Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,990 --> 00:00:56,590
Love you like you want me to.
2
00:00:58,330 --> 00:01:04,870
It'd be so good for you.
3
00:01:06,390 --> 00:01:08,950
Love you like you want me to.
4
00:01:33,160 --> 00:01:34,240
What the bloody hell have you got in
there?
5
00:01:37,540 --> 00:01:38,900
You're not taking that in.
6
00:01:39,280 --> 00:01:40,680
I was supposed to frighten him, yeah?
7
00:01:41,440 --> 00:01:42,920
I'll frighten the bastard, all right.
8
00:01:44,120 --> 00:01:45,120
Hey, look at this butt.
9
00:01:46,260 --> 00:01:47,840
Took me all weekend to polish that.
10
00:01:49,060 --> 00:01:50,740
Gonna carve this eagle's head on it.
11
00:01:52,060 --> 00:01:53,060
Put it away, mate.
12
00:02:20,610 --> 00:02:21,610
Hello?
13
00:02:22,430 --> 00:02:23,430
Anyone at home?
14
00:02:24,570 --> 00:02:25,570
Over here!
15
00:02:29,650 --> 00:02:30,650
Excuse me.
16
00:02:40,270 --> 00:02:41,270
Mr. Harrison?
17
00:02:41,310 --> 00:02:42,289
Arthur Daly.
18
00:02:42,290 --> 00:02:43,790
Your partner probably mentioned me.
19
00:02:44,150 --> 00:02:45,150
Oh, yeah, he did.
20
00:02:45,550 --> 00:02:46,870
Unfortunately, he's had to pop out.
21
00:02:47,150 --> 00:02:48,310
Oh, well, any good?
22
00:02:49,010 --> 00:02:50,010
Oh, no, no.
23
00:02:50,410 --> 00:02:51,990
You can borrow me a pin, though. No, no,
no.
24
00:02:52,490 --> 00:02:53,690
They're down the other end. Oh.
25
00:02:57,710 --> 00:02:58,710
Here we are.
26
00:02:59,630 --> 00:03:02,230
The Terry Wogan's over here and the
Angela Rippon's here.
27
00:03:02,630 --> 00:03:03,630
Angela Rippon?
28
00:03:03,710 --> 00:03:07,330
Never. Yeah, well, they were down a few
years back. Ah, they're spot on. I want
29
00:03:07,330 --> 00:03:08,330
25 of each.
30
00:03:16,330 --> 00:03:20,410
There was a mention of a deposit. Oh,
yes, yes, yes. Tony Absey did mention
31
00:03:20,410 --> 00:03:22,030
that. For a century, you'll clear the
air.
32
00:03:22,350 --> 00:03:23,349
Understood, understood.
33
00:03:23,350 --> 00:03:24,350
There we are.
34
00:03:30,190 --> 00:03:33,050
Look, I'm going into hospital for a bit,
so a colleague of mine will come and
35
00:03:33,050 --> 00:03:34,050
pick him up.
36
00:03:34,330 --> 00:03:38,170
Oh, well, nothing serious, I hope. No,
no, no, no, no. Just a bit of major
37
00:03:38,170 --> 00:03:39,170
surgery.
38
00:03:39,270 --> 00:03:40,168
Oh, nasty.
39
00:03:40,170 --> 00:03:41,710
Oh, no, no, no, not in this day and age.
40
00:03:42,170 --> 00:03:43,170
Piece of cake.
41
00:03:44,090 --> 00:03:45,150
Hang on, I'll just get that.
42
00:03:46,030 --> 00:03:47,030
Yeah.
43
00:03:55,590 --> 00:03:56,590
Yeah, speaking.
44
00:03:58,070 --> 00:03:59,070
Mm -hmm.
45
00:04:00,350 --> 00:04:02,610
Yeah. Yeah, okay, pal, I'll sort that
out.
46
00:04:07,610 --> 00:04:08,830
Got a message from Wendy.
47
00:04:18,279 --> 00:04:19,300
You are my terrorism.
48
00:04:55,040 --> 00:04:56,040
Oh,
49
00:04:56,680 --> 00:04:57,680
my good God.
50
00:04:59,800 --> 00:05:02,480
Well, bloody move it, will you? Well, is
everything all right up there? Look,
51
00:05:02,540 --> 00:05:04,500
I've done the business, OK? So let's get
out of here, right?
52
00:05:09,740 --> 00:05:10,740
Sodded.
53
00:05:12,900 --> 00:05:14,160
I know that face.
54
00:05:14,880 --> 00:05:15,880
Arthur Daly.
55
00:05:16,000 --> 00:05:17,320
What the hell is he doing around here?
56
00:05:18,060 --> 00:05:19,080
It was just me and Alison.
57
00:05:19,840 --> 00:05:20,880
Oh, no, it wasn't, son.
58
00:05:21,230 --> 00:05:23,270
I just saw Daly legging it out of that
warehouse.
59
00:05:23,870 --> 00:05:24,870
What happened up there?
60
00:05:25,570 --> 00:05:28,970
Well, Harrison gave me some bother, so I
just... I flashed the shooter at him
61
00:05:28,970 --> 00:05:30,390
and he suddenly started fainting or
something.
62
00:05:31,190 --> 00:05:34,090
There was a phone box around the corner
and I'd done a 999 from there.
63
00:05:34,370 --> 00:05:35,670
And Tony wasn't at the warehouse?
64
00:05:35,970 --> 00:05:37,190
He popped out.
65
00:05:37,430 --> 00:05:38,430
Who's Tony?
66
00:05:38,550 --> 00:05:39,710
Tony Apsey's a mate of mine.
67
00:05:39,950 --> 00:05:41,070
He partnered with Harrison.
68
00:05:41,370 --> 00:05:44,210
I put Arthur on to him when I knew he
wanted those dummies. Yeah, look what
69
00:05:44,210 --> 00:05:45,210
landed me in.
70
00:05:45,950 --> 00:05:48,910
Tony used to be a bit of a tearaway,
right, but he's straight now.
71
00:05:49,550 --> 00:05:51,710
I mean, he's got a fridge freezer, a
fiancée, the lot.
72
00:05:52,250 --> 00:05:53,250
What about Harrison?
73
00:05:53,810 --> 00:05:54,910
Fingers crossed he's all right.
74
00:05:55,330 --> 00:05:58,350
But you reckon the gun never touched
him? Not as far as I could tell, no.
75
00:05:58,630 --> 00:06:02,130
But all them models were all shot up,
heads all over the place. It was like a
76
00:06:02,130 --> 00:06:03,130
bomb had gone off.
77
00:06:03,290 --> 00:06:05,990
And the noise those things make, oh, it
really turned me up.
78
00:06:06,350 --> 00:06:08,250
And me about to undergo major surgery.
79
00:06:30,060 --> 00:06:33,400
Don't forget, don't mention the daily or
the gun. I think you ought to be told
80
00:06:33,400 --> 00:06:35,180
about daily. It might be important.
81
00:06:36,440 --> 00:06:37,800
You work for my old man.
82
00:06:38,320 --> 00:06:39,520
Now, he loves his son.
83
00:06:39,880 --> 00:06:41,240
He'd do anything for him, right?
84
00:06:42,200 --> 00:06:44,720
You start flapping your mouth and I'll
drop you right in it.
85
00:07:01,040 --> 00:07:02,760
I want two to one against.
86
00:07:03,740 --> 00:07:04,740
Yeah, that's right.
87
00:07:05,620 --> 00:07:06,820
You want charity?
88
00:07:07,240 --> 00:07:09,820
You have a bet round your local Oxfam
shop.
89
00:07:12,180 --> 00:07:13,880
You there, mate.
90
00:07:14,220 --> 00:07:18,580
I want two grand of threes, rocket to
Russia, Doncaster 330.
91
00:07:19,620 --> 00:07:21,820
Yeah. Well, thank you, mate.
92
00:07:25,220 --> 00:07:28,400
How much has he got, mate?
93
00:07:30,320 --> 00:07:31,520
Take it, mate, take it.
94
00:07:32,220 --> 00:07:34,140
No, he's not up to anything.
95
00:07:35,220 --> 00:07:36,800
No, he's a mudpunter.
96
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
It's the weather like, Harry.
97
00:07:42,920 --> 00:07:43,940
Oh, it's not bad, Wendy.
98
00:07:44,300 --> 00:07:45,440
Want to spin in the motor, Dad?
99
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
No, Tarzan.
100
00:07:47,780 --> 00:07:49,820
No, it's nice of you to think of it.
101
00:07:50,640 --> 00:07:53,160
Doctor said you ought to make an effort,
Dad. Yeah, well, they're wrong.
102
00:07:53,440 --> 00:07:55,040
Going outside makes me ill.
103
00:07:55,780 --> 00:07:57,820
All that space, all that bloody light.
104
00:07:58,270 --> 00:08:01,110
If I was sticking doors, I'd keep my
bloody house. I don't care what they
105
00:08:01,490 --> 00:08:02,610
Yeah, whatever you said, then.
106
00:08:03,970 --> 00:08:07,230
No, then, uh, Mr. Harrison got our
money, has he?
107
00:08:09,090 --> 00:08:10,090
Uh, not as yet.
108
00:08:10,350 --> 00:08:11,410
No, but I had a word.
109
00:08:12,650 --> 00:08:14,150
Expect a result by the end of the week.
110
00:08:14,570 --> 00:08:16,130
Oh, good boy. Did he say when?
111
00:08:16,870 --> 00:08:18,830
No. No, but I'm going to call back
tomorrow.
112
00:08:19,370 --> 00:08:21,610
You gave him a bit of a smack, did you,
Keefy?
113
00:08:23,990 --> 00:08:26,130
Anything to add, Eric?
114
00:08:27,630 --> 00:08:28,630
I know, isn't it?
115
00:08:41,570 --> 00:08:42,570
Yes.
116
00:08:46,770 --> 00:08:47,770
Yes. Yes.
117
00:08:47,910 --> 00:08:48,910
Yes.
118
00:08:49,010 --> 00:08:50,190
Yes. Yes.
119
00:08:50,410 --> 00:08:51,410
Yes.
120
00:08:55,010 --> 00:08:56,010
Yes.
121
00:08:56,550 --> 00:08:59,770
Yes. I took the day off. I drove out to
Essex. It's quite a lunch. Sandra.
122
00:09:00,090 --> 00:09:01,090
Why, what's up?
123
00:09:01,110 --> 00:09:02,290
I've got to talk to you. It's important.
124
00:09:03,090 --> 00:09:04,650
I'm sorry, mate. The game's off.
125
00:09:05,150 --> 00:09:07,570
Hey, what are you doing? Look, we'll
forfeit the match.
126
00:09:09,810 --> 00:09:11,630
It's about Joe, and it's important.
127
00:09:11,910 --> 00:09:13,930
Phew. Now, come on, on your bike.
128
00:09:27,470 --> 00:09:28,109
and not here.
129
00:09:28,110 --> 00:09:29,670
Be a good boy, Dermot.
130
00:09:33,070 --> 00:09:34,570
You're coming in a bit tabby, me and
you.
131
00:09:35,190 --> 00:09:36,970
Bleeding hell, Mr Chisholm, this is me
local.
132
00:09:37,290 --> 00:09:40,510
Oh, in which case, let me congratulate
you on your exquisite taste.
133
00:09:40,770 --> 00:09:42,090
Ah, do me a favour, will you?
134
00:09:47,130 --> 00:09:50,470
Now look here, Dermot, my hairy friend,
this is very important.
135
00:09:51,470 --> 00:09:54,350
In fact, if I suspect you of withholding
information, I'm going to take you
136
00:09:54,350 --> 00:09:57,810
round the saloon bar and introduce you
as my best snout. Thank you. And we'll
137
00:09:57,810 --> 00:10:01,010
poodle over to your drum and find out
what you're smoking these days. Yeah,
138
00:10:01,010 --> 00:10:02,010
right, all right, all right.
139
00:10:02,270 --> 00:10:03,410
But I'm not promising anything, right?
140
00:10:05,290 --> 00:10:06,290
Joe Harrison.
141
00:10:07,190 --> 00:10:09,370
Oh, you've heard about him, have you?
Yes, funny that.
142
00:10:09,870 --> 00:10:11,010
I heard a whisper about him today.
143
00:10:11,270 --> 00:10:12,270
What, Dermot?
144
00:10:12,490 --> 00:10:13,490
I don't know.
145
00:10:13,570 --> 00:10:14,750
Something about some bother he had.
146
00:10:15,230 --> 00:10:16,230
Somebody let off a gun.
147
00:10:16,590 --> 00:10:17,810
Let off a gun? Yeah.
148
00:10:18,390 --> 00:10:19,209
Guess what?
149
00:10:19,210 --> 00:10:20,210
He dropped dead.
150
00:10:20,670 --> 00:10:24,770
Heart attack. Well, what a way with
words you have, Dermot.
151
00:10:26,110 --> 00:10:27,210
All right.
152
00:10:30,090 --> 00:10:31,390
What was Harrison into?
153
00:10:31,890 --> 00:10:32,890
I don't know.
154
00:10:33,270 --> 00:10:34,270
He was straight.
155
00:10:34,550 --> 00:10:37,250
He had this firm with Tony Apsey, see?
Selling clothes dummies.
156
00:10:37,530 --> 00:10:38,529
Yeah.
157
00:10:38,530 --> 00:10:39,670
Tony Apsey.
158
00:10:40,490 --> 00:10:44,190
I never could understand why he let that
tear away into his firm.
159
00:10:44,630 --> 00:10:49,290
Look, Apsey's straight now. Everyone
knows that. Oh, do they, Dermot? I don't
160
00:10:49,290 --> 00:10:50,139
know that.
161
00:10:50,140 --> 00:10:54,900
As far as I'm concerned, Tony Apsley is
a right blot on my limited horizons.
162
00:10:55,320 --> 00:10:59,000
All right, all right, let's imagine just
for one second that it wasn't Tony
163
00:10:59,000 --> 00:11:01,020
Apsley who frightened Harrison to death.
164
00:11:01,540 --> 00:11:02,540
All right, then.
165
00:11:03,200 --> 00:11:05,200
Who the bleeding hell was it? I don't
know!
166
00:11:07,500 --> 00:11:09,760
All I know is there was something else
out at the time.
167
00:11:10,580 --> 00:11:11,720
A place called Daly.
168
00:11:12,640 --> 00:11:13,760
Arthur or something, all right?
169
00:11:15,660 --> 00:11:16,680
Arthur Daly?
170
00:11:16,920 --> 00:11:17,920
Yeah.
171
00:11:18,860 --> 00:11:20,120
Arthur? heard daily.
172
00:11:20,800 --> 00:11:22,000
Yeah, well, that's why you were heard.
Why?
173
00:11:22,220 --> 00:11:25,500
Who is he? Are you cheering me up or
something, you hairy animal?
174
00:11:25,740 --> 00:11:26,780
We'll hear from Mr. Chisholm, will you?
175
00:11:27,320 --> 00:11:28,640
Why don't you ask Mr. Rapsby? He was
here.
176
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
He'll tell you what I could.
177
00:11:30,580 --> 00:11:31,580
Oh, I will.
178
00:11:32,680 --> 00:11:34,080
You bank on that.
179
00:11:36,060 --> 00:11:37,060
Oi!
180
00:11:40,960 --> 00:11:41,960
How's about a drink, then?
181
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
Huh.
182
00:11:55,010 --> 00:11:56,010
What happened, love?
183
00:11:56,130 --> 00:11:57,210
I don't believe it.
184
00:11:58,030 --> 00:11:59,810
Apparently he just... he just died.
185
00:12:00,610 --> 00:12:05,010
I mean, I know he had a dodgy ticker,
but some bastard slag come round there
186
00:12:05,010 --> 00:12:08,330
and... I've got to talk to Arthur,
Terry. I want to know what happened.
187
00:12:08,810 --> 00:12:10,910
Yeah, but I told you all he saw, Tony.
That's the full strength.
188
00:12:11,910 --> 00:12:13,230
You two got anywhere you can stay?
189
00:12:13,770 --> 00:12:16,090
Guard your mothers, eh? But why? What
for?
190
00:12:16,390 --> 00:12:17,550
Give yourself a bit of time.
191
00:12:17,790 --> 00:12:19,450
The first thing they're going to do is
pull him.
192
00:12:19,890 --> 00:12:22,330
But why? He hasn't done anything. He was
with me all day.
193
00:12:22,770 --> 00:12:23,770
Oh, they're right, love.
194
00:12:24,010 --> 00:12:25,050
You see, Tony's got form.
195
00:12:25,350 --> 00:12:28,890
I don't believe it. They were mates. You
try telling shit on that.
196
00:12:29,090 --> 00:12:30,090
It aches my guts.
197
00:12:49,930 --> 00:12:52,310
Every time I nodded off, I heard that
gun again.
198
00:12:52,979 --> 00:12:57,600
That's going to be with me till the day
I... I'm a mental and physical wreck.
199
00:12:57,780 --> 00:12:58,780
We're in the right place, aren't you?
200
00:13:00,280 --> 00:13:01,700
Oh! Oh, sorry, mate, sorry.
201
00:13:04,180 --> 00:13:05,520
You ought to get them plates seen, too.
202
00:13:13,960 --> 00:13:15,720
I'll keep trying that number I gave you.
203
00:13:16,560 --> 00:13:18,440
The bloke you want to talk to is Mr
Green.
204
00:13:19,560 --> 00:13:22,000
Tell him there's been a slight hiccup
over the closed dummies.
205
00:13:22,700 --> 00:13:25,140
And I'm just off a couple of days' major
surgery.
206
00:13:25,960 --> 00:13:27,800
And I'll get back to him on Friday.
207
00:13:31,380 --> 00:13:32,620
Right, here we are.
208
00:13:33,820 --> 00:13:36,200
What? Well, this is where you get
changed, Mr Dane.
209
00:13:36,840 --> 00:13:38,040
I'll go and make sure your bed's ready.
210
00:13:38,540 --> 00:13:42,240
All you'll need are your dressing gown,
pyjamas and clip -on. Sure, your friend
211
00:13:42,240 --> 00:13:43,880
here will take your day coat home. Oh,
of course.
212
00:13:44,080 --> 00:13:45,200
Yeah, don't forget I'm private.
213
00:13:45,800 --> 00:13:48,480
Yes, Mr Dane. You mentioned it. I'm with
Fardy.
214
00:13:48,700 --> 00:13:49,700
Do what?
215
00:13:50,200 --> 00:13:51,780
Personal health and treatment indemnity.
216
00:13:53,970 --> 00:13:55,310
Oh. Alright, here we go.
217
00:14:04,450 --> 00:14:05,450
Oh.
218
00:14:08,650 --> 00:14:09,090
Now
219
00:14:09,090 --> 00:14:16,030
where
220
00:14:16,030 --> 00:14:17,030
was I?
221
00:14:17,310 --> 00:14:18,550
Oh yeah, the lockup.
222
00:14:19,619 --> 00:14:25,920
Now, I want you to go there every
morning, 10 to 11, pick up the mail, and
223
00:14:25,920 --> 00:14:26,940
any phone calls.
224
00:14:27,700 --> 00:14:30,520
And for crying out loud, write it all
down on a piece of paper.
225
00:14:31,160 --> 00:14:35,720
After that, the Winchester, mail and
phone calls. Oh, God, there's room in
226
00:14:35,800 --> 00:14:36,639
isn't there?
227
00:14:36,640 --> 00:14:38,940
And mail and phone calls, just the same.
228
00:14:39,520 --> 00:14:42,100
Then refer to the tight list of jobs
I've given you.
229
00:14:42,720 --> 00:14:46,100
Number one priority is those non -stick
pans.
230
00:14:46,940 --> 00:14:49,260
Get them out from behind a Portuguese
vodka.
231
00:14:49,520 --> 00:14:50,940
Leave them handy near the door.
232
00:14:51,780 --> 00:14:55,260
Now then, there's no restriction on
visiting hours for private patients.
233
00:14:55,840 --> 00:14:59,420
But Erick likes a routine.
234
00:14:59,820 --> 00:15:03,580
So she's coming in from six o 'clock
till ten past every night.
235
00:15:04,100 --> 00:15:05,099
Every night?
236
00:15:05,100 --> 00:15:05,979
Of course.
237
00:15:05,980 --> 00:15:12,980
Oh, and if a Mrs. South from Hammersmith
phones about her Azure Draylon,
238
00:15:13,140 --> 00:15:15,460
tell her to hang on.
239
00:15:17,320 --> 00:15:23,420
Not sexy, Sal from Hammersmith, with a
great huge... Don't you dare mention
240
00:15:23,800 --> 00:15:25,720
Sal to you -know -who indoors.
241
00:15:26,300 --> 00:15:27,640
This is strictly business.
242
00:15:28,620 --> 00:15:29,620
Oh.
243
00:15:32,380 --> 00:15:33,380
What's the matter?
244
00:15:33,420 --> 00:15:34,420
Nothing.
245
00:15:34,760 --> 00:15:37,880
You look really, um, nice.
246
00:15:57,610 --> 00:15:58,610
Well, it's nice, isn't it?
247
00:15:59,890 --> 00:16:00,890
What's this supposed to be?
248
00:16:01,050 --> 00:16:02,170
Where's the telly and the phone?
249
00:16:02,570 --> 00:16:06,150
I subscribe to a very expensive private
patient scheme. Yes, I know.
250
00:16:06,390 --> 00:16:09,450
But this is where the hospital
administrator has put you, and there's
251
00:16:09,450 --> 00:16:10,450
can do about it.
252
00:16:10,630 --> 00:16:15,310
Yeah, but I'm just a kidney stone thrown
away from that big public wall. I'll be
253
00:16:15,310 --> 00:16:18,430
over there and snoring all night. Oh,
leave off. It's not her fault, is it?
254
00:16:18,430 --> 00:16:19,450
mention it to Victor.
255
00:16:19,730 --> 00:16:22,830
She might be able to get down the canyon
and talk to you about it.
256
00:16:23,630 --> 00:16:24,630
But...
257
00:16:25,330 --> 00:16:27,890
Not a word about the special menu for
private patients.
258
00:16:30,250 --> 00:16:31,250
Depressing, isn't it?
259
00:16:32,070 --> 00:16:35,110
When you think about it, this is the
last place that a lot of people ever get
260
00:16:35,110 --> 00:16:36,110
see.
261
00:17:20,270 --> 00:17:21,270
What you got?
262
00:17:22,690 --> 00:17:24,750
Yeah? Just come to pay me respects.
263
00:17:25,530 --> 00:17:26,990
I heard there was a new face in.
264
00:17:27,230 --> 00:17:28,230
Daily, isn't it?
265
00:17:28,390 --> 00:17:29,390
Charlie done it, mate.
266
00:17:29,530 --> 00:17:30,530
Oh, how do you do?
267
00:17:30,770 --> 00:17:33,030
Yeah, him growing toenails, right?
268
00:17:33,470 --> 00:17:34,750
Could be a big problem, that.
269
00:17:34,950 --> 00:17:38,170
Oh, no, not in this day and age. The
last time I was in here, it was about
270
00:17:38,170 --> 00:17:41,750
years ago, I had me varicose veins and
me chelfons done.
271
00:17:42,810 --> 00:17:44,730
You ever had your chelfons seen to?
272
00:17:45,190 --> 00:17:46,730
Oh, wicked, that is.
273
00:17:47,590 --> 00:17:48,650
I've been in them all.
274
00:17:50,190 --> 00:17:52,150
Middlesex, Barnes, Whittington.
275
00:17:54,770 --> 00:17:55,770
Have a tea, love.
276
00:17:56,350 --> 00:17:57,350
Oh, thanks, Dom.
277
00:18:00,450 --> 00:18:01,450
Here we go.
278
00:18:21,550 --> 00:18:22,550
Morning it is, too.
279
00:18:25,050 --> 00:18:27,510
Anyway, I'm in for me prostrate this
time.
280
00:18:28,110 --> 00:18:31,210
Prostrate? You got it, prostrate, and it
can't come too soon.
281
00:18:31,470 --> 00:18:34,690
I'm up and down all night at the moment.
It's bleeding knackering.
282
00:18:35,330 --> 00:18:39,070
If you wish to smoke, Mr Dave, there's a
room specially for that down the
283
00:18:39,070 --> 00:18:40,070
corridor.
284
00:18:40,430 --> 00:18:44,030
And no alcohol whatsoever until after
your operation.
285
00:18:44,450 --> 00:18:46,390
Yeah, she's a right girl, is this one.
286
00:18:46,670 --> 00:18:48,790
Shoo, Mr Danny, you horrible old man.
287
00:18:49,130 --> 00:18:50,210
Shoo, shoo, shoo.
288
00:18:51,040 --> 00:18:54,760
Right now, you've got to visit him. One
of many I think you'll find over the
289
00:18:54,760 --> 00:18:55,760
next few days, nurse.
290
00:19:02,380 --> 00:19:04,480
Nurse, I do not wish to see these men.
Nurse!
291
00:19:04,720 --> 00:19:06,320
Nurse! Shut it, Arthur.
292
00:19:06,980 --> 00:19:08,720
What are you in here for, dearly?
293
00:19:08,960 --> 00:19:10,360
Having your wallet removed, is it?
294
00:19:10,560 --> 00:19:11,580
Well, what's the problem?
295
00:19:12,280 --> 00:19:16,120
What amazing crime are we taxpayers
subsidising you to solve this time?
296
00:19:16,460 --> 00:19:18,480
A small tin of paint gone missing in
Fulham, has it?
297
00:19:19,630 --> 00:19:21,030
Let's turn you right up, Arthur.
298
00:19:22,210 --> 00:19:23,890
Violence not being your scene, exactly.
299
00:19:24,210 --> 00:19:27,310
Violence? Arthur, I've got this little
friend.
300
00:19:28,030 --> 00:19:32,970
Horrible little beggar he is. He tells
me facts about low -level persons on my
301
00:19:32,970 --> 00:19:36,550
manor. Now, he's a bit slow, like a week
behind the news of the world, but he's
302
00:19:36,550 --> 00:19:37,550
very reliable.
303
00:19:38,030 --> 00:19:42,070
What I'm trying to tell you, Arthur, is
the whole of West London knows you were
304
00:19:42,070 --> 00:19:47,170
around when someone frightened Joe
Harrison so badly he had a massive
305
00:19:47,330 --> 00:19:48,330
Oh, my good Lord.
306
00:19:48,750 --> 00:19:51,730
A penny's dropped, sir. You know, all
right, Mr Chisholm. Look, I was there. I
307
00:19:51,730 --> 00:19:56,450
heard a big bang and I legged it. I
called everyone by the RSPCA. On my
308
00:19:56,450 --> 00:19:57,970
never saw them done it or what happened.
309
00:19:58,530 --> 00:20:00,210
Room for improvement, Arthur.
310
00:20:00,450 --> 00:20:03,430
Oh, come on, Mr Chisholm. You know I
wouldn't keep shtum about a thing like
311
00:20:03,430 --> 00:20:04,430
that. You might.
312
00:20:05,010 --> 00:20:10,290
If a mate was involved, like Tony
Apte... Do what? Oh, it's just too cosy
313
00:20:10,290 --> 00:20:14,210
words, isn't it? An ex -con called Terry
McCann plays Paul with an ex -con
314
00:20:14,210 --> 00:20:17,970
called Tony Apte. They both know an old
character called Daly who happens to be
315
00:20:17,970 --> 00:20:22,800
present. When he aforementioned Apsley's
partner, Carksy's... And while I think
316
00:20:22,800 --> 00:20:26,280
about it, how convenient that Apsley was
having a day in the country at the
317
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
time.
318
00:20:28,140 --> 00:20:31,200
I suppose in a few months we'll have all
three of you down that warehouse
319
00:20:31,200 --> 00:20:34,500
turning over a nice few quid. Mr
Chisholm, you've got to be joking.
320
00:20:34,700 --> 00:20:38,140
We're going back to have a few more
words with Apsley, Arthur, while we've
321
00:20:38,140 --> 00:20:39,340
him tucked up down the nick.
322
00:20:40,260 --> 00:20:42,160
Why don't you stay tucked up here, eh?
323
00:20:42,580 --> 00:20:43,580
Like a good boy.
324
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
We shall return.
325
00:20:51,150 --> 00:20:53,050
Yeah, well, you were dead right about
Chisholm.
326
00:20:53,370 --> 00:20:55,250
He pulled in Tony Epstein first thing.
327
00:20:55,450 --> 00:20:56,550
That's pathetic, isn't it?
328
00:20:56,970 --> 00:20:59,850
He's just trying to get back at Tony for
giving him the runaround years ago. I
329
00:20:59,850 --> 00:21:01,850
mean, he knows you wouldn't have
anything to do with shooting.
330
00:21:06,370 --> 00:21:07,370
Winch is the club.
331
00:21:07,590 --> 00:21:08,870
Yeah, yeah, I'll pay for the call.
332
00:21:11,370 --> 00:21:15,290
Arthur, for the last time, will you stop
reverting the charges when you call
333
00:21:15,290 --> 00:21:16,290
here?
334
00:21:17,750 --> 00:21:18,750
Yeah.
335
00:21:19,270 --> 00:21:20,270
It's for you.
336
00:21:22,350 --> 00:21:24,570
Hello, mate. You found a nurse of your
dreams yet, eh?
337
00:21:25,090 --> 00:21:26,150
I've had Chisholm here.
338
00:21:26,970 --> 00:21:28,410
Yeah, and his druid.
339
00:21:29,030 --> 00:21:34,310
And listen, he knows all about... You
know what?
340
00:21:35,570 --> 00:21:38,390
Yes. The whole bloody world and his wife
knows.
341
00:21:39,530 --> 00:21:41,130
Listen, you come over here. We've got to
talk.
342
00:21:42,330 --> 00:21:43,330
Right.
343
00:22:24,480 --> 00:22:26,820
What? Your father wants a word with you.
344
00:22:27,060 --> 00:22:29,100
He's had a bit of news about Joe
Harrison.
345
00:22:34,720 --> 00:22:36,920
Nice day out, is it, lads?
346
00:22:37,280 --> 00:22:38,360
Not bad, Wendy?
347
00:22:41,580 --> 00:22:42,580
Now,
348
00:22:44,500 --> 00:22:49,600
I ask, you see, because being an
agoraphobic, I don't get out much.
349
00:22:50,140 --> 00:22:52,100
Still, I've got a few bob.
350
00:22:52,840 --> 00:22:54,480
I don't need to lift a finger.
351
00:22:55,100 --> 00:22:56,660
I care for my friends.
352
00:22:58,660 --> 00:23:00,000
They need my help.
353
00:23:00,700 --> 00:23:01,800
They like a bit.
354
00:23:02,620 --> 00:23:05,440
No tax on the winnings, credit readily
available.
355
00:23:06,440 --> 00:23:08,240
What do I get from you lot?
356
00:23:09,240 --> 00:23:14,680
You toe -rags, who without me couldn't
get a job in a dunny. I did a right cock
357
00:23:14,680 --> 00:23:18,260
-up. You'll end up with me losing my
telephone numbers.
358
00:23:18,580 --> 00:23:20,980
Dad. Look, now you look, son.
359
00:23:21,240 --> 00:23:25,040
If a punter owes me eight grand, there's
no point frightening him to death, cos
360
00:23:25,040 --> 00:23:26,420
then he don't have to pay, get it?
361
00:23:27,120 --> 00:23:28,220
Now then, shoot it.
362
00:23:28,560 --> 00:23:31,180
Oh, Dad, it's me, I'll be. Yes, I know
it is.
363
00:23:31,920 --> 00:23:33,400
Play with them in your bedroom.
364
00:23:34,100 --> 00:23:35,100
Polish them.
365
00:23:35,300 --> 00:23:38,880
Sleep with them under your pillow. Try a
little Russian roulette, even. But do
366
00:23:38,880 --> 00:23:41,500
not shoot at people who owe me money.
367
00:23:42,340 --> 00:23:43,460
I told him that, Wendy.
368
00:23:43,680 --> 00:23:45,380
Oh, shut up, Harry, it's down to you.
369
00:23:45,940 --> 00:23:46,940
Eh?
370
00:23:47,160 --> 00:23:48,260
I tried to stop him.
371
00:23:48,620 --> 00:23:49,940
Yeah, and you failed, Harry.
372
00:23:51,080 --> 00:23:54,380
Because you are a bleeding failure,
that's why.
373
00:23:56,060 --> 00:23:58,000
You ain't got the proper authority.
374
00:24:00,200 --> 00:24:01,640
That's not often cap money.
375
00:24:07,760 --> 00:24:08,760
Keefie.
376
00:24:09,900 --> 00:24:11,320
Go play on the motorway.
377
00:24:18,310 --> 00:24:19,510
Sammy? Yes, Wendy?
378
00:24:20,190 --> 00:24:21,530
Find this daily, Keener.
379
00:24:22,150 --> 00:24:23,770
Have a chat, see what he knows.
380
00:24:24,450 --> 00:24:26,630
I don't want young Keefe in any bother.
381
00:24:27,730 --> 00:24:31,890
And about this brother of Ayrton's, Vic
or something, you'd better find him and
382
00:24:31,890 --> 00:24:32,890
all.
383
00:24:33,030 --> 00:24:36,470
Tell him he's inherited a very major
debt.
384
00:24:39,290 --> 00:24:41,830
Well, general anaesthetic.
385
00:24:42,070 --> 00:24:44,650
If that goes wrong, you may as well hang
up your boots.
386
00:24:44,870 --> 00:24:45,870
You know what I mean.
387
00:24:46,600 --> 00:24:48,360
Hey, you've had it before, haven't you?
388
00:24:48,600 --> 00:24:52,240
Well, more or less. Yeah, well, you just
have a bit of a rest and something.
389
00:24:52,760 --> 00:24:56,360
If I don't see you before, good luck.
390
00:24:56,720 --> 00:24:57,720
Touch wood.
391
00:24:57,800 --> 00:25:02,100
Oh, you'll be as sick as a dog for a day
or so, but it'll be worth it in the
392
00:25:02,100 --> 00:25:04,140
end. Oh, hello, son.
393
00:25:04,540 --> 00:25:06,340
Your dad's in the pink, considering.
394
00:25:08,540 --> 00:25:09,820
He'll be the death of me.
395
00:25:10,060 --> 00:25:11,060
You get my smokes?
396
00:25:13,320 --> 00:25:15,080
Yep, there you go, Dad.
397
00:25:17,439 --> 00:25:21,380
Listen, what's all this about Chisholm?
Well, like I said, he's been in here in
398
00:25:21,380 --> 00:25:25,100
total disregard for my condition, trying
to shorten my life by making up some
399
00:25:25,100 --> 00:25:27,680
conspiracy between you and me and Tony
Apsley.
400
00:25:28,800 --> 00:25:30,200
I wonder how he knew you were there.
401
00:25:31,240 --> 00:25:32,400
Tony would never have told him.
402
00:25:32,740 --> 00:25:34,760
No, he's boasting about some grass he's
got.
403
00:25:35,920 --> 00:25:37,860
No, Chisholm, he probably mows it at
weekends.
404
00:25:38,900 --> 00:25:41,140
Well, someone told him about me, pretty
sharpish.
405
00:25:42,220 --> 00:25:43,960
Probably everyone on the manor knows by
now.
406
00:25:44,439 --> 00:25:46,140
including whoever ruffled Harrison's
feathers.
407
00:25:46,460 --> 00:25:47,460
Yeah, leave that alone!
408
00:25:48,680 --> 00:25:52,840
I want you to put yourself about and
drop a few hints that I know bugger all,
409
00:25:52,980 --> 00:25:54,920
right? Oh, right, I'll tell them.
410
00:25:55,300 --> 00:25:57,260
I'll tell them Arthur Daly knows bugger
all.
411
00:25:58,560 --> 00:26:01,200
Here. You ever had a general
anaesthetic?
412
00:26:01,620 --> 00:26:03,140
Yeah, yeah, with me tonsils, yeah.
413
00:26:03,580 --> 00:26:04,580
What's it like?
414
00:26:04,860 --> 00:26:06,900
God, I don't know. It was only a nip, I
can't remember.
415
00:26:07,820 --> 00:26:09,080
I think I threw up a lot.
416
00:26:09,700 --> 00:26:12,300
Sure, I mean... Did you get older green?
417
00:26:12,900 --> 00:26:13,920
I tried, didn't I?
418
00:26:14,280 --> 00:26:15,280
Kept missing him.
419
00:26:15,620 --> 00:26:17,000
Listen to you, you're in hospital,
right?
420
00:26:17,500 --> 00:26:20,380
Your children's trial witness of the
month. Now, stop worrying about clothes
421
00:26:20,380 --> 00:26:21,380
damage.
422
00:26:22,360 --> 00:26:23,179
Yeah, right.
423
00:26:23,180 --> 00:26:24,180
Sorry.
424
00:26:29,860 --> 00:26:30,839
Right, then.
425
00:26:30,840 --> 00:26:31,840
You're off then?
426
00:26:31,920 --> 00:26:32,920
Yeah, I might as well be.
427
00:26:33,220 --> 00:26:34,220
Yeah.
428
00:26:35,020 --> 00:26:37,520
Listen, if I don't see you, good luck
tomorrow morning, you know.
429
00:26:37,780 --> 00:26:38,780
Best of luck all day.
430
00:26:41,500 --> 00:26:42,359
All right?
431
00:26:42,360 --> 00:26:43,360
All right, yeah.
432
00:26:44,719 --> 00:26:46,200
So, you're a good boy, Terry.
433
00:26:47,220 --> 00:26:48,220
Do what?
434
00:26:48,380 --> 00:26:50,600
Them non -stick pans. You see, you shift
them tomorrow.
435
00:26:51,180 --> 00:26:54,400
If there's time, all right. If not,
you'll have to non -stick them yourself,
436
00:26:54,400 --> 00:26:55,680
right? Ta -ra.
437
00:27:03,160 --> 00:27:07,940
All right, tell.
438
00:27:09,240 --> 00:27:10,240
How is the master?
439
00:27:10,540 --> 00:27:11,540
Oh, he's all right.
440
00:27:12,320 --> 00:27:15,400
Well, I was a bit anxious about Miss
Harrison, you know. Oh, yeah. Any
441
00:27:15,840 --> 00:27:18,360
Yeah, yeah. A bloke called Green phoned.
442
00:27:18,700 --> 00:27:21,480
After his dummies, whatever that means.
Oh, cobblers. I've been trying to find
443
00:27:21,480 --> 00:27:23,320
him all day. Didn't leave a number.
Afraid not.
444
00:27:23,760 --> 00:27:25,080
He's still got apathy, don't he, Nick?
445
00:27:25,280 --> 00:27:26,280
Yeah.
446
00:27:26,480 --> 00:27:28,800
I've just been schlepping all over the
manor trying to find some gossip.
447
00:27:30,580 --> 00:27:32,720
Nobody's got a bad word to say about
this Harrison bloke.
448
00:27:33,600 --> 00:27:35,520
He's quite a geezer. Likes to bet.
449
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
Always a bit skim.
450
00:27:38,240 --> 00:27:40,540
It's not grounds for that sort of
treatment, is it? No way.
451
00:28:12,340 --> 00:28:13,340
Terrence.
452
00:28:14,420 --> 00:28:15,420
No.
453
00:28:17,160 --> 00:28:18,160
Terry.
454
00:28:24,880 --> 00:28:29,340
Dear Terry, I am writing this in case
something happens to me.
455
00:28:30,060 --> 00:28:35,320
You would laugh if you could see me now,
but what with Harrison and having this
456
00:28:35,320 --> 00:28:38,020
operation, I seem to have gone a bit
morbid.
457
00:28:47,630 --> 00:28:54,530
This is just to say that you have been
like a son to me, even though at times I
458
00:28:54,530 --> 00:28:59,510
might have been a bit inconsiderate. But
you know what the pressures on the
459
00:28:59,510 --> 00:29:01,810
entrepreneur are in this day and age.
460
00:29:02,650 --> 00:29:09,230
I hope you have enjoyed our long
association as much as I have, despite
461
00:29:09,230 --> 00:29:14,150
the visiticity.
462
00:29:18,800 --> 00:29:21,580
Ups and downs.
463
00:29:22,220 --> 00:29:24,720
Good luck.
464
00:29:25,620 --> 00:29:27,020
Your
465
00:29:49,100 --> 00:29:50,100
How young are you?
466
00:29:50,120 --> 00:29:52,240
I brought you some flowers, Mr Daly.
467
00:29:52,520 --> 00:29:54,040
Oh, what sort of time do you call this?
468
00:29:55,120 --> 00:29:56,440
Just shut your mouth a minute.
469
00:29:58,620 --> 00:29:59,920
About Joe Harrison.
470
00:30:00,460 --> 00:30:02,420
Oh, my God, not that again.
471
00:30:03,060 --> 00:30:04,380
Look, I keep telling everybody.
472
00:30:04,620 --> 00:30:07,160
I don't know nothing. I've no idea what
it was all about.
473
00:30:07,940 --> 00:30:11,340
Look, all I want to do is be left in
peace with my ingrained toenails.
474
00:30:11,560 --> 00:30:12,560
I said shut up.
475
00:30:14,040 --> 00:30:17,820
Now, you're going to have to tread very
carefully, Mr Daly.
476
00:30:18,400 --> 00:30:23,020
Because if me or my colleagues suffer
the teeniest, weeniest inconvenience
477
00:30:23,020 --> 00:30:26,060
the Harrison business, I will come and
find you.
478
00:30:27,620 --> 00:30:33,380
I will get a hold of you, and I will
take you away to my own personal
479
00:30:38,820 --> 00:30:40,300
Now you're light without.
480
00:30:41,020 --> 00:30:42,820
What on earth is this?
481
00:30:43,260 --> 00:30:48,000
Ah, sorry, nurse. I just had to call on
my old friend, Mr. Daly, as soon as I
482
00:30:48,000 --> 00:30:50,480
learned of his predicament. I don't care
about that. Mr.
483
00:30:50,720 --> 00:30:54,940
Daly has an operation first thing in the
morning, and visitors should not be on
484
00:30:54,940 --> 00:30:56,180
the ward at this time of night.
485
00:30:56,540 --> 00:30:58,420
Please leave now. Of course, nurse.
486
00:30:59,120 --> 00:31:00,120
Bye, old chap.
487
00:31:00,360 --> 00:31:01,360
Get well soon.
488
00:31:02,620 --> 00:31:03,840
All right, Mr. Daly?
489
00:31:04,040 --> 00:31:05,700
Mm. I ain't good.
490
00:31:06,500 --> 00:31:07,500
That's the lock.
491
00:31:07,600 --> 00:31:09,500
Seems a bleeding sight more than 50 to
me.
492
00:31:09,980 --> 00:31:13,240
This will be all right. I counted
everyone down those warehouses in the
493
00:31:13,560 --> 00:31:14,439
Oh, dear.
494
00:31:14,440 --> 00:31:16,960
You have got some bottle, haven't you,
girl? I've got to keep things ticking
495
00:31:16,960 --> 00:31:18,540
over while Tony's out of action.
496
00:31:19,800 --> 00:31:21,160
I'll spend some time in a nick, you
know.
497
00:31:21,780 --> 00:31:24,400
Could all have been different if I had a
little grafter like you on the outside.
498
00:31:24,800 --> 00:31:26,100
Well, it's never too late, Pearl.
499
00:31:26,620 --> 00:31:27,620
Dad.
500
00:31:28,960 --> 00:31:29,960
Hello?
501
00:31:30,880 --> 00:31:31,880
Yep.
502
00:31:33,100 --> 00:31:34,100
What?
503
00:31:34,760 --> 00:31:38,040
But, look, Arthur, Arthur, calm down,
will you? I can't understand a word
504
00:31:38,040 --> 00:31:39,040
saying, mate.
505
00:31:43,610 --> 00:31:45,450
All right, all right, all right. I'll be
right over.
506
00:31:48,750 --> 00:31:49,750
Arthur's had a little turn.
507
00:31:51,070 --> 00:31:52,230
Something went bump in the night.
508
00:32:10,310 --> 00:32:12,470
Not even a cup of tea until after the
operation.
509
00:32:13,120 --> 00:32:15,360
And you know I like to kick off the day
with a cooked meal.
510
00:32:15,840 --> 00:32:18,080
I mean, look at the time. I mean, it's
not even seven.
511
00:32:18,780 --> 00:32:22,220
All us poor sick people, brutally awoken
and starved.
512
00:32:22,760 --> 00:32:25,720
I think they had my number as soon as I
came in here. They said that geezer is
513
00:32:25,720 --> 00:32:28,160
perfectly fit. No kip and no nosh for
him.
514
00:32:28,820 --> 00:32:29,820
Oi, have you sleep?
515
00:32:31,140 --> 00:32:32,140
No, no.
516
00:32:32,460 --> 00:32:33,460
Mind it all.
517
00:32:33,640 --> 00:32:34,640
Oh, God.
518
00:32:34,940 --> 00:32:36,780
Here. You look awful.
519
00:32:37,060 --> 00:32:38,620
God, my little ray of sunshine.
520
00:32:38,980 --> 00:32:40,220
You can tell it's your first time.
521
00:32:40,570 --> 00:32:41,810
You got that back to food? Good.
522
00:32:42,430 --> 00:32:44,130
Good morning, Mr Bailey.
523
00:32:44,350 --> 00:32:45,350
How are we this morning?
524
00:32:45,450 --> 00:32:46,650
The name is Daly.
525
00:32:47,070 --> 00:32:51,670
Here, it's Mr Hills, isn't it? Oh,
you're all right here, Arthur. He fixed
526
00:32:51,670 --> 00:32:52,670
chalphons to treat.
527
00:32:52,910 --> 00:32:54,350
You remember me, Mr Hills?
528
00:32:54,590 --> 00:32:56,570
Well, I'm afraid your face wouldn't mean
a lot to me.
529
00:32:57,150 --> 00:32:58,730
Now then, feeling fit, Mr Bailey?
530
00:32:59,190 --> 00:33:00,470
Awful. Splendid.
531
00:33:00,710 --> 00:33:03,850
We're going to take you to an anteroom
where you'll be given an injection which
532
00:33:03,850 --> 00:33:05,010
will make you feel rather woozy.
533
00:33:05,370 --> 00:33:08,290
Shortly after that, you'll be in the
operating theatre and the next thing you
534
00:33:08,290 --> 00:33:09,530
know, it'll be all over.
535
00:33:09,930 --> 00:33:11,410
Eh? All right, Mr Bailey?
536
00:33:11,890 --> 00:33:16,550
Look, look, the name is Daley. D -A -L
-E -Y. And it is my foot. My right foot.
537
00:33:16,710 --> 00:33:17,710
Could we get that straight?
538
00:33:17,750 --> 00:33:18,750
Jolly good.
539
00:33:18,790 --> 00:33:20,190
Carry on, nurse. Thank you, everybody.
540
00:33:27,110 --> 00:33:29,450
Will you wake up? We've got to talk.
541
00:33:30,230 --> 00:33:33,270
What? Well, I want to know what plans
you've made for my personal protection.
542
00:33:34,810 --> 00:33:38,670
Oh, er... Well, a phone schism. I've
told him you've been threatened.
543
00:33:39,450 --> 00:33:43,050
And he said he couldn't spare any men
for the time being, especially in view
544
00:33:43,050 --> 00:33:44,050
your lack of cooperation.
545
00:33:44,550 --> 00:33:47,670
But he might try and pop in himself if
he's got a minute. That's nice, isn't
546
00:33:47,670 --> 00:33:49,870
I might as well donate my poor little
body to science now.
547
00:33:50,110 --> 00:33:52,230
They're butchery, all these, any of it
in one piece.
548
00:33:52,690 --> 00:33:55,990
Look, if you can stay awake long enough,
I want you to get out and earn a crust.
549
00:33:56,290 --> 00:33:58,470
Find out where Chisholm got this gossip
from.
550
00:33:58,670 --> 00:33:59,950
And get him off my back.
551
00:34:00,250 --> 00:34:01,250
Oh, so?
552
00:34:01,410 --> 00:34:03,310
Yeah. Off you go, Mr Day.
553
00:34:08,110 --> 00:34:09,110
Terry.
554
00:34:09,610 --> 00:34:14,170
Do you believe in, you know, what's it,
the government?
555
00:34:14,630 --> 00:34:15,630
Go on.
556
00:34:16,670 --> 00:34:18,090
Oh, will you wake up?
557
00:34:24,690 --> 00:34:26,130
Just a little break.
558
00:34:26,550 --> 00:34:28,070
He's got a lovely smile, though, hasn't
he?
559
00:34:29,010 --> 00:34:30,010
Oh!
560
00:34:31,190 --> 00:34:35,050
Hey, come on, you're not allowed in
here. Detective Sergeant Chisholm,
561
00:34:35,050 --> 00:34:36,050
Constable Jones.
562
00:34:36,310 --> 00:34:38,510
Hilda, very important I have a word with
Mr Daly.
563
00:34:38,969 --> 00:34:41,650
He's just had a pre -med. One minute is
all I need. I'll take full
564
00:34:41,650 --> 00:34:43,610
responsibility. Have at it, Mr Chisholm.
565
00:34:44,730 --> 00:34:50,170
Well, Daly, these alleged threats...
What do you mean, alleged? Well, it's
566
00:34:50,170 --> 00:34:51,170
convenient, isn't it?
567
00:34:51,389 --> 00:34:56,150
This material person turning up at this
juncture, wasting a police time is a
568
00:34:56,150 --> 00:34:57,310
very serious method, Daly.
569
00:34:57,630 --> 00:35:01,250
Bill, you always take it very seriously,
Mr Chisholm. Right.
570
00:35:01,810 --> 00:35:02,810
Description.
571
00:35:03,270 --> 00:35:04,270
Description?
572
00:35:04,470 --> 00:35:07,630
Of the alleged perpetrator of the
alleged threats.
573
00:35:08,360 --> 00:35:09,600
Tall. Tall.
574
00:35:10,540 --> 00:35:11,540
Dark. Dark.
575
00:35:12,060 --> 00:35:13,060
And ugly.
576
00:35:13,560 --> 00:35:17,620
Ugly. Leave it out. Jones. It was
flowers. Flowers.
577
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
Flowers.
578
00:35:20,420 --> 00:35:21,420
Carnations.
579
00:35:21,720 --> 00:35:22,880
Fluffy. Fluffy ones.
580
00:35:23,100 --> 00:35:24,600
And daisies.
581
00:35:25,100 --> 00:35:26,680
Arthur Daly daisies.
582
00:35:27,760 --> 00:35:28,760
Spiky ones.
583
00:35:28,840 --> 00:35:33,320
Daly? I'm going to lose my rag. Leave it
out. He's just had a jab at me.
584
00:35:33,540 --> 00:35:35,120
Oh, do not lose your rag, James.
585
00:35:36,010 --> 00:35:40,110
A man without his rank is not a man,
chins.
586
00:35:41,050 --> 00:35:43,770
Chins, chins, chins. Terry, Terry, you
there?
587
00:35:44,090 --> 00:35:45,090
Yeah, I'm here, yeah.
588
00:35:45,130 --> 00:35:47,570
I've just had this fantastic idea.
589
00:35:47,830 --> 00:35:50,050
Yeah, bloody good stuff. We're going to
get some out.
590
00:35:50,930 --> 00:35:54,150
I've had enough of this. When he comes
round, it's out of orbit.
591
00:35:54,590 --> 00:35:56,010
I'm going to settle him for good.
592
00:35:56,570 --> 00:35:57,670
Hold on, chins.
593
00:35:58,710 --> 00:36:00,670
It's not got to go, mate. You'll be all
right.
594
00:36:00,930 --> 00:36:01,930
Hello?
595
00:36:04,070 --> 00:36:05,540
Oi! Oi, Chisholm.
596
00:36:09,420 --> 00:36:13,460
You two are right in it. You know that,
McKenna. You know Arthur wouldn't make
597
00:36:13,460 --> 00:36:14,500
up a story like that.
598
00:36:15,000 --> 00:36:18,360
The thing is, it lets that to be off the
up, doesn't it? And you can't stand it.
599
00:36:18,700 --> 00:36:22,100
You'd better go back to your graft and
get the full strength done.
600
00:36:22,500 --> 00:36:23,560
What's that supposed to mean?
601
00:36:24,640 --> 00:36:25,900
Oh, come on.
602
00:36:26,800 --> 00:36:28,820
But he's got to know who rattled
Harrison, hasn't he?
603
00:36:29,360 --> 00:36:31,000
It's the biggest smile on the manor.
604
00:36:31,600 --> 00:36:34,460
He takes Ernest from both sides and
gives you the right runaround.
605
00:36:35,260 --> 00:36:36,960
Your time is coming, McKen.
606
00:36:37,520 --> 00:36:38,520
Yeah?
607
00:36:40,700 --> 00:36:42,260
This should run us to David's bed.
608
00:36:42,680 --> 00:36:43,680
We'll get to him.
609
00:36:44,200 --> 00:36:45,200
No, stop.
610
00:36:50,460 --> 00:36:51,460
Oh,
611
00:36:54,240 --> 00:36:59,100
bloody hell. What is it now, then?
612
00:37:00,110 --> 00:37:04,890
I had a very nasty rumour about a grass
who's keeping secrets from his friend,
613
00:37:04,970 --> 00:37:05,970
the policeman.
614
00:37:06,470 --> 00:37:07,570
See you, Mr Chisholm.
615
00:37:10,130 --> 00:37:14,130
Now, you've got to convince me those
rumours are wrong, else I'll move Heaven
616
00:37:14,130 --> 00:37:16,390
and Hammersmith Broadway to put you
away.
617
00:38:13,770 --> 00:38:15,090
Detective Sergeant Chisholm.
618
00:38:16,230 --> 00:38:17,990
Now, is he a mate or is he just
business?
619
00:38:18,690 --> 00:38:20,010
No, no, no, stay there.
620
00:38:21,370 --> 00:38:25,530
Now, this coser, you told him that
Arthur Daly was at Harrison's, right?
621
00:38:25,530 --> 00:38:26,750
all I want to know is who told you.
622
00:38:27,070 --> 00:38:28,070
Get stuff.
623
00:38:30,430 --> 00:38:31,830
God, that's nice, isn't it?
624
00:38:32,330 --> 00:38:33,330
That's lovely.
625
00:38:33,810 --> 00:38:34,810
Did you draw it yourself?
626
00:38:35,270 --> 00:38:36,270
Yeah.
627
00:38:36,390 --> 00:38:37,510
It's amazing, isn't it?
628
00:38:37,750 --> 00:38:39,550
I wouldn't have thought that you could
draw Brett.
629
00:38:39,910 --> 00:38:41,650
Look, it's Harry Martin you want, not
me.
630
00:38:42,050 --> 00:38:43,050
Who's Harry Martin?
631
00:38:45,900 --> 00:38:46,900
Oh, son.
632
00:38:46,920 --> 00:38:47,920
Oh!
633
00:39:45,740 --> 00:39:47,880
Welcome back to the land of the living,
Mr. Daly.
634
00:39:48,660 --> 00:39:49,660
Living?
635
00:39:50,000 --> 00:39:51,660
We can have a nice little rest now.
636
00:39:52,360 --> 00:39:53,360
Letter.
637
00:39:53,940 --> 00:39:54,940
In the locker.
638
00:39:55,260 --> 00:39:58,180
Yes, don't you worry about that. I gave
it to the young man.
639
00:39:58,380 --> 00:39:59,920
We nearly forgot it, didn't we?
640
00:40:00,300 --> 00:40:01,960
You gave it to him? Yeah.
641
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
Oh, my God.
642
00:40:05,000 --> 00:40:07,100
He'll make my life a bloody misery.
643
00:40:28,390 --> 00:40:29,450
Yeah? Tell him I can.
644
00:40:30,390 --> 00:40:31,390
Who wants him?
645
00:40:31,530 --> 00:40:32,610
The name is Vic Harrison.
646
00:40:33,430 --> 00:40:34,550
Joe Harrison's brother.
647
00:40:35,610 --> 00:40:38,110
He was straight as a dime, was Joe. Good
as gold.
648
00:40:39,210 --> 00:40:41,390
He grafted at his work. It was good to
his message.
649
00:40:41,710 --> 00:40:44,210
A couple of pints on a Saturday night
and he couldn't wait to get home.
650
00:40:44,770 --> 00:40:47,330
He didn't like a bet, though. As far
back as I can remember.
651
00:40:48,750 --> 00:40:52,970
The trouble is, it got so bad, he
couldn't walk past a betting shop.
652
00:40:53,630 --> 00:40:54,750
No, Gumbel is anonymous.
653
00:40:55,530 --> 00:40:58,350
At his first meeting, he had them take
him back to know where was the most
654
00:40:58,350 --> 00:40:59,350
money.
655
00:40:59,670 --> 00:41:02,570
If he'd chased Crumpet instead, he'd be
alive today.
656
00:41:03,690 --> 00:41:04,690
Did he have a lot?
657
00:41:04,870 --> 00:41:05,870
About eight grand.
658
00:41:06,830 --> 00:41:09,670
He got in with this bent bookie called
Wendy.
659
00:41:11,290 --> 00:41:12,290
Wendy? Who's she?
660
00:41:14,350 --> 00:41:15,570
He, son, he.
661
00:41:16,750 --> 00:41:17,750
Albert Wendell.
662
00:41:18,390 --> 00:41:20,430
Twenty stone of short -ass nastiness.
663
00:41:21,010 --> 00:41:22,010
He's agoraphobic.
664
00:41:22,690 --> 00:41:25,050
That don't mean he hates Agra. He loves
it.
665
00:41:26,070 --> 00:41:29,530
It means he bottles if he leaves his
gap. Does all his business on the phone.
666
00:41:29,730 --> 00:41:31,850
Uses people like Harry Martin to run his
messages.
667
00:41:33,050 --> 00:41:34,730
Well, that's the case I've been looking
for.
668
00:41:36,930 --> 00:41:38,450
Looks like it's clean now, hasn't it?
669
00:41:39,370 --> 00:41:40,370
No, it ain't.
670
00:41:40,790 --> 00:41:42,710
A couple of months ago, he took me to
see Wendy.
671
00:41:43,730 --> 00:41:45,750
He needed me to guarantee more credit.
672
00:41:46,330 --> 00:41:49,390
The only way he could see was to carry
on punting.
673
00:41:49,970 --> 00:41:51,070
A bloody madness.
674
00:41:52,120 --> 00:41:53,640
That's why I legged it to Glasgow.
675
00:41:54,300 --> 00:41:55,860
Because I knew Wendy would be after me.
676
00:41:56,780 --> 00:41:57,780
Why'd you come back?
677
00:41:58,600 --> 00:42:01,280
I ain't the Lone Ranger, and I ain't
going to live in Glasgow.
678
00:42:02,580 --> 00:42:06,320
I heard you were a friend of Apsley's,
so I thought you might help me to sort
679
00:42:06,320 --> 00:42:07,840
out things with that fat bastard.
680
00:42:08,960 --> 00:42:13,760
Tell him I've got a couple of grand
together, but he's got to collect in
681
00:42:19,200 --> 00:42:20,920
I've come to see Wendy about Harrison.
682
00:42:23,180 --> 00:42:24,220
You deaf or something?
683
00:42:39,100 --> 00:42:44,540
What are you playing at, Sam? You're
bringing strangers in here.
684
00:42:44,820 --> 00:42:45,940
It's about Harrison.
685
00:42:47,040 --> 00:42:48,600
I'm a friend of Arthur Daly's.
686
00:42:48,920 --> 00:42:49,920
I see.
687
00:42:51,009 --> 00:42:55,090
Mr. Daly sent you round here to screw a
little bonus out of me for shutting his
688
00:42:55,090 --> 00:42:56,090
yap, did he?
689
00:42:56,950 --> 00:42:58,550
Well, I call that an insult.
690
00:42:59,090 --> 00:43:02,250
So I'm just going to have to ask them
here to break your arms.
691
00:43:03,430 --> 00:43:04,430
Great.
692
00:43:04,590 --> 00:43:07,690
Hold on, hold on. Look, look. I haven't
come here for a handout, all right?
693
00:43:08,910 --> 00:43:11,210
I've come with a message from Vic
Harrison.
694
00:43:12,490 --> 00:43:13,670
He wants to settle up.
695
00:43:14,630 --> 00:43:17,030
But he's only going to do it if you turn
up in person, right?
696
00:43:17,400 --> 00:43:19,840
Since what happened to his brother, his
bottle's gone completely, and he don't
697
00:43:19,840 --> 00:43:21,380
trust these deadheads unless you're with
him.
698
00:43:21,800 --> 00:43:22,800
I've got to go, Harry.
699
00:43:23,100 --> 00:43:24,100
That's all right, Dad.
700
00:43:24,280 --> 00:43:25,280
Driver, do you good?
701
00:43:25,640 --> 00:43:27,520
I'll phone you when I know the where and
when.
702
00:43:27,820 --> 00:43:30,460
Does Mr Harris intend to settle the
entire debt?
703
00:43:31,820 --> 00:43:33,480
Now, you must be Harry Martin.
704
00:43:35,000 --> 00:43:39,280
Now, this is the gentleman who spoke to
a rather well -known grass called Dermot
705
00:43:39,280 --> 00:43:40,800
and told him all about what happened at
the warehouse.
706
00:43:41,780 --> 00:43:42,780
Good day, gentlemen.
707
00:43:45,980 --> 00:43:46,980
You.
708
00:43:47,380 --> 00:43:49,940
Franz, why did you do a thing like that,
Harry?
709
00:43:50,700 --> 00:43:52,620
Now, look here, Wendy, I didn't name no
names.
710
00:43:53,460 --> 00:43:55,120
I knew Daly had seen Keith.
711
00:43:55,880 --> 00:43:59,940
So I thought, if the bill pick up Keith
through Daly, there won't be any
712
00:43:59,940 --> 00:44:00,940
comeback on us.
713
00:44:00,960 --> 00:44:02,500
I don't believe this.
714
00:44:02,860 --> 00:44:05,620
Dad? You want Mark Keith he put away,
did you?
715
00:44:06,400 --> 00:44:09,200
Why? Because he's a right little rat.
716
00:44:09,800 --> 00:44:14,160
He's thick, he's lazy, he costs us money
and he makes me bloody puke.
717
00:44:14,600 --> 00:44:15,600
What?
718
00:44:15,920 --> 00:44:18,040
Here, Dad, you're going to let him say
stuff like that?
719
00:44:18,420 --> 00:44:20,800
Oh, that's what you think about my son,
is it?
720
00:44:22,040 --> 00:44:23,840
What do you think about him, Sammy?
721
00:44:25,060 --> 00:44:27,640
Well, Wendy, basically, I agree.
722
00:44:28,940 --> 00:44:30,700
Personally, I think he's a right worm.
723
00:44:32,760 --> 00:44:33,760
Dad.
724
00:44:34,780 --> 00:44:36,540
They let Tony absolutely go this
morning.
725
00:44:37,060 --> 00:44:38,060
Yeah, I know.
726
00:44:38,600 --> 00:44:39,600
How do you know?
727
00:44:40,020 --> 00:44:41,980
Because I phoned Chisholm, didn't I? Eh?
728
00:44:42,300 --> 00:44:43,540
Dropped Wendy right in it.
729
00:44:44,359 --> 00:44:46,100
Told him I was at the warehouse on that
day.
730
00:44:46,300 --> 00:44:47,300
Saw everything.
731
00:44:48,120 --> 00:44:49,300
So what are we doing here, then?
732
00:44:50,500 --> 00:44:53,120
Because Chisholm will be here in a
minute, and I want to be on the spot
733
00:44:53,120 --> 00:44:54,120
nicks that fat slug.
734
00:44:54,560 --> 00:44:57,040
As far as I'm concerned, he killed Joe.
735
00:44:58,300 --> 00:45:00,060
I wouldn't give him a penny even if I
had it.
736
00:45:01,720 --> 00:45:02,720
Hold on.
737
00:45:03,520 --> 00:45:04,520
Here we go.
738
00:45:18,320 --> 00:45:19,320
In the middle.
739
00:45:20,560 --> 00:45:23,220
Bastard. The bastard.
740
00:45:24,640 --> 00:45:28,280
As soon as he's paid up, have them both.
741
00:45:29,780 --> 00:45:31,620
So where's the bold chism then, eh?
742
00:45:32,280 --> 00:45:33,680
What's the name of this ground again?
743
00:45:34,920 --> 00:45:35,920
Terrific.
744
00:45:42,540 --> 00:45:43,640
All right, Harrison.
745
00:45:44,440 --> 00:45:46,440
You've taken years off my life.
746
00:45:47,020 --> 00:45:48,100
Where's my money?
747
00:45:51,320 --> 00:45:53,460
How does £2 .75 grab you?
748
00:45:53,900 --> 00:45:55,300
You piece of rubbish.
749
00:45:55,640 --> 00:45:56,640
Sammy!
750
00:46:24,300 --> 00:46:25,580
You nearly scored a try, Stan.
751
00:46:30,660 --> 00:46:32,320
Well, they do call it a rut, don't they?
752
00:46:38,300 --> 00:46:39,158
You all right?
753
00:46:39,160 --> 00:46:40,160
I'm all right, yeah.
754
00:46:40,180 --> 00:46:41,180
That's nice.
755
00:46:41,400 --> 00:46:42,420
He's looking well, isn't he?
756
00:46:43,360 --> 00:46:45,680
Yeah, yeah. For the members of the
Winchester camp, isn't it?
757
00:46:45,920 --> 00:46:47,160
There you go.
758
00:46:47,520 --> 00:46:50,080
I've got a drink while you're on.
759
00:46:50,300 --> 00:46:51,300
Oh, thank God.
760
00:46:53,580 --> 00:46:56,880
Yeah, but we saw her indoors leaving.
She looked a bit down in her mouth.
761
00:46:56,940 --> 00:46:59,920
I think they're all for the flina here.
She only made me some sausage sandwiches
762
00:46:59,920 --> 00:47:01,660
and left them on the old table. Oh,
dear.
763
00:47:02,960 --> 00:47:03,960
You all right, Terry?
764
00:47:04,860 --> 00:47:05,839
Yeah, why?
765
00:47:05,840 --> 00:47:07,140
Oh, I just wondered, that's all.
766
00:47:08,820 --> 00:47:11,380
Tony Abbs, he's out to nick off. Yeah, I
know, I know.
767
00:47:11,600 --> 00:47:12,800
So, you're OK, are you?
768
00:47:13,720 --> 00:47:14,720
Shouldn't I be?
769
00:47:14,940 --> 00:47:18,820
Um, well, hospital, you know, it does
funny things to people. It gets them
770
00:47:18,820 --> 00:47:20,560
going. Sets them thinking.
771
00:47:21,240 --> 00:47:22,240
It's a stress.
772
00:47:22,840 --> 00:47:27,700
And, I mean, they say things, or perhaps
write things.
773
00:47:29,060 --> 00:47:33,160
Apparently, Wendell's son came right in,
put them all in a frame, shocked his
774
00:47:33,160 --> 00:47:33,779
own dad.
775
00:47:33,780 --> 00:47:34,780
Amazing.
776
00:47:35,300 --> 00:47:37,160
Well, I've certainly had an education
today.
777
00:47:37,880 --> 00:47:39,140
This has taught me a lot.
778
00:47:39,700 --> 00:47:41,700
Apparently, my finer feelings count for
nothing.
779
00:47:42,120 --> 00:47:43,980
You haven't had one of those injections
or something?
780
00:47:44,400 --> 00:47:45,400
He's amazing.
781
00:47:45,520 --> 00:47:46,520
He's incredible.
782
00:47:46,760 --> 00:47:48,860
You'd tell a chap I said that, would
you? Yeah, yeah.
783
00:47:49,600 --> 00:47:50,600
Oh,
784
00:47:51,780 --> 00:47:55,710
listen. That never escaped me a note
from you, but I lost it in a ruck or
785
00:47:55,710 --> 00:47:56,710
something.
786
00:47:57,490 --> 00:47:59,490
You mean you never read it?
787
00:48:00,710 --> 00:48:01,710
Didn't have time.
788
00:48:01,850 --> 00:48:03,970
That was only about those non -stick
primepans, wasn't it?
789
00:48:04,290 --> 00:48:06,370
Ah, spot on. You shifted them, Terry?
790
00:48:06,630 --> 00:48:10,410
Well, the job's rolling
unsatisfactorily. No, no, that is not
791
00:48:11,870 --> 00:48:12,870
Come in.
792
00:48:14,690 --> 00:48:15,690
Ah, Mr Daly.
793
00:48:16,390 --> 00:48:18,110
Father, hospital administration.
794
00:48:18,930 --> 00:48:19,950
May I have a word?
795
00:48:20,360 --> 00:48:24,140
Indeed you might, Mr Fowler. Would you
mind hanging about outside for a moment,
796
00:48:24,180 --> 00:48:25,560
Lance? Yeah, I'll see you in a minute.
797
00:48:26,620 --> 00:48:28,760
I've been waiting to complain about my
accommodation.
798
00:48:29,240 --> 00:48:30,240
Quite.
799
00:48:30,380 --> 00:48:33,460
But I'm afraid I have some rather bad
news, Mr Daly.
800
00:48:33,880 --> 00:48:34,880
What do you mean?
801
00:48:35,460 --> 00:48:39,840
Well, in the first year of your
particular scheme, the insurance company
802
00:48:39,840 --> 00:48:41,700
responsible for emergency operations.
803
00:48:42,380 --> 00:48:44,180
Please go to X -ray.
804
00:48:45,180 --> 00:48:49,860
So, you see, I must ask you... X -ray.
For some surety of payment for your
805
00:48:49,860 --> 00:48:51,320
operation before you're discharged.
806
00:48:52,080 --> 00:48:53,480
I understand, yeah.
807
00:48:53,700 --> 00:48:55,240
Oh, no, no, no problem, no problem.
808
00:48:55,800 --> 00:48:58,740
On your way out, would you mind asking
my colleagues to pop back in?
809
00:48:59,000 --> 00:49:00,000
Yeah.
810
00:49:04,320 --> 00:49:06,300
Mr. Daly would like to see you.
811
00:49:06,760 --> 00:49:07,760
Test.
812
00:49:47,180 --> 00:49:48,480
You're not supposed to be our midget.
813
00:50:09,560 --> 00:50:11,540
No, straight up. I can still feel them.
814
00:50:11,860 --> 00:50:14,620
It's like when you have something off,
you know, you can still feel it.
815
00:50:15,160 --> 00:50:17,300
Are you telling me you can still feel
your toenails? Yeah.
816
00:50:17,700 --> 00:50:18,700
You feel that? Terry!
817
00:50:19,680 --> 00:50:21,600
No, no, no, it's a well -known
phenomenon.
818
00:50:21,820 --> 00:50:22,738
Oh, yeah.
819
00:50:22,740 --> 00:50:24,420
It's a phantom ingrown toenail.
820
00:50:24,700 --> 00:50:25,700
Terry.
821
00:50:26,200 --> 00:50:27,200
Hello, mate.
822
00:50:28,480 --> 00:50:30,560
How's it going, mate? How are you, mate?
That's all right.
823
00:50:30,820 --> 00:50:32,240
Did Green pick up those dummies there,
Kate?
824
00:50:32,920 --> 00:50:34,200
Ah, dummies.
825
00:50:34,740 --> 00:50:35,740
Have I said something?
826
00:50:35,920 --> 00:50:38,140
No, no, it's nothing, Alfred, it's
nothing. Terry, how much?
827
00:50:39,180 --> 00:50:40,180
It's nothing.
828
00:50:40,380 --> 00:50:41,380
With peanuts.
829
00:50:42,060 --> 00:50:43,060
Oddly covered me expenses.
830
00:50:43,540 --> 00:50:44,540
You've taken a...
831
00:50:45,439 --> 00:50:48,540
Michael. Ah, there's a little drink in
it for you, isn't there? Of course there
832
00:50:48,540 --> 00:50:49,540
is.
833
00:50:49,940 --> 00:50:51,740
Here you go. Cock and hen, all right?
834
00:50:52,160 --> 00:50:55,240
Tenner? Yeah, might as well knock it
out. Hey, come on, Dave. Yeah, Terry.
835
00:50:55,640 --> 00:50:56,640
Come back!
836
00:51:16,200 --> 00:51:18,740
I'll change the situation.
837
00:51:22,900 --> 00:51:27,100
Right people, right time, just the wrong
location.
838
00:51:30,980 --> 00:51:33,260
I've got a good idea.
839
00:51:34,980 --> 00:51:39,680
Just you keep me near. I'll be so good
for you.
840
00:51:41,400 --> 00:51:45,660
I'm going to help you. Love you like you
want me to.
841
00:51:45,900 --> 00:51:48,040
I'll do anything for you.
842
00:51:49,780 --> 00:51:56,180
I'll be so good for you. I'll do like
you want me to.
843
00:51:58,260 --> 00:51:59,420
There ain't no...
63823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.