I started messing about.
869
00:46:45,840 --> 00:46:46,900
It's all history, isn't it?
870
00:46:49,120 --> 00:46:53,300
Anyway, I really am glad you were
successful again, Gil.
871
00:46:53,640 --> 00:46:54,960
I hope you'll be very happy.
872
00:46:59,920 --> 00:47:01,240
very, very happy.
873
00:47:04,960 --> 00:47:06,600
I give you Ruby.
874
00:47:07,000 --> 00:47:11,920
Here's to another Lorraine master's
success.
875
00:47:12,580 --> 00:47:14,300
Well, when are we publishing then?
876
00:47:14,800 --> 00:47:16,160
Oh, a few months.
877
00:47:16,700 --> 00:47:18,880
I'll publish. It never tells me nothing.
878
00:47:19,500 --> 00:47:25,140
Terry, come here. I understand you sold
Ruby's car for her.
879
00:47:25,400 --> 00:47:26,940
Yeah, why? Do you want to buy a motor?
880
00:47:27,200 --> 00:47:28,200
No, no.
881
00:47:28,859 --> 00:47:31,340
I'm just a poor publisher, dear Ruby.
882
00:47:31,820 --> 00:47:32,820
Dear's a word, isn't it?
883
00:47:33,720 --> 00:47:35,440
She's cost you a few extra, Bob.
884
00:47:35,820 --> 00:47:37,080
Do you think she knows what she's done?
885
00:47:37,340 --> 00:47:39,120
You mean rewritten her first novel?
886
00:47:39,380 --> 00:47:41,260
Yeah. No, I don't think she does.
887
00:47:41,480 --> 00:47:43,560
So what will you do? Get the advance
back off her?
888
00:47:43,860 --> 00:47:45,020
Oh, no, she keeps the advance.
889
00:47:45,820 --> 00:47:46,820
Keeps it?
890
00:47:47,320 --> 00:47:49,260
That's not an original idea, Mr Scott.
891
00:47:49,680 --> 00:47:50,920
What is these days?
892
00:47:51,860 --> 00:47:53,760
Books, TV, cinema, it's all the same.
893
00:47:54,300 --> 00:47:57,400
The fact that this is the same as her
first book makes no difference.
894
00:47:58,210 --> 00:48:00,170
It's called Formula Romance.
895
00:48:00,650 --> 00:48:02,270
Did Ronnie say where he'd gone?
896
00:48:03,070 --> 00:48:04,970
No, he just said Barney had gone away.
897
00:48:05,450 --> 00:48:06,450
I left your letter.
898
00:48:07,150 --> 00:48:08,150
Gone away?
899
00:48:08,790 --> 00:48:11,090
As in met some dancing girl again?
900
00:48:11,790 --> 00:48:14,410
Well, it's back home to Capri for me,
then.
901
00:48:14,650 --> 00:48:17,030
Could be worse, couldn't it, eh? You're
tackling it, Martha.
902
00:48:17,630 --> 00:48:19,490
Oh, call me Ruby, love.
903
00:48:19,830 --> 00:48:21,050
I won't bite you.
904
00:48:23,210 --> 00:48:24,830
I'm bad at playing with Harry.
905
00:48:25,600 --> 00:48:29,320
I mean, I thought I'd give him L for a
little while and then we'd have a few
906
00:48:29,320 --> 00:48:30,660
smashing years in the sunshine.
907
00:48:31,640 --> 00:48:34,720
But, of course, life's not all
violinists and pigeons, is it?
908
00:48:35,440 --> 00:48:39,880
And it never finishes up like those
foppish stories I write.
909
00:48:44,460 --> 00:48:46,620
There you go, that's a lot. There you
go, Ruby.
910
00:48:47,000 --> 00:48:48,200
Thanks. Ruby!
911
00:48:49,660 --> 00:48:50,660
I've got your note.
912
00:48:51,800 --> 00:48:53,120
Ronnie said you'd got to wait.
913
00:48:53,680 --> 00:48:57,600
Yeah, I did sort of. This fellow I know
had a greyhound running down in Kent. I
914
00:48:57,600 --> 00:48:58,840
don't want to hear it.
915
00:48:59,220 --> 00:49:01,220
You always pack me off home if you get
sick of me.
916
00:49:01,800 --> 00:49:02,820
Yeah, I probably will.
917
00:49:04,740 --> 00:49:06,320
Where do you want this furniture,
Arthur?
918
00:49:06,900 --> 00:49:08,640
Is that me Georgian? Yeah, Ruby.
919
00:49:09,700 --> 00:49:13,080
Sell it for me, Arthur. I'll do my best.
Must be worth all the three grand,
920
00:49:13,180 --> 00:49:16,640
Ruby. Three? I'll give you five, you
robber. I'll do my best, Barney. Trust
921
00:49:18,760 --> 00:49:20,620
Anyone who's gone? Of course they go.
922
00:49:30,440 --> 00:49:31,840
I must love that bony, Todd.
923
00:49:33,060 --> 00:49:36,320
Who needs publishing when you can sell
the same furniture three times?
924
00:49:36,540 --> 00:49:39,300
Call me a sentimentalist, but I love an
happy ending.
925
00:50:02,080 --> 00:50:03,080
situation.
926
00:50:06,300 --> 00:50:10,440
Right people, right time, just the wrong
location.
927
00:50:14,400 --> 00:50:16,620
I've got a good idea.
928
00:50:18,440 --> 00:50:24,980
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I could be so good for you.
929
00:50:25,140 --> 00:50:29,000
I'm gonna help you. Love you like you
want me to.
930
00:50:36,080 --> 00:50:37,420
He's so good for you.
72499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.