Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,020 --> 00:00:56,540
Love you like you want me to.
2
00:01:40,290 --> 00:01:43,130
16 years in prison.
3
00:01:43,470 --> 00:01:49,990
Now I'm in the city.
4
00:02:21,940 --> 00:02:23,100
You're right, love.
5
00:02:23,340 --> 00:02:24,600
I'm more troubled.
6
00:02:25,040 --> 00:02:28,040
Yeah, I know that. I mean, are you up to
making the identification?
7
00:02:28,700 --> 00:02:29,700
What?
8
00:02:30,140 --> 00:02:31,500
Identification. Why?
9
00:02:32,240 --> 00:02:34,260
There are people at rest in there.
10
00:02:42,260 --> 00:02:43,640
Poor dear.
11
00:02:43,980 --> 00:02:45,780
He doesn't look very well, does he?
12
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
Is it Trow?
13
00:02:49,020 --> 00:02:50,160
Is it your grandson?
14
00:02:50,700 --> 00:02:54,840
Well, he was never as pale as that and
he's lost a lot of weight too, poor
15
00:02:55,400 --> 00:02:59,120
Oh, I am glad our Ethel isn't alive to
see him like that.
16
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
Look, love.
17
00:03:02,000 --> 00:03:06,100
Is it your grandson, Albert Trout? Well,
it must be, mind it.
18
00:03:06,360 --> 00:03:08,680
They can't be too like my Albert, can
they?
19
00:03:16,600 --> 00:03:22,760
How long
20
00:03:22,760 --> 00:03:29,020
have you been managing this place?
21
00:03:29,400 --> 00:03:30,400
A year.
22
00:03:31,070 --> 00:03:32,390
Funny old job for a woman, innit?
23
00:03:32,810 --> 00:03:33,810
Is it?
24
00:03:34,490 --> 00:03:36,790
Well, I'm sorry, but, you know. Yeah, I
know.
25
00:03:37,410 --> 00:03:40,830
I used to work in the rat race for music
business. Record publishing.
26
00:03:41,590 --> 00:03:48,570
I suppose a humble appeal to go out for
a quiet drink after this
27
00:03:48,570 --> 00:03:50,090
place closes is out of the question, eh?
28
00:03:51,190 --> 00:03:52,190
Everywhere will be sold.
29
00:03:54,010 --> 00:03:55,010
My flat isn't.
30
00:03:55,270 --> 00:03:56,270
You're a bastard.
31
00:04:13,880 --> 00:04:15,640
This is back in the charts, isn't it?
32
00:04:16,040 --> 00:04:18,079
It's in the 30s, and it's climbing fast.
33
00:04:19,140 --> 00:04:22,700
It's amazing what dying can do to a
singer's future career, isn't it? Don't
34
00:04:22,700 --> 00:04:23,700
so wicked.
35
00:04:24,380 --> 00:04:27,180
How do you know it's rather a shame?
With the right management, he could have
36
00:04:27,180 --> 00:04:28,180
made the big time.
37
00:04:30,250 --> 00:04:31,510
But he's rather good, don't you think?
38
00:04:33,570 --> 00:04:34,570
Yes, I am.
39
00:04:35,050 --> 00:04:36,570
I'm more your Eric Clapton man, you see.
40
00:04:36,810 --> 00:04:38,310
Wait, that's where we're going, mate.
41
00:04:38,530 --> 00:04:39,530
Hold on, here we go.
42
00:04:39,810 --> 00:04:42,230
Wait, mate, that's... Come on, come on.
43
00:04:44,850 --> 00:04:48,030
I'd like to know where you keep copying
these from, Arthur. Well, I'm likely to
44
00:04:48,030 --> 00:04:49,030
tell you, aren't I?
45
00:04:49,070 --> 00:04:51,230
Think I'd go direct and cut you out of
your corner, do you?
46
00:04:52,210 --> 00:04:53,210
We would, wouldn't we?
47
00:04:54,170 --> 00:04:55,170
Blimey.
48
00:04:55,290 --> 00:04:57,090
This one must have been cut from an old
78.
49
00:04:57,670 --> 00:04:59,470
Yeah, well, no -one listens to that crap
any more.
50
00:05:01,850 --> 00:05:04,930
Freddie, how could you? This man once
had an audience with a pope.
51
00:05:05,190 --> 00:05:06,670
About the only audience he ever got.
52
00:05:07,070 --> 00:05:09,710
Hey, that cost you'll come to the job
lot, you know, the good with the bad.
53
00:05:09,870 --> 00:05:10,870
Yeah, I know.
54
00:05:11,030 --> 00:05:13,030
But there's no point in huffing stuff I
don't want, is there?
55
00:05:43,310 --> 00:05:44,330
Yeah, I'm all right. Come in.
56
00:05:45,410 --> 00:05:52,090
I have to tell you, this is not the sort
of investigation I relish, Mellish. Nor
57
00:05:52,090 --> 00:05:53,049
me, Gav.
58
00:05:53,050 --> 00:05:54,390
Well, it's your bloody fault, isn't it?
59
00:05:54,690 --> 00:05:57,730
If you hadn't told the governor
yesterday that you weren't sure the old
60
00:05:57,730 --> 00:06:00,210
didn't seem too sure, I wouldn't have
got lumbered with it, would I?
61
00:06:00,590 --> 00:06:02,350
And now to cap it, all the pressure onto
it.
62
00:06:02,570 --> 00:06:05,550
Well, the identification shouldn't be
too difficult. That's all right, Gav.
63
00:06:06,010 --> 00:06:08,770
All we've got to do is find a couple of
people who knew the geezer well enough
64
00:06:08,770 --> 00:06:09,850
to confirm who he was.
65
00:06:10,170 --> 00:06:12,750
People don't like looking at dead
bodies, Mellish.
66
00:06:13,110 --> 00:06:14,190
I don't like it.
67
00:06:15,170 --> 00:06:16,550
Disturbs my sense of immortality.
68
00:06:22,850 --> 00:06:23,850
Hey, Bill, what are these?
69
00:06:24,410 --> 00:06:27,630
That's a couple of old 24 -track masks,
mate. What are you using the studio to
70
00:06:27,630 --> 00:06:28,630
make the records on?
71
00:06:29,070 --> 00:06:31,810
Yeah, a couple of know -it -groups
who've laid some tracks down and never
72
00:06:31,810 --> 00:06:32,749
the light of day.
73
00:06:32,750 --> 00:06:33,890
Bit of a waste of money, innit?
74
00:06:34,360 --> 00:06:37,280
Well, they don't pinch so when they do
it. But what happens to them?
75
00:06:37,860 --> 00:06:40,580
Nothing. Just gather dust till somebody
tries to sling them out.
76
00:06:41,180 --> 00:06:42,400
Oh, sod it.
77
00:06:42,600 --> 00:06:43,700
Look, the gear's over here.
78
00:06:44,080 --> 00:06:45,720
Yeah, I'll be on my bike now. Yeah, all
right.
79
00:06:47,640 --> 00:06:48,479
Thanks a lot, mate.
80
00:06:48,480 --> 00:06:49,480
Yeah, good luck.
81
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Hello?
82
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
You haven't seen the trades?
83
00:07:11,560 --> 00:07:12,439
Not yet.
84
00:07:12,440 --> 00:07:15,060
Zach jumped from 34 to 17 in one week.
85
00:07:15,340 --> 00:07:18,520
Fiona in the press office is freaking
out. She's been inundated with calls.
86
00:07:19,120 --> 00:07:20,140
Half of Europe wanted.
87
00:07:20,660 --> 00:07:21,760
We could go gold.
88
00:07:22,240 --> 00:07:23,340
That's nice, isn't it?
89
00:07:23,640 --> 00:07:24,740
It's not bad, is it?
90
00:07:25,340 --> 00:07:27,460
Record News want to do an article on
Zach and the band.
91
00:07:27,740 --> 00:07:30,140
And we've had two offers from majors in
the States.
92
00:07:30,720 --> 00:07:32,520
God, what a time for that neurotic to
die.
93
00:07:34,840 --> 00:07:36,640
Uh, well, I only meant...
94
00:07:37,080 --> 00:07:40,280
If he hadn't, there wouldn't be any
Zach, though, the revival, would there?
95
00:07:45,180 --> 00:07:49,800
Yes? There were lashes on his wings. I
tried to stop him, but... It's all
96
00:07:49,800 --> 00:07:50,579
they're here now.
97
00:07:50,580 --> 00:07:51,580
Just a thought.
98
00:07:52,260 --> 00:07:55,820
What if we try and find a Zach clone and
produce a new video?
99
00:07:56,420 --> 00:07:59,780
We might be able to organise a kind of
Buddy Holly thing all over again.
100
00:08:01,760 --> 00:08:02,760
Do you mind?
101
00:08:03,160 --> 00:08:05,740
We happen to be in conference here. Shut
it, Ponce.
102
00:08:06,280 --> 00:08:07,320
Eh? All right, George.
103
00:08:08,900 --> 00:08:11,900
Sorry about the intrusion, John. You and
I ought to have a private conversation.
104
00:08:12,520 --> 00:08:15,500
Yeah, after Mr Sutton and I are
finished, if you don't mind.
105
00:08:16,100 --> 00:08:18,380
All right, Lindsay, I'll deal with this.
We'll talk later, OK?
106
00:08:19,260 --> 00:08:20,260
What's with the child?
107
00:08:20,560 --> 00:08:21,560
Lindsay, please.
108
00:08:24,140 --> 00:08:25,140
If that's what you want.
109
00:08:34,780 --> 00:08:37,559
Another know -nothing who's come up the
river on a donor, eh, John?
110
00:08:38,400 --> 00:08:39,640
I don't know where you find them.
111
00:08:40,520 --> 00:08:41,860
What's your problem, Cyril?
112
00:08:42,500 --> 00:08:43,799
There's nothing that can't be sorted
out, John.
113
00:08:44,159 --> 00:08:45,280
Nothing that can't be sorted out.
114
00:08:46,800 --> 00:08:49,920
You and I are going to have to come to a
satisfactory agreement about my boy
115
00:08:49,920 --> 00:08:50,980
Zach's future legacy.
116
00:08:52,580 --> 00:08:53,880
Hey, what's this? What's this?
117
00:08:54,560 --> 00:08:55,560
What's what? What's what?
118
00:08:55,680 --> 00:08:56,740
They're all the same records.
119
00:08:57,120 --> 00:08:59,060
Eh? That little Billy's turned me over.
120
00:09:01,230 --> 00:09:02,930
He hasn't. He's done you a right favour.
121
00:09:03,170 --> 00:09:06,550
Zack Zola and the Asteroids. God, where
they dig these names up from? I mean,
122
00:09:06,550 --> 00:09:09,250
what happened to your Bings and your
Franks and your Perrys of yesterday?
123
00:09:09,630 --> 00:09:11,990
Don't worry about it. You got a right
result, Ed.
124
00:09:12,830 --> 00:09:14,050
Result? Result?
125
00:09:14,710 --> 00:09:18,990
500 copies of some unknown gurgling
degenerate? I laid out hard -earned for
126
00:09:18,990 --> 00:09:20,790
these and there's no way I'm going to
unload them on Freddy.
127
00:09:21,370 --> 00:09:22,410
You'll have your hand off.
128
00:09:22,790 --> 00:09:24,330
That's the late, great Zack Zola.
129
00:09:24,630 --> 00:09:25,630
Late, great?
130
00:09:25,910 --> 00:09:27,130
Don't you read the papers?
131
00:09:27,730 --> 00:09:28,870
He's brown bread, isn't he?
132
00:09:29,380 --> 00:09:31,920
Dido heart attack or something? I'm not
surprised the way these so -called
133
00:09:31,920 --> 00:09:34,180
singers holler and hoot. Probably
perforated his pelvis.
134
00:09:34,620 --> 00:09:38,140
Bing never done that in 50 years of
culture, cruelly. Oh, God, Elvis. No,
135
00:09:38,140 --> 00:09:41,760
no. You do not go to that great concert
in the sky singing White Christmas with
136
00:09:41,760 --> 00:09:44,040
a punctured tonsil. I mean, where's the
dignity in that?
137
00:09:45,080 --> 00:09:48,800
Anyway, how come you know so much about
Paki Watsit and his jello -y?
138
00:09:51,200 --> 00:09:52,119
Hold up.
139
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
Something else in it.
140
00:09:53,640 --> 00:09:54,479
Something else?
141
00:09:54,480 --> 00:09:55,880
Hmm. What is it?
142
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
It's a tape.
143
00:09:58,800 --> 00:10:01,520
Tape? Oh, dear, I wouldn't like the one
with the set around that goes into.
144
00:10:02,040 --> 00:10:04,920
That's what they call a master tape.
That's what they use in the studio when
145
00:10:04,920 --> 00:10:07,600
they're recording it all. That's going
to look lovely in a jukebox, isn't it?
146
00:10:07,860 --> 00:10:09,240
You've got to have a word with that,
Billy.
147
00:10:09,480 --> 00:10:11,960
Stop whinging, will you? You're on a
better earner than normal with this lot.
148
00:10:12,180 --> 00:10:13,180
Oh, yeah.
149
00:10:13,560 --> 00:10:15,020
Sounds like a star, though, doesn't it,
this one?
150
00:10:15,880 --> 00:10:16,880
Albert Trout.
151
00:10:17,320 --> 00:10:19,060
Look, let's get this absolutely clear.
152
00:10:20,060 --> 00:10:22,000
Zach was signed to me. I'm his manager.
153
00:10:22,260 --> 00:10:23,400
I own him, dead or alive.
154
00:10:23,620 --> 00:10:26,080
We have a contract that's still valid,
Cyril.
155
00:10:26,360 --> 00:10:30,080
Those four unreleased titles we have of
Zack were recorded under the terms of
156
00:10:30,080 --> 00:10:31,080
that contract.
157
00:10:31,160 --> 00:10:33,840
As soon as they're mixed down, I intend
to release them.
158
00:10:34,060 --> 00:10:35,060
You're releasing nothing.
159
00:10:36,160 --> 00:10:39,600
No need to get unpleasant about this at
all. We can all still earn money.
160
00:10:40,340 --> 00:10:42,120
Unpleasant? I'll tell you what's
unpleasant.
161
00:10:42,400 --> 00:10:44,020
Zack and the band are into me for a
fortune.
162
00:10:44,640 --> 00:10:46,760
PA, truck, roadies, birds, hotels.
163
00:10:47,180 --> 00:10:50,000
You think 14 lousy points on an album's
going to pay me back all that?
164
00:10:50,260 --> 00:10:53,260
All my information is that most of the
bills for those items are never paid.
165
00:10:53,520 --> 00:10:58,180
Oh, don't get it. them and john done to
suit you look sir look don't piss me
166
00:10:58,180 --> 00:11:04,220
about john i want those tapes that'll be
a little difficult i'm afraid oh yeah
167
00:11:04,220 --> 00:11:08,560
they're not here the producer i've got
to do the mix took them away he's in
168
00:11:08,560 --> 00:11:11,940
scotland for a week exactly where i
don't know we better find out where and
169
00:11:11,940 --> 00:11:17,840
bit lively no hard feelings john
business is business
170
00:11:17,840 --> 00:11:22,820
oh almost forgot to ask
171
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
How's Shirley?
172
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
In good health, is she?
173
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Yeah.
174
00:11:28,540 --> 00:11:29,540
And the kids?
175
00:11:31,580 --> 00:11:32,580
They don't want.
176
00:11:44,320 --> 00:11:47,100
Very nice, Arthur. This one's getting a
lot of play.
177
00:11:47,320 --> 00:11:49,900
Time for every jukebox you got, Freddie.
Can't be bad, can it? Yeah.
178
00:11:50,560 --> 00:11:53,820
Tragedy, though. Rising young star like
Jack and his adenoids, broken by the
179
00:11:53,820 --> 00:11:54,820
pressures of success.
180
00:11:55,080 --> 00:11:56,200
Yeah, I know what you mean.
181
00:11:56,800 --> 00:11:58,000
This one's no good to me, though.
182
00:11:58,200 --> 00:11:59,760
What? Oh, no, leave that. I'll sling it
later.
183
00:11:59,980 --> 00:12:02,780
Terry, give Freddie a hand out with his
cotter, will you? I'll hurry it up.
184
00:12:02,820 --> 00:12:03,820
We've got to get over to the motors.
185
00:12:04,060 --> 00:12:05,060
Yeah, all right.
186
00:12:06,580 --> 00:12:08,900
What do you mean you can't find him?
187
00:12:09,300 --> 00:12:12,220
Well, he's got to be here somewhere, Mr
Sutton. There's Cyril Ash being down
188
00:12:12,220 --> 00:12:14,120
here. Cyril Ash? No.
189
00:12:14,340 --> 00:12:15,340
What would he want down here?
190
00:12:15,700 --> 00:12:16,700
Never mind.
191
00:12:17,060 --> 00:12:19,280
Just find that bloody tape and bring it
to my office.
192
00:12:27,390 --> 00:12:28,650
Stop all that fiddling about.
193
00:12:29,050 --> 00:12:30,630
Come and help me get this roof down.
194
00:12:31,330 --> 00:12:32,550
I'm a minder, not a mechanic.
195
00:12:34,590 --> 00:12:37,410
Terry, the geezer will be here to pick
it up shortly. He's not going to part
196
00:12:37,410 --> 00:12:40,270
with a necessary wedge if he can't get
the lid on, is he? Turn that racket on.
197
00:12:41,050 --> 00:12:42,850
This racket's made you a nice few quid.
198
00:12:43,850 --> 00:12:46,390
What? That's it. The song. That's Zola's
single.
199
00:12:47,070 --> 00:12:48,470
Is that Zola's single what?
200
00:12:49,810 --> 00:12:50,870
His record, you bird.
201
00:12:51,190 --> 00:12:52,190
Is it?
202
00:12:54,190 --> 00:12:55,190
Bloody rubbish.
203
00:12:55,800 --> 00:12:57,260
Leave, I can't begin to like it.
204
00:12:58,320 --> 00:13:00,820
There is catchy, isn't it?
205
00:13:01,860 --> 00:13:05,160
What a horrible little man.
206
00:13:05,940 --> 00:13:09,840
You must be joking. He can't get away
with a thing like that. If you'd been in
207
00:13:09,840 --> 00:13:15,240
this business longer than you have,
you'd realise that Cyril Ash has spent a
208
00:13:15,240 --> 00:13:19,100
lifetime in his own legend and what
Cyril Ash wants, he usually gets.
209
00:13:19,960 --> 00:13:21,080
One way or another.
210
00:13:22,180 --> 00:13:23,620
None of which is very pleasant.
211
00:13:25,310 --> 00:13:26,310
Yeah.
212
00:13:28,350 --> 00:13:29,950
Oh, yes. What do they want?
213
00:13:32,790 --> 00:13:33,790
Happy motoring.
214
00:13:35,450 --> 00:13:39,270
There we are, Terrence. Another
satisfied punter? I don't know how I do
215
00:13:39,270 --> 00:13:40,810
not hard to work out, is it? You lie.
216
00:13:41,250 --> 00:13:44,350
I'm going to end up reshaving the sheer.
All that grafting's made me feel tacky.
217
00:13:44,430 --> 00:13:45,269
Oh, dear.
218
00:13:45,270 --> 00:13:47,570
If I wasn't rushed off my feet, I'd
clean a few cars.
219
00:13:48,110 --> 00:13:49,970
Yeah, well, that's the difference
between you and me, isn't it?
220
00:13:50,330 --> 00:13:51,350
You and I, Terrence.
221
00:13:51,650 --> 00:13:52,650
You and I.
222
00:14:16,540 --> 00:14:17,540
Oh, it's you.
223
00:14:18,280 --> 00:14:19,960
Don't tap me on the shoulder like that.
224
00:14:20,480 --> 00:14:23,120
It's disturbingly similar to the way the
old bills sneak up on you.
225
00:14:24,120 --> 00:14:25,380
How do you know I was here, anyway?
226
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
Terry. Oh?
227
00:14:27,280 --> 00:14:30,080
Arthur, I've got to talk to you about
that last lot of records you had.
228
00:14:30,380 --> 00:14:31,380
Well, what about them?
229
00:14:31,540 --> 00:14:32,540
Gave you the wrong ones.
230
00:14:32,700 --> 00:14:33,700
Oh, don't worry, son.
231
00:14:33,780 --> 00:14:35,040
I managed to unload them anyway.
232
00:14:35,920 --> 00:14:36,659
Unload them?
233
00:14:36,660 --> 00:14:38,420
You mean you've already sold them? Yeah,
they're gone.
234
00:14:38,640 --> 00:14:40,700
Probably playing in every jukebox in
London by now.
235
00:14:41,100 --> 00:14:42,100
But what about the tape?
236
00:14:42,580 --> 00:14:43,900
Tape? What tape?
237
00:14:44,689 --> 00:14:47,830
There was a 24 -track master tape in
with the records, was there?
238
00:14:48,650 --> 00:14:50,190
Don't tell me you've unloaded that as
well.
239
00:14:51,170 --> 00:14:52,170
Important, is it?
240
00:14:52,590 --> 00:14:53,590
Important.
241
00:14:54,390 --> 00:14:55,390
Thank you.
242
00:14:56,730 --> 00:14:59,190
I'm not sure that I want to go to the
mortuary to do that, Tyson.
243
00:14:59,990 --> 00:15:01,450
Is that just squeamishness, sir?
244
00:15:01,690 --> 00:15:03,370
Or are you refusing to help the police?
245
00:15:03,810 --> 00:15:06,490
There's a young man who works for me who
knew him much better than I did. He
246
00:15:06,490 --> 00:15:07,490
could identify him.
247
00:15:08,010 --> 00:15:09,370
The way it works is this.
248
00:15:09,660 --> 00:15:12,900
Each track carries a separate sound or
instrument, but recorded flat, with
249
00:15:12,900 --> 00:15:13,859
little or no EQ.
250
00:15:13,860 --> 00:15:15,800
And then it's all mixed down to a
quarter in stereo.
251
00:15:17,100 --> 00:15:18,620
That makes it a lot clearer, doesn't it?
252
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
How do you know all this?
253
00:15:20,840 --> 00:15:22,700
I used to work in the business,
remember?
254
00:15:24,140 --> 00:15:26,320
Did it have anything on the box it was
in?
255
00:15:27,380 --> 00:15:29,780
Well, yeah, there was a load of writing
in that, names and things. Oh, yeah,
256
00:15:29,800 --> 00:15:32,460
some geezer called Albert Trout. You're
joking.
257
00:15:32,920 --> 00:15:34,300
You know who that is, don't you?
258
00:15:35,120 --> 00:15:36,180
Mrs Trout's little boy?
259
00:15:36,900 --> 00:15:38,600
That's Zach Zola's real name.
260
00:15:39,850 --> 00:15:42,390
That tape must be the unreleased tracks
he recorded months ago.
261
00:15:42,730 --> 00:15:43,770
I read about it.
262
00:15:44,390 --> 00:15:45,750
I mean, it's worth a few, Bob.
263
00:15:46,250 --> 00:15:49,070
We're back heading for number one in the
charts again. Are you kidding?
264
00:15:51,150 --> 00:15:54,330
Well, that's all very interesting, son,
but I can't see what you expect me to
265
00:15:54,330 --> 00:15:58,570
do. Arthur, if I don't get that tape
back, I'm likely to be arrested, go to
266
00:15:58,570 --> 00:16:01,070
prison. I'll never get another job in
the business.
267
00:16:01,570 --> 00:16:04,030
It's my future career. I want to be a
producer.
268
00:16:04,430 --> 00:16:05,630
It'll be totally blown.
269
00:16:06,320 --> 00:16:09,660
Well, I'm sorry, son, but I don't recall
seeing any tape.
270
00:16:09,920 --> 00:16:12,580
You know, I think it must have got slung
out with the rest of the rubbish.
271
00:16:13,140 --> 00:16:15,880
It's probably gone up in smoke now in
the council incinerator.
272
00:16:16,420 --> 00:16:17,279
Oh, no.
273
00:16:17,280 --> 00:16:18,620
Can I drop you somewhere?
274
00:16:19,280 --> 00:16:20,720
Sure. The river.
275
00:16:21,380 --> 00:16:22,580
The river.
276
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
River.
277
00:16:39,370 --> 00:16:44,510
Well, sir, it certainly looks quite like
him.
278
00:16:45,330 --> 00:16:48,870
You've made a record with the man, sir.
Surely you must know whether it is him
279
00:16:48,870 --> 00:16:49,809
or not.
280
00:16:49,810 --> 00:16:54,550
Yes, I suppose I should, really, but
when a person is, well,
281
00:16:55,970 --> 00:16:59,730
in any case, with all the publicity
that's around his demise, if it isn't
282
00:16:59,870 --> 00:17:02,610
surely the lives out would have shown
up, I know, wouldn't they?
283
00:17:05,069 --> 00:17:08,980
This little bloke that works for you,
sir, the minute he shows up, Ask him to
284
00:17:08,980 --> 00:17:10,319
contact me immediately, would you
please?
285
00:18:10,540 --> 00:18:13,820
It's no good, Terry. As soon as Billy
gave me the SP, I looked everywhere.
286
00:18:14,100 --> 00:18:14,859
It's gone.
287
00:18:14,860 --> 00:18:15,900
The star is gone.
288
00:18:16,940 --> 00:18:20,560
Listen, Sharon reckons that tape could
be worth thousands. I know. Billy told
289
00:18:20,560 --> 00:18:21,139
the same.
290
00:18:21,140 --> 00:18:23,020
I must have strung it out when I was
cleaning up the place.
291
00:18:23,220 --> 00:18:24,220
Cleaning up? You?
292
00:18:24,460 --> 00:18:27,200
It's a laugh, isn't it? It's always
Muggins who does that. Yeah, come on,
293
00:18:27,200 --> 00:18:28,260
on. Dave's waiting for us.
294
00:18:28,680 --> 00:18:29,680
Come on.
295
00:18:35,700 --> 00:18:37,060
Taking it a bit calmly, ain't you?
296
00:18:37,340 --> 00:18:39,340
Is he not calmness you're witnessing,
Terry?
297
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
This is stoicism.
298
00:18:41,240 --> 00:18:42,240
Stoic what?
299
00:18:42,440 --> 00:18:44,360
Composure in the face of great personal
stress.
300
00:18:44,640 --> 00:18:47,240
I mean, can I help if strength of
character is one of my weaknesses?
301
00:18:48,060 --> 00:18:49,060
Rubbish.
302
00:18:49,360 --> 00:18:51,900
Listen, the reward for the return of
that tape must come to enough.
303
00:18:52,460 --> 00:18:55,600
It's just not like you. Terry, the tape
was gone. What can I do?
304
00:18:55,800 --> 00:18:57,280
Even if it hadn't, what could I do?
305
00:18:57,500 --> 00:19:00,340
Take it back, say I'm terribly sorry
this got mixed up with some of your
306
00:19:00,340 --> 00:19:03,920
deficiencies. It ended up in my
warehouse. I claim first prize. Yeah,
307
00:19:05,020 --> 00:19:07,960
But you'd think of something, wouldn't
you? Terry, we're not talking about
308
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
proper people.
309
00:19:10,540 --> 00:19:11,960
Claude could be called in.
310
00:19:12,340 --> 00:19:14,840
Personally distressing inquiries could
be made.
311
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Harper?
312
00:19:17,540 --> 00:19:18,540
Sir?
313
00:19:20,300 --> 00:19:21,300
Nothing.
314
00:19:40,140 --> 00:19:41,140
Hey, Billy.
315
00:19:41,620 --> 00:19:42,620
Oh, hello, Mr Ash.
316
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
How are you, son?
317
00:19:45,320 --> 00:19:46,319
OK.
318
00:19:46,320 --> 00:19:47,139
Know what I mean?
319
00:19:47,140 --> 00:19:49,660
Matter of fact, I'm glad I bumped into
you. Wanted to have a little chat.
320
00:19:50,340 --> 00:19:53,020
Why don't you get in the motor? A bit
more private, comfortable, you know what
321
00:19:53,020 --> 00:19:56,400
mean? Um, well, I've... OK, what's the
matter?
322
00:19:57,100 --> 00:19:58,780
I've just got a little problem, that's
all. Want a bit of advice?
323
00:19:59,760 --> 00:20:00,840
Oh, OK, then.
324
00:20:08,000 --> 00:20:08,749
That's a lot.
325
00:20:08,750 --> 00:20:10,770
Well, put that last one in the bar,
would you, sir? Yeah, all right.
326
00:20:11,390 --> 00:20:15,110
Danny, as I was saying, I'd be very
grateful if you didn't mention this to
327
00:20:15,110 --> 00:20:17,190
anybody, especially Terry.
328
00:20:18,170 --> 00:20:19,049
What's the secret?
329
00:20:19,050 --> 00:20:23,050
Well, let us just say I have to conduct
some very delicate negotiations which,
330
00:20:23,190 --> 00:20:25,350
if successful, could put us all on an
earner.
331
00:20:25,730 --> 00:20:28,590
Trust me. All right, I might give you
that tape tucked away for you, Arthur.
332
00:20:28,950 --> 00:20:30,330
Don't expect me to believe in miracles.
333
00:20:30,850 --> 00:20:31,849
Well, I've done it.
334
00:20:31,850 --> 00:20:32,850
We'll see you, Terry.
335
00:20:33,330 --> 00:20:34,330
Well, we can have one, then.
336
00:20:34,770 --> 00:20:37,790
No, no, no time for self -indulgence, my
son. I've got business to sort. See you
337
00:20:37,790 --> 00:20:41,260
later. Yeah, but how am I going to
get... 27 baht, end of the road.
338
00:20:42,900 --> 00:20:45,220
That little so -and -so's up to
something, isn't he? What, Arthur?
339
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
Who did you say?
340
00:20:49,320 --> 00:20:53,680
Mr Arthur Daly. He says... Excuse me,
what was it you said?
341
00:20:54,400 --> 00:20:59,500
Tell Mr Sutton it's about Pachypola and
the asteroids, and it concerns a certain
342
00:20:59,500 --> 00:21:01,220
24 tape thingy.
343
00:21:02,940 --> 00:21:04,680
You wouldn't be telling me porkies,
would you, son?
344
00:21:05,500 --> 00:21:06,500
I told you what happened.
345
00:21:06,700 --> 00:21:07,700
It's the truth, honest.
346
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
You know him?
347
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
Never heard the guy either.
348
00:21:12,560 --> 00:21:14,480
All right, where do I find this Arthur
Daly, then?
349
00:21:15,600 --> 00:21:16,600
No, the Winchester Club.
350
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
Yeah, it's always going out there.
351
00:21:19,140 --> 00:21:20,140
Yeah, I know it is.
352
00:21:22,180 --> 00:21:23,099
All right, then.
353
00:21:23,100 --> 00:21:24,100
Thanks a lot, sir. Run along.
354
00:21:30,900 --> 00:21:31,900
Well, what do you think?
355
00:21:32,340 --> 00:21:33,340
Don't know.
356
00:21:33,840 --> 00:21:35,460
He used to be right pals with that,
didn't he?
357
00:21:35,880 --> 00:21:38,120
It was his roadie before things went
reals. So?
358
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
Something's not right.
359
00:21:42,920 --> 00:21:44,260
Tell you what, you hang around here.
360
00:21:44,940 --> 00:21:46,320
I'll go and sort this daily, Giza.
361
00:21:48,480 --> 00:21:51,680
I presume this is some kind of a
practical joke, Mr Daly?
362
00:21:51,880 --> 00:21:52,880
No, no, no, Mr Brown.
363
00:21:53,340 --> 00:21:57,160
I am a proper person, and my credentials
are unaccountable.
364
00:21:57,640 --> 00:22:01,560
I never indulge in frivolity or jest in
matters of business.
365
00:22:02,440 --> 00:22:04,640
Well, in that case, I think it's a
matter for the police.
366
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
No, no, no, no, no, no.
367
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
That won't be necessary.
368
00:22:07,930 --> 00:22:10,250
I'm sure Mr Sutton here understands my
position.
369
00:22:11,910 --> 00:22:17,430
I am a humble functionary, a mere
spokesperson engaged by my client to
370
00:22:17,430 --> 00:22:19,890
an equitable and satisfactory
arrangement.
371
00:22:20,430 --> 00:22:24,810
In other words, cop and earner. I mean,
that is, seek an agreeable conclusion
372
00:22:24,810 --> 00:22:26,810
for the safe return of said item.
373
00:22:27,610 --> 00:22:30,310
My God. Leave this to me, Lindsay, if
you would, please.
374
00:22:31,650 --> 00:22:34,350
Let's just simplify this, Mr Daly.
375
00:22:35,230 --> 00:22:40,530
Your client has our master tape, which
will be returned to us if we agree to
376
00:22:40,530 --> 00:22:46,310
give him an as -yet -unspecified amount
of money, yes? In a nutshell, Mr Sutton,
377
00:22:46,370 --> 00:22:47,309
in a nutshell.
378
00:22:47,310 --> 00:22:51,810
What figure does this client of yours
have in mind? Well, as I understand it,
379
00:22:51,810 --> 00:22:55,490
round figures, so to speak, I mean,
strictly speaking, the number of readies
380
00:22:55,490 --> 00:22:57,510
was meant to convey was 20 grand.
381
00:22:58,450 --> 00:22:59,470
20 ,000?
382
00:23:00,250 --> 00:23:01,330
This is ludicrous.
383
00:23:01,630 --> 00:23:03,690
As a starting point for negotiations,
naturally.
384
00:23:05,710 --> 00:23:06,810
Who's the client of yours?
385
00:23:07,150 --> 00:23:09,570
His name doesn't happen to be Cyril Ash,
by any chance.
386
00:23:10,090 --> 00:23:11,090
Cyril Ash?
387
00:23:11,930 --> 00:23:12,930
No.
388
00:23:13,630 --> 00:23:17,150
But you weren't sure, Mrs Trout, were
you? I mean, you weren't positive.
389
00:23:17,950 --> 00:23:20,430
Is there something you're not telling
me, young man?
390
00:23:21,170 --> 00:23:24,290
Pardon? Because you're behaving just
like a policeman.
391
00:23:26,150 --> 00:23:28,630
Mrs Trout, I am a policeman.
392
00:23:29,130 --> 00:23:30,190
I thought so.
393
00:23:32,590 --> 00:23:33,830
Look, let me ask you this.
394
00:23:34,400 --> 00:23:38,160
Was your grandson in the habit of going
around without any means of
395
00:23:38,160 --> 00:23:39,820
identification on his person?
396
00:23:40,200 --> 00:23:45,280
Well, he was very fond of red underwear,
my Albert. Always wore it, he did.
397
00:23:46,060 --> 00:23:51,040
Red... Do we know what colour underwear
the deceased was wearing when first
398
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
examined Mellish?
399
00:23:54,820 --> 00:23:56,460
What about distinguishing marks?
400
00:23:57,000 --> 00:24:00,900
Oh, well, Albert was a bit too young to
be what you might call distinguished.
401
00:24:01,900 --> 00:24:04,290
He was always a well - mannered boy,
though.
402
00:24:04,650 --> 00:24:06,070
He respected his elders.
403
00:24:06,690 --> 00:24:10,690
Actually, what I had in mind, Mrs Trout,
was the distinguishing marks on his
404
00:24:10,690 --> 00:24:12,470
bod, on his purse, I don't know.
405
00:24:12,910 --> 00:24:14,570
Scars, moulds, that sort of thing.
406
00:24:14,770 --> 00:24:18,650
He was without a blemish, my Albert, and
I won't have anyone saying anything
407
00:24:18,650 --> 00:24:19,650
else.
408
00:24:19,790 --> 00:24:20,790
Blueguff.
409
00:24:21,330 --> 00:24:22,189
Blue what?
410
00:24:22,190 --> 00:24:23,190
With red trim.
411
00:24:26,710 --> 00:24:30,790
You tell this client of yours that I'm
prepared to pay a maximum of £500 for
412
00:24:30,790 --> 00:24:32,190
tape, Mr Daly. That's all it's worth.
413
00:24:33,970 --> 00:24:36,670
£500? But, um... Yes, Mr. Daly.
414
00:24:37,050 --> 00:24:40,730
Uh, well, yeah, yeah, I'll pass the
message on forthwith.
415
00:24:41,030 --> 00:24:44,790
But, um, I think I should warn you, my
client is not a man who's likely to be
416
00:24:44,790 --> 00:24:49,210
impressed with a mere monkey for his
considerable endeavours in recovering
417
00:24:49,270 --> 00:24:50,410
uh, said particular.
418
00:24:50,950 --> 00:24:53,210
Recovering? That's an odd word for
theft, Mr. Daly.
419
00:24:54,590 --> 00:24:55,590
Well, I'll be off then.
420
00:24:56,030 --> 00:24:58,350
Doubtless I'll be back to resume
negotiations.
421
00:24:59,490 --> 00:25:01,070
£500, Mr. Daly, that's it.
422
00:25:02,640 --> 00:25:04,440
Who is that, sir? I've no idea.
423
00:25:04,980 --> 00:25:07,980
But at least we know this tape isn't a
little ash. It gives us a little
424
00:25:07,980 --> 00:25:08,980
breathing span.
425
00:25:11,280 --> 00:25:14,240
One of the things you need to know about
old ladies when you're interviewing
426
00:25:14,240 --> 00:25:21,180
them is that they'll do... Ah, can't
427
00:25:21,180 --> 00:25:22,180
be possible.
428
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
How's that go?
429
00:25:24,880 --> 00:25:25,880
Yeah, but hold on.
430
00:25:26,080 --> 00:25:27,740
Arthur claims he hasn't got the tape.
431
00:25:28,340 --> 00:25:31,180
Yeah, I know, but that won't stop Cyril
Ash going to see him, if you see what I
432
00:25:31,180 --> 00:25:32,400
mean. Man's a right lunatic.
433
00:25:33,220 --> 00:25:34,520
Yeah, well, don't worry about it, mate.
434
00:25:35,580 --> 00:25:36,580
Yeah.
435
00:25:37,180 --> 00:25:38,680
Look, Tell, I've got to go now.
436
00:25:38,900 --> 00:25:39,980
Can I come and talk to you later?
437
00:25:41,480 --> 00:25:43,100
Oh, yeah, if you have to. Yeah, all
right, yeah.
438
00:25:43,760 --> 00:25:44,760
Yeah, I'll see you then.
439
00:25:44,820 --> 00:25:45,820
Cheers.
440
00:25:49,380 --> 00:25:51,040
Yeah, Dave, has Arthur been back?
441
00:25:51,260 --> 00:25:54,920
No, there was a geezer in here looking
for him, though. Just saw you come in,
442
00:25:54,920 --> 00:25:55,519
a matter of fact.
443
00:25:55,520 --> 00:25:56,520
Did he tell you who he was?
444
00:25:58,410 --> 00:26:01,710
Cyril... Cyril something or other. He
seemed proper enough. I think he might
445
00:26:01,710 --> 00:26:04,350
have put a bit of business out of his
way. I'll tell him to try the locker.
446
00:26:05,050 --> 00:26:06,050
Listen,
447
00:26:06,350 --> 00:26:07,269
I think we'd better go.
448
00:26:07,270 --> 00:26:09,730
I thought you'd want me out for a drink.
Yeah, maybe later, all right?
449
00:26:10,570 --> 00:26:12,350
I think Arthur's in a bit of bother.
450
00:26:12,670 --> 00:26:14,230
Why isn't Arthur in a bit of bother?
451
00:26:15,210 --> 00:26:19,750
It's all a great mystery to me, Mr...
What did you say your name was?
452
00:26:19,970 --> 00:26:20,809
Cyril Ash.
453
00:26:20,810 --> 00:26:21,810
You call me Cyril?
454
00:26:22,430 --> 00:26:23,430
Cyril, yes.
455
00:26:24,030 --> 00:26:27,760
Look... Supposing I did have this item
that you mentioned. I'm not saying that
456
00:26:27,760 --> 00:26:33,280
have, mind you, but if I did have, what
sort of business arrangement had you got
457
00:26:33,280 --> 00:26:34,280
in mind?
458
00:26:34,820 --> 00:26:35,820
Quite a simple one.
459
00:26:36,420 --> 00:26:39,500
You give me the tape, or I'll smash your
kneecaps.
460
00:26:40,120 --> 00:26:42,020
Very reasonable.
461
00:26:42,220 --> 00:26:43,220
Very reasonable indeed.
462
00:26:50,360 --> 00:26:53,680
I let you talk me into going out with
you, and I end up on some errand of
463
00:26:54,170 --> 00:26:55,730
Would you mind telling me what is going
on?
464
00:26:56,170 --> 00:26:57,170
I'm not sure myself.
465
00:26:57,770 --> 00:26:59,570
You stay here till I tell you otherwise,
all right?
466
00:26:59,790 --> 00:27:02,070
Wonderful. I'm into a conspiracy with
Macho Man.
467
00:27:07,750 --> 00:27:10,730
No, I'm emotionally attached to my
kneecaps. Why should I lie?
468
00:27:10,990 --> 00:27:12,270
If it's not here, where is it?
469
00:27:12,690 --> 00:27:14,450
Yeah, where is it, Arthur?
470
00:27:15,990 --> 00:27:17,250
You must be Cyril Ash.
471
00:27:18,190 --> 00:27:19,190
What's it to you, Sonny?
472
00:27:20,050 --> 00:27:22,210
I just don't want to meet the wrong
person, that's all.
473
00:27:34,969 --> 00:27:36,450
He's ruined that tyre, you know.
474
00:27:42,350 --> 00:27:44,670
You two have given yourself a very
serious problem.
475
00:27:45,370 --> 00:27:47,750
Nothing me and my boy can't handle.
Right, Terry?
476
00:27:48,070 --> 00:27:49,070
That's right, Harper.
477
00:27:49,790 --> 00:27:50,790
I'll be back.
478
00:27:52,810 --> 00:27:54,550
You watch too much telly, Cyril.
479
00:27:57,310 --> 00:27:59,150
Now, what you been up to like, Terry?
480
00:27:59,570 --> 00:28:00,570
Me?
481
00:28:00,810 --> 00:28:01,950
Still got that tape, ain't you?
482
00:28:02,450 --> 00:28:03,450
Tape? Yeah.
483
00:28:04,460 --> 00:28:06,300
Listen, I'm going to wait you if you
start all that nonsense.
484
00:28:07,820 --> 00:28:08,820
Is she doing it?
485
00:28:09,000 --> 00:28:10,980
Never mind about that. What's this all
about?
486
00:28:11,280 --> 00:28:12,900
Well, can't we go and talk about it over
a drink?
487
00:28:13,320 --> 00:28:14,340
I'll vote for that.
488
00:28:14,740 --> 00:28:16,060
Oh, seems like a nice girl.
489
00:28:52,010 --> 00:28:55,610
And that is a full SP on my eyesight.
Yeah, you've got to be absolutely
490
00:28:55,610 --> 00:28:56,610
to think they'd stand for that.
491
00:28:56,870 --> 00:28:58,590
But they did, didn't they? The man
offered me a monkey.
492
00:28:59,070 --> 00:29:02,050
They're trying to deal it off you,
Arthur. It potentially won't help.
493
00:29:02,330 --> 00:29:05,550
Hold on, hold on. He stole it off them
in the first place. Ah, quiet, quiet.
494
00:29:05,810 --> 00:29:08,790
I'm simply asking for a just reward for
having located the thing.
495
00:29:09,090 --> 00:29:11,570
Nah, you should have caught what they
offered while you had the chance. Look,
496
00:29:11,650 --> 00:29:14,230
when it comes to negotiating business,
Terry, I think I am the better judge.
497
00:29:15,630 --> 00:29:18,010
You're going to think that, aren't you,
when this ash geezer turns up with the
498
00:29:18,010 --> 00:29:18,729
little firm?
499
00:29:18,730 --> 00:29:22,730
Duh. Look, Cyril Ash is infamous in the
business for his ruthlessness.
500
00:29:22,930 --> 00:29:24,070
Believe me, I know.
501
00:29:24,610 --> 00:29:28,150
Well, if he gets a physical share on, I
can always rely on Terry.
502
00:29:28,910 --> 00:29:29,970
He's wonderful, isn't he?
503
00:29:30,710 --> 00:29:34,690
I think if Arthur insists on pursuing
this, perhaps I could offer him some
504
00:29:34,690 --> 00:29:35,730
professional advice.
505
00:29:36,830 --> 00:29:39,810
Helping to screw Cyril Ash would give me
a great deal of pleasure.
506
00:29:42,190 --> 00:29:43,650
Would you like to rephrase that?
507
00:30:00,460 --> 00:30:01,800
Bill's never done a brilliant deed.
508
00:30:02,840 --> 00:30:04,120
How's that, Garth? Nothing.
509
00:30:04,400 --> 00:30:06,220
Just get me to the nearest telephone
box, will you?
510
00:30:11,040 --> 00:30:13,340
What about the girlfriend's gun?
511
00:30:13,800 --> 00:30:16,120
Well, what about them? Well, I mean, the
man was a pop star.
512
00:30:16,320 --> 00:30:17,320
Well, sort of, anyway.
513
00:30:17,460 --> 00:30:19,780
And they like to put it about a bit with
the ladies, don't they?
514
00:30:20,200 --> 00:30:23,400
Must be one or two birds around who've
had a real close look at him. Know what
515
00:30:23,400 --> 00:30:24,720
mean? There's a point.
516
00:30:25,280 --> 00:30:26,900
It's disgusting, but it is a point.
517
00:30:28,910 --> 00:30:31,730
Do you know I'm sure that was Arthur
Daly, I'm sure of it.
518
00:30:36,270 --> 00:30:37,890
So how did you find out, Cyril?
519
00:30:38,430 --> 00:30:39,430
Does it matter?
520
00:30:40,530 --> 00:30:41,590
Hey, boy, you look terrific.
521
00:30:43,090 --> 00:30:44,170
Why didn't you tell me?
522
00:30:44,530 --> 00:30:47,890
Tell you? You're one of the reasons I
wanted to disappear, for Christ's sake.
523
00:30:48,390 --> 00:30:50,270
Me? You must be mental.
524
00:30:51,210 --> 00:30:53,250
I am the man who took you to number one,
sir.
525
00:30:55,850 --> 00:30:56,850
Who's the lovely lady?
526
00:30:58,820 --> 00:31:02,360
Now, if you want economical, my dear,
this is positively frugal.
527
00:31:02,780 --> 00:31:06,660
Parker, I think you should just drop it.
No, no, no, no. A moped uses more juice
528
00:31:06,660 --> 00:31:07,239
than this.
529
00:31:07,240 --> 00:31:08,920
Now, I'm talking about the lark with the
tape.
530
00:31:09,980 --> 00:31:10,980
Drop it?
531
00:31:11,360 --> 00:31:13,180
Drop it? You've got brain damage or
something.
532
00:31:13,660 --> 00:31:16,620
Sharon reckons it's got to be worth
thousands for them, don't you, dear?
533
00:31:16,640 --> 00:31:19,740
potentially, yeah. See, I reckon they've
got to go to at least five big ones.
534
00:31:20,480 --> 00:31:22,840
Yeah, well, they've offered you five
small ones. Why don't you just take the
535
00:31:22,840 --> 00:31:24,060
money and run? We'll see.
536
00:31:28,760 --> 00:31:30,020
Blimey, tell, I'm glad you're here.
537
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
What, what's up?
538
00:31:31,320 --> 00:31:35,060
Well, I don't know how to tell you, but
the thing is, Zach ain't dead.
539
00:31:35,780 --> 00:31:36,940
What were you talking about?
540
00:31:37,220 --> 00:31:39,100
He's in trouble and needs a bit of help.
541
00:31:39,500 --> 00:31:42,280
And I was hoping that you might... Me?
Nah, leave it out.
542
00:31:42,660 --> 00:31:45,100
I'm not getting involved in any
reincarnated rock and roller.
543
00:31:45,360 --> 00:31:46,820
This is getting positively bizarre.
544
00:31:47,140 --> 00:31:50,940
Will this make any difference to the
value of the TAPU? Look, please tell,
545
00:31:50,940 --> 00:31:52,720
Ash has found out and Zach's gone off
with him.
546
00:31:53,040 --> 00:31:54,080
Kidnapped, Jessica called it.
547
00:31:54,560 --> 00:31:55,940
Hold on, who's Jessica?
548
00:31:56,280 --> 00:31:57,280
Oh, that's Zach's girl.
549
00:31:57,530 --> 00:31:58,530
She's really worried.
550
00:31:59,950 --> 00:32:02,390
Well, if he's not dead and he's been
kidnapped, she ought to phone the old
551
00:32:03,030 --> 00:32:05,770
Terry, in the circumstances, I think
not.
552
00:32:06,090 --> 00:32:09,290
Look, if Zach's still alive, you can't
let Sir Alash get hold of him again.
553
00:32:09,430 --> 00:32:12,110
Well, that's the bastard who screwed him
up in the first place. She's right,
554
00:32:12,150 --> 00:32:15,450
Till. They've got a point there, Terry.
For our own protection, yours as well as
555
00:32:15,450 --> 00:32:17,170
mine, we ought to get the full SP on
this.
556
00:32:19,030 --> 00:32:21,870
I don't know why I stand for it. I must
be bleeding mental.
557
00:32:22,190 --> 00:32:23,190
Yeah. What?
558
00:32:23,910 --> 00:32:24,829
No, no.
559
00:32:24,830 --> 00:32:25,830
No.
560
00:32:43,050 --> 00:32:44,310
I don't understand you, Zach.
561
00:32:45,310 --> 00:32:46,310
It's Alan Nassau.
562
00:32:46,810 --> 00:32:49,650
Alan Trent. Oh, don't be silly. How am I
going to promote a name like Alan
563
00:32:49,650 --> 00:32:51,710
Trent? I don't want to promote it.
564
00:32:52,190 --> 00:32:53,009
It's me.
565
00:32:53,010 --> 00:32:54,030
You're Zach Zola.
566
00:32:54,450 --> 00:32:55,450
You're a star.
567
00:32:55,870 --> 00:32:58,030
The star that I, your friend and
manager, made.
568
00:32:58,870 --> 00:33:01,650
Now, did I do all that for you because I
want to be your enemy, eh?
569
00:33:02,590 --> 00:33:03,690
All I want to do is help.
570
00:33:03,970 --> 00:33:05,490
Is that why you forced me to come here?
571
00:33:06,430 --> 00:33:07,430
Forced?
572
00:33:08,210 --> 00:33:11,810
What, did I twist your arm, break your
leg? No, but you would have done if I
573
00:33:11,810 --> 00:33:14,140
hadn't. All you want to help is
yourself.
574
00:33:14,820 --> 00:33:16,040
We help each other, Zach.
575
00:33:16,240 --> 00:33:17,240
That's what it's all about.
576
00:33:18,120 --> 00:33:19,880
Now, look, I've got a new contract.
577
00:33:20,260 --> 00:33:24,160
Oh, don't bother, Cyril. All your
contracts are the same. I had one,
578
00:33:25,140 --> 00:33:26,140
No, thanks.
579
00:33:27,480 --> 00:33:29,160
You used to pour it down by the bottle.
580
00:33:29,380 --> 00:33:30,379
Yeah, well, not anymore.
581
00:33:30,380 --> 00:33:31,460
Have you got religion or something?
582
00:33:33,640 --> 00:33:35,640
Have you got any idea how well the new
single's doing?
583
00:33:35,860 --> 00:33:36,859
I know.
584
00:33:36,860 --> 00:33:37,860
So?
585
00:33:39,220 --> 00:33:41,620
If that little bit of nonsense you
pulled ever comes to light.
586
00:33:42,300 --> 00:33:44,020
You could be in very serious trouble, my
son.
587
00:33:44,800 --> 00:33:48,620
So, when we saw in the paper that they
thought that poor young man might be
588
00:33:48,620 --> 00:33:50,920
Alan, it just seemed... Alan, where's
Zach?
589
00:33:51,200 --> 00:33:52,200
Oh, yes.
590
00:33:52,420 --> 00:33:57,180
Well, it simply seemed like a golden
opportunity to get rid of this Zach Zola
591
00:33:57,180 --> 00:33:59,840
thing finally and forever, and to
disappear.
592
00:34:00,480 --> 00:34:03,300
Zach had been wanting to get out of the
pop business for some time.
593
00:34:04,060 --> 00:34:08,540
So he decided to take on a new identity,
Alan Trent, and we came to live here.
594
00:34:08,760 --> 00:34:10,900
Excuse me asking, my dear, this your...
595
00:34:11,290 --> 00:34:14,830
Darkest hour, so to speak. But does one
It record buy all this?
596
00:34:15,389 --> 00:34:16,610
It could, I suppose.
597
00:34:17,389 --> 00:34:18,469
But it didn't.
598
00:34:19,350 --> 00:34:23,630
Cyril Ash took, or perhaps I should say
stole, most of Alan's earnings during
599
00:34:23,630 --> 00:34:25,429
his short and nightmare in show
business.
600
00:34:25,630 --> 00:34:26,949
Yeah, but I mean, you know.
601
00:34:27,370 --> 00:34:29,489
I inherited it from my father.
602
00:34:31,290 --> 00:34:33,310
And that shares my love of horses.
603
00:34:34,550 --> 00:34:36,790
Well, it all looked like working
marvellously.
604
00:34:37,630 --> 00:34:38,630
Until now.
605
00:34:39,210 --> 00:34:40,429
Listen, you little ingrate.
606
00:34:43,080 --> 00:34:44,239
You could stay dead, you know.
607
00:34:44,580 --> 00:34:46,080
But you'd never get away with it.
608
00:34:46,300 --> 00:34:49,420
How am I going to get done for topping
someone who's already officially dead,
609
00:34:49,540 --> 00:34:51,320
eh? But what about the lady I live with?
610
00:34:51,820 --> 00:34:53,440
Well, she knows about you and
everything.
611
00:34:53,920 --> 00:34:54,920
And me, Gran.
612
00:34:55,219 --> 00:34:56,739
Billy also knows I'm not dead.
613
00:34:57,000 --> 00:34:58,320
Well, it's their word against mine,
isn't it?
614
00:34:59,380 --> 00:35:01,740
And even if anyone believed them,
there's a proof.
615
00:35:02,080 --> 00:35:03,380
But what would be the point?
616
00:35:04,400 --> 00:35:05,400
I don't know.
617
00:35:06,280 --> 00:35:07,280
Buddy Holly?
618
00:35:08,320 --> 00:35:09,320
Jim Reeves?
619
00:35:11,020 --> 00:35:12,020
Hold on.
620
00:35:13,140 --> 00:35:16,460
Look, what you've done doesn't sound so
terrible to me. I mean, it'd probably
621
00:35:16,460 --> 00:35:18,200
only come to a fine if it went to court,
wouldn't it?
622
00:35:18,580 --> 00:35:24,080
So if you think that Cyrillac has
kidnapped or abducted Zach, why don't
623
00:35:24,080 --> 00:35:25,660
go to the old bill and let them sort it
out?
624
00:35:26,800 --> 00:35:32,060
I think Alan may be, well, not totally
convinced that this is what he wants.
625
00:35:32,440 --> 00:35:33,440
Ah.
626
00:35:34,100 --> 00:35:39,200
I think he needs more time in his new
identity as Alan Trent, to be sure.
627
00:35:40,220 --> 00:35:44,760
The excitement he got from being Zach
Zola, the pop star, went pretty deep.
628
00:35:45,180 --> 00:35:47,160
She's right, Jill. I've heard him go on
about it.
629
00:35:47,460 --> 00:35:51,300
And if the police get to know the truth,
well, all the resulting publicity,
630
00:35:51,680 --> 00:35:55,300
photos in the papers, you know, he may
not be able to resist it.
631
00:35:55,580 --> 00:35:57,680
Well, why should he resist it? He has
talent.
632
00:35:57,900 --> 00:35:58,900
Why should he deny it?
633
00:35:59,120 --> 00:36:02,460
And go back to all that heavy boozing
and grief if things don't work out
634
00:36:03,300 --> 00:36:06,280
Well, now he knows the pitfalls, he'll
be able to handle it, won't he?
635
00:36:07,690 --> 00:36:10,350
I just like him back here and safe, Mr
Daly.
636
00:36:10,650 --> 00:36:12,130
I'll be in the car, right? Yeah, OK.
637
00:36:12,710 --> 00:36:16,610
Naturally, I wouldn't expect you to help
without a fee of some sort. Well, since
638
00:36:16,610 --> 00:36:21,210
you mention it, my dear, there will be
certain expenses incurred. Of course.
639
00:36:21,530 --> 00:36:24,690
And we must treat it with the utmost
delicacy, because I understand from
640
00:36:24,690 --> 00:36:26,370
that the police have started sniffing
around already.
641
00:36:26,750 --> 00:36:30,970
You just get Alan safely back here and
I'll handle Sergeant Rycott when the
642
00:36:30,970 --> 00:36:34,430
comes. Sergeant Ronnie Rycott out of
Fulham?
643
00:36:35,050 --> 00:36:36,170
Yes, I believe so.
644
00:36:38,029 --> 00:36:39,050
Oh, my good God.
645
00:36:39,890 --> 00:36:44,350
Terry! This is the third time I've
called here, sir. I thought you told me
646
00:36:44,350 --> 00:36:48,010
this William Cronin, known as Billy, was
an employee of yours. Yes, well, he is.
647
00:36:48,070 --> 00:36:50,390
I'm sorry he isn't here at the moment,
but he does spend a lot of his time
648
00:36:50,390 --> 00:36:53,690
outside the building, delivering
product, messaging, that sort of thing.
649
00:36:54,730 --> 00:36:57,450
And you can't help me with that other
point.
650
00:36:57,850 --> 00:37:03,070
Well, I knew very little about Zach's
private life, let alone the women that
651
00:37:03,070 --> 00:37:04,069
were involved in it.
652
00:37:04,070 --> 00:37:05,070
I see.
653
00:37:05,710 --> 00:37:09,470
There is just one other little matter,
sir. Do you know a man called Arthur
654
00:37:09,470 --> 00:37:10,470
Daly?
655
00:37:10,970 --> 00:37:11,970
Why do you ask?
656
00:37:12,250 --> 00:37:15,850
It's just that the last time I was here,
I felt sure I saw him leaving the
657
00:37:15,850 --> 00:37:16,850
building.
658
00:37:17,230 --> 00:37:23,170
Well, I have been discussing a business
proposition with a Mr Daly, but it
659
00:37:23,170 --> 00:37:26,210
has nothing to do with your
investigation at the moment.
660
00:37:26,570 --> 00:37:27,570
Really?
661
00:37:28,070 --> 00:37:31,910
You wouldn't care to tell me what is the
nature of the business proposition,
662
00:37:32,050 --> 00:37:33,050
would you, sir?
663
00:37:33,770 --> 00:37:36,510
With the greatest respect, Sergeant,
this has nothing to do with the police.
664
00:37:37,430 --> 00:37:41,770
Anything that Arthur Daly gets up to,
sir, is always of interest to us.
665
00:37:45,650 --> 00:37:50,290
Oh, you will insist to William Cronin
that he gets in touch with me as soon as
666
00:37:50,290 --> 00:37:52,150
he can, won't you, sir? Yes, of course.
667
00:38:02,030 --> 00:38:03,430
Keep an eye on him till I get back.
668
00:38:03,670 --> 00:38:04,950
Yeah, and I'm not going to be there.
669
00:38:05,210 --> 00:38:08,130
As long as it takes to get hold of this
tape, it means I'm going to have a word
670
00:38:08,130 --> 00:38:10,490
with this daily geezer on his own this
time.
671
00:38:41,070 --> 00:38:42,070
Shot.
672
00:38:46,350 --> 00:38:48,510
Shot back in the alley.
673
00:38:49,150 --> 00:38:51,150
Leased car on the road.
674
00:38:52,010 --> 00:38:55,050
Ooh, got no gun.
675
00:38:57,230 --> 00:38:58,570
Thank you, Clarence.
676
00:38:59,430 --> 00:39:02,350
Leave your details in the steps and
we'll call you.
677
00:39:03,830 --> 00:39:06,990
Sarah, you can send the next piece down
to the studio.
678
00:39:14,380 --> 00:39:15,960
No business like show business, eh?
679
00:39:18,580 --> 00:39:21,340
Demented Dave, you can go through to the
studio now.
680
00:39:21,980 --> 00:39:24,100
You and your colleagues as well, Mr.
Daly.
681
00:39:24,560 --> 00:39:25,700
About time, too.
682
00:39:28,020 --> 00:39:29,020
Stop.
683
00:39:49,870 --> 00:39:52,510
Looking for someone? Or something, are
we, sir?
684
00:39:53,230 --> 00:39:54,230
What's it to you?
685
00:39:57,130 --> 00:39:58,130
Sir?
686
00:39:58,850 --> 00:40:03,350
I think we can safely interpret your
behaviour as acting suspiciously on
687
00:40:03,350 --> 00:40:04,550
enclosed premises, sir.
688
00:40:05,350 --> 00:40:07,610
Looking for me old mate, Arthur Daly.
689
00:40:08,430 --> 00:40:11,150
Happen to have any identification on
you?
690
00:40:14,870 --> 00:40:16,530
Cyril Ash, Management and Enterprises.
691
00:40:17,870 --> 00:40:21,270
What management and enterprises might
that be, I wonder?
692
00:40:21,990 --> 00:40:22,990
Rock and roll.
693
00:40:23,390 --> 00:40:25,510
Manage a couple of bands, do a few
promotions, you know.
694
00:40:25,750 --> 00:40:28,250
Cyril Ash, you managed Zaxola, didn't
you?
695
00:40:29,430 --> 00:40:30,430
Yeah, I do.
696
00:40:30,850 --> 00:40:32,190
Did, I should say.
697
00:40:32,810 --> 00:40:35,610
In that case, you might be able to help
us with our inquiries, sir.
698
00:40:36,490 --> 00:40:37,910
But that's preposterous.
699
00:40:38,290 --> 00:40:39,290
How could it happen?
700
00:40:40,330 --> 00:40:41,470
Case of mistaken identity?
701
00:40:43,150 --> 00:40:44,150
John.
702
00:40:44,270 --> 00:40:45,790
John, this is getting ridiculous, that.
703
00:40:46,460 --> 00:40:48,420
I really think we ought to call the
police in on this.
704
00:40:48,680 --> 00:40:52,580
Perhaps we should listen to Mr Daly's
proposal before we act too hastily.
705
00:40:53,180 --> 00:40:55,880
Excuse me, there's someone trying...
It's perfectly straightforward.
706
00:40:56,600 --> 00:40:58,700
We reclaim Zach... Zach.
707
00:40:58,960 --> 00:41:03,000
Zach from the evil clutches of Cyril Ash
and then keep him in protective
708
00:41:03,000 --> 00:41:06,180
custody, as it were, until he's fit and
well enough to make a decision.
709
00:41:06,680 --> 00:41:09,700
Oh, yeah, like agreeing for you to be
his new manager.
710
00:41:10,020 --> 00:41:15,120
Exactly what would you want should this
somewhat unorthodox scheme of yours
711
00:41:15,120 --> 00:41:18,540
work? My personal assistant has the
details, if you would, my dear.
712
00:41:18,800 --> 00:41:23,420
We want 15 points on first release. But
if we chart, we want the option to
713
00:41:23,420 --> 00:41:24,620
negotiate a higher percentage.
714
00:41:25,040 --> 00:41:27,360
Plus, what shall we say, 50 ,000 against
royalties?
715
00:41:28,800 --> 00:41:29,800
50 ,000?
716
00:41:30,160 --> 00:41:31,160
He's still there?
717
00:41:33,540 --> 00:41:35,480
Well, at least let me phone her to say
I'm all right.
718
00:41:35,700 --> 00:41:37,260
I don't think Sue would approve of that,
son.
719
00:41:37,560 --> 00:41:38,560
Then he's stupid.
720
00:41:39,180 --> 00:41:42,100
The longer I don't contact her, the more
the likelihood is she'll phone the
721
00:41:42,100 --> 00:41:43,100
police.
722
00:41:45,200 --> 00:41:46,200
Okay.
723
00:41:47,340 --> 00:41:48,940
Just you remember, I'll be listening.
724
00:41:49,160 --> 00:41:50,160
All right?
725
00:41:58,040 --> 00:41:59,040
Hello?
726
00:41:59,280 --> 00:42:02,940
Can I take it we have a trade then,
John? I think we may have.
727
00:42:03,680 --> 00:42:04,680
Arthur.
728
00:42:04,880 --> 00:42:08,420
Given certain provisos. Name them, John.
Name them. Can we get on with it?
729
00:42:08,540 --> 00:42:12,120
Nothing is finalised. That includes any
advance monies until Zach is reclaimed
730
00:42:12,120 --> 00:42:15,660
and under your safe management and the
master tape is returned to this company
731
00:42:15,660 --> 00:42:16,660
forthwith.
732
00:42:18,000 --> 00:42:20,180
I told you, darling, I'm perfectly OK.
733
00:42:21,060 --> 00:42:22,060
Don't worry.
734
00:42:22,460 --> 00:42:26,520
When this is all over, you and me and
Billy will all have a nice meal at
735
00:42:26,520 --> 00:42:28,200
Garrity's, OK? OK, Zach.
736
00:42:28,440 --> 00:42:29,440
Time's up.
737
00:42:32,080 --> 00:42:33,240
Well, what is it? What did he say?
738
00:42:34,870 --> 00:42:38,910
He said, when all this is over, the
three of us will have a meal at
739
00:42:38,990 --> 00:42:40,990
I don't know any restaurant with that
name, do you?
740
00:42:41,390 --> 00:42:42,870
No, but I know what he means.
741
00:42:44,650 --> 00:42:47,910
It's a terrible thing you asked me to
do, Sergeant. See my boy in a state like
742
00:42:47,910 --> 00:42:48,910
that. Terrible.
743
00:42:49,090 --> 00:42:52,710
I want some doubt about the identity,
sir. We did need to be certain. You'll
744
00:42:52,710 --> 00:42:53,710
missed, I'm telling you.
745
00:42:54,110 --> 00:42:58,050
Look, I may feel a bit failed. Do you
mind if I slip away? My head, you know?
746
00:42:58,430 --> 00:42:59,430
That'll be all right, sir.
747
00:43:01,710 --> 00:43:03,390
If there is anything else, we're...
748
00:43:03,870 --> 00:43:04,870
We'll be in touch.
749
00:43:06,250 --> 00:43:07,350
Well, what else could there be?
750
00:43:07,730 --> 00:43:09,830
Well, you do business with Arthur Daly.
751
00:43:10,250 --> 00:43:11,390
Could be anything, couldn't it?
752
00:43:12,010 --> 00:43:15,390
Of course, first you've got to find out
where Ash is confining Zach. How do you
753
00:43:15,390 --> 00:43:16,229
first do that?
754
00:43:16,230 --> 00:43:19,310
Well, Mr Daly deals with the miracle
side of our activities, don't you,
755
00:43:19,530 --> 00:43:20,850
No problem, John, no problem.
756
00:43:21,170 --> 00:43:25,810
I know faces that know places that know
faces. Know what I mean? Not really.
757
00:43:26,030 --> 00:43:27,990
Excuse me, is there a Mr McCann?
758
00:43:28,450 --> 00:43:32,450
Yeah. There's a call for you from a Miss
Jessica Trent. She says it's urgent.
759
00:43:36,350 --> 00:43:39,650
Hello? Whose address is it? Cyril Ash's,
the foeship. It's where they're keeping
760
00:43:39,650 --> 00:43:40,930
Zach. Well, how did you find out?
761
00:43:41,650 --> 00:43:44,710
Well, the bloke's name is George, but
Zach and Billy have got a nickname for
762
00:43:44,710 --> 00:43:47,670
him, see? And somehow Zach got a call to
Jess. Well, it doesn't really matter,
763
00:43:47,730 --> 00:43:49,090
does it? Come on. What, what, now?
764
00:43:49,970 --> 00:43:52,590
Yeah, element of surprise, Arthur.
Element of surprise. Come on.
765
00:44:07,440 --> 00:44:08,440
That's unknown.
766
00:44:16,340 --> 00:44:23,180
Safe element of surprise,
767
00:44:23,300 --> 00:44:24,300
always does it.
768
00:44:24,520 --> 00:44:28,100
What the hell is this? Don't worry,
Jessica sent us to get you out of this.
769
00:44:28,100 --> 00:44:28,799
Ash here?
770
00:44:28,800 --> 00:44:32,140
What? No, he's not. It's lively, Terry,
lively. My legs are beginning to ache.
771
00:44:32,340 --> 00:44:33,340
Come on.
772
00:44:34,000 --> 00:44:35,100
Look, who are you guys?
773
00:44:35,320 --> 00:44:36,320
Don't worry about it.
774
00:44:37,279 --> 00:44:41,640
Arthur Daly, showbiz entrepreneur and
personal manager. That was the nature of
775
00:44:41,640 --> 00:44:42,640
my endeavours, Zach.
776
00:44:42,760 --> 00:44:45,140
You are now in great and reliable hands,
my boy.
777
00:44:45,640 --> 00:44:46,800
Well, where are you taking me?
778
00:44:47,640 --> 00:44:48,960
I don't want to stay in a hotel.
779
00:44:49,180 --> 00:44:52,380
I just want to go home. Out of the
question, my son, until we can find a
780
00:44:52,380 --> 00:44:54,200
stopping Cyril Ash giving you
aggravation.
781
00:44:54,440 --> 00:44:57,460
Look, I think you ought to know, I'm not
at all sure I want to get into all that
782
00:44:57,460 --> 00:44:58,439
pop scene again.
783
00:44:58,440 --> 00:44:59,540
How can you say that, Zach?
784
00:44:59,760 --> 00:45:01,600
Think of your public. Turn it in, will
you?
785
00:45:02,060 --> 00:45:03,280
Then make up his own mind.
786
00:45:03,710 --> 00:45:06,710
Well, things are a bit different for
you. I mean, you might really hit the
787
00:45:06,710 --> 00:45:09,290
time. She's right. Your place is up
there with the immortals.
788
00:45:09,750 --> 00:45:12,770
Like Big Richard and Little Bopper. This
is getting ridiculous. You know that,
789
00:45:12,810 --> 00:45:15,170
don't you? Back upon Jessica. Yeah, all
right, all right.
790
00:45:16,250 --> 00:45:17,149
Hey, hey.
791
00:45:17,150 --> 00:45:19,970
Aren't you coming in? No, no, no. I've
got to get the tape and wrap all this
792
00:45:20,110 --> 00:45:21,110
Shut that door.
793
00:46:01,870 --> 00:46:03,510
Mr. Ash, what a coincidence.
794
00:46:03,830 --> 00:46:05,050
Just the man I was looking for.
795
00:46:05,470 --> 00:46:06,470
Well, you just found me.
796
00:46:06,670 --> 00:46:08,430
I know what you're thinking, but you're
wrong.
797
00:46:09,250 --> 00:46:11,270
Where is it?
798
00:46:11,810 --> 00:46:13,030
I'm getting it for you this evening.
799
00:46:13,330 --> 00:46:14,630
That's what I was looking to tell you.
800
00:46:15,490 --> 00:46:16,468
Tell me more.
801
00:46:16,470 --> 00:46:20,550
Well, it got mixed up with a cotter of
gear I sold a man, and when he found it,
802
00:46:20,570 --> 00:46:22,970
he gave me a ring, and he's bringing it
round.
803
00:46:23,930 --> 00:46:25,850
This evening, first thing. What time?
804
00:46:26,370 --> 00:46:28,890
Six o 'clock, first thing, this evening.
805
00:46:31,730 --> 00:46:33,630
I don't want to have to come looking for
you again, Bailey.
806
00:46:37,910 --> 00:46:40,330
Well, in the long run, it's your
decision. I'm just telling you what I
807
00:46:40,370 --> 00:46:41,390
that's all. Yeah, I know.
808
00:46:41,870 --> 00:46:42,729
Anyway, whatever.
809
00:46:42,730 --> 00:46:43,730
Thanks, Terry.
810
00:46:43,750 --> 00:46:45,970
I appreciate what you've done and what
you're trying to say.
811
00:46:46,450 --> 00:46:49,290
Look, don't decide too quickly, Zach. I
mean, the business isn't all bad.
812
00:46:49,870 --> 00:46:50,870
There you go, then.
813
00:46:51,510 --> 00:46:53,230
Much appreciated, Dave. Much
appreciated.
814
00:46:53,490 --> 00:46:54,448
You're all right, Arthur.
815
00:46:54,450 --> 00:46:55,610
Well, let's say I'm coping.
816
00:46:55,830 --> 00:46:56,808
I must go, Dave.
817
00:46:56,810 --> 00:46:59,810
Listen, if Cyril Ash comes in, tell him
I'm going to China.
818
00:47:00,370 --> 00:47:01,770
China? Well, to bed.
819
00:47:11,430 --> 00:47:12,470
I told you, he's gone.
820
00:47:12,710 --> 00:47:13,709
Gone where?
821
00:47:13,710 --> 00:47:14,710
West Wycombe.
822
00:47:14,730 --> 00:47:16,250
Terry, how could you do this to me?
823
00:47:16,710 --> 00:47:18,030
What if I didn't do anything?
824
00:47:18,810 --> 00:47:20,650
Look, he wanted to leave. It's his
decision, isn't it?
825
00:47:21,030 --> 00:47:23,310
What do you want me to do, tie him up so
we all get done for abduction?
826
00:47:23,590 --> 00:47:25,270
He might have waited till he signed on
the dotted.
827
00:47:25,610 --> 00:47:26,790
This could have been a big one.
828
00:47:27,330 --> 00:47:29,290
I could have been a Brian Einstein of
West One.
829
00:47:29,820 --> 00:47:31,040
And you give me Wes Wickham.
830
00:47:31,660 --> 00:47:33,520
You can still claim your monkey for the
tape.
831
00:47:52,140 --> 00:47:53,260
I don't believe it.
832
00:47:54,340 --> 00:47:56,300
The bloody thing's been demagnetised.
833
00:47:57,060 --> 00:47:58,420
What's that mean? What's it mean?
834
00:47:59,120 --> 00:48:00,120
What does it mean?
835
00:48:00,480 --> 00:48:04,180
It means some bloody idiot has left it
close to a strong electromagnetic field,
836
00:48:04,300 --> 00:48:07,920
causing massive dropout, and for all
intents and purposes, wiped the bloody
837
00:48:07,920 --> 00:48:10,260
thing. Wiped it? What do you mean, with
a cloth or something?
838
00:48:10,520 --> 00:48:13,380
No, it must have been when you stashed
it amongst all those magnetic toys.
839
00:48:13,900 --> 00:48:14,900
Oh, yeah.
840
00:48:15,340 --> 00:48:19,880
You darn bloody... Hold on, hold on.
That's not going to get anyone anywhere,
841
00:48:19,880 --> 00:48:21,340
it? He has a point, Finsey.
842
00:48:24,280 --> 00:48:25,280
Yeah.
843
00:48:25,840 --> 00:48:26,840
All right.
844
00:48:26,900 --> 00:48:27,900
Where's Zach?
845
00:48:27,950 --> 00:48:28,950
Where's my tape?
846
00:48:30,510 --> 00:48:32,330
I think you better play it again, Sam.
847
00:48:51,710 --> 00:48:55,450
If you want to, I'll change the
situation.
848
00:49:00,910 --> 00:49:04,050
People right there in just the wrong
location.
849
00:49:07,870 --> 00:49:10,090
I've got a good idea.
850
00:49:11,850 --> 00:49:18,470
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I could be so good for you.
851
00:49:18,630 --> 00:49:20,030
I'm gonna help you.
852
00:49:20,250 --> 00:49:22,430
Love you like you want me to.
853
00:49:22,790 --> 00:49:24,890
I'll do anything for you.
854
00:49:26,570 --> 00:49:30,150
I'll be so good for you. I could be so
good.
855
00:49:30,830 --> 00:49:31,830
Thank you.
69174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.