Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,099 --> 00:00:06,300
Yes, Karen.
2
00:00:08,640 --> 00:00:10,000
I'm not well, though.
3
00:00:11,420 --> 00:00:12,620
I sound fine?
4
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
Huh?
5
00:00:18,280 --> 00:00:23,480
How do I sound now?
6
00:00:24,300 --> 00:00:25,760
Terrible, yes, I know.
7
00:00:26,570 --> 00:00:29,190
I don't know how I will be later.
8
00:00:29,510 --> 00:00:31,770
So I can't make any promises.
9
00:00:33,090 --> 00:00:35,110
Yes. Sorry.
10
00:00:35,650 --> 00:00:36,650
Bye.
11
00:00:37,990 --> 00:00:41,050
Hey! Stupid woman.
12
00:00:41,470 --> 00:00:44,970
That was so easy. So easy. Easy.
13
00:00:45,950 --> 00:00:47,650
Easy. Easy.
14
00:00:47,930 --> 00:00:49,370
Easy. Easy.
15
00:00:50,720 --> 00:00:52,000
What is the matter with you?
16
00:00:52,620 --> 00:00:54,020
Jumping up and down like a hyena.
17
00:00:54,240 --> 00:00:58,280
Dancing and making noise and waking all
of us up. Potato, I am sick.
18
00:00:59,960 --> 00:01:02,560
What kind of mysterious illness is this?
19
00:01:03,880 --> 00:01:06,440
Because you look fine to me. No, no,
Potato.
20
00:01:06,660 --> 00:01:12,320
I am pretending to be sick so I can take
the day off and do some security work.
21
00:01:12,860 --> 00:01:13,860
Security.
22
00:01:14,060 --> 00:01:15,100
Security work.
23
00:01:15,550 --> 00:01:18,990
Why on earth would somebody allow you to
protect anything?
24
00:01:19,290 --> 00:01:20,670
How can you even protect yourself?
25
00:01:21,550 --> 00:01:26,790
Tony has specifically asked me to be at
the cafe during the official visit of
26
00:01:26,790 --> 00:01:28,050
the mayor of London.
27
00:01:28,390 --> 00:01:31,570
Without my protection, there will be no
visit from the mayor.
28
00:01:32,090 --> 00:01:35,290
That's right. So Tony was forced to hire
you.
29
00:01:35,910 --> 00:01:37,870
Forced, persuaded, all the same thing.
30
00:01:38,970 --> 00:01:44,650
So... You mean you are leaving your job
as a distinguished housing supervisor to
31
00:01:44,650 --> 00:01:46,470
be running around after riffraff in the
cafe?
32
00:01:47,530 --> 00:01:49,630
This is not about distinguished.
33
00:01:50,210 --> 00:01:51,470
It's about making money.
34
00:01:51,770 --> 00:01:52,770
Money!
35
00:01:53,250 --> 00:01:56,090
Tony is paying me double to be there.
36
00:01:56,390 --> 00:01:59,750
Besides, I care to meet the mayor of
London one -on -one. You know, give him
37
00:01:59,750 --> 00:02:02,330
piece of my mind. Step up my political
career.
38
00:02:02,730 --> 00:02:04,850
Step aside.
39
00:02:05,310 --> 00:02:06,310
Step aside.
40
00:02:07,370 --> 00:02:08,370
That's right.
41
00:02:12,930 --> 00:02:15,350
Gladys, now, check me out.
42
00:02:21,750 --> 00:02:27,650
I'm so excited that the mayor, Maurice
Johnson, is coming to visit our cafe.
43
00:02:28,790 --> 00:02:31,490
The only bad thing is that he is going
to be there.
44
00:02:32,350 --> 00:02:37,370
The very fact that I am in the cafe will
bring more prestige.
45
00:02:37,730 --> 00:02:41,290
Tony is tired of serving all the
commoners that you attract.
46
00:02:41,790 --> 00:02:43,530
Yes. Are you conscious?
47
00:02:43,770 --> 00:02:48,070
Be conscious what? Uh -uh. Amy, come on
now. Look here, I will destroy you,
48
00:02:48,130 --> 00:02:50,330
okay? I don't have time for your
nonsense.
49
00:02:51,010 --> 00:02:56,070
Today I am working under Her Majesty's
security service, protecting the mayor
50
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
from your nonsense.
51
00:02:57,510 --> 00:03:03,790
Do not show me up in front of my friend,
Mayor Maurice Johnson, okay? If you do
52
00:03:03,790 --> 00:03:09,190
anything stupid, make no mistake, I will
remove you sharp, sharpest from the
53
00:03:09,190 --> 00:03:10,168
premises.
54
00:03:10,170 --> 00:03:12,970
Please, both of you, please. Just do
your job properly.
55
00:03:13,330 --> 00:03:16,830
And not go and show up this family in
front of important people. Don't worry,
56
00:03:16,890 --> 00:03:18,710
Potato. I have the situation under
control.
57
00:03:19,230 --> 00:03:22,450
Oh, and remember, if Karen calls, I'm
sick.
58
00:03:22,830 --> 00:03:24,230
Buff, buff, buff.
59
00:03:24,770 --> 00:03:25,990
Buff, buff, buff.
60
00:03:26,470 --> 00:03:28,430
You are such a calamity.
61
00:03:28,710 --> 00:03:29,870
You must be under the weather.
62
00:04:21,530 --> 00:04:22,990
Come on, pick up, pick up.
63
00:04:25,230 --> 00:04:26,230
Yo, Shadi.
64
00:04:26,550 --> 00:04:27,550
Hi.
65
00:04:27,710 --> 00:04:28,790
Can I have 50 pounds?
66
00:04:30,870 --> 00:04:32,610
But you're loaded with your student
loan.
67
00:04:35,850 --> 00:04:37,370
What? Spending on books.
68
00:04:37,930 --> 00:04:39,330
More like shoes, you mean.
69
00:04:40,750 --> 00:04:41,750
Come on, sis.
70
00:04:42,390 --> 00:04:44,250
You know you're my favourite sister.
71
00:04:45,370 --> 00:04:47,370
Well, I know you're my only one, but
still.
72
00:04:48,870 --> 00:04:50,330
Shadi, why you got to be so tight?
73
00:04:51,050 --> 00:04:53,030
I mean... Sorry.
74
00:04:53,450 --> 00:04:54,450
Hello.
75
00:04:54,730 --> 00:04:56,350
Sorry. Yo!
76
00:04:57,150 --> 00:05:00,030
Kevin C in a place to be. What's up,
family?
77
00:05:00,850 --> 00:05:01,850
What's up, Kev?
78
00:05:02,450 --> 00:05:05,670
Toby, turn that frown upside down. I'm
here.
79
00:05:06,130 --> 00:05:07,130
What's the plan?
80
00:05:08,770 --> 00:05:09,770
Man, I'm broke.
81
00:05:10,090 --> 00:05:11,390
Nothing new there, Toby boy.
82
00:05:12,170 --> 00:05:13,170
Unlike me.
83
00:05:14,910 --> 00:05:16,030
You got the game.
84
00:05:16,330 --> 00:05:17,490
How could you afford it?
85
00:05:18,230 --> 00:05:19,270
One word, Toby.
86
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
Scratch card.
87
00:05:22,280 --> 00:05:24,720
Kev, scratch card's two words.
88
00:05:26,520 --> 00:05:31,120
Whatever, man, it doesn't matter. I'm on
a lucky streak. This game is sick. I'm
89
00:05:31,120 --> 00:05:32,120
on level three already.
90
00:05:32,680 --> 00:05:34,680
You should join me in my scratch card
adventure.
91
00:05:34,960 --> 00:05:36,440
You can win serious money.
92
00:05:36,760 --> 00:05:40,900
Ten pounds, hundred pounds, ten Gs,
hundred Gs.
93
00:05:41,700 --> 00:05:42,700
Scratch away.
94
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Hold on.
95
00:05:44,540 --> 00:05:45,740
This cost me a quid.
96
00:05:45,960 --> 00:05:48,240
If you want half the winnings, you've
got to pay half the ticket.
97
00:05:48,620 --> 00:05:50,540
Okay, that's cool. Right, that's 60p
then.
98
00:05:51,040 --> 00:05:53,140
Kev, half a quid is 50p.
99
00:05:54,820 --> 00:05:56,100
Maths was never my strong point.
100
00:06:06,180 --> 00:06:07,180
It's looking good.
101
00:06:07,420 --> 00:06:11,060
Just got to match up one more symbol
and... A winner!
102
00:06:12,360 --> 00:06:13,440
Boom! We're winning!
103
00:06:14,400 --> 00:06:15,740
That's £10 in the bag!
104
00:06:16,460 --> 00:06:20,920
That was too easy! I told... I told you,
I'm a lucky guy and together we're a
105
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
lucky pair.
106
00:06:22,020 --> 00:06:23,260
Maybe we should buy more.
107
00:06:23,860 --> 00:06:29,540
We could win big. I mean, we could win
100 grand big.
108
00:06:30,700 --> 00:06:34,760
True, true. I could put my five in, you
could put yours in.
109
00:06:35,120 --> 00:06:37,740
We could buy like 10 scratch cards.
110
00:06:38,940 --> 00:06:40,040
Sounds like a plan.
111
00:06:43,640 --> 00:06:44,640
Boom!
112
00:06:57,100 --> 00:06:58,560
This is too itchy.
113
00:06:59,560 --> 00:07:02,700
Let me put this one on. Let's try.
114
00:07:12,660 --> 00:07:13,940
Too short, man.
115
00:07:15,360 --> 00:07:17,140
I need to look good for the mayor.
116
00:07:17,380 --> 00:07:20,760
A little help over here, Funke. The
mayor's coming in under an hour.
117
00:07:21,060 --> 00:07:23,740
What? Why don't you ask this pota for
help?
118
00:07:24,000 --> 00:07:25,100
Eh? Potake.
119
00:07:25,600 --> 00:07:29,080
Funke get it right. I am head of
security.
120
00:07:30,300 --> 00:07:36,680
I can't believe that out of all the
places in London, the mayor chose to
121
00:07:36,680 --> 00:07:37,499
this cafe.
122
00:07:37,500 --> 00:07:38,299
I know.
123
00:07:38,300 --> 00:07:41,260
He wants to meet small business owners
like myself.
124
00:07:41,560 --> 00:07:45,540
Today is the proudest day in Tony's
Cafe's history. That's right.
125
00:07:45,780 --> 00:07:47,420
Not many of us will have this.
126
00:07:52,300 --> 00:07:55,280
I need to go to Peckham High Street to
get another win.
127
00:07:57,420 --> 00:07:59,180
I have to look good for the mayor.
128
00:07:59,820 --> 00:08:01,660
Look good for the mayor. Go, go, go.
129
00:08:02,220 --> 00:08:06,280
Tony, how long do I have till the mayor,
my friend, Morris, comes?
130
00:08:06,520 --> 00:08:10,580
Less than an hour. Oh, OK. Now, I'm
putting on my running heels and I'll be
131
00:08:10,580 --> 00:08:12,080
in one hour. Less than an hour.
132
00:08:12,520 --> 00:08:14,380
But, Fonke, there's still so much to do.
133
00:08:18,680 --> 00:08:19,680
It's all right.
134
00:08:20,400 --> 00:08:22,040
Got one of those free coffees going.
135
00:08:23,080 --> 00:08:25,180
Where do you think you're going?
136
00:08:25,880 --> 00:08:28,640
To get my coffee. Like I do most
mornings.
137
00:08:29,600 --> 00:08:30,600
What's your name?
138
00:08:31,320 --> 00:08:34,760
Frank. My friends call me Hobo Frank,
though.
139
00:08:36,980 --> 00:08:40,039
Ah, well, your name is not on the guest
list.
140
00:08:40,640 --> 00:08:41,640
Guest list?
141
00:08:42,820 --> 00:08:43,820
In a cafe?
142
00:08:45,319 --> 00:08:51,020
Only the mayor and a few specially
selected people are allowed in here
143
00:08:51,020 --> 00:08:54,540
you think the mayor wants to hang around
a hobo like you? No, I don't think so.
144
00:08:54,940 --> 00:08:56,740
The mayor is allergic to poor people.
145
00:08:57,580 --> 00:09:01,520
Who's he going to come to a cafe like
this for then? My friend, I give you
146
00:09:01,520 --> 00:09:06,760
seconds to remove yourself or I will
physically, physically, as security,
147
00:09:06,760 --> 00:09:07,860
you to your back bench.
148
00:09:08,400 --> 00:09:10,880
Actually, I'll leave you in the
supermarket doorway.
149
00:09:12,260 --> 00:09:14,680
Shut this. I don't want to meet with the
stupid mayor anyway.
150
00:09:19,220 --> 00:09:20,220
Is that right?
151
00:09:20,280 --> 00:09:21,920
The mayor doesn't want any customers
around?
152
00:09:22,180 --> 00:09:23,660
Of course, Tony. He's too dangerous.
153
00:09:24,440 --> 00:09:27,340
Tony, that's why he chose this place,
because nobody comes here.
154
00:09:39,220 --> 00:09:42,950
Yeah, I was thinking, like, maybe seven
Ferraris. Yeah, I might get like 10 or
155
00:09:42,950 --> 00:09:45,050
12, mate. I think that's a... You're
over the top, man.
156
00:09:46,070 --> 00:09:47,250
Who drives a leak?
157
00:09:47,770 --> 00:09:50,590
Sade, hashtag looking fine as ever.
158
00:09:51,230 --> 00:09:52,230
Sophie.
159
00:09:52,950 --> 00:09:55,590
Hashtag, stay away from me, you complete
and utter freak.
160
00:09:56,110 --> 00:09:57,110
Toby,
161
00:09:57,750 --> 00:09:58,830
still begging for money?
162
00:09:59,350 --> 00:10:00,350
Got some of it.
163
00:10:01,530 --> 00:10:03,090
What, mum and dad gave you money?
164
00:10:03,550 --> 00:10:06,230
Nope. Sade, I won it.
165
00:10:06,810 --> 00:10:07,990
Freaks on a winning streak.
166
00:10:08,890 --> 00:10:10,030
You two are stupid.
167
00:10:10,350 --> 00:10:11,870
Those things never work.
168
00:10:12,110 --> 00:10:15,450
Uh, it just did. Mm -hmm. We just bought
ten scratch cards.
169
00:10:15,730 --> 00:10:16,730
Invested. Oh.
170
00:10:16,950 --> 00:10:20,830
It was probably good luck or a one -off.
I would hardly call you invested.
171
00:10:21,110 --> 00:10:22,190
Well, we'll see.
172
00:10:24,390 --> 00:10:30,270
It's got the match -up, these symbols,
and... Winner, winner, chicken dinner
173
00:10:30,270 --> 00:10:31,410
with jello fries!
174
00:10:32,010 --> 00:10:34,510
So what is that? Is it another tenner?
No, Toby!
175
00:10:35,250 --> 00:10:36,590
That's a hundred pounds!
176
00:10:37,070 --> 00:10:38,070
Get in!
177
00:10:40,860 --> 00:10:42,620
You guys want £100?
178
00:10:43,300 --> 00:10:45,580
Well, of course we did. Just like that.
179
00:10:46,020 --> 00:10:47,040
Winning streak continues.
180
00:10:47,360 --> 00:10:52,380
We can use this £100 for more scratch
cards. I'm talking big money. What, like
181
00:10:52,380 --> 00:10:53,299
one grand?
182
00:10:53,300 --> 00:10:54,300
Maybe more.
183
00:10:54,320 --> 00:10:55,940
Look, I want in.
184
00:10:56,540 --> 00:10:59,240
You've got to give me a kiss. Keep
dreaming.
185
00:11:00,140 --> 00:11:05,760
If I put in £100, then we can buy double
the amount of scratch cards and get
186
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
double the winnings.
187
00:11:07,250 --> 00:11:08,410
You have a hundred pounds.
188
00:11:08,790 --> 00:11:09,790
Uni loan.
189
00:11:09,870 --> 00:11:11,170
The joys of being a student.
190
00:11:11,770 --> 00:11:13,430
But I want half the winnings.
191
00:11:13,670 --> 00:11:16,650
No, that only leaves me with 10%. Kev,
that's 25.
192
00:11:17,430 --> 00:11:21,170
Math is never my strong point. Kevin,
life isn't your strong point. Maybe we
193
00:11:21,170 --> 00:11:23,130
could have more money and get a higher
stake.
194
00:11:23,650 --> 00:11:24,850
Like it. Nice.
195
00:11:25,530 --> 00:11:29,790
I could sell my PS3 and we could get,
what, a hundred pounds for it? We could
196
00:11:29,790 --> 00:11:30,950
split it three ways of winning.
197
00:11:31,770 --> 00:11:34,790
Sounds like a deal. Yeah. This has
became a family business.
198
00:11:35,130 --> 00:11:36,650
Oh, hashtag never gonna happen.
199
00:11:41,150 --> 00:11:42,150
Ha!
200
00:11:44,130 --> 00:11:45,130
They couldn't.
201
00:11:45,570 --> 00:11:46,710
They couldn't.
202
00:11:50,170 --> 00:11:51,170
Don't.
203
00:11:58,170 --> 00:11:59,170
Give me yours here.
204
00:12:05,070 --> 00:12:06,009
Come, there you are.
205
00:12:06,010 --> 00:12:08,210
Back to your position, please, security.
206
00:12:09,130 --> 00:12:10,490
Wonderful to meet you, Mr Mayor.
207
00:12:10,770 --> 00:12:11,770
Yes, yes, yes.
208
00:12:12,350 --> 00:12:13,350
Great.
209
00:12:14,470 --> 00:12:18,530
When I said I wanted to meet small
business owners, I wasn't talking about
210
00:12:18,530 --> 00:12:19,530
height.
211
00:12:19,910 --> 00:12:23,310
Look, I hope you don't mind, but we'd
like to use your cafe for some meetings.
212
00:12:23,450 --> 00:12:26,230
I'm meeting somebody from the local
housing team.
213
00:12:26,670 --> 00:12:30,170
Of course, Mr Mayor. Please, make
yourself at home. Anything I can get for
214
00:12:30,230 --> 00:12:33,010
What have you got? The mayor is allergic
to nuts.
215
00:12:33,360 --> 00:12:34,360
Have you got any caviar?
216
00:12:34,660 --> 00:12:37,460
No, but I can get some. Two seconds.
217
00:12:37,940 --> 00:12:39,560
Pio, I need you to hold the fort.
218
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
Go now, my security.
219
00:12:40,880 --> 00:12:44,540
I've got to go to the cash and carry and
get Mayor Morris his caviar. I can't
220
00:12:44,540 --> 00:12:45,540
let him down.
221
00:12:45,560 --> 00:12:48,100
Whose idea was it to come to the dump?
222
00:12:48,740 --> 00:12:52,220
Yours. Next time I have an idea, ignore
me.
223
00:12:52,580 --> 00:12:53,580
Right.
224
00:12:54,020 --> 00:12:55,260
Ah, my mayor.
225
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Oh, Gandhi top.
226
00:12:58,380 --> 00:12:59,380
I greet you.
227
00:13:06,700 --> 00:13:08,580
I think the housing officer should be
arriving shortly.
228
00:13:08,940 --> 00:13:09,940
Great.
229
00:13:10,820 --> 00:13:13,660
What am I supposed to be saying, then?
You're saying this.
230
00:13:14,860 --> 00:13:17,920
Ah, yes, yes. Thank you.
231
00:13:22,060 --> 00:13:23,060
Oh,
232
00:13:26,280 --> 00:13:28,620
hello. Hi. Nice to meet you. Hello.
233
00:13:28,820 --> 00:13:32,520
Please may I introduce Mr Mayor Morris
Johnston.
234
00:13:32,800 --> 00:13:33,800
Oh, yes. Yeah.
235
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
Hello.
236
00:13:35,550 --> 00:13:38,290
Mr. Mayor, it's a pleasure to meet you.
237
00:13:39,130 --> 00:13:42,650
I'm Karen Miller, and I'm in charge of
Peckham Social Housing.
238
00:13:43,370 --> 00:13:44,410
Please, take a seat.
239
00:13:44,610 --> 00:13:45,610
Thank you.
240
00:13:47,730 --> 00:13:48,730
Yeah?
241
00:13:49,470 --> 00:13:54,250
Yeah, yes, we're in some... Can we get
the mayor a glass of water, please?
242
00:13:55,190 --> 00:13:56,190
Yes.
243
00:14:15,180 --> 00:14:16,180
And a muffin.
244
00:14:23,380 --> 00:14:25,560
Look, this is unacceptable.
245
00:14:26,100 --> 00:14:28,100
The mayor expects service.
246
00:14:28,760 --> 00:14:30,500
Take it to his table.
247
00:14:44,360 --> 00:14:47,060
the news that you want to hear, but
we're going to have to make them cut.
248
00:14:47,320 --> 00:14:50,760
But Peckham desperately needs more
helping.
249
00:14:51,180 --> 00:14:52,280
We're in a crisis.
250
00:14:53,380 --> 00:14:56,540
Excuse me. Come back, please.
251
00:14:58,640 --> 00:15:01,120
You work in Peckham, right?
252
00:15:01,980 --> 00:15:03,940
And whereabouts do you live?
253
00:15:15,010 --> 00:15:19,410
Familiar. Well, you know... We all look
the same.
254
00:15:21,590 --> 00:15:22,590
That's true.
255
00:15:22,850 --> 00:15:24,910
You can't talk like that.
256
00:15:25,390 --> 00:15:28,690
I'm not on record, am I? No, thank God.
257
00:15:30,770 --> 00:15:33,670
The mayor apologises for what he just
said.
258
00:15:34,910 --> 00:15:37,390
He's a bit of a joker, really.
259
00:16:18,700 --> 00:16:23,280
We bought 200 scratch cards and not one
of them's a winner.
260
00:16:23,560 --> 00:16:25,820
Kevin, we bought over 300 scratch cards.
261
00:16:26,440 --> 00:16:29,080
I know, I know. Math is never your
strong point.
262
00:16:29,940 --> 00:16:31,000
Charlie, this is bad.
263
00:16:31,820 --> 00:16:33,260
Bad? Bad?
264
00:16:34,040 --> 00:16:35,740
You've just lost what you've won.
265
00:16:36,260 --> 00:16:37,640
I've lost my uni money.
266
00:16:38,240 --> 00:16:42,420
And what's worse is my nails are ruined
from all this scratching.
267
00:16:43,060 --> 00:16:45,100
Charlie, don't be so selfish.
268
00:16:46,099 --> 00:16:48,400
I've sold my PS3.
269
00:16:49,880 --> 00:16:51,640
How am I going to live without her?
270
00:16:55,340 --> 00:16:59,760
Kevin, you never put any money in. Hey,
that first scratch card was half mine.
271
00:17:00,080 --> 00:17:01,800
That's seed money. I've lost two.
272
00:17:02,000 --> 00:17:02,839
It was a pound.
273
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
It was my pound.
274
00:17:06,800 --> 00:17:11,740
I've scratched so many cards. When I
close my eyes, all I see are cherries.
275
00:17:12,400 --> 00:17:13,520
That's what we need.
276
00:17:14,300 --> 00:17:16,819
Three cherries and we would be winners
right now.
277
00:17:18,660 --> 00:17:20,579
What? Three cherries and we've won?
278
00:17:21,599 --> 00:17:22,599
Yeah.
279
00:17:23,240 --> 00:17:24,680
I was looking for oranges.
280
00:17:25,099 --> 00:17:26,859
I had a card with cherries on it.
281
00:17:27,520 --> 00:17:28,520
What?
282
00:17:29,160 --> 00:17:31,000
So, we're winners?
283
00:17:31,460 --> 00:17:32,459
I guess so.
284
00:17:32,460 --> 00:17:33,720
It must be here somewhere.
285
00:17:34,020 --> 00:17:35,020
We've got to find it.
286
00:17:36,020 --> 00:17:39,760
Charlie, how could you not know that we
needed three cherries to win?
287
00:17:40,080 --> 00:17:41,340
I'm new to this. Remember?
288
00:17:44,270 --> 00:17:48,970
I'm looking, it's got tears from
where... What
289
00:17:48,970 --> 00:17:55,110
is
290
00:17:55,110 --> 00:18:02,710
going
291
00:18:02,710 --> 00:18:03,710
on in here?
292
00:18:04,670 --> 00:18:05,670
It was Johnny!
293
00:18:06,370 --> 00:18:07,590
Are you kids gambling?
294
00:18:08,290 --> 00:18:10,210
Wasting your money on all this junk?
295
00:18:10,510 --> 00:18:11,870
How can you be so foolish?
296
00:18:17,450 --> 00:18:18,550
Wait till your father hears about it.
297
00:18:19,710 --> 00:18:20,810
Charlie, Charlie, Charlie.
298
00:18:21,310 --> 00:18:22,630
That's the winner. That's the card.
299
00:18:24,290 --> 00:18:25,290
Mum.
300
00:18:26,410 --> 00:18:28,670
Mum. Keep calm.
301
00:18:30,170 --> 00:18:32,370
No sudden movement.
302
00:18:33,110 --> 00:18:35,010
Just put down the scratch card.
303
00:18:35,990 --> 00:18:37,330
Nice and easy.
304
00:18:55,850 --> 00:18:57,710
You think this is how you make money,
eh?
305
00:18:58,850 --> 00:19:00,790
Relying on luck and gambling.
306
00:19:01,890 --> 00:19:05,970
Do you know how many people's lives have
been ruined by gambling addictions?
307
00:19:06,790 --> 00:19:10,190
You want to make money, you work hard
and you earn it.
308
00:19:10,970 --> 00:19:13,270
Why do you think you go to school, eh?
309
00:19:14,070 --> 00:19:17,250
My friends, clear up my table now.
Kevin, go home.
310
00:19:41,379 --> 00:19:43,980
And where do you think you're going?
311
00:19:44,180 --> 00:19:47,180
The mayor's glass is empty.
312
00:19:47,420 --> 00:19:51,560
Oh, Tony, where are you? This day cannot
get any worse.
313
00:19:58,040 --> 00:20:00,060
I'm... Sorry, the mayor is busy.
314
00:20:00,300 --> 00:20:01,340
No visitors.
315
00:20:02,480 --> 00:20:03,680
I'm not a visitor.
316
00:20:04,020 --> 00:20:05,560
I'm here to see Morris.
317
00:20:06,440 --> 00:20:09,220
But, sir, I can't... Mayor,
318
00:20:10,400 --> 00:20:11,520
it's time we talked.
319
00:20:12,120 --> 00:20:17,800
I'm sick and tired of you taking money
from the poor and making your rich mates
320
00:20:17,800 --> 00:20:19,960
richer. Now, stop today!
321
00:20:20,420 --> 00:20:23,100
Look, just calm down, sir.
322
00:20:23,360 --> 00:20:24,360
Yes?
323
00:20:25,200 --> 00:20:26,520
There we are.
324
00:20:26,860 --> 00:20:28,320
See, I'm not making a bang!
325
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
Hey! Lady?
326
00:20:41,370 --> 00:20:42,370
What do you call a lady?
327
00:21:06,410 --> 00:21:07,790
What are you doing here in a wig?
328
00:21:08,070 --> 00:21:09,370
You told me you were sick.
329
00:21:09,770 --> 00:21:11,710
Yes, Karen, I'm very ill. What?
330
00:21:14,310 --> 00:21:18,350
What an important day like today. A day
when you knew I was meeting the mayor.
331
00:21:18,550 --> 00:21:20,510
What if I knew you were here for a
meeting? I wouldn't be here.
332
00:21:21,150 --> 00:21:24,110
Maybe if you listened more at work,
you'd have known.
333
00:21:24,810 --> 00:21:25,870
This is unacceptable.
334
00:21:26,750 --> 00:21:29,550
I've had enough. This can't be
tolerated.
335
00:21:30,510 --> 00:21:33,050
Finally, a reason to get rid of you.
336
00:21:34,190 --> 00:21:35,730
Bio Adabanjo.
337
00:21:36,620 --> 00:21:37,680
You're fired.
338
00:21:39,740 --> 00:21:41,320
Hold on, Karen.
339
00:21:45,660 --> 00:21:50,660
I think I need to thank you for being so
brave and protecting me.
340
00:21:51,460 --> 00:21:54,780
In fact, I think you saved my life.
341
00:21:55,100 --> 00:21:56,100
That's right, Mayor.
342
00:21:58,180 --> 00:22:03,980
As a sign of my gratitude, I shall
ensure that Peckham doesn't suffer from
343
00:22:03,980 --> 00:22:05,600
cut. that is protected in the future.
344
00:22:07,080 --> 00:22:09,160
You can't fire this woman.
345
00:22:10,340 --> 00:22:11,980
No, I'm a man.
346
00:22:12,480 --> 00:22:14,640
Really? Are you sure?
347
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
I'm positive.
348
00:22:17,240 --> 00:22:22,080
You can't fire this man. He just saved
Peckham from the biggest budget cuts in
349
00:22:22,080 --> 00:22:26,340
years. And in fact, I would do whatever
you could to keep him.
350
00:22:27,040 --> 00:22:28,080
Yes, um...
351
00:22:28,780 --> 00:22:30,940
Maybe I did jump the gun just a bit.
352
00:22:31,340 --> 00:22:35,080
You see, Karen, the mayor is right. I'm
a hero, Karen, a hero.
353
00:22:35,500 --> 00:22:37,360
Wait till the guys in the office hear
about this.
354
00:22:37,720 --> 00:22:39,620
Including how you dressed up as a woman.
355
00:22:39,820 --> 00:22:41,060
Maybe we shall leave that bit out.
356
00:22:42,640 --> 00:22:43,640
Up you get.
357
00:22:44,160 --> 00:22:45,600
Come on, it's safe now.
358
00:22:46,440 --> 00:22:48,180
Let's get out of this hellhole.
359
00:22:49,600 --> 00:22:51,760
This day can't get any worse.
360
00:22:57,840 --> 00:22:58,739
Look at that.
361
00:22:58,740 --> 00:23:02,080
I like your hair. Same to same, see? You
like my hair?
362
00:23:02,740 --> 00:23:03,780
Let's take photographs.
363
00:23:06,080 --> 00:23:07,220
Same to same.
364
00:23:08,600 --> 00:23:10,700
I think I spoke too soon.
26645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.