Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,240 --> 00:00:50,300
I can be so good for you.
2
00:00:51,980 --> 00:00:54,200
Love you like you want me to.
3
00:00:59,840 --> 00:01:02,660
I can be so good for you.
4
00:01:04,379 --> 00:01:06,700
Love you like you want me to.
5
00:01:20,790 --> 00:01:22,650
We'll keep up the payment. Come on.
6
00:01:22,950 --> 00:01:25,410
Hold on, hold on. Are you going to tell
me what this is all about, or what? I
7
00:01:25,410 --> 00:01:26,710
told you, some kind of celebration.
8
00:01:27,210 --> 00:01:28,810
What's the matter? Does anyone want a
free lunch?
9
00:01:29,570 --> 00:01:30,890
No, lunch was for the middle party.
10
00:01:31,310 --> 00:01:32,310
I have dinner.
11
00:01:36,310 --> 00:01:37,268
Thanks, there we go.
12
00:01:37,270 --> 00:01:38,270
It's a pleasure, madam.
13
00:01:39,310 --> 00:01:40,610
That was nice of him, wasn't it?
14
00:01:40,810 --> 00:01:41,810
I think so.
15
00:01:42,510 --> 00:01:43,510
Oh, wow.
16
00:01:43,690 --> 00:01:45,230
I expect his dad thinks so, yeah.
17
00:01:46,970 --> 00:01:48,890
Now, come on, you. Are you going to tell
me what this is all about?
18
00:01:49,370 --> 00:01:50,400
Yep. Hang on.
19
00:01:51,460 --> 00:01:52,740
Giving up the stripping game.
20
00:01:53,660 --> 00:01:55,180
Gone into business for meself.
21
00:01:57,340 --> 00:01:58,520
Deborah Mitchell, eh?
22
00:01:58,860 --> 00:02:01,280
Hairdresser, manicurist and facialist.
23
00:02:01,480 --> 00:02:04,160
All private, like. Visiting clients in
their own homes.
24
00:02:04,540 --> 00:02:05,980
Stuck a couple of ads in the local.
25
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
Got a trip at me spot.
26
00:02:07,740 --> 00:02:08,740
Great, innit?
27
00:02:09,580 --> 00:02:11,360
Well, beats digging ditches.
28
00:02:11,600 --> 00:02:13,420
Beats having old men leering at you and
all.
29
00:02:14,280 --> 00:02:15,540
Did you know anything about that?
30
00:02:15,800 --> 00:02:19,160
Trained for it when I left school,
didn't I? I got certificates and
31
00:02:20,890 --> 00:02:22,010
Funny, isn't it? What is?
32
00:02:22,990 --> 00:02:25,190
Well, I don't know. I've known you for
so long, I can't imagine you doing
33
00:02:25,190 --> 00:02:26,129
anything else.
34
00:02:26,130 --> 00:02:28,010
I'm not all tits and bum, you know,
Terry.
35
00:02:28,330 --> 00:02:29,410
Oh, I didn't mean that.
36
00:02:30,670 --> 00:02:33,270
I guess there's quite a few things you
don't know about me.
37
00:02:34,410 --> 00:02:35,490
There probably is, yeah.
38
00:02:35,990 --> 00:02:37,710
Well, aren't you pleased for me?
39
00:02:38,450 --> 00:02:39,450
Yeah, I think it's massive.
40
00:02:39,690 --> 00:02:40,990
And that's why I'm going to buy you a
meal.
41
00:02:41,350 --> 00:02:42,890
No, I said my treat.
42
00:02:43,230 --> 00:02:44,230
I mean it.
43
00:02:44,530 --> 00:02:45,690
Mucho man time, is it?
44
00:02:45,930 --> 00:02:46,930
That's right, yeah.
45
00:02:47,350 --> 00:02:48,610
I'm not having you buy me meals.
46
00:02:49,360 --> 00:02:52,080
Oh, I'll tell you what, though. I ain't
got much dough, so if you pay for it
47
00:02:52,080 --> 00:02:53,260
now, I'll give you the money later, all
right?
48
00:02:53,540 --> 00:02:55,100
Tell you what, I'll make a deal with
you.
49
00:02:55,760 --> 00:02:58,340
What? I buy lunch, you take me out
tonight.
50
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
All right.
51
00:02:59,980 --> 00:03:01,880
Oh, don't like that one much.
52
00:03:03,900 --> 00:03:04,900
That's quite good.
53
00:03:05,160 --> 00:03:07,420
Me? I could see you'd sod.
54
00:03:09,200 --> 00:03:10,860
I'll do all this bread, do all this
food.
55
00:03:11,240 --> 00:03:12,720
Might have to have a lie down this
afternoon.
56
00:03:13,040 --> 00:03:14,500
I'm a beautician now, you know.
57
00:03:16,240 --> 00:03:18,120
How can you do jewellery service?
58
00:03:18,570 --> 00:03:19,570
I mean, you've got form.
59
00:03:19,730 --> 00:03:22,530
What, a bit of petty years ago? Don't
mean a thing nowadays.
60
00:03:23,450 --> 00:03:29,230
Do you know it is estimated that one
person in three in this country will cop
61
00:03:29,230 --> 00:03:31,310
conviction for something or other during
their lifetime?
62
00:03:31,750 --> 00:03:32,750
No. Yeah.
63
00:03:33,730 --> 00:03:37,750
The whole moral fabric of society is
falling down around our ear holes, I'll
64
00:03:37,750 --> 00:03:38,609
tell you.
65
00:03:38,610 --> 00:03:41,230
I mean, I do not know what the world is
coming to, Harper.
66
00:03:41,510 --> 00:03:43,270
Very droll, Terence, very droll.
67
00:03:44,110 --> 00:03:45,730
Is there anything in these boxes?
68
00:03:46,700 --> 00:03:49,360
Yeah, see -through yashmaks for
liberated Muslim ladies.
69
00:03:49,680 --> 00:03:52,260
Do you know Arabs are punting them at
twice the price I'm asking?
70
00:03:53,360 --> 00:03:54,580
Tell me he's kidding someone.
71
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
I wish I was.
72
00:03:56,060 --> 00:03:57,180
They're very hard to shift.
73
00:03:57,880 --> 00:04:01,040
Hey, listen, you're going to have to
look after things while I'm away doing
74
00:04:01,040 --> 00:04:02,080
bit for the cause of justice.
75
00:04:02,560 --> 00:04:03,418
Like what?
76
00:04:03,420 --> 00:04:04,860
Well, keep an eye on this place.
77
00:04:05,160 --> 00:04:06,340
Maybe punt a bit of gear.
78
00:04:07,320 --> 00:04:08,980
You can manage that, can't you?
79
00:04:09,840 --> 00:04:15,320
Don't get lemon. I don't want any egg
while I'm out of the way.
80
00:04:15,680 --> 00:04:16,680
Your book's all right, isn't it?
81
00:04:16,800 --> 00:04:18,279
Books? What have books got to do with
it?
82
00:04:18,720 --> 00:04:22,180
Well, in case the tax or the VAT men
decide to have a little visit. Terry,
83
00:04:22,180 --> 00:04:23,039
those words, please.
84
00:04:23,040 --> 00:04:26,100
Please. Well, they went round to see
Dave a little while ago, didn't they?
85
00:04:26,100 --> 00:04:27,100
Terry, please.
86
00:04:27,820 --> 00:04:29,060
Nothing wrong, is there, Arthur?
87
00:04:29,380 --> 00:04:30,680
Yeah. Half attack.
88
00:04:33,160 --> 00:04:34,160
Half attack.
89
00:04:35,840 --> 00:04:36,840
Good, isn't it?
90
00:04:41,100 --> 00:04:42,460
So you're going to stand it, then?
91
00:04:42,660 --> 00:04:43,660
Well, nothing to stand.
92
00:04:44,000 --> 00:04:45,340
Looking forward to it, as a matter of
fact.
93
00:04:46,900 --> 00:04:48,540
I don't know that I'd have had it. Eh?
94
00:04:48,820 --> 00:04:50,140
Well, it's not grasping, is it?
95
00:04:50,460 --> 00:04:51,460
What do you mean?
96
00:04:51,920 --> 00:04:54,680
You deciding whether you're going to
send some poor bastard down a rope.
97
00:04:54,980 --> 00:04:56,140
No, no, it's simple.
98
00:04:56,840 --> 00:04:59,000
If it's one of your own kind, it's a not
guilty, isn't it?
99
00:04:59,320 --> 00:05:02,040
If, on the other hand, it's a nonce case
in the dock who's been getting the
100
00:05:02,040 --> 00:05:03,820
kids, then it's into the shovel and
plenty of porridge.
101
00:05:06,020 --> 00:05:10,420
Mr Wong Ho Ling, Mr Arthur Edward Daly.
102
00:05:11,780 --> 00:05:13,660
Mr. Leroy Winston White.
103
00:05:14,900 --> 00:05:16,220
Miss April Carter.
104
00:05:18,140 --> 00:05:19,900
Tell me, where did you get that lovely
town from?
105
00:05:20,160 --> 00:05:21,600
Hawaii. Really?
106
00:05:21,860 --> 00:05:26,860
As each member of the jury rises to be
sworn, you may challenge.
107
00:05:27,140 --> 00:05:28,140
Do you understand?
108
00:05:28,860 --> 00:05:29,860
Yes, sir.
109
00:05:30,060 --> 00:05:31,740
The jury usher will now take the oath.
110
00:05:32,800 --> 00:05:35,880
I just want you to stay close to him
while I'm busy.
111
00:05:36,520 --> 00:05:37,520
Why is that?
112
00:05:37,760 --> 00:05:41,080
Because he's just started working out of
this station and I want to know what he
113
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
gets up to.
114
00:05:42,760 --> 00:05:45,380
His reputation has preceded him.
115
00:05:47,420 --> 00:05:49,360
The man is a zealot.
116
00:05:50,060 --> 00:05:51,920
He'd nick one of us, given half a
chance.
117
00:05:52,980 --> 00:05:53,980
Larry!
118
00:05:55,700 --> 00:06:00,180
I was just telling our Welsh friend
here, if there's any kind of assistance
119
00:06:00,180 --> 00:06:02,280
need over the next few days, he's your
man.
120
00:06:02,600 --> 00:06:04,460
Just till you get your feet under the
table.
121
00:06:04,940 --> 00:06:05,940
Settle in, you know.
122
00:06:07,630 --> 00:06:08,630
Thank you, Alfred.
123
00:06:09,070 --> 00:06:10,130
I'll bear that in mind.
124
00:06:16,210 --> 00:06:17,490
Arthur Edward Daly.
125
00:06:19,970 --> 00:06:21,250
No challenge, Your Honour.
126
00:06:22,090 --> 00:06:23,330
Please read from the card.
127
00:06:23,790 --> 00:06:24,790
No need, my dear.
128
00:06:26,030 --> 00:06:30,570
I swear by almighty God, I will
faithfully try the several issues joined
129
00:06:30,570 --> 00:06:35,210
our sovereign lady, Queen, and a
defendant, and give a true verdict
130
00:06:35,210 --> 00:06:35,999
the evidence.
131
00:06:36,000 --> 00:06:38,660
You haven't served on a jury before,
have you, Mr. Daly?
132
00:06:38,900 --> 00:06:44,000
No, my lord, but having heard the oath
five times, what you might call a
133
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
retentive memory.
134
00:06:45,420 --> 00:06:46,920
That's a refreshing facility.
135
00:06:47,620 --> 00:06:48,620
Thank you, my lord.
136
00:06:48,880 --> 00:06:50,200
All right, you may sit down.
137
00:06:51,100 --> 00:06:53,420
Thank you, my lord. Leroy Winston White.
138
00:06:55,720 --> 00:06:57,680
Do you have many male plants, Deborah?
139
00:06:57,940 --> 00:06:58,940
Oh, yeah, loads.
140
00:06:59,360 --> 00:07:01,660
Ah, I just wondered.
141
00:07:02,460 --> 00:07:05,620
I mean, it's the first time I've...
142
00:07:05,850 --> 00:07:06,890
Well, I had this sort of thing.
143
00:07:07,150 --> 00:07:10,550
Really? You'd be surprised. A lot of
gentlemen have it done at home.
144
00:07:10,830 --> 00:07:12,310
Oh, you make it sound rather naughty.
145
00:07:12,670 --> 00:07:13,389
Do I?
146
00:07:13,390 --> 00:07:15,150
Nothing naughty about it, Mr. Parson.
147
00:07:15,990 --> 00:07:18,870
You've got to take a mature attitude
over this sort of thing, Joe.
148
00:07:19,230 --> 00:07:20,510
I mean, what's a bit of gear?
149
00:07:20,990 --> 00:07:24,210
Everybody has to do a bit of ducking and
diving these days, life being what it
150
00:07:24,210 --> 00:07:25,210
is. Yeah.
151
00:07:25,570 --> 00:07:27,370
Let him who lobs the first stone.
152
00:07:27,590 --> 00:07:28,509
Know what I mean?
153
00:07:28,510 --> 00:07:30,570
Yeah, I'll take your point, Arthur. Take
your point.
154
00:07:31,090 --> 00:07:33,270
Take that bit of verbal the police
shoved in.
155
00:07:33,570 --> 00:07:35,210
I mean, who'd have thought for a...
156
00:07:35,630 --> 00:07:38,410
Well, if it isn't the bold Arthur.
157
00:07:38,670 --> 00:07:40,430
Oh, yeah, Mr Chisholm.
158
00:07:41,390 --> 00:07:42,570
Business acquaintance, Joe.
159
00:07:42,830 --> 00:07:43,830
I'll see you inside.
160
00:07:44,130 --> 00:07:45,890
Oh, right, Arthur, yeah. Nice to meet
you.
161
00:07:48,090 --> 00:07:52,310
What, keeping you busy, Mr Chisholm?
What are you doing here, Arthur?
162
00:07:52,630 --> 00:07:53,730
Up on one, are you?
163
00:07:54,250 --> 00:07:58,190
Me? No, no, no. You know me, Mr
Chisholm. I'll keep well away from
164
00:07:58,430 --> 00:08:02,350
No, no, no, I've just had lunch break.
I'm doing jury service.
165
00:08:04,680 --> 00:08:05,680
Jury service?
166
00:08:06,120 --> 00:08:11,020
You? A few misdemeanours in the dim and
distant past do not disqualify me.
167
00:08:11,400 --> 00:08:15,120
They must be more desperate for bodies
than I thought to let you through.
168
00:08:15,760 --> 00:08:17,580
Uncalled for, Mr Chisholm. Uncalled for.
169
00:08:17,900 --> 00:08:20,840
I'm a law -abiding citizen serving my
queen and country.
170
00:08:21,100 --> 00:08:22,039
Bullshit, Arthur.
171
00:08:22,040 --> 00:08:23,260
What court are you in, anyway?
172
00:08:23,540 --> 00:08:24,540
Four.
173
00:08:25,520 --> 00:08:28,240
Four? Yeah, he's very interesting,
actually.
174
00:08:28,680 --> 00:08:32,100
But the prosecution don't seem to have a
very strong case.
175
00:08:32,909 --> 00:08:34,090
I can't talk about it, you understand?
176
00:08:34,570 --> 00:08:35,870
Are you all right, Mr Chisholm?
177
00:08:38,090 --> 00:08:43,090
And the exhibits you see before you, do
you identify them as the same garments
178
00:08:43,090 --> 00:08:45,090
you found hidden in the defendant's
flat?
179
00:08:45,370 --> 00:08:49,610
With respect, Your Honor, the witness
has made no mention of the garments
180
00:08:49,610 --> 00:08:51,230
hidden in the flat.
181
00:08:51,710 --> 00:08:55,790
Well, as I understand it, Mr Nautic,
there is no dispute that the garments in
182
00:08:55,790 --> 00:08:59,330
evidence are part of the stolen
consignment. That is so, Your Honor.
183
00:08:59,330 --> 00:09:02,490
I cannot see what possible difference it
makes whether they were hidden or not.
184
00:09:02,830 --> 00:09:04,630
They were there, and that is not in
dispute.
185
00:09:05,030 --> 00:09:09,250
Indeed, Your Honour, but with respect,
it is a question of implication.
186
00:09:09,630 --> 00:09:14,750
Mr Notting, the garments were found in
the defendant's flat. That is a fact.
187
00:09:14,870 --> 00:09:17,250
This is not a seminar on semantics.
188
00:09:17,790 --> 00:09:19,630
As you wish, Your Honour.
189
00:09:20,510 --> 00:09:23,090
You're a very attractive young lady, if
I may say so.
190
00:09:23,410 --> 00:09:24,410
Thank you.
191
00:09:24,650 --> 00:09:27,650
I suppose all your male clients make the
same observation.
192
00:09:28,590 --> 00:09:30,990
Nice place you've got here. You lived
here long?
193
00:09:32,110 --> 00:09:33,110
Yes.
194
00:09:33,570 --> 00:09:35,490
Yes, I suppose I have.
195
00:09:37,910 --> 00:09:40,950
Deborah, I don't suppose... What, Mr
Parton?
196
00:09:41,250 --> 00:09:45,070
I mean, isn't this the extent of your
services?
197
00:09:45,530 --> 00:09:46,529
Afraid so.
198
00:09:46,530 --> 00:09:48,530
It's all I'm really qualified for, you
see.
199
00:09:48,890 --> 00:09:51,670
Perhaps you ought to consider extending
your repertoire.
200
00:09:52,990 --> 00:09:57,610
Like, I don't know, personal massage?
201
00:09:58,670 --> 00:09:59,670
That sort of thing?
202
00:10:01,580 --> 00:10:02,760
I'm sure it'll pay well.
203
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
Oh!
204
00:10:04,400 --> 00:10:07,740
Sorry, Mr Parsons. You, uh, sort of
distracted me.
205
00:10:08,040 --> 00:10:12,580
It was at this point I arrested the
defendant, charged him with the offence
206
00:10:12,580 --> 00:10:13,780
handling stolen goods.
207
00:10:14,060 --> 00:10:15,180
And did he make a reply?
208
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
He did, sir.
209
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
And that was?
210
00:10:20,480 --> 00:10:27,080
He said, this is a right fit up. I had
nothing to do with it. Ask my mum.
211
00:10:27,860 --> 00:10:30,020
Ask my mum. I see.
212
00:10:34,580 --> 00:10:38,060
Yes, Mr... Daly, Your Lordship.
213
00:10:38,320 --> 00:10:39,780
Arthur Edward Daly.
214
00:10:40,080 --> 00:10:41,900
Yes, Mr Daly. What is it?
215
00:10:42,320 --> 00:10:44,740
A point of clarification, Your Lordship.
216
00:10:44,940 --> 00:10:46,680
The term fit up.
217
00:10:47,140 --> 00:10:51,560
I think I heard it used recently in a
television documentary concerned with
218
00:10:51,560 --> 00:10:53,060
police malpractice.
219
00:10:53,440 --> 00:10:58,800
Would I be correct in assuming that it
means corruptly falsifying the evidence
220
00:10:58,800 --> 00:11:00,160
against the innocent?
221
00:11:01,200 --> 00:11:05,860
You would indeed, Mr. Daly. And while it
is commendable to concern yourself with
222
00:11:05,860 --> 00:11:10,400
detail, I would remind you that it is
customary for members of the jury to
223
00:11:10,620 --> 00:11:15,580
listen, and absorb the evidence, and not
to interrupt the proceedings.
224
00:11:16,460 --> 00:11:18,300
I hope I make myself clear.
225
00:11:19,180 --> 00:11:20,820
Perfectly, Your Lordship. My worship.
226
00:11:28,520 --> 00:11:30,480
You sure you won't change your mind,
Deborah?
227
00:11:30,960 --> 00:11:32,940
Sorry, Mr Parsons, nothing personal.
228
00:11:33,220 --> 00:11:36,600
But it's like I said, I'm only qualified
in certain things.
229
00:11:38,040 --> 00:11:42,060
But what if I were to say that... What
was that?
230
00:11:42,860 --> 00:11:43,860
I don't know.
231
00:11:45,440 --> 00:11:47,500
You'd better wait here. I'll go and find
out.
232
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
Call it, call it.
233
00:12:18,200 --> 00:12:20,480
The door.
234
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
The door.
235
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
The lady, she got away.
236
00:12:46,080 --> 00:12:47,840
All right, all right, don't panic.
237
00:12:48,980 --> 00:12:50,440
She's only left a calling card.
238
00:12:50,740 --> 00:12:55,020
All right, let's get out of here before
she finds out. All right, all right, all
239
00:12:55,020 --> 00:12:56,020
right.
240
00:13:02,960 --> 00:13:06,020
I'll bet Chisholm was well pleased. You
should have seen his face, sick as a
241
00:13:06,020 --> 00:13:09,680
parrot. I used to think I was a parrot,
but I'm all right now. I used to think I
242
00:13:09,680 --> 00:13:12,000
was a parrot, but I'm all right now. I
used to think I was a parrot, but I'm
243
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
right now.
244
00:13:13,310 --> 00:13:15,950
Yeah, well, I don't think you ought to
upset Chisholm, do you? No, bloody
245
00:13:16,030 --> 00:13:17,870
The last time he did, I ended up in the
dock.
246
00:13:18,090 --> 00:13:19,090
Remember? Oh.
247
00:13:19,130 --> 00:13:20,130
Another drink, anyone?
248
00:13:20,350 --> 00:13:21,350
Yeah, I don't know. No.
249
00:13:22,110 --> 00:13:23,110
I'll tell you what, though.
250
00:13:23,770 --> 00:13:25,370
I've got a little dinner date later on.
251
00:13:26,510 --> 00:13:31,070
Um... Terry, now, you know me.
252
00:13:31,330 --> 00:13:34,410
Generous to a fault. If it was for
something sensible like a new pair of
253
00:13:34,610 --> 00:13:38,250
I would gladly let you have the money.
But to blow on a bird like that... Bird
254
00:13:38,250 --> 00:13:38,889
like what?
255
00:13:38,890 --> 00:13:40,770
A bird like who? A stripper bird, you
know.
256
00:13:40,970 --> 00:13:42,900
Yeah. And she's got a name, you know,
Debbie.
257
00:13:43,700 --> 00:13:46,800
He's only trying to get into me for 30
sobs to take her out.
258
00:13:47,100 --> 00:13:48,280
Tell him, Dave, will you?
259
00:13:49,020 --> 00:13:50,360
Well... No, you tell me.
260
00:13:50,600 --> 00:13:52,400
All right, Terence, all right, no need
for aggression.
261
00:13:53,220 --> 00:13:57,280
I'm simply questioning the logic of you
getting yourself into debt for a girl
262
00:13:57,280 --> 00:13:58,960
you don't need to spend money on.
263
00:13:59,580 --> 00:14:01,140
Dave knows what I mean, don't you, Dave?
264
00:14:02,320 --> 00:14:03,320
No. Oh.
265
00:14:03,400 --> 00:14:06,040
Now, listen, you, just because she's
done a bit of stripping don't mean to
266
00:14:06,040 --> 00:14:09,180
she's a slag. And it don't mean she can
be treated like one either, got it?
267
00:14:09,440 --> 00:14:10,860
Oh, very touchy, aren't we?
268
00:14:11,200 --> 00:14:12,200
Yeah.
269
00:14:12,320 --> 00:14:14,040
Ain't you never heard of romance,
Arthur?
270
00:14:14,380 --> 00:14:16,760
Oh, like that, is it? No, it's not like
that.
271
00:14:18,720 --> 00:14:21,420
Look, Arthur, you still haven't told us
about that court case.
272
00:14:21,860 --> 00:14:22,860
Love to, Dave.
273
00:14:23,760 --> 00:14:27,380
Taken the oath, haven't I? Oh, my God.
Mustn't discuss it with anyone outside
274
00:14:27,380 --> 00:14:31,180
the jury room. The fellow in the father
Christmas gear made that very clear. A
275
00:14:31,180 --> 00:14:36,040
man's very liberty could hang in the
balance if I, or any one of those 11
276
00:14:36,040 --> 00:14:38,820
good men and true, betray that sacred
trust.
277
00:14:41,750 --> 00:14:44,470
These are up for receiving, Clobber.
Part of a lorry load.
278
00:14:44,830 --> 00:14:45,850
Seems like a nice boy.
279
00:14:46,350 --> 00:14:47,670
Is he got any chance?
280
00:14:47,990 --> 00:14:49,350
Not on the evidence so far.
281
00:14:49,910 --> 00:14:53,190
But that is no reason why he shouldn't
be given a benefit of the doubt, Dave,
282
00:14:53,190 --> 00:14:54,390
it? Of course not, Arthur.
283
00:14:54,910 --> 00:14:56,770
Look, listen, are you going to lend me
that dough or not?
284
00:14:57,030 --> 00:14:59,590
Look, Terry, I've stated my situation on
that.
285
00:15:00,310 --> 00:15:04,370
Now, look, while you're busy upholding
justice, you want me to look after the
286
00:15:04,370 --> 00:15:07,470
shop? That is something entirely
different. That is a business
287
00:15:07,490 --> 00:15:08,409
Yeah, yeah.
288
00:15:08,410 --> 00:15:11,910
And part of that business arrangement is
I'm on wages, so I want a sub now.
289
00:15:14,270 --> 00:15:15,290
Here you are, there's a score.
290
00:15:15,550 --> 00:15:16,990
That is all the market can bear.
291
00:15:18,630 --> 00:15:19,730
Generous to a fault, he says.
292
00:15:21,010 --> 00:15:23,830
I'm awful, I see. Well, you might at
least buy us a drink, now you're holding
293
00:15:23,830 --> 00:15:24,830
folding.
294
00:15:28,810 --> 00:15:30,190
I think you've upset him.
295
00:15:31,110 --> 00:15:32,110
Me?
296
00:15:37,319 --> 00:15:38,820
Looks like the safe's been emptied up.
297
00:15:40,860 --> 00:15:41,860
Oh, my God.
298
00:15:42,020 --> 00:15:44,560
Did you have anything of great value in
it, did you, sir? Of course I bloody
299
00:15:44,560 --> 00:15:45,680
did. What do you think a safe's for?
300
00:15:47,320 --> 00:15:50,220
That bitch had something to do with
this. She must have set the whole thing
301
00:15:50,900 --> 00:15:53,140
I didn't. I was out getting the cops.
302
00:15:55,320 --> 00:15:56,320
Where'd you get hold of that?
303
00:15:56,780 --> 00:15:58,460
In the lady quite some time, I believe.
304
00:15:59,520 --> 00:16:02,500
Listen, nothing's happened to her, is
it? She hasn't been hurt? No, nothing
305
00:16:02,500 --> 00:16:05,680
that's happened to her. I will conduct
this interview, if you don't mind,
306
00:16:06,350 --> 00:16:07,350
Yes, sir.
307
00:16:24,530 --> 00:16:25,570
Hold on, what's happening?
308
00:16:25,970 --> 00:16:26,970
What is it, eh?
309
00:16:27,050 --> 00:16:28,050
This is an interview.
310
00:16:28,930 --> 00:16:31,770
I'm conducting an investigation into a
robbery that took place yesterday
311
00:16:31,770 --> 00:16:33,950
afternoon. We haven't been robbed,
actually.
312
00:16:35,190 --> 00:16:36,190
Well, Adjie?
313
00:16:36,210 --> 00:16:38,290
Where were you at 5pm yesterday, McCann?
314
00:16:39,810 --> 00:16:41,090
No, no, no, mate, no.
315
00:16:41,950 --> 00:16:44,930
I'm not getting involved in any
interrogation until I know what's going
316
00:16:44,990 --> 00:16:45,990
right?
317
00:16:49,670 --> 00:16:53,010
Still on a suspended for shoplifting, I
see. Oh, leave it out. That was a right
318
00:16:53,010 --> 00:16:54,670
fit -up, and he knows it. Oh, really?
319
00:16:55,130 --> 00:16:58,030
It's pathetic how often you villains use
that excuse these days. Yeah.
320
00:16:58,590 --> 00:17:00,090
Now, let's start pitting around, shall
we?
321
00:17:01,170 --> 00:17:02,850
Where were you yesterday, around 5?
322
00:17:03,290 --> 00:17:04,290
I don't know.
323
00:17:06,569 --> 00:17:07,790
Now, as it happens, I do know.
324
00:17:08,030 --> 00:17:09,630
I was doing some work for a mate of
mine.
325
00:17:09,849 --> 00:17:10,849
Name of this mate?
326
00:17:11,569 --> 00:17:12,589
It was Arthur, wasn't it?
327
00:17:14,050 --> 00:17:15,230
Mr Arthur Daly.
328
00:17:16,869 --> 00:17:18,530
You know this Arthur Daly, do we, Jones?
329
00:17:19,050 --> 00:17:20,050
Oh, we know him, aye.
330
00:17:20,650 --> 00:17:22,750
But he wouldn't get involved in anything
like this.
331
00:17:23,410 --> 00:17:24,410
Like what?
332
00:17:25,430 --> 00:17:27,050
That remains to be seen, doesn't it?
333
00:17:29,190 --> 00:17:34,570
So, following your raid on my client's
flat and the subsequent surveillance on
334
00:17:34,570 --> 00:17:35,570
those premises...
335
00:17:35,640 --> 00:17:37,900
He never once returned, is that correct?
336
00:17:38,320 --> 00:17:39,960
Well, we never saw him.
337
00:17:40,340 --> 00:17:42,300
Did you try and locate him elsewhere?
338
00:17:42,760 --> 00:17:44,420
We made inquiries, yes.
339
00:17:44,780 --> 00:17:46,120
But failed to find him?
340
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
That is correct, sir.
341
00:17:47,920 --> 00:17:53,840
In fact, it was something like a
fortnight later, was it not, when Mr
342
00:17:53,840 --> 00:17:58,840
his own volition, arrived at the police
station to inquire as to why you were
343
00:17:58,840 --> 00:17:59,839
looking for him.
344
00:17:59,840 --> 00:18:01,340
With his lawyer, yes.
345
00:18:02,350 --> 00:18:06,770
A normal precaution any sensible person
would take under the circumstances, is
346
00:18:06,770 --> 00:18:07,549
it not?
347
00:18:07,550 --> 00:18:09,870
That would depend upon your point of
view, I suppose.
348
00:18:10,390 --> 00:18:15,790
I suggest to you that anyone who has
anything to hide, especially from the
349
00:18:15,790 --> 00:18:19,430
police, would not arrive on their
doorstep to volunteer a statement.
350
00:18:20,210 --> 00:18:24,690
You might call it a statement, sir. I
would say it was a story more suitable
351
00:18:24,690 --> 00:18:25,690
a Walt Disney fantasy.
352
00:18:26,190 --> 00:18:29,490
Sergeant Chisholm, you're no better than
to make a remark like that.
353
00:18:29,890 --> 00:18:30,970
I'm sorry, Your Honor.
354
00:18:35,880 --> 00:18:36,880
What do you reckon?
355
00:18:37,300 --> 00:18:38,640
Well, she's got to come home sometime.
356
00:18:39,480 --> 00:18:40,480
Shall we hang about?
357
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
Yeah, we could do.
358
00:18:42,360 --> 00:18:44,240
Well, she probably didn't even report
it.
359
00:18:44,540 --> 00:18:45,860
Well, she got a good look at us both.
360
00:18:46,260 --> 00:18:47,260
Do you want to risk it?
361
00:18:47,320 --> 00:18:48,860
Nah. Right, then get in.
362
00:18:52,600 --> 00:18:53,820
Oh, this is bleeding ridiculous.
363
00:18:54,680 --> 00:18:57,480
All it is is a lock -up, right, where he
keeps a few bits and pieces.
364
00:18:58,180 --> 00:18:59,240
I mean, he needs it.
365
00:18:59,820 --> 00:19:01,100
I mean, he's in trading, isn't he?
366
00:19:01,380 --> 00:19:03,560
I mean, it's all legit and above board,
isn't it, Mr Jones?
367
00:19:04,040 --> 00:19:05,080
How would I know, Terry?
368
00:19:06,280 --> 00:19:07,360
Well, that's lovely, isn't it?
369
00:19:07,780 --> 00:19:09,100
Thanks a million, pal.
370
00:19:09,300 --> 00:19:10,300
Oh, dear.
371
00:19:10,720 --> 00:19:14,980
Do you seriously expect the jury to
believe that you met a man in a pub?
372
00:19:15,500 --> 00:19:19,740
This elusive, scouse billy, a man who
you yourself say you hadn't seen in over
373
00:19:19,740 --> 00:19:23,640
20 years, and said that he could stay in
your flat while you were going off? But
374
00:19:23,640 --> 00:19:24,619
that's the truth.
375
00:19:24,620 --> 00:19:25,920
On my granny's eyesight.
376
00:19:26,500 --> 00:19:29,320
The standard oath will suffice, Mr
Smith.
377
00:19:30,220 --> 00:19:33,800
Well, leaving aside this preposterous
alibi of yours for the moment, do you
378
00:19:33,800 --> 00:19:37,760
a habit of letting out your flat Two
comparative strangers, Mr Smith.
379
00:19:38,080 --> 00:19:39,080
Not if I can help it.
380
00:19:39,520 --> 00:19:40,840
Too many thieves about, innit?
381
00:19:43,300 --> 00:19:44,300
Silence.
382
00:19:44,640 --> 00:19:46,620
This is not a music hall, Smith.
383
00:19:47,080 --> 00:19:51,720
Any more facetious remarks like that and
I shall hold you in contempt of court.
384
00:19:52,100 --> 00:19:53,099
Sorry, my lord.
385
00:19:53,100 --> 00:19:54,360
I ain't trying to be funny.
386
00:19:54,680 --> 00:19:56,360
I mean, I'm right on offer here, innit?
387
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
On offer?
388
00:20:00,880 --> 00:20:02,600
Never mind. Answer the question.
389
00:20:03,380 --> 00:20:04,660
What question was that, my lord?
390
00:20:09,830 --> 00:20:10,830
Oh, yes.
391
00:20:11,950 --> 00:20:12,950
Oh, yes.
392
00:20:13,910 --> 00:20:14,910
Very nice.
393
00:20:15,870 --> 00:20:16,870
Very interesting.
394
00:20:17,570 --> 00:20:18,570
It's all legit.
395
00:20:19,450 --> 00:20:20,930
Arthur's got some receipts somewhere
over.
396
00:20:28,430 --> 00:20:30,990
Well, I don't know where he keeps them.
He's probably taken them home or
397
00:20:30,990 --> 00:20:32,250
something. Show me.
398
00:20:32,800 --> 00:20:36,200
Where precisely at this moment in time
is this friend of yours, Arthur Daly?
399
00:20:37,340 --> 00:20:38,880
As a matter of fact, he's in court.
400
00:20:39,440 --> 00:20:40,520
On jury service.
401
00:20:42,300 --> 00:20:43,520
Jury service, really?
402
00:20:44,440 --> 00:20:45,440
Yes, really.
403
00:20:46,900 --> 00:20:48,560
He's not taking a piss, are we, McCann?
404
00:20:49,460 --> 00:20:52,700
I ain't going to be after you at the
check, is it? Our Sergeant Chisholm is
405
00:20:52,700 --> 00:20:53,700
of his cases.
406
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
Bloody hell.
407
00:20:56,580 --> 00:20:57,580
Matter of fact.
408
00:20:59,300 --> 00:21:01,700
I only believe in myself, Carl.
409
00:21:02,990 --> 00:21:04,850
He can be right, can't he? Right?
410
00:21:05,090 --> 00:21:06,970
Right? Of course he's not bloody right.
411
00:21:07,630 --> 00:21:08,710
It's the system.
412
00:21:09,190 --> 00:21:13,410
A system I'm seriously beginning to
believe is conspiring against me
413
00:21:14,030 --> 00:21:15,030
What have I done?
414
00:21:15,230 --> 00:21:16,530
Why me? Why me?
415
00:21:17,030 --> 00:21:19,030
No good getting paranoid about it, is
there?
416
00:21:19,690 --> 00:21:20,690
Paranoid?
417
00:21:22,730 --> 00:21:25,250
Who's been saying I'm getting paranoid?
Who? Come on, who?
418
00:21:25,570 --> 00:21:26,570
Not me, Gav.
419
00:21:26,990 --> 00:21:27,990
Not me.
420
00:21:32,970 --> 00:21:36,010
I want to ask you something. It's a
serious question. Do you think it's
421
00:21:36,010 --> 00:21:37,750
to be haunted by someone when they're
still alive?
422
00:21:39,030 --> 00:21:43,850
Well, if it's Arthur Daly you're talking
about, I've got some news you might be
423
00:21:43,850 --> 00:21:44,850
interested in.
424
00:21:45,650 --> 00:21:46,950
The upstanding prisoner.
425
00:21:58,890 --> 00:22:00,030
Going on a bit, aren't you?
426
00:22:01,290 --> 00:22:06,250
I don't suppose you'd like to join Joe
and me for a drink across at the... No,
427
00:22:06,270 --> 00:22:07,310
no. Probably prefer tea.
428
00:22:08,570 --> 00:22:09,570
Take away?
429
00:22:09,750 --> 00:22:11,690
Let me get this right.
430
00:22:12,630 --> 00:22:17,430
There's a tie -up, and the victim is a
jeweller claiming a 20 grand loss.
431
00:22:17,790 --> 00:22:18,790
That's right.
432
00:22:19,270 --> 00:22:23,170
And the girl Soames thinks set it up is
a friend of Terry McCain.
433
00:22:23,510 --> 00:22:24,510
That's right.
434
00:22:25,590 --> 00:22:26,590
It's a conspiracy.
435
00:22:27,170 --> 00:22:29,910
It is. Well, that's what Sergeant Soames
thinks.
436
00:22:30,540 --> 00:22:33,420
But I can't see McCann getting involved
in... I'm not talking about that.
437
00:22:34,040 --> 00:22:36,400
I'm talking about the conspiracy against
me.
438
00:22:37,100 --> 00:22:38,100
Oh.
439
00:22:40,920 --> 00:22:41,920
So?
440
00:22:42,660 --> 00:22:47,520
Soames lifts McCann on sass and decides
to take a look around Arthur Daly's
441
00:22:47,520 --> 00:22:48,740
locker. That's right.
442
00:22:49,780 --> 00:22:50,940
For what reason?
443
00:22:51,220 --> 00:22:53,360
Well, he wasn't too forthcoming on that,
actually.
444
00:22:53,560 --> 00:22:55,900
But presumably to look for the stolen
jewellery.
445
00:22:56,200 --> 00:22:57,200
It's ridiculous.
446
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
Let McCain go.
447
00:23:03,700 --> 00:23:06,160
Aye. And the girl, when we got back to
the station.
448
00:23:07,540 --> 00:23:08,540
Why?
449
00:23:08,640 --> 00:23:11,160
Well, nothing to hold them on, really.
450
00:23:12,300 --> 00:23:16,480
Anyway, the point is, Soames is out now
trying to get a warrant to officially
451
00:23:16,480 --> 00:23:18,260
search Arthur's locker for stolen
property.
452
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Is he, indeed?
453
00:23:21,240 --> 00:23:23,380
Yes, but might that not be dodgy enough?
454
00:23:23,600 --> 00:23:27,400
I mean, it's not going to look too
clever to the super, is it? If Soames
455
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
anything.
456
00:23:28,440 --> 00:23:31,200
Arthur and Terry being sort of old
prospects of yours, like, is it?
457
00:23:41,290 --> 00:23:42,290
I know.
458
00:23:46,650 --> 00:23:47,650
What's your fancy?
459
00:23:49,270 --> 00:23:50,270
Cabinet.
460
00:23:51,570 --> 00:23:53,970
Do you have a log and a... Oh, for what?
461
00:23:58,070 --> 00:23:59,530
She came in here looking upset.
462
00:23:59,770 --> 00:24:00,770
I can see why now.
463
00:24:00,970 --> 00:24:03,250
All I could tell her was you might be
down to lock up or at home.
464
00:24:03,450 --> 00:24:04,710
She reckoned she'd tried that.
465
00:24:05,410 --> 00:24:06,410
Then she left.
466
00:24:06,610 --> 00:24:07,770
Have you tried ringing our place?
467
00:24:08,010 --> 00:24:09,830
Yeah, I've tried that. There's no joy at
all.
468
00:24:11,290 --> 00:24:12,890
Listen, give us your dog, will you? I'll
pry again.
469
00:24:15,050 --> 00:24:16,050
Here you go.
470
00:24:16,330 --> 00:24:17,330
Here, babe.
471
00:24:29,830 --> 00:24:30,830
I'll do it! I'll do it!
472
00:25:06,920 --> 00:25:09,620
Oh, I know. Are you bleeding?
473
00:25:10,120 --> 00:25:12,580
Well, cut me in, you prat. Come on, get
back to the flat.
474
00:25:36,200 --> 00:25:38,860
Is that? You're not that hungry, are
you? Oh, Tony, let's borrow your phone.
475
00:25:41,260 --> 00:25:42,260
Oh,
476
00:25:43,340 --> 00:25:44,340
thanks ever so.
477
00:25:49,380 --> 00:25:50,380
When's your club?
478
00:25:50,940 --> 00:25:53,420
Here. Yeah, well, hang on. He's right
here.
479
00:25:54,020 --> 00:25:55,020
Terry.
480
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
Hello?
481
00:25:58,320 --> 00:25:59,340
Yeah, yes, mate.
482
00:25:59,780 --> 00:26:00,780
What?
483
00:26:03,610 --> 00:26:04,890
Now, listen, calm down.
484
00:26:05,250 --> 00:26:06,250
Where are you?
485
00:26:07,590 --> 00:26:08,750
Right, well, just stay there.
486
00:26:09,130 --> 00:26:12,470
I'll be there as soon as I can. It won't
take long. Just keep calm, all right?
487
00:26:12,950 --> 00:26:13,950
I'll see you in a minute.
488
00:26:14,510 --> 00:26:15,510
Hello.
489
00:26:15,830 --> 00:26:16,830
Cheers, Dave. I'll see you.
490
00:26:18,750 --> 00:26:20,350
Terry, I'll see you later. Terry!
491
00:26:20,590 --> 00:26:21,890
Are you deaf or something? I'll see you
later.
492
00:26:24,510 --> 00:26:26,090
Oi, oi, oi. Calm down.
493
00:26:26,350 --> 00:26:27,650
I'm here. You're safe, OK?
494
00:26:27,910 --> 00:26:28,749
For how long?
495
00:26:28,750 --> 00:26:32,150
Those two bastards know where I live.
They could come back at any time.
496
00:26:32,530 --> 00:26:33,830
Oh, Terry, I'm scared.
497
00:26:34,750 --> 00:26:37,450
First the police accused me of being
involved and now this.
498
00:26:37,870 --> 00:26:38,970
What am I going to do?
499
00:26:40,910 --> 00:26:42,250
You're going to come back in my death.
500
00:26:42,650 --> 00:26:44,650
You're going to wait there until I've
sorted it out, all right?
501
00:26:44,950 --> 00:26:48,370
How are you going to sort it out? On a
few bases. I'll ask around, see if
502
00:26:48,370 --> 00:26:50,050
someone can put me in touch with these
two merchants.
503
00:26:50,270 --> 00:26:51,630
No, Terry, you mustn't get involved.
504
00:26:52,090 --> 00:26:53,090
I'm already involved.
505
00:26:53,690 --> 00:26:55,730
That lemon he told you, he thinks I'm
part of the lot.
506
00:26:55,970 --> 00:26:56,849
Oh, no.
507
00:26:56,850 --> 00:26:59,170
Yeah, I've been down the nick all
morning. I was there all night.
508
00:26:59,470 --> 00:27:00,470
I was there all night.
509
00:27:07,750 --> 00:27:08,750
That's how it is, huh?
510
00:27:08,790 --> 00:27:09,790
Oh, no.
511
00:27:13,610 --> 00:27:16,510
Dave, tell me it's not true. Tell me
you're at a wind -up.
512
00:27:16,730 --> 00:27:18,810
What do I tell your porkies about a
thing like that, Arthur?
513
00:27:19,230 --> 00:27:22,250
Did they, uh, find anything? You know,
take anything?
514
00:27:22,570 --> 00:27:23,369
Take anything.
515
00:27:23,370 --> 00:27:25,190
The old bill at the lock -up. I see.
516
00:27:26,050 --> 00:27:29,550
Oh, thank God for that. I'd better get
over there and check. Look, Arthur,
517
00:27:29,550 --> 00:27:32,390
and Debbie are in... Chisholm's behind
this. You mark my words. This is pure
518
00:27:32,390 --> 00:27:33,730
malice. He is doing this to me.
519
00:27:34,090 --> 00:27:36,510
Arthur... You see what happens when I'm
not around to look after things? Well,
520
00:27:36,530 --> 00:27:39,410
considering that... I warned Terry not
to get involved with a bird of that
521
00:27:39,530 --> 00:27:40,810
Now, you can bear me out on that, Dave.
522
00:27:41,130 --> 00:27:44,330
Arthur, Terry and Debbie look like
they're getting fitted for a robbery
523
00:27:44,330 --> 00:27:45,309
nothing to do with.
524
00:27:45,310 --> 00:27:47,170
All you can do is moan about being spun.
525
00:27:47,670 --> 00:27:48,870
They could be in serious trouble.
526
00:27:49,370 --> 00:27:52,590
I could be in serious trouble if Plod
decides they want to see some receipts
527
00:27:52,590 --> 00:27:53,369
goods various.
528
00:27:53,370 --> 00:27:55,630
Nevertheless, I... But you're quite
right, Dave. You're quite right.
529
00:27:56,190 --> 00:27:57,350
But what can I do?
530
00:27:57,710 --> 00:28:01,450
On top of all this ag, I am in the
middle of deciding a man's fate.
531
00:28:01,930 --> 00:28:02,930
Aren't I?
532
00:28:03,650 --> 00:28:04,650
You are wonderful.
533
00:28:05,270 --> 00:28:06,270
You know him.
534
00:28:09,830 --> 00:28:11,270
Listen, do you want a drink or
something?
535
00:28:11,590 --> 00:28:13,150
I'd rather have a cup of tea, Till.
536
00:28:13,730 --> 00:28:18,130
What if we went down there together to
the police station and tell them what
537
00:28:18,130 --> 00:28:19,129
happened?
538
00:28:19,130 --> 00:28:21,570
Do you think he'd believe that any more
than he'd believe that other story of
539
00:28:21,570 --> 00:28:22,389
yours, eh?
540
00:28:22,390 --> 00:28:25,410
I tell you, this Tomsky's that makes
Chisholm look like a welfare worker.
541
00:28:25,730 --> 00:28:26,730
Well, let's tell him, then.
542
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
Chisholm.
543
00:28:28,030 --> 00:28:30,730
No, I don't think that'd be awfully good
timing. You see, he's working on the
544
00:28:30,730 --> 00:28:31,950
case that Arthur's trying.
545
00:28:32,350 --> 00:28:33,229
Oh, no.
546
00:28:33,230 --> 00:28:34,029
Oh, yes.
547
00:28:34,030 --> 00:28:35,250
Then what are we going to do?
548
00:28:36,170 --> 00:28:37,250
We're going to have a cup of tea, aren't
we?
549
00:28:49,480 --> 00:28:50,480
Oh, my God.
550
00:28:53,220 --> 00:28:54,220
It's all gone.
551
00:28:55,880 --> 00:28:59,040
Well, you seem to work all right under
pressure.
552
00:29:00,940 --> 00:29:03,060
Yeah, I see what they mean about nervous
energy now.
553
00:29:04,920 --> 00:29:07,420
I wish I didn't like you so much.
554
00:29:07,740 --> 00:29:08,740
Eh?
555
00:29:09,740 --> 00:29:11,360
Maybe I could fall in love with you.
556
00:29:12,500 --> 00:29:14,980
What, ruin a perfect relationship? No,
shut up.
557
00:29:21,800 --> 00:29:23,520
Don't worry, it's only half an hour and
he can't get in.
558
00:29:24,200 --> 00:29:28,120
Terry, I want a word with you. I know
you're in there because I can see you.
559
00:29:28,620 --> 00:29:33,260
Terry, Terry, I want a word with you
about my stock.
560
00:29:33,660 --> 00:29:35,240
It's gone, all gone.
561
00:29:35,840 --> 00:29:37,040
What have you been up to?
562
00:29:37,560 --> 00:29:38,640
Hold on, I'll get rid of him.
563
00:29:40,600 --> 00:29:43,880
Terry! Now, second thought, you don't
need any more aggravation, do you?
564
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
Terry,
565
00:29:46,380 --> 00:29:48,340
come on, throw him out.
566
00:29:49,140 --> 00:29:50,140
Terry!
567
00:29:51,280 --> 00:29:53,720
Mr Chisholm. Go away, Arthur.
568
00:29:53,920 --> 00:29:54,899
Go away?
569
00:29:54,900 --> 00:29:58,620
The whole of my stock confiscated? That
is a gross infringement of my civil
570
00:29:58,620 --> 00:30:01,900
rights. I'll tell you what this is,
Arthur. It's a gross breach of court
571
00:30:02,020 --> 00:30:06,060
I'm the prosecuting officer in this
case. I shouldn't even be seen sneering
572
00:30:06,060 --> 00:30:09,740
you from across the street. I am a
citizen, presently employed by the state
573
00:30:09,740 --> 00:30:12,980
quest for justice. And I ain't getting
none. It's diabolical. Ain't there no
574
00:30:12,980 --> 00:30:14,800
code of conduct no more? One more word,
Arthur.
575
00:30:15,000 --> 00:30:17,080
One more, I'll have you done for
content.
576
00:30:17,300 --> 00:30:18,300
And I mean it.
577
00:30:18,520 --> 00:30:20,200
Be reasonable, Mr Chisholm.
578
00:30:21,140 --> 00:30:22,140
Look, it's my living.
579
00:30:23,540 --> 00:30:28,140
The other one was shorter, about 30,
blonde hair. More mouthy brown,
580
00:30:28,320 --> 00:30:30,660
Oh, well, apparently... Oh, with a tash.
With a tash as well.
581
00:30:31,040 --> 00:30:34,120
Yeah, it's more mouthy brown in the air
and he's got a moustache.
582
00:30:35,060 --> 00:30:36,060
Yeah.
583
00:30:36,720 --> 00:30:38,220
Well, if you can, mate, I'd appreciate
it.
584
00:30:38,620 --> 00:30:40,580
No, don't go out your way. I mean, just
keep your ears and eyes open.
585
00:30:41,620 --> 00:30:42,620
Yeah, cheers, Bill.
586
00:30:43,060 --> 00:30:44,060
Yeah, I'll see you.
587
00:30:45,680 --> 00:30:46,880
Yeah, you never know. I might get down.
588
00:30:47,360 --> 00:30:48,359
Yeah.
589
00:30:48,360 --> 00:30:49,540
Yeah, I'll try. Yeah, tell her, mate.
590
00:30:49,820 --> 00:30:50,820
Bye.
591
00:30:51,500 --> 00:30:52,500
Terry, it's hopeless.
592
00:30:52,920 --> 00:30:56,120
Give me a chance. A few more faces and I
can get a hold of it. They had me going
593
00:30:56,120 --> 00:30:59,380
through the mugshots down at the
station. I couldn't see anyone who even
594
00:30:59,380 --> 00:31:00,380
like them.
595
00:31:00,920 --> 00:31:02,020
Maybe they're not known villains.
596
00:31:03,000 --> 00:31:04,740
Not all known villains have form, do
they?
597
00:31:05,720 --> 00:31:08,200
Now, listen, I want you to stay here
while I do a bit of snooping about.
598
00:31:08,460 --> 00:31:11,600
Why do I have to? I want to go back to
the flat and get a change of clothes at
599
00:31:11,600 --> 00:31:14,120
least. What happens if those two loons
turn up again?
600
00:31:14,800 --> 00:31:17,160
Anyway, you haven't got a car, have you?
Well, I thought maybe you could take
601
00:31:17,160 --> 00:31:18,160
me.
602
00:31:21,080 --> 00:31:24,440
Well, I suppose the first thing is to
choose a foreman.
603
00:31:24,880 --> 00:31:27,300
Yes, that is the usual, normal
procedure.
604
00:31:29,100 --> 00:31:36,100
What about you, Arthur? I mean, you seem
to have some idea, you
605
00:31:36,100 --> 00:31:37,300
know, the way you handled it overnight.
606
00:31:37,560 --> 00:31:39,800
I mean, why don't you do it? Oh, I don't
know.
607
00:31:40,160 --> 00:31:43,620
Oh, all right, all right. As a matter of
fact, I do have a certain working
608
00:31:43,620 --> 00:31:44,620
knowledge of the law.
609
00:31:44,780 --> 00:31:46,100
Well, no -one objects, does he?
610
00:31:47,000 --> 00:31:49,200
No, no, let's just get on with it, shall
we?
611
00:31:50,640 --> 00:31:51,640
What's the procedure?
612
00:31:51,840 --> 00:31:53,240
Do we just vote or what?
613
00:31:53,800 --> 00:31:54,800
Just vote?
614
00:31:55,160 --> 00:31:58,180
Well, the man's clearly guilty. You've
only got to look at his face.
615
00:31:58,600 --> 00:32:03,040
Madam, with respect, a man's vote is
hardly a reasonable foundation on which
616
00:32:03,040 --> 00:32:04,040
base a conviction.
617
00:32:04,080 --> 00:32:05,080
Bloody right.
618
00:32:05,900 --> 00:32:06,900
What is vote?
619
00:32:07,440 --> 00:32:08,700
I do not understand.
620
00:32:09,040 --> 00:32:10,040
Vote race, madam.
621
00:32:10,220 --> 00:32:12,020
Look, let me just say this.
622
00:32:12,540 --> 00:32:17,920
As the duly elected foreman of this
jury, I need hardly remind you that it
623
00:32:17,920 --> 00:32:19,120
our sworn duty...
624
00:32:19,500 --> 00:32:25,240
to weigh the evidence, balance the
scales of justice, free ourselves from
625
00:32:25,240 --> 00:32:30,520
constraints of prejudice and blind
emotion, and arrive at a true and honest
626
00:32:30,520 --> 00:32:32,580
verdict in accordance with the facts.
627
00:32:33,540 --> 00:32:34,540
Thank you.
628
00:32:38,180 --> 00:32:42,480
Well, that's perfectly true, Mr... Daly,
Miss, Arthur Daly.
629
00:32:45,340 --> 00:32:47,000
And you are?
630
00:32:47,530 --> 00:32:49,710
Oh, uh, Miss Carol Dalston, actually.
631
00:32:50,270 --> 00:32:52,370
Oh, well, Carol. Oh, I can call you
Carol, can't I?
632
00:32:52,770 --> 00:32:54,070
Oh, uh, yes, if you like.
633
00:32:54,270 --> 00:32:56,890
Oh, I think the first name's the best,
don't you? It makes it all much cozier.
634
00:32:57,150 --> 00:32:59,410
Yeah, sure, Arthur, yeah. Oh, well,
well, uh, Carol?
635
00:32:59,870 --> 00:33:02,930
Well, it just seemed to me that it might
be a good idea to start off with a show
636
00:33:02,930 --> 00:33:04,350
of hands to begin with.
637
00:33:04,770 --> 00:33:05,629
I agree.
638
00:33:05,630 --> 00:33:09,250
At least we can see how we all stand
before we start arguing their pros and
639
00:33:09,250 --> 00:33:10,250
cons.
640
00:33:11,550 --> 00:33:13,470
Sorry. No, no, no, no, no, you were
quite right.
641
00:33:13,990 --> 00:33:15,770
I was about to make the same suggestion
myself.
642
00:33:16,400 --> 00:33:17,500
Is everyone in agreement?
643
00:33:18,180 --> 00:33:19,180
Yes, we do.
644
00:33:20,100 --> 00:33:24,900
Very well. All those present here who
think, without so much as a discussion,
645
00:33:24,940 --> 00:33:27,700
mind you, that the defendant is guilty,
raise their right hand.
646
00:33:34,840 --> 00:33:36,980
Not a very convincing story, would you
say, Jones?
647
00:33:37,640 --> 00:33:39,480
Both the doors aren't smashed, Gav.
648
00:33:39,700 --> 00:33:40,960
Very observant, Jones.
649
00:33:41,200 --> 00:33:42,240
And we didn't do it.
650
00:33:43,580 --> 00:33:45,740
Tell me, did you intend withholding this
bit of...
651
00:33:45,950 --> 00:33:46,950
So -called information?
652
00:33:47,170 --> 00:33:49,970
No, no. We were going to report it and
then you turned up, right, Deb?
653
00:33:50,170 --> 00:33:51,890
Right. Even though it happened
yesterday?
654
00:33:53,030 --> 00:33:56,210
Yeah, well, Deb was upset, wasn't she?
She was confused by what you did to her.
655
00:33:56,570 --> 00:33:58,850
Needed a bit of time to think. Isn't
that right, Deb? Yes, right.
656
00:33:59,150 --> 00:34:00,150
What is this, a double act?
657
00:34:00,990 --> 00:34:03,470
You do know, of course, that withholding
information of a crime is a crime
658
00:34:03,470 --> 00:34:04,470
itself.
659
00:34:05,450 --> 00:34:06,450
Don't you ever stop.
660
00:34:07,290 --> 00:34:10,130
Listen, she's told you all she knows,
I've told you all I know, right?
661
00:34:10,469 --> 00:34:13,350
Now, why don't you stop agging us and
get on to the cranks who did this?
662
00:34:15,560 --> 00:34:16,639
Oh, hold on, hold on.
663
00:34:17,340 --> 00:34:19,199
You need a warrant before you get
invited in here.
664
00:34:21,639 --> 00:34:22,639
It's official.
665
00:34:46,589 --> 00:34:50,130
I have to admit that his alibi is a
little difficult to believe.
666
00:34:50,550 --> 00:34:51,730
Difficult? It's downright impossible.
667
00:34:52,350 --> 00:34:55,670
Well, just because a man went camping up
in a forest for a couple of weeks with
668
00:34:55,670 --> 00:35:00,050
his mother. A man of that age? It's
ludicrous. For God's sake, he must be 80
669
00:35:00,050 --> 00:35:01,310
she's a day. Did you see her?
670
00:35:01,830 --> 00:35:03,670
She had to be helped into the witness
box.
671
00:35:04,690 --> 00:35:05,649
Camping, indeed.
672
00:35:05,650 --> 00:35:09,630
So they are a tight -knit family with a
penchant for the outdoor life. Is that
673
00:35:09,630 --> 00:35:10,630
so strange?
674
00:35:10,799 --> 00:35:14,320
Strange. It's bizarre. It's perfectly
obvious that the two of them concocted
675
00:35:14,320 --> 00:35:15,520
that ridiculous story.
676
00:35:16,000 --> 00:35:18,800
I shouldn't think the man's ever been in
a tent in his life before.
677
00:35:19,140 --> 00:35:20,800
Ah, now, dear, I beg to differ.
678
00:35:21,600 --> 00:35:24,100
That's right. I mean, he's a British
Tommy, isn't he?
679
00:35:24,420 --> 00:35:25,580
His brain said so.
680
00:35:25,920 --> 00:35:30,100
Exactly. A man who fought for queen and
country against the Bosch to secure the
681
00:35:30,100 --> 00:35:31,380
democracy we live in now.
682
00:35:31,640 --> 00:35:35,440
This septic isle is able of fair play
and give the underdog a chance.
683
00:35:36,140 --> 00:35:39,020
A land what welcomes these refugees.
684
00:35:39,760 --> 00:35:40,940
From oppressed foreign parts.
685
00:35:41,380 --> 00:35:43,340
Right on, Rebretrin. Right on.
686
00:35:43,960 --> 00:35:48,360
I fail to see what that has to do with
the fact that it is absurd to expect us
687
00:35:48,360 --> 00:35:52,500
to believe that a man of his obvious
type and age should go on a camping
688
00:35:52,500 --> 00:35:55,960
expedition with his octogenarian mother
like two boy scouts.
689
00:35:56,480 --> 00:35:59,620
I was forced to live in a tent during
the troubles in my country.
690
00:36:00,040 --> 00:36:02,580
It is not a thing a person would do
voluntarily.
691
00:36:03,020 --> 00:36:07,360
Oh, my God. I must say, as a witness,
the mother wasn't very convincing.
692
00:36:07,840 --> 00:36:10,260
Even less than the defendant, if that's
possible.
693
00:36:10,640 --> 00:36:11,359
That's right.
694
00:36:11,360 --> 00:36:14,880
Not convincing. Not convincing. That
sweet little old lady. But she couldn't
695
00:36:14,880 --> 00:36:16,680
answer the questions about camping
equipment.
696
00:36:17,460 --> 00:36:19,000
I've done a bit of it myself, you know.
697
00:36:20,060 --> 00:36:22,360
The old dear was under oath, wasn't she?
698
00:36:22,600 --> 00:36:26,700
And let me tell you, when you are that
age, you are too near the other side to
699
00:36:26,700 --> 00:36:27,678
tell porkies.
700
00:36:27,680 --> 00:36:29,600
As if the old dear would perjure
herself.
701
00:36:30,600 --> 00:36:32,420
Well, she is the defendant's mother.
702
00:36:33,020 --> 00:36:35,660
I have small Chinese bakery restaurant.
703
00:36:36,610 --> 00:36:39,650
all family work together is good.
704
00:36:40,910 --> 00:36:43,230
Oh, that's very profound, very relevant.
705
00:36:43,650 --> 00:36:44,650
Excuse me?
706
00:36:44,870 --> 00:36:45,870
Yes, Carol?
707
00:36:45,950 --> 00:36:50,710
Well, I do think Arthur has a point. I
mean, there was no direct evidence to
708
00:36:50,710 --> 00:36:52,430
contradict his alibi, was there?
709
00:36:52,690 --> 00:36:54,010
Exactly, my dear, exactly.
710
00:36:54,270 --> 00:36:57,950
And remember his lordship's direction.
If there is the slightest element of
711
00:36:57,950 --> 00:37:02,130
doubt in the issue before us, the
defendant must be given a benefit,
712
00:37:02,490 --> 00:37:04,410
Well, that's true.
713
00:37:04,630 --> 00:37:07,580
Look. I think the guy was lying to him,
Teat.
714
00:37:08,160 --> 00:37:09,158
But it's cool.
715
00:37:09,160 --> 00:37:10,260
We all dig, right?
716
00:37:11,140 --> 00:37:16,120
So, I feel say we should have grooved in
with the foreman here and give him the
717
00:37:16,120 --> 00:37:17,860
benefits. What do you say, sister?
718
00:37:18,860 --> 00:37:21,300
That's right. I mean, you've got a
plight of white men, haven't you?
719
00:37:22,460 --> 00:37:24,320
Yeah, well, it's right, haven't it?
720
00:37:26,560 --> 00:37:27,560
Satisfied?
721
00:37:29,040 --> 00:37:31,480
Well, let me tell you the scenario the
way I see it, McCann.
722
00:37:32,400 --> 00:37:34,260
You and this lady here.
723
00:37:35,140 --> 00:37:40,180
Work out a little scheme whereby posing
as some sort of phony beautician, she's
724
00:37:40,180 --> 00:37:42,040
able to enter... She's got diplomas.
725
00:37:43,640 --> 00:37:46,540
Posing as some sort of phony beautician,
she's able to enter the homes of
726
00:37:46,540 --> 00:37:47,540
innocent victims.
727
00:37:47,880 --> 00:37:49,860
A worthy target is then selected.
728
00:37:50,220 --> 00:37:55,140
And along with her as yet unknown
accomplice, you raid the place. How's
729
00:37:55,140 --> 00:37:56,140
starters?
730
00:37:56,460 --> 00:37:59,780
Diabolical. Look, would she leave her
name and address on a business card if
731
00:37:59,780 --> 00:38:03,260
that was the case, eh? I deal with a lot
of Fourth Division villains, McCann.
732
00:38:03,880 --> 00:38:06,360
It's depressing how many of them make
the most rudimentary mistakes.
733
00:38:06,840 --> 00:38:08,720
Yeah, but that would be downright
stupid, wouldn't it?
734
00:38:08,960 --> 00:38:09,960
Exactly.
735
00:38:10,720 --> 00:38:12,820
This is my appointment diary.
736
00:38:13,400 --> 00:38:16,200
Why don't you get in touch with the
clients I've visited and check whether
737
00:38:16,200 --> 00:38:17,200
they've been robbed?
738
00:38:17,260 --> 00:38:19,620
That should prove that me and Terry are
not to what you say.
739
00:38:21,440 --> 00:38:22,500
And if any of them have?
740
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
Leave off.
741
00:38:24,200 --> 00:38:25,200
To continue.
742
00:38:25,800 --> 00:38:29,060
You, Miss Mitchell, have been trying to
cover yourself by reporting the robbery.
743
00:38:29,680 --> 00:38:32,280
Oh, then when you fail in that little
ploy, you get hold of McCann here.
744
00:38:32,640 --> 00:38:35,580
And you invent this ludicrous story
about villains breaking in and
745
00:38:35,580 --> 00:38:36,640
you. But it's true.
746
00:38:36,860 --> 00:38:37,718
It's pathetic.
747
00:38:37,720 --> 00:38:38,720
That's what it is.
748
00:38:39,340 --> 00:38:40,340
Come on, Jones.
749
00:38:40,940 --> 00:38:42,360
Can't you find the door by yourself?
750
00:38:44,160 --> 00:38:46,300
And I shall take great pleasure in
licking you both.
751
00:38:47,080 --> 00:38:48,080
Soon.
752
00:38:50,880 --> 00:38:52,260
This is absurd.
753
00:38:53,120 --> 00:38:58,080
If you accept this preposterous alibi,
then you must also accept that he's
754
00:38:58,080 --> 00:38:59,200
innocent.
755
00:39:00,110 --> 00:39:03,970
Good God, the clothes were found in his
flat. Of course he had something to do
756
00:39:03,970 --> 00:39:07,510
with the stealing or receiving of them.
You're forgetting about Scouse Billy to
757
00:39:07,510 --> 00:39:08,510
make you lend a flat to.
758
00:39:08,870 --> 00:39:09,870
Oh, yes.
759
00:39:10,190 --> 00:39:15,310
This mysterious Liverpudlian whom no
-one except the defendant has ever seen
760
00:39:15,310 --> 00:39:16,229
heard of.
761
00:39:16,230 --> 00:39:19,490
Look, it stands to reason the man's not
going to come forward and confess, is
762
00:39:19,490 --> 00:39:22,470
he? That's because he never existed in
the first place.
763
00:39:22,730 --> 00:39:25,430
Of course he doesn't. It's an insult to
the intelligence.
764
00:39:26,210 --> 00:39:27,330
Precisely. Look.
765
00:39:27,740 --> 00:39:31,160
Are you trying to say you've never met
an old friend from the past, an
766
00:39:31,160 --> 00:39:35,660
acquaintance from yesteryear, had a
drink, reminisced, shed a tear of
767
00:39:35,660 --> 00:39:36,840
for the old days?
768
00:39:37,120 --> 00:39:41,020
I expect we all bump into old
acquaintances from time to time, but I,
769
00:39:41,060 --> 00:39:44,140
do not hand over the keys to my house
and say, go on, live there.
770
00:39:44,340 --> 00:39:46,440
Use it as a warehouse for stolen
property.
771
00:39:46,860 --> 00:39:49,840
All right, so this scouse fully took the
liberty. I mean, that's the point,
772
00:39:49,900 --> 00:39:50,439
isn't it?
773
00:39:50,440 --> 00:39:52,640
I'll have plenty of occasions to pull a
stroke like that.
774
00:39:53,120 --> 00:39:54,860
Yes, yes, I rather suspect you do.
775
00:39:55,680 --> 00:39:59,580
Don't you come and eat snobby boudoir
crap with me, mate. I mean, the trouble
776
00:39:59,580 --> 00:40:02,360
with people like you is you live in a
middle -class ghetto and you don't get
777
00:40:02,360 --> 00:40:05,340
meet the real people, do you? Right,
right.
778
00:40:06,700 --> 00:40:13,320
All Chinese proverbs say, man with no
shoes must
779
00:40:13,320 --> 00:40:16,660
weep for man with no feet.
780
00:40:20,540 --> 00:40:23,820
I hope you don't mind, only I've got to
get this finished.
781
00:40:24,830 --> 00:40:26,570
It's my Albert's birthday tomorrow.
782
00:40:29,610 --> 00:40:30,610
Here, give me some air.
783
00:40:31,950 --> 00:40:32,950
Hey, Till.
784
00:40:33,050 --> 00:40:34,450
I see him in the red car.
785
00:40:35,430 --> 00:40:36,430
Oh, Bill.
786
00:40:36,550 --> 00:40:37,550
It couldn't be.
787
00:40:40,370 --> 00:40:42,190
It is! Put your toe down!
788
00:40:45,810 --> 00:40:52,670
Oh, my God, are you all right, Till?
Yeah, remember that
789
00:40:52,670 --> 00:40:53,670
number. XMF.
790
00:40:54,330 --> 00:40:55,330
XMF353N.
791
00:40:56,070 --> 00:40:57,070
XMF353N. Got it?
792
00:40:58,010 --> 00:40:59,250
XMF353N. Come on, let's go. Oh, God.
793
00:41:01,990 --> 00:41:02,990
I see.
794
00:41:03,750 --> 00:41:08,090
Now you're saying that a police officer
who has probably had years of devoted
795
00:41:08,090 --> 00:41:12,170
service to the community, to his credit,
was lying under oath.
796
00:41:12,650 --> 00:41:14,970
No, no, no, not lying exactly.
797
00:41:15,450 --> 00:41:19,390
No, no, what I'm suggesting was... Well,
you saw his eyes.
798
00:41:19,670 --> 00:41:21,530
Very shifty, very shifty indeed.
799
00:41:22,220 --> 00:41:27,840
I mean, let's call it an exaggeration,
an embellishment of the true facts in an
800
00:41:27,840 --> 00:41:30,880
excessive desire to get on in the job. I
mean, it's quite understandable.
801
00:41:31,260 --> 00:41:33,700
I mean, crime rate rising, clean -up
rate falling.
802
00:41:34,100 --> 00:41:40,200
Now, believe me, convictions are very
important to an ambitious and ruthless
803
00:41:40,200 --> 00:41:42,180
guardian of the law. Stand on me, I
know.
804
00:41:42,580 --> 00:41:44,320
I mean, you saw him in the box.
805
00:41:44,720 --> 00:41:48,140
All them little hesitations and
infertile glances.
806
00:41:48,520 --> 00:41:49,660
Dead giveaway, in my opinion.
807
00:41:50,220 --> 00:41:52,520
I've never heard such balderdash.
808
00:41:53,640 --> 00:41:56,960
Madam, ask yourself this question.
809
00:41:58,100 --> 00:42:01,720
Is he the sort of man from whom you'd
like to buy a second -hand lawnmower?
810
00:42:05,580 --> 00:42:07,740
Uh, uh... Mate?
811
00:42:08,260 --> 00:42:09,260
Cherry, Debbie.
812
00:42:09,440 --> 00:42:12,760
We ain't open yet, but if you need a
drink, that's fine. No, no, I want a
813
00:42:12,760 --> 00:42:15,680
favour. I wouldn't ask if it wasn't
important, right, but you've got a
814
00:42:15,680 --> 00:42:17,020
-in -law who's a coser down at Endham.
815
00:42:17,360 --> 00:42:18,500
I know, Charles. No way.
816
00:42:18,800 --> 00:42:19,419
Now, listen.
817
00:42:19,420 --> 00:42:20,420
Hear me out.
818
00:42:21,120 --> 00:42:23,080
It's to do with this aggro that Debbie
and me are getting.
819
00:42:23,460 --> 00:42:25,020
Look, it'd get us right out of stock,
honest.
820
00:42:25,320 --> 00:42:27,780
What is it? I just want a car
registration checked.
821
00:42:28,240 --> 00:42:29,300
Name and address of the owner.
822
00:42:30,040 --> 00:42:33,800
Terry, have you any idea of the domestic
aggravation I get asking that ponce for
823
00:42:33,800 --> 00:42:34,439
a favour?
824
00:42:34,440 --> 00:42:36,740
I'd have to have him and my sister over
for dinner, and that's just for asking.
825
00:42:36,860 --> 00:42:37,860
Please, Dave.
826
00:42:39,280 --> 00:42:42,560
When the prosecution asked him what his
occupation was...
827
00:42:42,780 --> 00:42:46,160
He said, coronation programme, sir. I
mean, for God's sake.
828
00:42:46,800 --> 00:42:49,000
That was his little joke, that's all.
829
00:42:49,660 --> 00:42:51,800
Nerves. They're funny things, nerves.
830
00:42:52,100 --> 00:42:54,000
Affect different people in different
ways.
831
00:42:54,300 --> 00:42:55,820
That's true. May I sweat a lot?
832
00:42:56,060 --> 00:42:57,060
How charming.
833
00:42:57,840 --> 00:42:58,900
What about you, miss?
834
00:42:59,460 --> 00:43:03,240
Well, actually, I thought I'd get a rash
around here.
835
00:43:03,620 --> 00:43:04,620
Oh, very nicely.
836
00:43:04,980 --> 00:43:06,460
It's scratching with me.
837
00:43:06,680 --> 00:43:08,120
Oh, it's got the scratch.
838
00:43:09,700 --> 00:43:11,480
Drives my Albert mad, it does.
839
00:43:12,090 --> 00:43:13,810
Mr. Ling, how about you?
840
00:43:14,010 --> 00:43:17,370
Do people of the Oriental persuasion
suffer with nerves?
841
00:43:17,770 --> 00:43:22,590
With respect to honorable gentlemen, I
try to mind my own business.
842
00:43:23,430 --> 00:43:26,470
When in Rome, do not be a Christian.
843
00:43:28,730 --> 00:43:29,850
This is ridiculous.
844
00:43:30,190 --> 00:43:33,350
We're trying to reach a verdict here,
not discussing nervous manifestations.
845
00:43:34,010 --> 00:43:36,150
I think we could ask the usher for some
tea.
846
00:43:37,050 --> 00:43:39,690
Mr. Ling, would you mind repeating that?
847
00:43:40,570 --> 00:43:45,480
Yeah. Yes, I understand. Look, if you
can see your way just this once, yeah?
848
00:43:46,360 --> 00:43:48,180
Of course, no further, no further.
849
00:43:49,360 --> 00:43:53,120
Now, look, Bob, while we're on, you must
come over to dinner one day.
850
00:43:54,680 --> 00:43:55,680
Your free Sunday.
851
00:43:56,420 --> 00:43:58,060
Oh, well, great, yeah, sure, lovely.
852
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
Joyce would love that, I know.
853
00:44:00,280 --> 00:44:00,979
All right?
854
00:44:00,980 --> 00:44:01,980
Yeah, thanks.
855
00:44:04,660 --> 00:44:05,860
What a cruel man.
856
00:44:08,480 --> 00:44:10,800
He's going to ring back in five minutes.
857
00:44:11,080 --> 00:44:12,600
Oh, cheers, Dave. You want some advice?
858
00:44:13,420 --> 00:44:15,240
Give it the old Bill. Let him sort it.
859
00:44:15,720 --> 00:44:17,400
You haven't met Sergeant Soames, have
you?
860
00:44:17,840 --> 00:44:20,280
Now, listen, if this all works out, I
want you to stay with Dave. Is that all
861
00:44:20,280 --> 00:44:20,819
right? Harry!
862
00:44:20,820 --> 00:44:22,440
No, don't argue. I just want you to stay
here.
863
00:44:23,020 --> 00:44:24,260
But ask yourself this.
864
00:44:25,520 --> 00:44:28,660
Can we, dare we, do that here?
865
00:44:29,600 --> 00:44:33,540
In the very nucleus, the heart of
British justice.
866
00:44:34,840 --> 00:44:35,860
The jury room.
867
00:44:38,560 --> 00:44:39,560
I think not.
868
00:44:42,760 --> 00:44:46,640
there is a fellow human being whose very
future hangs on our decision.
869
00:44:47,800 --> 00:44:49,940
Not to mention his old mum, who's
dependent on him.
870
00:44:50,340 --> 00:44:51,480
It is frightening.
871
00:44:51,880 --> 00:44:54,000
Frightening. But it is a challenge.
872
00:44:54,520 --> 00:45:00,580
And I know you will all be with me when
I say it is a challenge we must not
873
00:45:00,580 --> 00:45:01,580
shirk.
874
00:45:03,800 --> 00:45:07,120
Oh, yeah, I'm looking for a man called
Roberts. I thought you looked at him.
875
00:45:07,260 --> 00:45:08,700
Yes, he does, but he's not in at the
moment.
876
00:45:26,800 --> 00:45:30,960
Well, that's an improvement anyway,
isn't it? Oh, this is getting quite
877
00:45:30,960 --> 00:45:34,360
impossible. It is time I'm getting back
to my shop.
878
00:45:34,880 --> 00:45:37,740
Oh, really? I mean, I've got six for
dinner. It's terrible.
879
00:45:38,120 --> 00:45:39,120
No.
880
00:45:39,390 --> 00:45:41,990
No, I can't, Dave. I can't do that.
881
00:45:42,350 --> 00:45:43,350
Yes, you can do.
882
00:45:43,930 --> 00:45:47,790
Look, you can still make out the address
from the impression.
883
00:45:48,830 --> 00:45:50,850
Sometimes even a minder needs minding.
884
00:45:51,070 --> 00:45:52,070
I don't know.
885
00:45:53,470 --> 00:45:58,310
Since you are unable to agree on a
verdict, the time has come for me to
886
00:45:58,310 --> 00:46:03,270
you that the court will now accept a
majority verdict of not less than ten to
887
00:46:03,270 --> 00:46:04,270
two.
888
00:46:07,500 --> 00:46:09,220
I want a word with you two scumbags.
889
00:46:09,520 --> 00:46:11,720
I'll feed the men once he's... Well,
890
00:46:17,080 --> 00:46:18,080
yes, son.
891
00:46:18,260 --> 00:46:19,480
You like hospital food?
892
00:46:20,020 --> 00:46:21,020
Come on!
893
00:46:23,800 --> 00:46:26,040
Honest, that's the address of one of the
blokes, honest.
894
00:46:27,440 --> 00:46:30,080
Where did you get hold of this? Oh, for
Christ's sake, does it matter? They
895
00:46:30,080 --> 00:46:31,200
tried to run Terry over.
896
00:46:32,040 --> 00:46:35,420
For all I know, this could be another of
your little concoctions. Except this
897
00:46:35,420 --> 00:46:36,840
time you can check it out.
898
00:47:33,460 --> 00:47:34,660
There's another one in there.
899
00:47:35,440 --> 00:47:36,440
Deb.
900
00:47:37,900 --> 00:47:40,020
Oi, I haven't finished with you yet.
What a bet.
901
00:47:43,880 --> 00:47:45,020
But are you sure?
902
00:47:45,360 --> 00:47:48,120
I mean, isn't there some lurking iota of
doubt?
903
00:47:48,460 --> 00:47:49,460
I mean, just a little one.
904
00:47:50,120 --> 00:47:53,240
Look, I don't want to influence you. I
mean, it's you who have to live with
905
00:47:53,240 --> 00:47:54,240
conscience, not me.
906
00:47:54,280 --> 00:47:56,660
I am perfectly certain, thank you.
907
00:47:57,100 --> 00:48:01,060
And you and your ridiculous rhetoric
will not make me change my mind, even if
908
00:48:01,060 --> 00:48:02,060
sit here all night.
909
00:48:02,200 --> 00:48:03,680
And that goes for me also.
910
00:48:04,800 --> 00:48:05,800
And you, madam?
911
00:48:06,000 --> 00:48:09,240
Yeah, what was she holding out? She
ain't hardly said a word since we
912
00:48:10,100 --> 00:48:12,760
Madam? Oh, he's guilty, all right.
913
00:48:13,680 --> 00:48:16,200
Tried to fog my Albert one of them
jackets, didn't he?
914
00:48:17,400 --> 00:48:19,920
Good God, woman, are you saying you know
the defendant?
915
00:48:20,400 --> 00:48:22,420
Yeah, lives in the next street, don't
he?
916
00:48:23,300 --> 00:48:25,280
Always been a bit of a rogue as Johnny
Smith.
917
00:48:25,700 --> 00:48:29,500
I told my Albert, I said, don't you have
anything to do with him? He'll only get
918
00:48:29,500 --> 00:48:30,500
you into trouble.
919
00:48:37,260 --> 00:48:42,200
There is a popular myth that handling
stolen property is somehow less serious
920
00:48:42,200 --> 00:48:43,440
than theft, Smith.
921
00:48:43,660 --> 00:48:48,440
It is not one that I subscribe to. If
there were no handlers, there would be
922
00:48:48,440 --> 00:48:49,440
fewer thieves.
923
00:48:50,100 --> 00:48:54,540
And yet here you are before this court
again, with an appalling record of
924
00:48:54,540 --> 00:48:59,960
similar offences, having been found
guilty, quite properly, in my opinion,
925
00:48:59,960 --> 00:49:01,340
counts one and two.
926
00:49:01,680 --> 00:49:04,520
Is there anything you wish to say before
I pronounce sentence?
927
00:49:05,649 --> 00:49:08,950
Does this mean, my lord, that I won't be
able to go camping with my mum next
928
00:49:08,950 --> 00:49:09,950
year?
929
00:49:11,970 --> 00:49:14,230
I know what you're thinking, Mr
Chisholm, but you are wrong.
930
00:49:14,710 --> 00:49:16,050
I was with you from the off.
931
00:49:16,470 --> 00:49:17,650
I stood alone in there.
932
00:49:18,170 --> 00:49:19,990
It was 11 for a quitter when we started.
933
00:49:20,410 --> 00:49:22,210
11! But I held out for justice.
934
00:49:22,450 --> 00:49:25,410
I had to put up a terrible battle
against ignorance and prejudice.
935
00:49:25,790 --> 00:49:28,290
I really did, Mr Chisholm. Leave me
alone, Arthur, please.
936
00:49:28,630 --> 00:49:31,390
You must be feeling on top of the world,
eh? A bit of promotion, I shouldn't
937
00:49:31,390 --> 00:49:33,180
wonder. Nice conviction under your belt?
938
00:49:33,460 --> 00:49:36,360
Now, look, I do not want thanking.
Please don't think that. No, no, no. The
939
00:49:36,360 --> 00:49:37,098
was guilty.
940
00:49:37,100 --> 00:49:38,100
I could do no more.
941
00:49:39,100 --> 00:49:40,760
Funny, isn't it? Here we are discussing
justice.
942
00:49:41,400 --> 00:49:45,100
I wonder, would there be any chance of
you having a word with someone about my
943
00:49:45,100 --> 00:49:45,759
bit of gear?
944
00:49:45,760 --> 00:49:49,220
I mean, if I could just get... Look, I
know I went off before, Mr Chisholm, but
945
00:49:49,220 --> 00:49:50,520
that was the shock, you see.
946
00:49:51,040 --> 00:49:53,820
Mr Chisholm, please, look, let me carry
your case. Please.
947
00:49:55,100 --> 00:49:58,480
Bereft and bankrupt you've made me. I
only asked you to look after the shop,
948
00:49:58,540 --> 00:49:59,540
keep an eye on things.
949
00:50:00,000 --> 00:50:00,908
Look at it.
950
00:50:00,910 --> 00:50:02,470
A desert where there was once an oasis.
951
00:50:03,250 --> 00:50:07,370
I had a cotch of Italian custom -made
shoes there, imported from Taiwan.
952
00:50:07,690 --> 00:50:09,510
Have you any idea what they stood me in?
953
00:50:10,130 --> 00:50:12,570
Boots. Don't make jokes, Perry. Don't
make jokes.
954
00:50:12,850 --> 00:50:14,550
This is no time for frivolous jollities.
955
00:50:15,410 --> 00:50:19,970
And there, 64 boxes of the best scotch,
which, incidentally, have slightly
956
00:50:19,970 --> 00:50:20,970
misleading labels.
957
00:50:21,050 --> 00:50:22,750
So what do I tell them? Printer's error?
958
00:50:23,130 --> 00:50:24,130
So soon, then?
959
00:50:24,330 --> 00:50:27,810
I don't compound your gross dereliction
of duty by taking that attitude, my son.
960
00:50:28,370 --> 00:50:30,190
You may be nearer to Mark than you
think.
961
00:50:30,600 --> 00:50:33,200
I can get all this up before the
Industrial Compensations Board.
962
00:50:33,600 --> 00:50:37,040
Don't talk so bleeding stupid, Harper.
You're forgetting I know a little about
963
00:50:37,040 --> 00:50:37,718
the law.
964
00:50:37,720 --> 00:50:41,380
Tragic loss of livelihood due to the
totally inept management of the duly
965
00:50:41,380 --> 00:50:42,740
delegated officer of the company.
966
00:50:44,020 --> 00:50:46,540
After I've had a few receipts printed to
cover myself, that is.
967
00:50:47,680 --> 00:50:48,680
Boy, you.
968
00:50:49,260 --> 00:50:52,360
Now, I have been beaten up. I've been
nearly fitted up.
969
00:50:52,820 --> 00:50:54,400
So do you know what you can do with your
problems?
970
00:50:55,140 --> 00:50:56,140
You can...
971
00:51:24,440 --> 00:51:28,660
Right people, right time, just the wrong
location.
972
00:51:32,520 --> 00:51:34,820
I've got a good idea.
973
00:51:36,560 --> 00:51:41,580
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I'm going
974
00:51:41,580 --> 00:51:44,800
to help you.
975
00:51:45,240 --> 00:51:52,040
Love you like you want me to I'll do
anything for you I'll be
976
00:51:52,040 --> 00:51:58,080
so good for you I could be so good for
you I'll do it like you want me to Love
977
00:51:58,080 --> 00:51:59,720
you like you want me to
77753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.