Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,560 --> 00:00:50,340
I can be so good for you.
2
00:00:52,000 --> 00:00:54,220
Love you like you want me to.
3
00:00:59,800 --> 00:01:02,700
I can be so good for you.
4
00:01:04,400 --> 00:01:06,680
Love you like you want me to.
5
00:02:36,100 --> 00:02:37,520
Okay? Yeah, Thursday.
6
00:02:37,920 --> 00:02:38,819
Then what?
7
00:02:38,820 --> 00:02:39,820
I don't know.
8
00:02:39,960 --> 00:02:41,160
Well, where will he go?
9
00:02:41,380 --> 00:02:42,380
Like the address?
10
00:02:42,520 --> 00:02:43,519
He hasn't said.
11
00:02:43,520 --> 00:02:44,940
Well, I've got to have an address,
haven't I?
12
00:02:45,160 --> 00:02:46,280
I'll get it for you. Don't worry.
13
00:02:46,860 --> 00:02:47,960
I mean, he owes me.
14
00:02:48,480 --> 00:02:49,459
Yes, I'm sure.
15
00:02:49,460 --> 00:02:50,620
Everybody owes you.
16
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
I suppose so.
17
00:02:52,500 --> 00:02:53,920
We've got a pay rise in the pipeline.
18
00:02:54,400 --> 00:02:55,259
Oh, yes.
19
00:02:55,260 --> 00:02:56,900
What are you, the shop steward?
20
00:02:57,720 --> 00:02:59,240
As it happens, I'm on the committee.
21
00:02:59,500 --> 00:03:00,720
I'm one of the spokesmen.
22
00:03:01,060 --> 00:03:02,060
Yes, I'm sure.
23
00:03:02,380 --> 00:03:04,700
Well, speak to me on the phone about the
address, all right?
24
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
It's your birthday.
25
00:03:08,380 --> 00:03:09,380
Again.
26
00:03:24,540 --> 00:03:25,540
Perch and rugs.
27
00:03:26,340 --> 00:03:27,660
Right. Job lot.
28
00:03:28,740 --> 00:03:32,320
Oh, well, no, I mean they're not your
actual perch and rugs. I mean they're
29
00:03:32,320 --> 00:03:33,320
manufactured in Belgium.
30
00:03:34,190 --> 00:03:37,550
Well, at least they're foreign. Last
time you were selling Chinese pottery,
31
00:03:37,550 --> 00:03:38,509
was made in Acme.
32
00:03:38,510 --> 00:03:40,190
So what? Your granny loved it.
33
00:03:40,450 --> 00:03:43,810
You see, your average punter wouldn't
know a ding ministry if it was staring
34
00:03:43,810 --> 00:03:44,569
in the face.
35
00:03:44,570 --> 00:03:45,570
Mr Daly?
36
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
That depends.
37
00:03:48,950 --> 00:03:50,310
Business? Might be.
38
00:03:51,190 --> 00:03:52,190
Ernie Dodds.
39
00:03:52,490 --> 00:03:54,270
Eh? He needs a favour.
40
00:03:55,210 --> 00:03:56,350
Ernie Dodds?
41
00:03:56,810 --> 00:03:58,130
I thought he was dead.
42
00:03:58,450 --> 00:03:59,810
Nah, he comes out next Thursday.
43
00:04:00,610 --> 00:04:03,430
Cheer up. Old Ernie. And I do mean old.
44
00:04:03,980 --> 00:04:04,980
How long's it been?
45
00:04:05,300 --> 00:04:08,080
Fourteen years, in fact. Oh, dear, oh,
dear. I was just a lad.
46
00:04:09,760 --> 00:04:11,740
You, er... You just out?
47
00:04:11,960 --> 00:04:12,659
Not me.
48
00:04:12,660 --> 00:04:14,020
I've got another ten years, yeah?
49
00:04:14,260 --> 00:04:15,260
What?
50
00:04:15,620 --> 00:04:18,760
What I think he means is he's a good,
honest group.
51
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
He's got another ten years to go before
his pension.
52
00:04:21,899 --> 00:04:23,360
Just an errand boy, aren't you, son?
53
00:04:23,700 --> 00:04:24,820
Filling up your piggy bank.
54
00:04:25,580 --> 00:04:26,559
Sort of.
55
00:04:26,560 --> 00:04:29,380
Well, that's all right, son. I mean,
we've all got to earn a crust, haven't
56
00:04:30,060 --> 00:04:31,060
Exactly.
57
00:04:31,620 --> 00:04:33,200
In fact, er...
58
00:04:34,450 --> 00:04:37,690
Ernie did say you'd give me a bit of a
drink. Me?
59
00:04:37,950 --> 00:04:39,390
No, I hardly knew him.
60
00:04:39,670 --> 00:04:41,050
Ernie reckons you're a real pal.
61
00:04:41,270 --> 00:04:42,350
One of the best, he said.
62
00:04:44,550 --> 00:04:45,550
What does he want?
63
00:04:45,950 --> 00:04:48,830
He just wants you to be outside eight o
'clock Thursday with a car.
64
00:04:49,750 --> 00:04:52,350
The last bloke was outside with a car. I
ended up inside.
65
00:04:52,850 --> 00:04:54,710
Everybody makes mistakes, Mr Daly.
66
00:04:55,150 --> 00:04:57,190
Do you remember why Ernie had such a
long stretch?
67
00:04:57,890 --> 00:05:00,310
He got away with a quarter of a million
pounds.
68
00:05:00,910 --> 00:05:02,770
Even in those years, it was a big
tickle.
69
00:05:03,360 --> 00:05:04,960
And they never recovered a penny piece.
70
00:05:06,160 --> 00:05:08,960
Weren't he also done for attempted
murder? Yeah, yeah, yeah. I'll fill you
71
00:05:08,960 --> 00:05:09,960
about that later, Terence.
72
00:05:10,180 --> 00:05:11,180
It's Thursday.
73
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
That's right.
74
00:05:12,360 --> 00:05:14,860
And he did say you... Oh, yeah, I know.
You want a drink, a double?
75
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
Double fifty.
76
00:05:17,380 --> 00:05:18,480
That's a bit strong, isn't it?
77
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
That's what Ernie said.
78
00:05:20,180 --> 00:05:21,780
He said you'd get it back in a couple of
days.
79
00:05:25,340 --> 00:05:26,340
It's a drink, Terry.
80
00:05:46,160 --> 00:05:48,080
Arthur Daly's going to meet him outside
the next.
81
00:05:48,520 --> 00:05:49,520
Oh, yeah?
82
00:05:50,040 --> 00:05:51,080
With Daly in it?
83
00:05:51,480 --> 00:05:52,820
Don't make me laugh.
84
00:05:53,920 --> 00:05:57,720
Arthur is a lovable rogue, as they say.
Oh, yes, he'd like to get his hands on
85
00:05:57,720 --> 00:06:02,080
some of the money, but he wouldn't cross
earn it. Now, I want that money. I'm
86
00:06:02,080 --> 00:06:02,899
due for that.
87
00:06:02,900 --> 00:06:05,440
You always say aye, Mr Billings. Oh,
88
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
sorry, we.
89
00:06:07,620 --> 00:06:08,620
Partners, eh?
90
00:06:09,160 --> 00:06:10,720
Well, obviously I need you.
91
00:06:11,260 --> 00:06:14,360
Not quite as nippy as in the old days.
92
00:06:14,940 --> 00:06:15,940
You're not, are you?
93
00:06:16,900 --> 00:06:18,380
Bring the tools in, will you?
94
00:06:23,720 --> 00:06:26,600
It's a bit duffy in here. Can we talk
outside?
95
00:06:26,900 --> 00:06:27,900
Why not?
96
00:06:29,420 --> 00:06:32,840
What makes you so sure the money's still
around?
97
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
Oh, I know.
98
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
Simple, eh?
99
00:06:37,180 --> 00:06:38,640
Very clever old Ernie.
100
00:06:39,160 --> 00:06:41,120
Always a loner, didn't trust anybody.
101
00:06:42,000 --> 00:06:43,160
I know.
102
00:06:44,060 --> 00:06:46,120
Why, didn't he try to break out all the
time?
103
00:06:46,760 --> 00:06:51,880
And when I was the senior officer on
that case, I hadn't put up a deal to
104
00:06:52,140 --> 00:06:53,140
And do you know what he said?
105
00:06:53,320 --> 00:06:58,340
Mr Billings, he said, I shall have a
beautiful pension for the rest of my
106
00:06:58,420 --> 00:07:04,700
and you, superintendent, with your
pension, you'll have to work part -time.
107
00:07:06,200 --> 00:07:07,960
And he was right as well.
108
00:07:08,960 --> 00:07:10,500
I'm going to sell some of these
vegetables.
109
00:07:11,600 --> 00:07:13,500
Ernie reckons that you've fitted him up.
110
00:07:15,340 --> 00:07:18,960
Yeah. I won, didn't I? Even had a
judge's commendation.
111
00:07:20,180 --> 00:07:21,700
Oh, it's a long time now.
112
00:07:22,460 --> 00:07:23,780
Ernie remembers as well.
113
00:07:25,400 --> 00:07:27,360
You must mean all right that we're
scallywagging apart.
114
00:07:28,120 --> 00:07:29,600
Well, I had a reputation.
115
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
As what?
116
00:07:31,700 --> 00:07:33,800
I knew people. Lots of people.
117
00:07:34,520 --> 00:07:35,520
People like Ernie.
118
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
Top man.
119
00:07:37,680 --> 00:07:39,400
When Ernie told people, they jumped.
120
00:07:40,040 --> 00:07:42,180
And you were one of them who jumped,
were you? What, me?
121
00:07:42,480 --> 00:07:43,580
No, not me.
122
00:07:45,350 --> 00:07:46,830
Oh, he's a wicked man, though.
123
00:07:47,050 --> 00:07:48,050
Very funny.
124
00:07:49,510 --> 00:07:52,670
Funny? Call him funny? He tried to
murder a geezer.
125
00:07:53,150 --> 00:07:55,410
It was just high spirits when he was a
lad.
126
00:07:56,290 --> 00:07:58,010
Oh, fine. That's all right, isn't it?
127
00:07:58,350 --> 00:08:00,210
Anyway, he was innocent. Everyone knew
that.
128
00:08:01,290 --> 00:08:03,870
Now, Ernie, see, he's got the mark of
Cain.
129
00:08:04,370 --> 00:08:05,370
Eh?
130
00:08:05,770 --> 00:08:06,770
The Bible.
131
00:08:07,810 --> 00:08:08,810
Cain.
132
00:08:09,490 --> 00:08:10,490
Like Michael?
133
00:08:12,250 --> 00:08:13,250
Yeah.
134
00:08:13,680 --> 00:08:15,740
Same night, different fella.
135
00:08:18,720 --> 00:08:20,360
You remember when you came out?
136
00:08:21,320 --> 00:08:22,320
Yeah, I remember.
137
00:08:22,660 --> 00:08:23,940
No bother, you said.
138
00:08:24,160 --> 00:08:25,720
You were a right little jackal, lad.
139
00:08:26,280 --> 00:08:27,840
You see, you were nothing, really.
140
00:08:28,240 --> 00:08:30,680
I mean, Ernie, Ernie's a sort of
celebrity.
141
00:08:32,480 --> 00:08:33,500
Oh, that's not him.
142
00:08:35,659 --> 00:08:36,659
No.
143
00:08:38,080 --> 00:08:39,299
Oh, my God, it is.
144
00:08:42,220 --> 00:08:46,100
My dear old friend Ernie, you look
great, really great.
145
00:08:46,320 --> 00:08:47,320
Yeah, this is Terry.
146
00:08:47,620 --> 00:08:49,020
My dear old pal.
147
00:08:49,300 --> 00:08:52,920
Terry, shake hands with Ernie Dodd.
Hello, mate. Terry, take that. Yeah,
148
00:08:52,920 --> 00:08:53,920
look after the budgie.
149
00:08:54,040 --> 00:08:55,240
What are you talking about?
150
00:08:55,460 --> 00:08:56,540
Budgie, is that what you're saying?
151
00:08:56,920 --> 00:08:58,260
Yeah. Well, it ain't, see?
152
00:08:58,560 --> 00:09:03,360
That's the common bullfinch, or the
European pirara pirouala. Yeah, of
153
00:09:03,360 --> 00:09:04,359
is, Terry.
154
00:09:04,360 --> 00:09:05,680
Which seems like a budgie to me.
155
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
Well, it ain't.
156
00:09:25,420 --> 00:09:26,420
Right, there we go.
157
00:09:26,620 --> 00:09:27,519
Ha, ha, ha.
158
00:09:27,520 --> 00:09:28,520
Clocking the birds, Ernie.
159
00:09:29,740 --> 00:09:30,740
Yeah, it's nice, isn't it?
160
00:09:32,140 --> 00:09:33,140
He's beautiful.
161
00:09:33,480 --> 00:09:34,920
Yeah, no trouble at all, is he?
162
00:09:35,400 --> 00:09:36,540
I had him for months.
163
00:09:36,800 --> 00:09:39,120
Really? I nursed him, I tended him.
164
00:09:39,320 --> 00:09:40,740
I mentioned it, broke the wing.
165
00:09:41,400 --> 00:09:42,400
Yeah, I saw the film.
166
00:09:43,460 --> 00:09:44,460
You being funny?
167
00:09:44,840 --> 00:09:46,040
No, there was a film about it, wasn't
there?
168
00:09:46,700 --> 00:09:47,920
I don't know anything about that.
169
00:09:48,680 --> 00:09:49,680
There's a geezer in it.
170
00:09:50,020 --> 00:09:52,240
Big fella, lots of teeth. Burt
Lancaster, that's the one.
171
00:09:53,600 --> 00:09:54,660
You looking fit, Ernie?
172
00:09:56,500 --> 00:09:57,500
Yeah.
173
00:10:02,720 --> 00:10:04,360
What was all that about?
174
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
That was a load of rubbish.
175
00:10:06,300 --> 00:10:08,560
Clothes? I don't want anything from
them.
176
00:10:08,960 --> 00:10:12,920
I went in there wearing a nice suit, and
I came out wearing the same suit.
177
00:10:13,380 --> 00:10:14,299
Sod them.
178
00:10:14,300 --> 00:10:17,460
Yeah, you're quite right, Ernie. Why
not? That suit's come back into fashion
179
00:10:17,460 --> 00:10:18,359
now.
180
00:10:18,360 --> 00:10:19,900
Yeah, that's 14 years old.
181
00:10:20,660 --> 00:10:22,700
That's what I mean. All wearing suits
like that now.
182
00:10:23,620 --> 00:10:25,280
Ah, you're always a snappy dresser,
Ernie.
183
00:10:25,680 --> 00:10:26,680
What's that?
184
00:10:27,160 --> 00:10:28,480
Well, come on, and where do we want to
go?
185
00:10:29,360 --> 00:10:30,360
Hampstead.
186
00:10:30,420 --> 00:10:32,960
Highest point in London. Oh, dear old
London.
187
00:10:33,380 --> 00:10:34,840
You was always a romantic, Ernie.
188
00:10:35,540 --> 00:10:36,540
What's that?
189
00:10:37,100 --> 00:10:38,300
What did you miss most, Ernie?
190
00:10:38,680 --> 00:10:41,600
I mean, being away, you missed, well,
you missed miniskirts.
191
00:10:42,400 --> 00:10:44,380
Oh, and a fellow went to the moon, but
there was nothing there.
192
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
Then there was the music.
193
00:10:46,100 --> 00:10:48,140
Well, no, you couldn't call that stuff
music. You wouldn't have liked that.
194
00:10:48,600 --> 00:10:50,040
Oh, little Cliffy Richard's still
around.
195
00:10:50,320 --> 00:10:51,320
Still a bachelor boy.
196
00:10:51,820 --> 00:10:54,720
Then there was a three -day week,
digital clocks, Muhammad Ali.
197
00:10:55,320 --> 00:10:57,820
Oh, and I believe there's something
called VAT, but you don't want to worry
198
00:10:57,820 --> 00:10:58,820
yourself about that.
199
00:10:59,500 --> 00:11:02,260
All in all, that was the 60s and 70s for
you.
200
00:11:02,840 --> 00:11:04,680
I've seen the newspapers, you know.
201
00:11:05,380 --> 00:11:07,020
Oh, I'm only marking your card, Ernie.
202
00:11:07,460 --> 00:11:09,300
I mean, Chelsea were up and down like a
yo -yo.
203
00:11:09,620 --> 00:11:12,040
Oh, three -speed, and the scrub's not
bleeding Devil's Island.
204
00:11:12,540 --> 00:11:14,340
I'm better informed than you, probably.
205
00:11:15,000 --> 00:11:16,280
Never mind the newspapers.
206
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
I read books.
207
00:11:17,940 --> 00:11:18,940
Lots of books.
208
00:11:19,360 --> 00:11:20,360
Yeah, I know, I know.
209
00:11:20,650 --> 00:11:22,470
You always liked the book, even in the
old days.
210
00:11:22,990 --> 00:11:23,990
Did I?
211
00:11:25,710 --> 00:11:28,690
Er, where, erm... Where are you thinking
of living, Ernie?
212
00:11:29,410 --> 00:11:30,410
Got any ideas?
213
00:11:31,350 --> 00:11:35,470
Ooh, flats on Velly aren't to come by.
Didn't you have a sister down Croydon
214
00:11:35,470 --> 00:11:36,750
Way? How do I know?
215
00:11:36,990 --> 00:11:40,270
I haven't seen her since my old mother's
funeral in 1962.
216
00:11:41,030 --> 00:11:42,030
God, better.
217
00:11:42,130 --> 00:11:43,150
No other relatives?
218
00:11:43,510 --> 00:11:45,330
Look, Arthur, I'm not asking for
lodging.
219
00:11:46,430 --> 00:11:48,810
Ernie, please. My home is your own.
220
00:11:49,260 --> 00:11:50,720
The thing is, it's a tiny little flat.
221
00:11:51,040 --> 00:11:52,300
Kids growing up, you know.
222
00:11:52,780 --> 00:11:53,780
Sure.
223
00:11:55,200 --> 00:11:56,600
Pretty you didn't have kids, didn't you?
224
00:11:56,880 --> 00:11:58,940
It'd be nice if you had a daughter with
a place in the country.
225
00:11:59,740 --> 00:12:00,980
Yeah, well, I haven't.
226
00:12:02,000 --> 00:12:05,300
See, the thing is, I haven't told her
indoors about you staying.
227
00:12:05,900 --> 00:12:06,900
Forget it.
228
00:12:10,020 --> 00:12:11,580
Hey, you, whatever your name is.
229
00:12:12,100 --> 00:12:14,000
Terry. Yeah, Terry.
230
00:12:21,100 --> 00:12:22,100
Bring the cage.
231
00:12:29,040 --> 00:12:30,320
Nice manner, this, innit?
232
00:12:30,980 --> 00:12:31,980
Yeah.
233
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
No.
234
00:12:35,660 --> 00:12:38,980
I think I'll stay in a big hotel.
Something flash and comfortable.
235
00:12:39,220 --> 00:12:40,039
Oh, that's nice.
236
00:12:40,040 --> 00:12:41,120
And you've earned it.
237
00:12:41,380 --> 00:12:43,040
And you've got the money, I imagine.
238
00:12:43,900 --> 00:12:44,900
I've got plenty.
239
00:12:45,180 --> 00:12:46,260
Don't worry about me.
240
00:13:42,480 --> 00:13:43,419
What do you reckon?
241
00:13:43,420 --> 00:13:44,420
Would he make it?
242
00:13:44,880 --> 00:13:46,520
Oh, he'll be all right when he finds his
mates.
243
00:13:47,420 --> 00:13:49,380
The way he's going now, he'll end up
back at the scrubs.
244
00:13:50,020 --> 00:13:51,880
I had lots of good times with him.
245
00:13:52,300 --> 00:13:53,179
Oh, yeah?
246
00:13:53,180 --> 00:13:54,180
What was his name?
247
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
Name?
248
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
He's a bird.
249
00:13:57,040 --> 00:13:59,200
Are you stupid or something? He's not a
fella.
250
00:14:00,120 --> 00:14:01,120
I'm sorry?
251
00:14:01,540 --> 00:14:02,540
Yeah.
252
00:14:02,640 --> 00:14:05,060
Right, off to West End to get some gear.
253
00:14:06,640 --> 00:14:07,640
You got any money?
254
00:14:09,740 --> 00:14:10,740
Yeah, obviously.
255
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
How much?
256
00:14:12,900 --> 00:14:15,040
Well, about 450.
257
00:14:16,060 --> 00:14:17,500
All right, give us the 450.
258
00:14:18,680 --> 00:14:23,420
Yeah, but... Well, you'll get it back,
Arthur, in three days.
259
00:14:24,660 --> 00:14:27,720
I'm going to need you, fellas. I've
still got some enemies, you know.
260
00:14:28,200 --> 00:14:29,480
You only never.
261
00:14:29,880 --> 00:14:31,660
Always a very highly respected man.
262
00:14:32,120 --> 00:14:33,120
Well, rivals.
263
00:14:33,610 --> 00:14:38,450
Yeah, not now. I mean, a few unfriendly
people, but most of them either dead or
264
00:14:38,450 --> 00:14:39,450
retired by now.
265
00:14:39,550 --> 00:14:41,510
That's what you should think about,
Ernie, retiring.
266
00:14:41,930 --> 00:14:43,010
Me? Yeah.
267
00:14:43,470 --> 00:14:48,150
I mean, you get your pension, free bus
pass, nice little place in Southend or
268
00:14:48,150 --> 00:14:49,670
Marbella, nice little lobby.
269
00:14:50,090 --> 00:14:51,410
Ah, shut up, Arthur.
270
00:14:52,410 --> 00:14:54,870
No, he's right, Ernie. You ought to
think about putting your feet up.
271
00:14:55,390 --> 00:14:56,390
Who are you?
272
00:14:56,430 --> 00:14:58,150
What am I, an old fellow or something?
273
00:14:58,720 --> 00:15:01,380
Hey, what do you want me to be, a
lollipop man, is that it?
274
00:15:01,700 --> 00:15:03,660
I just served 14 years.
275
00:15:04,000 --> 00:15:05,840
I tried to escape three times.
276
00:15:06,080 --> 00:15:10,580
I was in solitary for years. I wore
yellow patches on my sleeve at most of
277
00:15:10,580 --> 00:15:12,900
sentence. No parole for me, son.
278
00:15:13,340 --> 00:15:15,460
No, but they didn't break me.
279
00:15:15,800 --> 00:15:19,220
Ernie dodged his back, and there's a few
old scores to settle.
280
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
There.
281
00:15:22,820 --> 00:15:24,020
Game little bleeder, isn't he?
282
00:15:24,560 --> 00:15:25,800
Yeah, he's game all right.
283
00:15:26,990 --> 00:15:28,010
What sort of game?
284
00:15:30,130 --> 00:15:31,570
Actually, that's not bad, is it?
285
00:15:32,030 --> 00:15:34,010
Yeah, look at the price. Put it down.
286
00:15:40,750 --> 00:15:42,250
Do you remember George Raft?
287
00:15:43,190 --> 00:15:44,190
Scarface.
288
00:15:44,530 --> 00:15:46,470
How do I look? The business, Ernie, the
business.
289
00:15:47,170 --> 00:15:49,930
What? No one would ever think he was a
gangster, would they?
290
00:15:50,850 --> 00:15:52,310
Look at your gear.
291
00:15:52,800 --> 00:15:55,600
You look like one of them joggers.
You're quite right, Ernie. I keep
292
00:15:55,600 --> 00:15:56,579
to get a nice suit.
293
00:15:56,580 --> 00:15:57,580
Very nice, sir.
294
00:15:57,600 --> 00:15:58,820
You think it was made for you, sir?
295
00:15:59,720 --> 00:16:04,020
I'll take it. Thank you, sir. Account
customer, sir? No cash, young man. And
296
00:16:04,020 --> 00:16:05,640
about a discount? Say, ten percent?
297
00:16:06,240 --> 00:16:07,240
I'm sorry, sir.
298
00:16:07,440 --> 00:16:08,440
Yeah, don't mind.
299
00:16:57,630 --> 00:16:58,630
Top hotel.
300
00:16:58,930 --> 00:17:00,710
No pyjamas, no dressing gown.
301
00:17:01,230 --> 00:17:02,290
The man's right, you know.
302
00:17:03,090 --> 00:17:05,150
Oh, well, I've got a bit left.
303
00:17:05,510 --> 00:17:06,510
He can get them.
304
00:17:06,950 --> 00:17:08,010
Terry, all right? Terry.
305
00:17:08,349 --> 00:17:09,369
Yeah, yeah, Terry.
306
00:17:10,210 --> 00:17:12,250
Black pyjamas, size 40. Got that?
307
00:17:12,490 --> 00:17:13,730
I think I'll remember 40.
308
00:17:14,150 --> 00:17:15,470
What about the dressing gown, Black?
309
00:17:16,109 --> 00:17:17,430
Naturally. I'll get receipts.
310
00:17:17,890 --> 00:17:18,890
Naturally.
311
00:17:20,569 --> 00:17:21,990
I'll tell you what else you didn't get.
312
00:17:22,550 --> 00:17:23,550
Nice belt.
313
00:17:24,010 --> 00:17:26,190
Crocodile or something, with a nice gold
buckle. Ain't gold.
314
00:17:26,510 --> 00:17:27,819
Look. Gold plate, then.
315
00:17:28,140 --> 00:17:31,120
I like it. In time, I get to like you
too, Terry.
316
00:17:31,340 --> 00:17:32,440
I'm a little diamond, mate.
317
00:17:33,000 --> 00:17:35,220
Diamonds. It's the final speech, Arthur.
318
00:17:38,440 --> 00:17:40,840
I need some walking about money, Arthur,
you know.
319
00:17:41,560 --> 00:17:42,560
Petty cash.
320
00:17:44,360 --> 00:17:49,480
Look, Ernie, I'm not saying you won't
give it back, but when do you expect to
321
00:17:49,480 --> 00:17:50,239
get your money?
322
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Three days.
323
00:17:51,320 --> 00:17:53,580
Oh, I see. It's in the country, is it?
324
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
It's in the bank.
325
00:17:55,720 --> 00:17:56,720
The bank?
326
00:17:56,800 --> 00:18:00,620
Yeah. I thought you nicked it from a
bank in the first place.
327
00:18:00,940 --> 00:18:02,400
And I put it in another bank.
328
00:18:02,820 --> 00:18:04,160
I don't believe it.
329
00:18:04,420 --> 00:18:06,400
Yeah, it's in a deposit account.
330
00:18:06,640 --> 00:18:10,520
That's why I have to give prior notice
of three days before I get it out.
331
00:18:10,940 --> 00:18:12,940
All that dough and interest.
332
00:18:14,000 --> 00:18:18,300
And I've always said, you know, this
country's got one of the finest banking
333
00:18:18,300 --> 00:18:21,640
systems in the world. Yeah, your Swiss
bank account is all very well, but
334
00:18:21,640 --> 00:18:23,780
there's nothing wrong with the old lady
and friend in the industry.
335
00:18:24,120 --> 00:18:25,120
Ah.
336
00:18:46,860 --> 00:18:48,680
No one ever gave me any papers.
337
00:18:49,700 --> 00:18:50,980
That's true, Spencer.
338
00:18:51,580 --> 00:18:53,980
He was better than most so -called
friends.
339
00:18:55,080 --> 00:18:57,420
Never trust a villain, eh, Arthur? No.
340
00:18:57,980 --> 00:18:59,500
The code of the underworld?
341
00:19:01,580 --> 00:19:02,960
There's a joke for you.
342
00:19:03,460 --> 00:19:05,260
Ron Grundy grasped me.
343
00:19:05,720 --> 00:19:07,900
Some guy was going to get me a motor
lawn.
344
00:19:08,460 --> 00:19:09,460
Ten grand.
345
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
Never saw him.
346
00:19:12,160 --> 00:19:13,780
And I bought the car off you.
347
00:19:14,680 --> 00:19:16,080
Me? Yeah.
348
00:19:16,570 --> 00:19:17,570
Dame there.
349
00:19:17,950 --> 00:19:21,990
990 quid. Oh, yeah, as it happens, that
murder I remember now. I got a very
350
00:19:21,990 --> 00:19:23,370
small margin of profit on that car.
351
00:19:23,610 --> 00:19:25,070
A few pennies over the book price.
352
00:19:25,330 --> 00:19:27,630
Now, it's peanuts, Arthur.
353
00:19:28,150 --> 00:19:31,350
Some other guy had an aeroplane. He was
going to drive me to Belgium.
354
00:19:32,230 --> 00:19:34,270
I waited in the field in ethics.
355
00:19:34,770 --> 00:19:36,030
Then he never showed up.
356
00:19:36,950 --> 00:19:38,790
The money was dwindling away.
357
00:19:39,530 --> 00:19:40,530
Plastic surgery?
358
00:19:40,730 --> 00:19:42,070
Well, you think I haven't tried that?
359
00:19:43,230 --> 00:19:44,830
Top man, so they told me.
360
00:19:45,450 --> 00:19:47,710
You know, I don't think he ever touched
me.
361
00:19:48,930 --> 00:19:51,050
You remember in them days I had a
moustache?
362
00:19:51,370 --> 00:19:52,410
Oh, yeah, yeah.
363
00:19:52,630 --> 00:19:53,630
You know what he done?
364
00:19:53,950 --> 00:19:59,190
On my life, he shaved the moustache off
and I looked more like me than I was
365
00:19:59,190 --> 00:20:00,190
before.
366
00:20:01,150 --> 00:20:02,150
Arley Street, was it?
367
00:20:02,550 --> 00:20:05,550
I wasn't doing it on the national
health, was I?
368
00:20:06,270 --> 00:20:08,150
That was 20 grand extra.
369
00:20:08,550 --> 00:20:09,610
20? That much?
370
00:20:13,409 --> 00:20:15,750
Top your glass up, Arthur. Here, I think
I will.
371
00:20:19,030 --> 00:20:21,930
You see, I mean, I couldn't hide it
under the floorboards.
372
00:20:22,310 --> 00:20:24,190
It didn't have a room, never mind a
floor.
373
00:20:24,410 --> 00:20:25,730
And I couldn't trust Beryl.
374
00:20:26,250 --> 00:20:27,890
Ah, dear old Beryl.
375
00:20:28,150 --> 00:20:29,270
What ever happened to her?
376
00:20:29,530 --> 00:20:33,230
She went to Rhodesia. She thought it was
a real white country.
377
00:20:34,070 --> 00:20:35,970
Anyway, I thought and I thought.
378
00:20:36,350 --> 00:20:38,270
I was odds -on for capture, you know.
379
00:20:40,230 --> 00:20:41,550
And then I had the idea.
380
00:20:42,160 --> 00:20:43,640
I'll put the rest of the money in the
bank.
381
00:20:44,180 --> 00:20:45,180
Clever, wasn't it?
382
00:20:45,320 --> 00:20:47,660
Amazing. What about references?
383
00:20:48,040 --> 00:20:51,080
Nah. When you're taking money out, they
need references.
384
00:20:51,520 --> 00:20:54,360
But they're not so clever when you're
putting money in.
385
00:21:00,560 --> 00:21:01,560
Excuse me.
386
00:21:02,220 --> 00:21:03,220
You must be Terry.
387
00:21:04,460 --> 00:21:06,060
And you must be DePaul's car.
388
00:21:06,440 --> 00:21:07,440
You're not that lucky.
389
00:21:07,800 --> 00:21:09,040
Can I have a little word with you?
390
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
Of course you can.
391
00:21:12,679 --> 00:21:14,300
Hold on, that ain't your husband, is it?
392
00:21:15,660 --> 00:21:16,800
Look inside the car.
393
00:21:20,180 --> 00:21:22,180
That's my father, Ren Grundy.
394
00:21:24,840 --> 00:21:26,440
Well, he's got a very lovely daughter.
395
00:21:27,560 --> 00:21:29,660
And she's got a lot of expensive habits.
396
00:21:30,880 --> 00:21:31,880
Like what?
397
00:21:32,640 --> 00:21:34,400
I had a very deprived childhood.
398
00:21:34,640 --> 00:21:36,420
My father was away for a long time.
399
00:21:37,020 --> 00:21:39,500
So was mine, but he didn't buy me nice
motors like that.
400
00:21:40,120 --> 00:21:41,700
I'm a hard -working girl.
401
00:21:42,240 --> 00:21:43,240
Oh.
402
00:21:43,480 --> 00:21:46,740
I think perhaps you and I ought to have
a little cocktail, Terry.
403
00:21:47,680 --> 00:21:48,680
Why?
404
00:21:49,320 --> 00:21:50,320
Proposition.
405
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
Sexual, I hope.
406
00:21:53,340 --> 00:21:54,340
You never know.
407
00:21:54,440 --> 00:21:55,880
I was thinking of something else.
408
00:21:57,860 --> 00:21:59,740
No, the thing is, I'm a bit busy at the
moment.
409
00:22:00,100 --> 00:22:01,100
A couple of minutes?
410
00:22:02,860 --> 00:22:05,300
You see, I can't stand the company of
screws.
411
00:22:06,220 --> 00:22:09,040
Just me and you. My name's Kate.
412
00:22:11,659 --> 00:22:12,659
You're all right, Kate.
413
00:22:14,860 --> 00:22:16,160
You stay with my father.
414
00:22:17,560 --> 00:22:18,800
You can sit in the car.
415
00:22:19,360 --> 00:22:20,360
You'd like that.
416
00:22:25,900 --> 00:22:27,980
Top. No, no, no, I'll get it.
417
00:22:28,420 --> 00:22:29,239
How much?
418
00:22:29,240 --> 00:22:31,600
£1 .52, please, sir. There you go. Top.
419
00:22:42,880 --> 00:22:44,640
Do you know Mr. McCann?
420
00:22:45,960 --> 00:22:48,100
No, I don't know. I thought we were
going to have a private little chat.
421
00:22:48,400 --> 00:22:49,400
Hello, McCann.
422
00:22:50,720 --> 00:22:52,900
No, I don't know you, pal, but I get the
message.
423
00:22:53,500 --> 00:22:54,700
We've all got the same way of talking.
424
00:22:55,100 --> 00:22:56,100
Sorry about that.
425
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
Retired.
426
00:22:58,380 --> 00:23:01,900
No, I don't want to know. Terry, don't
be stupid. Oh, that's right.
427
00:23:02,300 --> 00:23:03,540
At least hear us out.
428
00:23:05,540 --> 00:23:06,540
Come on.
429
00:23:10,820 --> 00:23:11,980
All right, I'm sitting comfortably.
430
00:23:12,380 --> 00:23:13,319
Begin.
431
00:23:13,320 --> 00:23:14,320
Yeah.
432
00:23:14,560 --> 00:23:17,500
You're not a friend of Ernie Dodd's, are
you? I mean, you don't owe him
433
00:23:17,500 --> 00:23:18,980
anything. Different generation.
434
00:23:19,700 --> 00:23:20,960
And what'll you get, a monkey?
435
00:23:21,320 --> 00:23:22,960
An Arthur? A grand, maybe?
436
00:23:23,160 --> 00:23:24,160
Services rendered?
437
00:23:25,160 --> 00:23:27,020
We're talking about real money.
438
00:23:27,920 --> 00:23:29,080
You gonna nick his dough?
439
00:23:29,420 --> 00:23:30,420
Not nick.
440
00:23:30,600 --> 00:23:31,880
There's plenty enough for everybody.
441
00:23:32,500 --> 00:23:34,680
My dad didn't get a penny, and he was on
the job.
442
00:23:35,220 --> 00:23:36,440
And what about you, mister?
443
00:23:37,400 --> 00:23:38,400
Willings is the name.
444
00:23:39,350 --> 00:23:42,130
Well, you could say I was associated
with the case.
445
00:23:42,730 --> 00:23:44,270
And super screw out there?
446
00:23:44,970 --> 00:23:47,730
Her junior partner, he's very close to
Ernie.
447
00:23:49,070 --> 00:23:52,350
Well, what we've got here is more like a
consortium.
448
00:23:52,830 --> 00:23:54,670
Oh, like one of them big oil companies,
eh?
449
00:23:55,410 --> 00:23:57,690
Oh, sort of. We're exploring for money.
450
00:23:58,130 --> 00:24:00,370
Why don't you just leave him alone? He's
done his time, hasn't he?
451
00:24:00,770 --> 00:24:03,470
I'm surprised about you, Terry. You
could be a rich man.
452
00:24:04,130 --> 00:24:05,130
Oh, how's that?
453
00:24:05,290 --> 00:24:06,710
You could be the man on the inside.
454
00:24:07,960 --> 00:24:09,780
I could be the man right inside.
455
00:24:11,100 --> 00:24:12,140
Thieving from a thief.
456
00:24:13,180 --> 00:24:14,640
You're a right little charmer, aren't
you?
457
00:24:15,160 --> 00:24:16,240
Going to make a lovely mum.
458
00:24:17,260 --> 00:24:18,260
Terry, don't be an idiot.
459
00:24:18,900 --> 00:24:21,560
We're going to get that money one way or
another. If you're around, it just
460
00:24:21,560 --> 00:24:22,700
makes it more difficult, that's all.
461
00:24:23,180 --> 00:24:24,180
That's all.
462
00:24:24,560 --> 00:24:25,560
What are you going to do?
463
00:24:25,940 --> 00:24:26,940
There are four of us.
464
00:24:28,140 --> 00:24:29,660
What, two old -age pensioners?
465
00:24:29,900 --> 00:24:31,080
You, super screw?
466
00:24:31,340 --> 00:24:33,260
Oh, we're surrounded, are we?
467
00:24:35,780 --> 00:24:36,780
Terry?
468
00:24:38,560 --> 00:24:39,560
Get on the right side.
469
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
Your side?
470
00:24:41,820 --> 00:24:42,820
Yeah.
471
00:24:45,060 --> 00:24:46,880
Here's my number. We don't need the
other.
472
00:24:48,340 --> 00:24:49,800
You're a right little fighter, aren't
you?
473
00:24:50,700 --> 00:24:51,700
Will you call me?
474
00:24:53,560 --> 00:24:54,560
Got your number or not?
475
00:25:10,480 --> 00:25:11,760
Knocked him up while he waited, did I?
476
00:25:12,440 --> 00:25:14,440
Well, I must be out to get the best
gear, didn't I?
477
00:25:15,460 --> 00:25:16,860
You having a little moriarty?
478
00:25:17,140 --> 00:25:19,400
Yeah, after a champers. Yeah, cheers.
479
00:25:20,340 --> 00:25:21,340
That's nice.
480
00:25:22,080 --> 00:25:23,080
You've got taste.
481
00:25:23,840 --> 00:25:24,900
Wouldn't have believed it.
482
00:25:26,780 --> 00:25:28,060
He's a nutty dresser, isn't he?
483
00:25:29,020 --> 00:25:30,940
Receipts. Oh, yes, yes.
484
00:25:32,200 --> 00:25:33,200
What?
485
00:25:41,710 --> 00:25:42,710
get that stuff.
486
00:25:43,190 --> 00:25:45,470
Libidus, you can say that again.
487
00:25:46,450 --> 00:25:48,830
You said yourself, top man, ain't he?
488
00:25:49,930 --> 00:25:52,490
Pajamas? You'd get a three -piece suite
for that.
489
00:25:52,890 --> 00:25:53,910
Not here, you couldn't.
490
00:25:54,450 --> 00:25:56,730
I couldn't get him dodgy smarter, could
I?
491
00:25:57,070 --> 00:25:58,070
Oh, dear.
492
00:25:58,350 --> 00:25:59,350
What?
493
00:26:00,150 --> 00:26:00,610
Here
494
00:26:00,610 --> 00:26:10,230
we
495
00:26:10,230 --> 00:26:11,230
are, then.
496
00:26:11,840 --> 00:26:12,840
Handsome, isn't it?
497
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
Amazing.
498
00:26:14,740 --> 00:26:17,200
He's very nice. He's got an eye for a
dressing gown, is Terry.
499
00:26:17,960 --> 00:26:20,440
Oh, listen, do you know a geezer called
Grundy?
500
00:26:21,060 --> 00:26:22,560
What about him? He's downstairs.
501
00:26:23,160 --> 00:26:24,160
I'll throttle him.
502
00:26:24,400 --> 00:26:25,500
Don't get out your pram.
503
00:26:26,320 --> 00:26:27,960
That's it, Ernie. Sit down and have a
little drink.
504
00:26:28,720 --> 00:26:29,720
What's the strength, Terry?
505
00:26:30,600 --> 00:26:31,600
There's four of them.
506
00:26:32,140 --> 00:26:34,360
And they want his dough, or some of it.
507
00:26:35,000 --> 00:26:37,300
And Billings? He put me inside.
508
00:26:37,780 --> 00:26:39,040
And there's Spencer the screw.
509
00:26:39,700 --> 00:26:40,700
Who else?
510
00:26:40,979 --> 00:26:42,600
Er, Grundy's daughter, Kate.
511
00:26:43,700 --> 00:26:45,100
We don't need to think about her.
512
00:26:45,440 --> 00:26:46,440
Do you want to bet?
513
00:26:46,620 --> 00:26:48,000
It's like Bonnie and Clyde, it is.
514
00:26:48,280 --> 00:26:49,280
What, both of them?
515
00:26:49,320 --> 00:26:51,960
Yeah, with a bit of Mark Barger thrown
in as well.
516
00:26:53,440 --> 00:26:55,780
Yes, I turn up, I can see him.
517
00:26:56,840 --> 00:26:57,840
Grundy.
518
00:26:58,400 --> 00:26:59,600
He's got old now.
519
00:27:01,060 --> 00:27:02,060
You got a shooter?
520
00:27:03,200 --> 00:27:04,840
No, I haven't even got a steel comb.
521
00:27:05,220 --> 00:27:08,020
Pity, I could kill him from here. No,
no, Ernie.
522
00:27:08,440 --> 00:27:10,020
Ah, just a joke.
523
00:27:10,320 --> 00:27:11,320
What are you worried about?
524
00:27:11,900 --> 00:27:12,900
I like a fight.
525
00:27:13,220 --> 00:27:14,760
We don't want any of that, thank you.
526
00:27:15,540 --> 00:27:16,419
You're right.
527
00:27:16,420 --> 00:27:17,420
Forget him.
528
00:27:17,600 --> 00:27:20,280
Tomorrow we go to the bank and then
we'll sort him out.
529
00:27:49,679 --> 00:27:52,620
Ever thought of that, Terence? A nice
little pension fund account?
530
00:27:53,540 --> 00:27:54,540
What with?
531
00:27:54,700 --> 00:27:56,480
Money. Open a bank account.
532
00:27:57,140 --> 00:27:59,160
All sorts of facilities on a bank like
this.
533
00:28:00,380 --> 00:28:01,400
Here's the only one for you.
534
00:28:01,620 --> 00:28:02,379
What is that?
535
00:28:02,380 --> 00:28:03,880
Death benefits and wills.
536
00:28:09,740 --> 00:28:11,680
See, he has got what you have not got.
537
00:28:11,960 --> 00:28:12,960
Respect.
538
00:28:13,320 --> 00:28:14,720
Probably even remember his name.
539
00:28:15,060 --> 00:28:16,060
Please, no, no.
540
00:28:18,540 --> 00:28:20,540
I meant his non -diplomacy.
541
00:28:21,820 --> 00:28:23,380
What's happened to old Mr Knight?
542
00:28:23,660 --> 00:28:25,780
Oh, he retired a few years ago.
543
00:28:26,740 --> 00:28:31,460
Now, I understand from my clerk that you
used to have a deposit account here.
544
00:28:31,740 --> 00:28:32,780
That's right, still have.
545
00:28:33,360 --> 00:28:35,680
AG 273341.
546
00:28:36,040 --> 00:28:39,060
Yeah, well, there might be a slight
misunderstanding. I'll just check the
547
00:28:39,060 --> 00:28:40,600
figures. Oh, yes.
548
00:28:40,800 --> 00:28:42,160
Money in the bank, as they say.
549
00:28:42,880 --> 00:28:44,520
Prudence, Terence. That is the name of
the game.
550
00:28:45,360 --> 00:28:46,360
Nice little nest egg.
551
00:28:47,220 --> 00:28:49,740
With the money you get me, I can't even
afford an Easter egg.
552
00:28:50,060 --> 00:28:52,660
Well, if you will go clubbing and
birding all the time, eh?
553
00:28:52,880 --> 00:28:56,940
Well, poor Getty didn't go gallivanting
round his manor, did he? He was in his
554
00:28:56,940 --> 00:28:58,500
room looking at paintings, reading
books.
555
00:29:00,200 --> 00:29:02,140
Telephoning his bank manager, buying an
oil well.
556
00:29:03,420 --> 00:29:04,420
Have your own bank.
557
00:29:05,760 --> 00:29:08,720
Yeah, I mean, look at this. Look, they
even arrange your traveller's cheques
558
00:29:08,720 --> 00:29:09,720
you.
559
00:29:10,600 --> 00:29:11,680
They take those in Bodnar.
560
00:29:12,540 --> 00:29:16,020
You may scoff, my son, but if you have a
bank account, you have respect.
561
00:29:16,420 --> 00:29:18,480
Nice cheque book. It'll be a plastic.
562
00:29:20,080 --> 00:29:21,980
And how come you never take cheques, eh?
563
00:29:22,600 --> 00:29:25,000
How come it's always got to be cash,
money in the hand?
564
00:29:25,260 --> 00:29:28,580
Because that is business. Everyone knows
that, don't they? Bit of your folding
565
00:29:28,580 --> 00:29:29,580
green stuff.
566
00:29:30,320 --> 00:29:32,120
I am talking about status, Terry.
567
00:29:33,380 --> 00:29:34,880
I mean, look, look, can you beat that?
568
00:29:35,680 --> 00:29:39,180
We are even open when we are closed.
569
00:29:41,480 --> 00:29:42,540
He's handy, isn't he?
570
00:29:46,660 --> 00:29:51,180
Well, sir, unless our records are wrong,
and I'm pretty sure about our records,
571
00:29:51,360 --> 00:29:54,800
apparently you closed the account in
1975.
572
00:29:55,520 --> 00:29:56,520
Closed the account?
573
00:29:57,040 --> 00:29:58,560
What the hell are you talking about?
574
00:29:58,860 --> 00:30:02,860
As I say, in 1975. I don't want to know
anything about 1975.
575
00:30:03,800 --> 00:30:06,520
I've never taken a bloody penny out of
this account.
576
00:30:06,840 --> 00:30:09,200
But the clerk has just looked at the
records.
577
00:30:09,540 --> 00:30:10,540
Records?
578
00:30:11,910 --> 00:30:12,910
126 grand.
579
00:30:12,930 --> 00:30:14,770
All right, Mr Graham, just wait a
minute.
580
00:30:15,410 --> 00:30:16,550
Check the figures again.
581
00:30:17,370 --> 00:30:18,370
A .G.
582
00:30:19,450 --> 00:30:23,770
Now, look, that is marvellous. They even
have branches where you can drive in
583
00:30:23,770 --> 00:30:25,490
and get your dough without getting out
your motor.
584
00:30:26,570 --> 00:30:28,310
Takeaway. Cash and carry, isn't it?
585
00:30:29,210 --> 00:30:31,710
It is handy, that. Don't even need a
good wheels man, do you?
586
00:30:33,130 --> 00:30:35,030
No, that is what I call consumer
service.
587
00:30:36,850 --> 00:30:38,350
What about the punters who ain't got a
car?
588
00:30:38,870 --> 00:30:41,610
Punters who ain't got people like that
shouldn't have bank accounts in the
589
00:30:41,610 --> 00:30:42,610
place, should they?
590
00:30:43,170 --> 00:30:45,570
As I said before, we're talking about
status.
591
00:30:46,050 --> 00:30:49,890
I'm quite sure there's been no
irregularity. I put all my money in your
592
00:30:49,990 --> 00:30:51,650
right? Now you've told me it's gone.
593
00:30:51,930 --> 00:30:53,370
So somebody must have nicked it.
594
00:30:53,670 --> 00:30:54,670
You say nicked?
595
00:30:54,830 --> 00:30:55,830
Yes, nicked.
596
00:30:56,010 --> 00:30:57,570
Was that the case? We must call the
police.
597
00:30:58,170 --> 00:30:59,550
No, no, no, I don't like the police.
598
00:30:59,970 --> 00:31:00,970
I really won't.
599
00:31:02,610 --> 00:31:04,130
When did old Mr Knight retire?
600
00:31:04,810 --> 00:31:08,310
I hope you're not suggesting... But was
it about the time when I terminated my
601
00:31:08,310 --> 00:31:09,310
account with this bank?
602
00:31:09,390 --> 00:31:11,390
Mr Knight was a fine servant of the
bank.
603
00:31:12,030 --> 00:31:16,490
Was? Well, he died two years ago on a
golfing holiday in Portugal.
604
00:31:17,310 --> 00:31:18,770
I could give that a bit of credit.
605
00:31:21,210 --> 00:31:22,930
Thieves! Thieves, you people!
606
00:31:23,370 --> 00:31:24,370
You're fed!
607
00:31:24,610 --> 00:31:25,610
Thieves, a lot of you!
608
00:31:26,170 --> 00:31:27,170
Thieves! Thieves!
609
00:31:27,270 --> 00:31:28,290
A lot of you!
610
00:31:28,670 --> 00:31:29,670
Ernie!
611
00:31:30,010 --> 00:31:32,130
Er, he forgot to sign his standing
order.
612
00:31:32,730 --> 00:31:33,910
What's the matter, Ernie?
613
00:31:34,270 --> 00:31:35,270
They've turned me over.
614
00:31:36,490 --> 00:31:38,070
They've done me like a kid for it.
615
00:31:38,570 --> 00:31:41,110
Not the bank. Banks don't do things like
that.
616
00:31:41,410 --> 00:31:42,730
They bloody well do.
617
00:31:42,950 --> 00:31:44,910
Just simmer down and get your motor, all
right?
618
00:31:45,430 --> 00:31:46,850
I've gone off you again.
619
00:31:47,190 --> 00:31:48,190
Sorry.
620
00:31:50,230 --> 00:31:51,350
Don't let them get away.
621
00:31:52,010 --> 00:31:54,610
No, no, hold on. This is no time for a
conference.
622
00:31:54,910 --> 00:31:55,910
Just a minute.
623
00:31:55,930 --> 00:31:57,050
No, he's had a bit of a shock.
624
00:31:57,710 --> 00:31:59,110
We all have. Got it.
625
00:32:20,360 --> 00:32:21,219
That's flat.
626
00:32:21,220 --> 00:32:22,220
Like life.
627
00:32:23,380 --> 00:32:24,680
Hundreds of them. What?
628
00:32:25,320 --> 00:32:26,320
Nights, nights.
629
00:32:26,640 --> 00:32:27,640
Bloody nights.
630
00:32:28,380 --> 00:32:29,680
What were you going to do anyway?
631
00:32:30,160 --> 00:32:31,160
Find the widow.
632
00:32:31,720 --> 00:32:32,720
Then what?
633
00:32:33,420 --> 00:32:37,180
Say, excuse me, did your husband die two
years ago and did he say anything about
634
00:32:37,180 --> 00:32:38,180
a pot of paint?
635
00:32:38,500 --> 00:32:39,700
You've got a better idea.
636
00:32:50,520 --> 00:32:51,520
Susan.
637
00:32:51,900 --> 00:32:52,900
Oh.
638
00:32:53,340 --> 00:32:54,340
Give him a bung.
639
00:32:55,280 --> 00:32:57,900
I still can't believe it. I mean, the
bank manager.
640
00:32:58,160 --> 00:33:01,060
Are you sure, Ernie, you didn't tell
somebody about the account?
641
00:33:01,460 --> 00:33:03,240
Yeah. They stand it, John.
642
00:33:03,460 --> 00:33:05,020
That bill's well over the top.
643
00:33:06,480 --> 00:33:07,480
Oh, God.
644
00:33:07,980 --> 00:33:10,640
£224 .82p plus VAT?
645
00:33:11,120 --> 00:33:13,960
Ah, forget it. We can always duck out of
that. Oh, can we?
646
00:33:14,180 --> 00:33:16,680
You put my address on the register,
remember?
647
00:33:17,140 --> 00:33:18,380
Ah, well, it's not all that.
648
00:33:18,810 --> 00:33:19,810
I mean, it's not all that.
649
00:33:20,510 --> 00:33:21,510
£224?
650
00:33:22,170 --> 00:33:24,050
82p plus... Don't you start.
651
00:33:24,390 --> 00:33:25,129
That's flat.
652
00:33:25,130 --> 00:33:27,070
I don't care. From now on, I'll be
drinking bathwater.
653
00:33:27,630 --> 00:33:30,410
This is all down to me, isn't it? Don't
worry, you'll get it back.
654
00:33:30,750 --> 00:33:33,730
Just a minute, just a minute. All bets
are cancelled. Don't touch that thing.
655
00:33:34,130 --> 00:33:36,110
Do you know what it costs to use a dog
and bone here?
656
00:33:36,350 --> 00:33:38,350
You could have a week in Brighton for
just darling Tim.
657
00:33:38,950 --> 00:33:40,210
Terence, retrieve the instrument.
658
00:33:42,510 --> 00:33:43,510
Oh, sorry, son.
659
00:33:44,070 --> 00:33:45,490
For once, Arthur's right.
660
00:33:45,730 --> 00:33:46,730
He certainly is.
661
00:33:47,100 --> 00:33:51,320
Now, I suggest you pack up your
expensive pyjamas, courtesy of Big
662
00:33:51,320 --> 00:33:54,780
Terry, and all the other gear, and we
move out of this deluxe establishment
663
00:33:54,780 --> 00:33:55,739
some humbler gaff.
664
00:33:55,740 --> 00:33:56,760
And where do you suggest?
665
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
His little place.
666
00:33:58,520 --> 00:34:00,480
My... Oh, no.
667
00:34:00,920 --> 00:34:05,740
I'm sorry, no, no. I've got a bit of,
you know, tonight. I don't care if
668
00:34:05,740 --> 00:34:09,800
got a bit of a you -know. With Miss
World, Raquel Welsh, and the entire
669
00:34:09,800 --> 00:34:12,820
Gold Pipers, tonight, Ernie is your
house guest.
670
00:34:25,330 --> 00:34:28,730
Grundy! Oi, listen, listen. I'm warning
you. I'm going to chin you, little man.
671
00:34:28,909 --> 00:34:29,929
Leave him. I don't care.
672
00:34:30,150 --> 00:34:31,190
You shut up as well.
673
00:34:31,489 --> 00:34:34,210
Mr Dodds, my father is entitled to his
cut.
674
00:34:34,429 --> 00:34:37,850
Cut? I'll cut his ears. Look, look, just
get hold of your old man. Ernie and me
675
00:34:37,850 --> 00:34:40,010
are going. Come on. We're talking about
money.
676
00:34:40,290 --> 00:34:41,730
That's a laugh. What money?
677
00:34:42,010 --> 00:34:45,590
That's right. Shutting up to all the
world. Just get in, eh, son? I don't
678
00:34:45,590 --> 00:34:46,590
believe you.
679
00:34:49,610 --> 00:34:52,030
Oi, are you deaf or something? Can you
hear the man?
680
00:34:52,409 --> 00:34:53,409
The dole's gone.
681
00:34:53,469 --> 00:34:54,929
Terry, don't you let her hurt them
clothes.
682
00:34:57,310 --> 00:34:59,890
Yeah, Ernie reckons that Mr Knight did a
runner.
683
00:35:00,530 --> 00:35:02,370
Who? Mr Knight.
684
00:35:03,910 --> 00:35:04,910
The bank manager.
685
00:35:08,090 --> 00:35:09,790
Should have left it with the Woolies,
shouldn't he?
686
00:35:12,890 --> 00:35:14,870
At least we've got a name, eh?
687
00:35:15,270 --> 00:35:16,270
So what?
688
00:35:16,410 --> 00:35:18,430
Well, I've still got some old friends,
you know.
689
00:35:34,960 --> 00:35:35,960
Want to go out later?
690
00:35:36,620 --> 00:35:37,620
No.
691
00:35:38,600 --> 00:35:39,600
What, down to Boozer?
692
00:35:40,300 --> 00:35:41,300
Yeah.
693
00:35:43,300 --> 00:35:44,300
Got any books?
694
00:35:45,620 --> 00:35:47,360
Yeah, I've got a few paperbacks floating
about.
695
00:35:47,980 --> 00:35:48,980
Natural history?
696
00:35:50,760 --> 00:35:52,580
No, no, I haven't got any of that.
697
00:35:53,660 --> 00:35:54,840
Best crimes of the century?
698
00:35:55,180 --> 00:35:56,180
You trying to be funny?
699
00:35:56,460 --> 00:35:57,460
Yeah.
700
00:35:58,040 --> 00:36:00,300
Here you go.
701
00:36:02,140 --> 00:36:03,140
Grub.
702
00:36:14,860 --> 00:36:15,860
I'm not hungry.
703
00:36:16,860 --> 00:36:20,180
That's nice, isn't it? First you want a
bacon sarnie. Just leave me alone.
704
00:36:22,040 --> 00:36:23,040
Are you all right?
705
00:36:23,420 --> 00:36:24,420
I will.
706
00:36:24,960 --> 00:36:26,760
You're not exactly a bundle of laughs,
are you?
707
00:36:27,820 --> 00:36:28,820
Where are you going?
708
00:36:29,700 --> 00:36:31,640
Well, look what happened. I had arranged
to meet a Richard.
709
00:36:33,040 --> 00:36:36,260
You're sleeping on a spare bed, which
happens to be the sofa. She's not too
710
00:36:36,260 --> 00:36:37,260
on you clocking the action.
711
00:36:37,380 --> 00:36:38,380
Neither am I.
712
00:36:38,660 --> 00:36:39,660
Well, I don't care.
713
00:36:40,320 --> 00:36:41,320
Well, I'm bleeding too.
714
00:36:42,240 --> 00:36:43,240
Anyway, I phoned her.
715
00:36:43,910 --> 00:36:44,910
Where are you going?
716
00:36:45,090 --> 00:36:47,950
Look, Ernie, you don't want to eat, you
don't want to go out, you don't want to
717
00:36:47,950 --> 00:36:48,950
talk.
718
00:36:49,650 --> 00:36:50,650
I'll come in with you.
719
00:36:56,150 --> 00:36:57,810
Long old time, 14 years, isn't it?
720
00:36:59,730 --> 00:37:00,730
Yeah.
721
00:37:01,930 --> 00:37:03,590
But don't pity me, right?
722
00:37:15,470 --> 00:37:19,450
You can get it.
723
00:37:20,770 --> 00:37:22,870
Now, you're going to behave yourself,
aren't you?
724
00:37:23,110 --> 00:37:24,110
Yes.
725
00:37:24,350 --> 00:37:25,650
You didn't phone.
726
00:37:26,250 --> 00:37:27,250
About what?
727
00:37:27,810 --> 00:37:28,930
Wheels within wheels.
728
00:37:30,470 --> 00:37:31,470
Do what?
729
00:37:32,510 --> 00:37:34,090
Can we have a chat, Mr Dodds?
730
00:37:39,670 --> 00:37:41,050
Haven't you played this game before?
731
00:37:41,570 --> 00:37:42,570
No.
732
00:37:42,850 --> 00:37:44,330
They don't have them in the nick.
733
00:37:45,160 --> 00:37:46,160
Sorry.
734
00:37:46,320 --> 00:37:47,320
Here you go.
735
00:37:47,460 --> 00:37:48,460
Thank you.
736
00:37:51,640 --> 00:37:53,680
I hope you're not playing for money,
because he ain't got any.
737
00:37:54,320 --> 00:37:55,320
There's always hope.
738
00:37:55,520 --> 00:37:56,520
I've got an address.
739
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
The widow.
740
00:37:58,120 --> 00:38:00,960
Interested? You are a greedy girl, you
know. That's right.
741
00:38:01,280 --> 00:38:03,660
A model's life is sweet and short.
742
00:38:05,100 --> 00:38:07,340
Now, I don't need Billings and Spencer,
but I need you.
743
00:38:07,800 --> 00:38:08,800
Let's see the address.
744
00:38:09,620 --> 00:38:10,840
Let's talk about the deal.
745
00:38:12,260 --> 00:38:13,260
Aye.
746
00:38:14,040 --> 00:38:15,040
Me, personally.
747
00:38:15,840 --> 00:38:17,340
I have lost money.
748
00:38:19,060 --> 00:38:23,180
You do understand that, don't you? I
know that, Mr. Daly, but now we've got
749
00:38:23,180 --> 00:38:25,060
address. Contact. Oh, great.
750
00:38:25,460 --> 00:38:28,120
So we can ditch Grundy and his daughter.
Oh, I don't care.
751
00:38:28,520 --> 00:38:29,960
I have lost money.
752
00:38:30,560 --> 00:38:33,780
Obviously. I only want to recoup my
expenses.
753
00:38:34,240 --> 00:38:35,520
Just, just, just expenses.
754
00:38:36,320 --> 00:38:40,600
Obviously a bob or two for the
aggravation. Yeah, that's right. But why
755
00:38:40,600 --> 00:38:41,600
worrying me?
756
00:38:41,720 --> 00:38:45,360
What is worrying me is that you will not
see a penny of this money.
757
00:38:45,580 --> 00:38:49,100
Why? Because the merry widow has got the
dough.
758
00:38:49,320 --> 00:38:52,400
So what are you going to do? Are you
going to pin her to the floor? Get a
759
00:38:52,400 --> 00:38:54,440
order? She's an accessory to the fag.
760
00:38:54,760 --> 00:38:58,680
What? Well, her husband was a thief.
She's harbouring stolen goods.
761
00:38:59,960 --> 00:39:01,380
Is she going to call the police?
762
00:39:02,460 --> 00:39:04,700
There's still a reward for the original
robbery.
763
00:39:05,320 --> 00:39:08,040
Never mind the manager nicking Ernie's
loot.
764
00:39:09,640 --> 00:39:12,700
Oh, maybe she's got a couple of rollers
in the garage.
765
00:39:12,960 --> 00:39:14,600
She wouldn't want to lose those, would
she?
766
00:39:15,600 --> 00:39:19,100
All we want is a fair percentage.
767
00:39:19,640 --> 00:39:20,880
That's right, isn't it, eh?
768
00:39:21,300 --> 00:39:22,700
And you've got the muscle.
769
00:39:23,160 --> 00:39:25,840
Terry, I mean, there might be guard
dogs.
770
00:39:26,840 --> 00:39:28,900
Servants. Two big brawny thugs.
771
00:39:30,020 --> 00:39:32,500
Hey, in fact, we don't even need Ernie.
772
00:39:33,920 --> 00:39:35,400
Don't need Ernie?
773
00:39:35,780 --> 00:39:36,780
Just a thought.
774
00:39:37,960 --> 00:39:43,240
No, no, just a minute. Are you
suggesting that we elbow Ernie? No, of
775
00:39:43,240 --> 00:39:46,820
not. No, no, no, just a minute. Let me
just say something.
776
00:39:47,420 --> 00:39:49,240
I am an honest man.
777
00:39:49,620 --> 00:39:50,620
I'll ask anybody.
778
00:39:50,960 --> 00:39:54,200
True as a driven snow. My word is my
bond.
779
00:39:54,840 --> 00:39:59,500
But what you are suggesting is
dishonest, scandalous...
780
00:39:59,850 --> 00:40:02,190
And diabolical. Look, forget it. No, no,
no, no.
781
00:40:02,630 --> 00:40:07,410
Oh, no, I will not ever forget it. In
fact, I will remember this dastardly
782
00:40:07,410 --> 00:40:11,050
suggestion to the end of my dying days.
Honestly, a witticism.
783
00:40:11,490 --> 00:40:12,490
Me too.
784
00:40:13,650 --> 00:40:15,490
Don't dip in your pocket a lot, do you?
785
00:40:16,410 --> 00:40:18,870
But since you have found the address...
I have.
786
00:40:19,090 --> 00:40:20,670
Which is very clever, very clever.
787
00:40:20,930 --> 00:40:25,310
And I'm sure Ernie will handsomely
remunerate you for your labour.
788
00:40:25,930 --> 00:40:28,870
But since I am the only one who is out
of pocket...
789
00:40:29,100 --> 00:40:31,400
I think I'm entitled to a little bonus
order myself.
790
00:40:32,540 --> 00:40:33,940
Large vodka slimline.
791
00:40:59,050 --> 00:41:00,050
and lemon, you and all.
792
00:41:00,190 --> 00:41:01,190
Listen, you two.
793
00:41:01,350 --> 00:41:05,430
Hey, grass, super grass. Will you shut
up? Not me, grass, me.
794
00:41:05,870 --> 00:41:08,270
God, I've got two geriatric hooligans on
the hands.
795
00:41:08,570 --> 00:41:11,750
Want to know the truth? They had me in
the nick 12 times and never said a word,
796
00:41:11,810 --> 00:41:16,270
right? And no evidence against me. I
could have chopped you any day. Look,
797
00:41:16,270 --> 00:41:19,070
of you, calm down. Just stand still and
be quiet, right?
798
00:41:20,790 --> 00:41:21,790
That's better.
799
00:41:22,290 --> 00:41:23,910
And we're going to the flat and talk
about it.
800
00:41:27,290 --> 00:41:28,290
Come on, get in there.
801
00:41:28,430 --> 00:41:29,430
They'll be 80 pounds.
802
00:41:30,690 --> 00:41:31,690
For neighbours.
803
00:41:33,770 --> 00:41:35,210
You never contacted me.
804
00:41:35,550 --> 00:41:38,750
Well, I was very busy at the time. And
it is my dole.
805
00:41:38,970 --> 00:41:40,010
I don't want any.
806
00:41:40,290 --> 00:41:41,810
You did your bird, it's yours.
807
00:41:42,490 --> 00:41:46,570
Then why do you keep following me about
all the time? Just to set the record
808
00:41:46,570 --> 00:41:47,830
straight. Yeah?
809
00:41:48,150 --> 00:41:49,150
Here you go, you two.
810
00:41:50,190 --> 00:41:51,190
Thanks.
811
00:41:51,530 --> 00:41:52,530
Thanks, Terry.
812
00:41:52,770 --> 00:41:54,390
You don't need to worry about me.
813
00:41:54,810 --> 00:41:57,590
Kate's the one you should worry about. A
very hard girl.
814
00:41:58,129 --> 00:41:59,129
Yeah, we know that.
815
00:42:00,130 --> 00:42:01,490
She must get it from her mother.
816
00:42:01,830 --> 00:42:03,250
You're a bit hard to yourself, Ron.
817
00:42:03,830 --> 00:42:06,110
Me? A bit of a scoundrel, but not hard.
818
00:42:06,570 --> 00:42:10,210
No? What about the time you threw
Charlie Barnett through the window and
819
00:42:10,210 --> 00:42:11,210
wasn't even open?
820
00:42:11,390 --> 00:42:13,270
Yeah, but I was just a whippersnapper
then.
821
00:42:13,910 --> 00:42:15,350
He was handy in those days.
822
00:42:15,810 --> 00:42:16,810
Should I be impressed?
823
00:42:17,490 --> 00:42:19,110
He could have done you in two seconds.
824
00:42:19,990 --> 00:42:22,790
Good. He can look after you, then. I'll
go to bed.
825
00:42:23,090 --> 00:42:26,410
Now, Terry, wait. Sit down. You might
hear something about the old days.
826
00:42:27,020 --> 00:42:28,320
All our yesterdays. Memory lane?
827
00:42:28,680 --> 00:42:30,480
No, you're worse than a couple of old
fighters, you.
828
00:42:31,380 --> 00:42:32,380
Forget him.
829
00:42:32,480 --> 00:42:34,580
Did you see anything of old Bob Tobin?
830
00:42:34,780 --> 00:42:36,640
Yeah. Very bad with his heart.
831
00:42:36,960 --> 00:42:40,260
Oh. But his son, he's a solicitor now.
832
00:42:40,480 --> 00:42:41,339
That's handy.
833
00:42:41,340 --> 00:42:44,640
Yeah, considering his other lad's on
bail for a dodgy credit card.
834
00:42:52,140 --> 00:42:55,940
Clean, isn't it? It's almost like a
country. You can actually smell the
835
00:42:55,940 --> 00:42:56,940
this area.
836
00:42:57,870 --> 00:42:58,870
Or maybe not.
837
00:43:07,750 --> 00:43:11,090
This address is a pet shop. I hope we're
not talking about chicken feed.
838
00:43:40,400 --> 00:43:41,760
Not exactly Aaron, is it?
839
00:43:42,180 --> 00:43:43,280
Hardly longly either.
840
00:44:06,720 --> 00:44:09,320
Your outman stole my money.
841
00:44:09,800 --> 00:44:12,020
I'm sure he didn't. He did, Mrs.
842
00:44:12,440 --> 00:44:13,520
Absolutely true.
843
00:44:14,680 --> 00:44:16,760
Well, he never said anything about it.
844
00:44:17,100 --> 00:44:19,860
Well, he wouldn't, would he? But I bet
he left a tiny sum.
845
00:44:20,340 --> 00:44:26,220
Charles. Oh, dear. Hardly a penny. I'm
afraid my Charles was a dreamer. What's
846
00:44:26,220 --> 00:44:26,879
that mean?
847
00:44:26,880 --> 00:44:28,000
Oh, wonderful schemes.
848
00:44:29,360 --> 00:44:30,680
Scatterbrain sort of thing.
849
00:44:31,100 --> 00:44:33,300
A mink farm in Scotland.
850
00:44:34,000 --> 00:44:35,020
They all escaped.
851
00:44:35,560 --> 00:44:36,560
Yeah, then what?
852
00:44:37,160 --> 00:44:38,160
Hotel.
853
00:44:38,640 --> 00:44:39,640
In Ireland.
854
00:44:39,920 --> 00:44:40,920
Don't tell me.
855
00:44:40,980 --> 00:44:41,959
A bomb.
856
00:44:41,960 --> 00:44:43,240
Yes. Ulster.
857
00:44:43,780 --> 00:44:46,280
He thought everything was going to
settle down.
858
00:44:46,760 --> 00:44:49,420
Yeah. Well, it would, wouldn't it? Then
horses.
859
00:44:50,140 --> 00:44:54,120
He bought six. He had this vision of
winning the Grand National.
860
00:44:54,440 --> 00:44:55,440
And where are they?
861
00:44:55,640 --> 00:44:56,920
Two had to be destroyed.
862
00:44:57,520 --> 00:45:01,600
One is still lame, and the other three,
well, he just sold them for a song.
863
00:45:01,800 --> 00:45:03,040
He was a fool to himself.
864
00:45:03,480 --> 00:45:05,100
You're just going to swallow that, are
you?
865
00:45:05,620 --> 00:45:07,080
Have you got any better ideas?
866
00:45:07,770 --> 00:45:11,990
Sometimes I wondered where he got the
money. But if you think my child did
867
00:45:11,990 --> 00:45:16,050
something wrong, well, perhaps we'd
better call the police.
868
00:45:17,910 --> 00:45:19,410
Where did you get your goldfish?
869
00:45:19,930 --> 00:45:22,450
Oh, from a very nice man in Worthing.
870
00:45:22,870 --> 00:45:24,130
Are you an aquarist?
871
00:45:24,530 --> 00:45:27,270
No, no, I dabble a bit. Sod the
goldfish.
872
00:45:27,550 --> 00:45:28,550
She's conning you.
873
00:45:28,750 --> 00:45:31,330
I want my wages. I gave you enough
favours.
874
00:45:31,630 --> 00:45:35,290
I didn't think it was from the goodness
of your heart. Spencer, just shut up.
875
00:45:35,530 --> 00:45:36,530
You don't care, do you?
876
00:45:36,920 --> 00:45:39,600
You're old. You don't need the money.
Well, I do.
877
00:45:40,280 --> 00:45:42,060
You look very good in the Sunday papers.
878
00:45:42,500 --> 00:45:43,560
Crooked bank manager.
879
00:45:43,900 --> 00:45:44,900
Old villain.
880
00:45:45,120 --> 00:45:46,120
Dodgy old copper.
881
00:45:46,620 --> 00:45:47,620
Sexy model.
882
00:45:51,180 --> 00:45:52,560
He wouldn't do that.
883
00:45:52,920 --> 00:45:53,920
Oh, yes, he would.
884
00:45:55,300 --> 00:45:56,640
I really need that.
885
00:45:57,880 --> 00:45:58,900
Go get him, Rover.
886
00:46:00,720 --> 00:46:02,640
Rover's going to bite your ankle later,
you know that.
887
00:46:09,620 --> 00:46:10,880
Spencer! My father.
888
00:46:14,280 --> 00:46:15,280
You handle it.
889
00:46:20,420 --> 00:46:22,080
My man will take care of the situation.
890
00:46:23,440 --> 00:46:26,020
Well, Mrs Knight, it seems you have a
new partner.
891
00:46:52,759 --> 00:46:53,759
I'll use you again.
892
00:47:30,569 --> 00:47:33,650
You're not even in my class, are you?
893
00:47:34,050 --> 00:47:35,170
Yeah, I know your game, son.
894
00:47:35,710 --> 00:47:37,750
Three big heavy screws hammering one
geezer, eh?
895
00:47:37,990 --> 00:47:38,990
Eh?
896
00:47:39,990 --> 00:47:42,770
I used to dream about hitting geezers
like you. You know, the outside.
897
00:47:44,110 --> 00:47:45,370
They don't worry me anymore.
898
00:47:46,610 --> 00:47:47,610
You know little Ernie?
899
00:47:48,050 --> 00:47:49,070
He's done his time, hasn't he?
900
00:47:49,470 --> 00:47:50,590
He's a villain, you're quite right.
901
00:47:50,970 --> 00:47:52,150
But he ain't greedy, see?
902
00:47:52,610 --> 00:47:56,530
He's a thief, yeah, but he's not greedy.
Now you, look at you, you're dripping
903
00:47:56,530 --> 00:47:57,530
with greed.
904
00:47:57,640 --> 00:47:58,700
I'm just warning you.
905
00:47:59,540 --> 00:48:03,140
You talk to the papers and I'm going to
find you.
906
00:48:03,740 --> 00:48:06,500
And I don't care if I do two years for
you.
907
00:48:33,310 --> 00:48:34,910
You don't really like me, do you?
908
00:48:36,130 --> 00:48:37,230
I like some of you.
909
00:48:38,670 --> 00:48:39,850
Well, you've got my number anyway.
910
00:48:40,810 --> 00:48:42,170
No, no, I don't think I lost that.
911
00:48:42,950 --> 00:48:45,570
Oh, well, in that case... Yeah, I'll see
you around.
912
00:48:46,450 --> 00:48:47,450
Be lucky.
913
00:48:55,690 --> 00:48:57,350
Yeah, a bit peaky, some of them.
914
00:48:57,610 --> 00:48:58,730
Ooh, a real expert.
915
00:48:59,270 --> 00:49:01,150
No, you can call it a long life study.
916
00:49:02,220 --> 00:49:03,220
Look at that one.
917
00:49:03,580 --> 00:49:04,720
He's got arachnids.
918
00:49:05,320 --> 00:49:06,520
They're common enough, Tess.
919
00:49:06,820 --> 00:49:08,000
Well, like Arthur, you mean.
920
00:49:08,240 --> 00:49:09,460
Oh, very droll.
921
00:49:09,700 --> 00:49:12,640
Gives a little smack to an inoffensive
screw and he's quite jacked, the lad.
922
00:49:12,880 --> 00:49:14,400
I thought you'd done very well, Terry.
923
00:49:14,680 --> 00:49:17,460
Never mind the congratulations, Ernie. I
am out of pocket.
924
00:49:17,820 --> 00:49:23,240
I'll tell you what. Do you remember when
I was about and bought that car off
925
00:49:23,240 --> 00:49:24,940
you? I remember it well. Lovely motor.
926
00:49:25,180 --> 00:49:26,180
Steel at a grand.
927
00:49:26,340 --> 00:49:30,060
One lady owner, scrupulously serviced.
Broke down two days later.
928
00:49:30,280 --> 00:49:32,130
Warranty. But not 14 years later.
929
00:49:32,410 --> 00:49:35,030
Quit. But only the hotel. What?
930
00:49:35,550 --> 00:49:36,448
No shoes.
931
00:49:36,450 --> 00:49:39,850
No snakeskin. No, the leather. Look, I
have spent about... You're a bet.
932
00:49:40,470 --> 00:49:43,290
Terry, the... Oh, Terry!
933
00:49:44,850 --> 00:49:46,390
Oh, the pretty boy!
934
00:50:09,350 --> 00:50:10,350
situation.
935
00:50:13,630 --> 00:50:17,770
Right people, right time, just the wrong
location.
936
00:50:21,710 --> 00:50:23,950
I've got a good idea.
937
00:50:25,730 --> 00:50:30,670
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I'm
938
00:50:30,670 --> 00:50:36,370
gonna help you. Love you like you want
me to.
67813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.