All language subtitles for meet_the_adebanjos_s03e15_the_investment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,899 --> 00:00:15,899 600 pounds? 2 00:00:19,180 --> 00:00:20,940 That better come with shoes and a bag. 3 00:00:21,280 --> 00:00:23,700 Living in Peckham has made you so cheap. 4 00:00:25,100 --> 00:00:28,860 But I could do with 600 quid since Mum and Dad have refused to pay for my 5 00:00:28,860 --> 00:00:29,860 ticket. 6 00:00:31,320 --> 00:00:32,320 Ticket to where? 7 00:00:33,000 --> 00:00:34,100 Are you going to Nigeria? 8 00:00:35,040 --> 00:00:36,040 No, Auntie. 9 00:00:36,260 --> 00:00:38,260 Miami. Spring break. 10 00:00:38,480 --> 00:00:41,460 Turn up. All my friends are going, and I refuse to stay here. 11 00:00:43,780 --> 00:00:48,640 Sadie, you are very spoilt, too. Oh, my God. So, you want to go to Miami, 12 00:00:48,900 --> 00:00:54,100 America, to go and be dancing with Justin Bieber and Chris Brown? 13 00:00:54,500 --> 00:00:57,980 I think you mean Justin Bieber and Chris Brown. 14 00:00:58,820 --> 00:01:00,540 Yes. Watch MTV. 15 00:01:01,740 --> 00:01:03,820 I'm going to do whatever it takes to get that money. 16 00:01:04,580 --> 00:01:05,900 You think you've got problems, Sade? 17 00:01:06,200 --> 00:01:10,520 I've got massive loans to pay off. I'm getting final reminders, phone calls, 18 00:01:10,520 --> 00:01:13,660 lot. I'm expecting the bailiff to crack down the doors any minute. 19 00:01:14,840 --> 00:01:16,240 I'd do anything to pay that off. 20 00:01:16,780 --> 00:01:20,340 Lie, cheat, even steal. 21 00:01:20,680 --> 00:01:23,500 Does that mean that you cannot loan me any money? 22 00:01:23,740 --> 00:01:27,240 I was going to ask you for some money. I was going to ask you guys for some 23 00:01:27,240 --> 00:01:28,240 money. 24 00:01:28,580 --> 00:01:29,580 Pathetic, all of us. 25 00:01:31,579 --> 00:01:38,480 Five pound please make hey mate you've left your wallet 26 00:01:38,480 --> 00:01:45,780 I 27 00:01:45,780 --> 00:01:53,300 Couldn't 28 00:01:53,300 --> 00:01:54,300 catch him up. 29 00:01:54,860 --> 00:01:56,920 How could you in your pregnancy? 30 00:02:00,399 --> 00:02:02,060 Loaded. I wonder how much is in there. 31 00:02:02,320 --> 00:02:05,380 We'll never know, will we? Give that back. You can't look at a customer's 32 00:02:05,380 --> 00:02:06,380 wallet. 33 00:02:08,800 --> 00:02:10,360 It's about 500 pounds in here. 34 00:02:11,220 --> 00:02:12,220 Wow. 35 00:02:12,460 --> 00:02:14,200 I would not leave that lying around. 36 00:02:14,620 --> 00:02:18,280 Give that back. I'm keeping it behind the counter so he can get it when he 37 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 back. 38 00:02:19,440 --> 00:02:23,160 Tony, what if he doesn't come back? We can all share it. 39 00:02:23,540 --> 00:02:24,800 Sounds like a great plan. 40 00:02:25,080 --> 00:02:26,600 I mean, we all need the money, right? 41 00:02:27,240 --> 00:02:29,060 Don't be silly. It's not ours. 42 00:02:29,800 --> 00:02:31,720 Hopefully the poor guy will come back for it. 43 00:02:35,940 --> 00:02:37,940 Well, I think I left my wallet in here earlier. 44 00:02:42,780 --> 00:02:43,339 That's it. 45 00:02:43,340 --> 00:02:45,020 I think it'll be your lucky day. 46 00:02:45,660 --> 00:02:46,660 Yeah, I guess so. 47 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 I'll tell you what, Ashley. 48 00:02:49,180 --> 00:02:51,500 Do you mind if I just count the money, make sure it's all there? 49 00:02:52,460 --> 00:02:54,000 Can't trust everyone round here, you know. 50 00:02:54,460 --> 00:02:56,320 DTA. Don't trust anyone. 51 00:03:02,140 --> 00:03:03,140 Where's my money? 52 00:03:58,660 --> 00:04:01,180 There was 500 quid in here. I know there was. 53 00:04:01,580 --> 00:04:02,539 You looked. 54 00:04:02,540 --> 00:04:03,540 No, it was a pancake. 55 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 You took my money. 56 00:04:05,680 --> 00:04:07,380 I didn't take any of your money. 57 00:04:07,760 --> 00:04:09,080 It's shadows once I did. 58 00:04:09,480 --> 00:04:10,480 So have you got it? 59 00:04:10,640 --> 00:04:14,820 Of course not. I never went near your money. Listen, one of you took the money 60 00:04:14,820 --> 00:04:16,760 and I want it back. It must be some mistake. 61 00:04:18,420 --> 00:04:19,420 It's no mistake. 62 00:04:19,720 --> 00:04:21,459 You said yourself there's money in this wallet. 63 00:04:22,580 --> 00:04:23,760 I'll tell you what I'm going to do. 64 00:04:25,480 --> 00:04:28,020 I'm going to come back tomorrow morning, first thing. 65 00:04:28,580 --> 00:04:30,180 And if I ain't got my money, 66 00:04:31,020 --> 00:04:32,240 I'll be in serious trouble. 67 00:04:42,260 --> 00:04:43,260 Just a bit more. 68 00:04:44,760 --> 00:04:45,760 Come on. 69 00:04:46,740 --> 00:04:49,380 Keep going. 70 00:04:51,040 --> 00:04:52,040 Keep going. 71 00:04:52,940 --> 00:04:54,620 Don't pass it back. 72 00:04:56,750 --> 00:04:58,370 He was out wide. Look, wide. 73 00:04:58,650 --> 00:05:00,470 Toby, how's it going with your exams? 74 00:05:00,770 --> 00:05:01,770 Come on. 75 00:05:02,990 --> 00:05:05,850 Toby, I said, how's it going with your exams? Yeah, it's going well, mum. It's 76 00:05:05,850 --> 00:05:06,850 going well. 77 00:05:06,990 --> 00:05:08,390 So, are you studying right now? 78 00:05:08,830 --> 00:05:10,010 Yeah, studying hard. 79 00:05:11,490 --> 00:05:12,950 Don't wait for it. What nonsense. 80 00:05:13,730 --> 00:05:15,670 Will this arse -in -venga pay your bill? 81 00:05:15,950 --> 00:05:17,850 But if I ask him... Ow! 82 00:05:18,290 --> 00:05:22,750 Toby, I don't want you. If you love your life, you better confess in your class 83 00:05:22,750 --> 00:05:25,050 this term or else you and I will be wearing the same trousers. 84 00:05:29,710 --> 00:05:30,710 Oh, Dad. 85 00:05:31,150 --> 00:05:32,150 How's it going? 86 00:05:33,030 --> 00:05:34,730 The engine has packed up. 87 00:05:35,390 --> 00:05:37,210 Dad, why don't you just call a mechanic? 88 00:05:37,850 --> 00:05:40,230 Do I look like I can afford a mechanic? 89 00:05:41,550 --> 00:05:42,710 I'll fix it myself. 90 00:05:43,350 --> 00:05:45,170 You're not doing a very good job, are you? 91 00:05:45,970 --> 00:05:46,809 Zip it. 92 00:05:46,810 --> 00:05:47,810 Lord God almighty. 93 00:05:48,270 --> 00:05:52,450 Why does this always seem to happen to our family? Problem after problem after 94 00:05:52,450 --> 00:05:53,450 problem. 95 00:05:53,710 --> 00:05:57,890 Dad, why don't you just get a new car or even a new engine? Dad. 96 00:05:58,110 --> 00:06:02,450 Pimp that ride. If I can't afford a new car, how can I afford a new engine or a 97 00:06:02,450 --> 00:06:04,590 new mechanic? It will cost thousands. 98 00:06:05,010 --> 00:06:08,830 Bayo, if you are actually more prayerful and came to church aside from just 99 00:06:08,830 --> 00:06:13,030 turning up at Christmas, you'll be more equipped to fight against the enemy's 100 00:06:13,030 --> 00:06:15,510 problem. And, Gladie, you can take the bus to church. 101 00:06:15,910 --> 00:06:17,610 Me, right? Yes. Take the bus. Stop for a bit. 102 00:06:18,370 --> 00:06:24,070 Without my fashions. Ah, no. Need to sort it out. But, Gladie, how... Bayo, 103 00:06:24,130 --> 00:06:25,250 you're a man. 104 00:06:25,590 --> 00:06:26,590 So be a man. 105 00:06:26,920 --> 00:06:27,919 I'll fix the problem. 106 00:06:27,920 --> 00:06:29,960 And while you're at it, please take a shower. Get in, Matthew. 107 00:06:32,400 --> 00:06:33,400 Toby. 108 00:06:34,340 --> 00:06:35,880 Where am I going to get this money from? 109 00:06:36,480 --> 00:06:40,420 Don't you have savings? Don't you have savings? You seem to forget that Auntie 110 00:06:40,420 --> 00:06:44,140 Fumi's husband decided to die. I had to send some money back home. Then there's 111 00:06:44,140 --> 00:06:47,340 money for Shadi at uni. Then there's your money for... Okay, so you've got 112 00:06:47,340 --> 00:06:48,340 nothing? 113 00:06:48,580 --> 00:06:53,020 No. Well, I have about 50 pounds to my name. 114 00:06:53,280 --> 00:06:55,180 That's not a very long name, is it? 115 00:06:55,580 --> 00:06:56,509 What's that? 116 00:06:56,510 --> 00:07:00,030 Nothing. Dad, £50 isn't that bad. 117 00:07:00,610 --> 00:07:05,030 Remember Boris, Dad? He turned that much into £100 ,000. 118 00:07:05,770 --> 00:07:06,770 It's a lie. 119 00:07:07,150 --> 00:07:08,170 £100 ,000? 120 00:07:08,430 --> 00:07:14,370 How? Investment, stock market, online trading. It's easy. You could do it. You 121 00:07:14,370 --> 00:07:17,470 always say you're a... What was it? Money mogul. 122 00:07:18,230 --> 00:07:20,650 I just said that just to impress you. 123 00:07:24,880 --> 00:07:26,600 can make that much money. Yes. 124 00:07:27,640 --> 00:07:32,960 We can do it together and I can set it up. We can watch that money grow. 125 00:07:33,780 --> 00:07:34,780 Yes, my boy. 126 00:07:34,900 --> 00:07:36,780 That sounds like a good idea. 127 00:07:37,100 --> 00:07:38,100 Yeah. 128 00:07:44,160 --> 00:07:46,200 There must be some explanation. 129 00:07:46,500 --> 00:07:47,459 It must have fallen out. 130 00:07:47,460 --> 00:07:48,800 You're right. Let's look for it. 131 00:07:59,720 --> 00:08:00,740 We'll get that at your door. 132 00:08:01,280 --> 00:08:02,760 But it costs £600. 133 00:08:07,640 --> 00:08:11,580 But I could do with £600, since Mum and Dad have refused to pay for my ticket. 134 00:08:16,060 --> 00:08:20,420 I'm going to come back tomorrow morning, first thing, and if I ain't got my 135 00:08:20,420 --> 00:08:25,940 money... ..can't find it anywhere. 136 00:08:27,120 --> 00:08:30,920 somebody has taken it. Aunty, just admit it. You stole the money. No, no, no. 137 00:08:30,980 --> 00:08:35,080 It's you, Shadi. Well, it wasn't me. Okay, let's calm down. 138 00:08:36,280 --> 00:08:40,539 If one of you just confesses, we can return the money to its rightful owner. 139 00:08:41,200 --> 00:08:42,940 Confess. Confess what? 140 00:08:43,820 --> 00:08:44,940 I have no sense. 141 00:08:45,240 --> 00:08:46,820 Look at you, accusing me now, Shadi. 142 00:08:47,200 --> 00:08:49,240 When you are the one with the biggest motive. 143 00:08:49,580 --> 00:08:50,379 Yes, honey. 144 00:08:50,380 --> 00:08:54,480 Yes. All these loans and bank repayments. How many final reminders 145 00:08:55,160 --> 00:08:56,160 Go on. Yes. 146 00:08:56,410 --> 00:09:00,010 And you said that you would do anything. You would lie, you would cheat, you 147 00:09:00,010 --> 00:09:02,410 would steal, just for the money. Now you've gone too far. 148 00:09:02,650 --> 00:09:05,390 I gave that wallet back to that man, for goodness sake. 149 00:09:05,630 --> 00:09:07,050 Yeah, after you emptied it. 150 00:09:07,510 --> 00:09:08,510 No, it was Funke. 151 00:09:09,150 --> 00:09:10,430 It's you, Tony, you did it. 152 00:09:10,670 --> 00:09:11,670 I'll take it with you. 153 00:09:12,510 --> 00:09:17,170 Okay, let's stop going round in circles. 154 00:09:17,970 --> 00:09:20,610 Money doesn't disappear on its own in a matter of minutes. 155 00:09:20,950 --> 00:09:21,950 Somebody did it. 156 00:09:22,010 --> 00:09:23,490 We just have to find out who. 157 00:09:24,030 --> 00:09:26,970 What we need is someone to help us get to the bottom of this. 158 00:09:30,890 --> 00:09:32,110 Did someone call? 159 00:09:33,030 --> 00:09:35,670 Peace be unto this cafe of glory. 160 00:09:37,450 --> 00:09:39,430 I think we've got the right person. 161 00:09:42,770 --> 00:09:43,330 Toby, 162 00:09:43,330 --> 00:09:50,330 what stock are we 163 00:09:50,330 --> 00:09:51,329 investing in? 164 00:09:51,330 --> 00:09:56,150 Um... Well, having read online, it says you should invest in something null. 165 00:09:56,830 --> 00:10:02,870 And seeing as you can't afford to lose money, how about invest in Nigeria? 166 00:10:03,250 --> 00:10:07,170 Ah, that's a good idea, my boy. Invest close to home. Smart move. 167 00:10:08,330 --> 00:10:10,010 But invest in what? 168 00:10:10,350 --> 00:10:12,490 Um, how about oil? 169 00:10:13,190 --> 00:10:17,150 Oh, that's very good. Sounds good, my boy. You know, I've been reading about 170 00:10:17,150 --> 00:10:21,510 this new oil company, and they haven't found any oil yet. But with a bit of 171 00:10:21,510 --> 00:10:25,010 money behind them, I'm sure they will. Dad, don't you think that's a bit risky? 172 00:10:25,050 --> 00:10:29,090 I mean, maybe you should invest in something that's a bit more established. 173 00:10:29,130 --> 00:10:30,610 no, no, my boy. Let me tell you something. 174 00:10:30,970 --> 00:10:34,930 As a money mogul, you have to learn to take risks. 175 00:10:35,290 --> 00:10:38,810 That's what making money is all about. I mean, look at Danguti. 176 00:10:39,390 --> 00:10:42,650 He started by just selling ordinary cement. Now he's a tycoon. 177 00:10:43,040 --> 00:10:47,540 And don't forget Mike Adenuga. He was selling mobile phones in Yanakwaja. Now 178 00:10:47,540 --> 00:10:51,760 has the largest network in Africa. And let's not forget the women. They are all 179 00:10:51,760 --> 00:10:56,920 risk -takers. And, of course, Bola's father. 180 00:10:57,840 --> 00:11:01,660 Did he invest in a big farm? No. He started small and then saw them grow. 181 00:11:01,880 --> 00:11:03,120 Now he's ripping the reward. 182 00:11:03,380 --> 00:11:06,660 Okay, but Dad, just because you're reading the Financial Times and you know 183 00:11:06,660 --> 00:11:09,680 this information, it doesn't make you a money mogul. 184 00:11:09,880 --> 00:11:13,220 Shush, my boy, I'm at work. Just invest my money and let me watch it grow. 185 00:11:13,460 --> 00:11:15,240 Oh, all 50 pounds of it, yeah? 186 00:11:15,800 --> 00:11:18,400 There goes the last of the big spenders. That's right. 187 00:11:23,200 --> 00:11:24,340 Bayo, what's going on? 188 00:11:25,040 --> 00:11:26,940 Nothing, just having a man -to -man chat. 189 00:11:28,230 --> 00:11:30,610 Toby, he wants your phone back. He better steal it. 190 00:11:30,850 --> 00:11:32,310 Oh, Mom, he's investing in his dog. 191 00:11:33,390 --> 00:11:34,249 Investing, eh? 192 00:11:34,250 --> 00:11:35,390 That's your Joe Mark, Mommy. 193 00:11:35,630 --> 00:11:38,930 The last time you invested our money in Landy Leckie, you were 419. 194 00:11:39,790 --> 00:11:42,090 Gladdy, must you always be a messenger of the past? 195 00:11:43,190 --> 00:11:45,350 You want to waste our money on investing, eh? 196 00:11:45,630 --> 00:11:49,130 When you can't even afford to pay for a mechanic to fix the car. Gladdy, I am 197 00:11:49,130 --> 00:11:50,370 investing in the future. 198 00:11:51,000 --> 00:11:54,500 We will make money, I swear. By this time next year, we will be millionaires. 199 00:11:54,760 --> 00:11:57,460 That's what you told me 20 years ago. Look at us now. 200 00:11:57,740 --> 00:11:59,000 We're not even 100 years. 201 00:11:59,540 --> 00:12:02,140 No more investing. End of. 202 00:12:05,280 --> 00:12:07,020 Guess I'll have to cancel it then. 203 00:12:07,480 --> 00:12:08,480 No, Toby. 204 00:12:09,200 --> 00:12:12,280 But Mum said... Mum said don't listen to your mother. 205 00:12:12,600 --> 00:12:15,240 She doesn't have the same economical mind that I have. 206 00:12:15,460 --> 00:12:18,880 Now just sign me up. Give me my password so I can track my progress. 207 00:12:19,380 --> 00:12:20,380 Okay. 208 00:12:21,060 --> 00:12:24,000 Password is bio the billionaire. 209 00:12:24,200 --> 00:12:28,620 One word. That's good, my boy. That's good. Bio the billionaire. 210 00:12:30,020 --> 00:12:31,240 Just don't tell your mother. 211 00:12:50,439 --> 00:12:51,580 Shaday, Shaday. 212 00:12:52,440 --> 00:12:53,440 Tony. 213 00:12:55,960 --> 00:12:57,060 Businessman Tony. 214 00:12:58,440 --> 00:13:04,400 What would your parents say when they find out that their only daughter is 215 00:13:04,400 --> 00:13:07,640 to spend her whole youth at one of the Queen's prisons? 216 00:13:09,240 --> 00:13:10,620 Pastor. Pastor. 217 00:13:11,800 --> 00:13:14,080 You know me. You know me. 218 00:13:14,940 --> 00:13:19,280 I will do anything for my designer, Ashway B. 219 00:13:21,480 --> 00:13:22,860 I understand how you feel. 220 00:13:24,400 --> 00:13:25,700 And I know about temptation. 221 00:13:26,780 --> 00:13:29,020 Which is why I know you took the money. 222 00:13:29,600 --> 00:13:31,700 Young lady. Pastor, why would I do that? 223 00:13:32,200 --> 00:13:33,420 I'm studying law. 224 00:13:33,860 --> 00:13:35,800 I've got my whole life ahead of me. 225 00:13:36,880 --> 00:13:39,600 Why would I install a new security system if I was a thief? 226 00:13:40,420 --> 00:13:44,100 Let me tell you who I think did it. I can tell you who did it. 227 00:13:44,560 --> 00:13:48,340 What if I told you about something that I saw? 228 00:13:53,520 --> 00:13:55,140 Now we are talking. 229 00:14:01,760 --> 00:14:04,300 Go, go, go, go. Up you go. Up you go. 230 00:14:04,860 --> 00:14:06,520 Thank you, God. 231 00:14:07,200 --> 00:14:10,180 Finally, my wife will respect me more. 232 00:14:10,500 --> 00:14:15,680 Do you want to get into trouble? My friend, forget about trouble. Do you 233 00:14:15,680 --> 00:14:18,660 how much money I am making as we speak? 234 00:14:21,580 --> 00:14:23,320 Money, money, money, money. 235 00:14:24,400 --> 00:14:25,339 Now go. 236 00:14:25,340 --> 00:14:26,380 I am rich. 237 00:14:26,820 --> 00:14:29,380 Finally, I knew this day would come. 238 00:14:30,380 --> 00:14:32,800 How? By ignoring my wife. 239 00:14:33,000 --> 00:14:39,040 I invested in a new oil company and they have struck black gold, baby. I have 240 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 already made a fortune. 241 00:14:40,500 --> 00:14:41,700 So how much have you made? 242 00:14:41,940 --> 00:14:45,540 At this moment, I have already made 150 ,000. 243 00:14:49,870 --> 00:14:50,870 Thousand pounds. 244 00:14:57,090 --> 00:15:03,310 Now, what to spend my fortune on? 245 00:15:04,810 --> 00:15:06,650 First of all, I'm going to pay off all my debts. 246 00:15:06,890 --> 00:15:11,570 Buy myself a new Mercedes -Benz, brand new. Buy myself a house in Lakey, first 247 00:15:11,570 --> 00:15:12,570 one, of course. 248 00:15:13,250 --> 00:15:15,410 Repay the mortgage by Gladio. 249 00:15:15,900 --> 00:15:21,900 renew my sports subscription, HD, and last but not least, quit my job. 250 00:15:22,100 --> 00:15:25,040 Eh? Quit your job? Franco, welcome back. 251 00:15:25,320 --> 00:15:26,119 You are leaving? 252 00:15:26,120 --> 00:15:29,440 Yeah. I have only written the resignation letter. 253 00:15:30,580 --> 00:15:34,920 Dear Karim, you useless woman, I have been fed up with this degrading position 254 00:15:34,920 --> 00:15:39,260 while you have tried to rule me despite me being the one that trained you. 255 00:15:39,560 --> 00:15:43,760 I have decided to resign from my position with immediate effect and move 256 00:15:43,760 --> 00:15:44,760 better things. 257 00:15:44,920 --> 00:15:49,960 May you rot in hell and take this job and shove it where the sun doesn't 258 00:15:50,360 --> 00:15:54,660 Yours sincerely, Bayo. Thank you very much and goodbye. 259 00:15:54,880 --> 00:15:56,680 Bayo, please, no, no, you can't. 260 00:15:57,200 --> 00:16:00,540 Bayo, Bayo, you can't go. Without you, I have nobody. 261 00:16:00,780 --> 00:16:01,780 I have nobody. 262 00:16:02,180 --> 00:16:03,180 Goodbye, 263 00:16:08,600 --> 00:16:10,020 9 to 5, Bayo. 264 00:16:10,740 --> 00:16:14,380 And hello, Bayo, business mobile. 265 00:16:25,030 --> 00:16:26,030 Yes, 266 00:16:32,990 --> 00:16:33,789 I'm still here. 267 00:16:33,790 --> 00:16:39,110 Yes, I would like to order two Mercedes matching, identical. One for me and one 268 00:16:39,110 --> 00:16:40,130 for my wife. That's right. 269 00:16:42,790 --> 00:16:43,790 Yes, I will hold on. 270 00:16:44,030 --> 00:16:46,670 Dad, did I just hear right? Yes, my boy. 271 00:16:46,910 --> 00:16:53,430 I am rich. I have turned that 50 pounds into nearly 200 ,000 pounds in a day. 272 00:16:53,970 --> 00:16:54,970 Yes! 273 00:16:55,330 --> 00:16:58,430 I have quit that useless job. I am now a tycoon. 274 00:16:58,630 --> 00:17:00,170 Toby, your father, is rich. 275 00:17:00,610 --> 00:17:01,549 We're rich. 276 00:17:01,550 --> 00:17:03,330 So where's my cup? Shut up. 277 00:17:03,910 --> 00:17:07,210 I'm going to deduct all the money that you have cost me throughout your life. 278 00:17:07,310 --> 00:17:08,269 Don't expect much. 279 00:17:08,270 --> 00:17:11,130 So all of this from a small oil firm? 280 00:17:11,369 --> 00:17:13,369 I told you they would find it. They will find the oil. 281 00:17:13,960 --> 00:17:14,960 Too much money. 282 00:17:16,640 --> 00:17:17,960 Yes, I'm still here. 283 00:17:18,200 --> 00:17:19,500 Yes. How much? 284 00:17:20,140 --> 00:17:22,500 £50 ,000. No problem. 285 00:17:22,700 --> 00:17:23,700 No problem at all. 286 00:17:24,180 --> 00:17:25,039 That's right. 287 00:17:25,040 --> 00:17:29,840 Let me just get my debit card. Yes. Yes. Please hold on. Yes, my boy. 288 00:17:30,280 --> 00:17:34,760 The company just released a press statement apologising for misleading the 289 00:17:34,760 --> 00:17:35,760 market. 290 00:17:36,240 --> 00:17:40,560 Apparently they overestimated their oil findings and in fact have not found the 291 00:17:40,560 --> 00:17:41,559 amount they declared. 292 00:17:41,560 --> 00:17:42,700 Huh? In fact... 293 00:17:44,880 --> 00:17:46,020 They found nothing. 294 00:17:46,500 --> 00:17:50,580 Huh? What does this mean? 295 00:17:50,920 --> 00:17:56,100 It means the chair price has crashed way lower than before. 296 00:17:56,580 --> 00:17:57,760 How much? 297 00:17:58,000 --> 00:18:00,560 A hundred thousand less? 298 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 Lower. 299 00:18:03,860 --> 00:18:05,360 Fifty thousand? 300 00:18:05,840 --> 00:18:06,840 Lower. 301 00:18:10,379 --> 00:18:12,400 10 ,000? Much lower. 302 00:18:12,720 --> 00:18:13,720 How much? 303 00:18:13,820 --> 00:18:15,040 I'm minus 50 pounds. 304 00:18:15,720 --> 00:18:16,920 I've lost all my money. 305 00:18:17,180 --> 00:18:18,180 Oh, my God. 306 00:18:18,380 --> 00:18:22,200 This is your fault. You told me to invest in that useless oil company. 307 00:18:22,520 --> 00:18:23,179 No, it's you. 308 00:18:23,180 --> 00:18:27,120 You're the money mogul. I have to get to the office and remove my letter of 309 00:18:27,120 --> 00:18:28,660 resignation. You have to get there quick. 310 00:18:28,940 --> 00:18:29,940 I don't have a car. 311 00:18:31,700 --> 00:18:32,700 Don't tell your mother. 312 00:19:01,830 --> 00:19:04,110 Someone's left for me. I think it's from Bayou. 313 00:19:04,410 --> 00:19:05,990 No! Gary! 314 00:19:06,590 --> 00:19:07,590 Gary! 315 00:19:07,990 --> 00:19:09,530 Gary! Get off! 316 00:19:11,110 --> 00:19:16,690 Bayou! What are you doing under my desk? Why are you in a dressing gown? 317 00:19:17,030 --> 00:19:19,110 Um... Slip walking. 318 00:19:21,170 --> 00:19:22,310 Bayou! Get off! 319 00:19:25,510 --> 00:19:26,510 Gary, don't... 320 00:19:30,440 --> 00:19:37,060 Dear Karen, I just wanted to say how much of a wonderful, kind and honest 321 00:19:37,060 --> 00:19:38,060 manager you are. 322 00:19:38,600 --> 00:19:39,880 Thanks so much. 323 00:19:40,160 --> 00:19:41,440 From the whole team. 324 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Oh. 325 00:19:44,020 --> 00:19:45,020 How lovely. 326 00:19:45,900 --> 00:19:50,240 Well, it's nice to see you appreciate me for a change. 327 00:19:51,360 --> 00:19:57,180 And speaking of change, go home and put some clothes on. Else it'll be a 328 00:19:57,180 --> 00:19:59,160 disciplinary for indecent behaviour in the office. 329 00:20:01,160 --> 00:20:02,160 Get on with it. 330 00:20:04,180 --> 00:20:06,960 My job is safe. 331 00:20:07,160 --> 00:20:08,139 It's safe. 332 00:20:08,140 --> 00:20:09,140 Thank you, God. 333 00:20:09,340 --> 00:20:12,180 Thank you. Thank God for that letter. 334 00:20:13,180 --> 00:20:14,180 But how? 335 00:20:14,340 --> 00:20:15,340 Thank God? 336 00:20:15,580 --> 00:20:16,660 Thank God, Bayo. 337 00:20:17,220 --> 00:20:18,700 You should be thanking me. 338 00:20:19,200 --> 00:20:20,200 You? 339 00:20:20,600 --> 00:20:24,440 Bayo, I threw that resignation letter out. 340 00:20:25,360 --> 00:20:27,920 I couldn't have you leave here. 341 00:20:28,640 --> 00:20:29,640 Leave me. 342 00:20:30,060 --> 00:20:31,320 Alone in this place? 343 00:20:32,460 --> 00:20:34,840 And I knew despite your riches you would come back. 344 00:20:35,120 --> 00:20:36,120 You and I. 345 00:20:36,640 --> 00:20:38,600 We are a tag team, Bayo. 346 00:20:39,840 --> 00:20:42,340 Yes. Thank you very much. 347 00:20:42,540 --> 00:20:47,360 And I am sure to say... Bayo. 348 00:20:48,840 --> 00:20:55,380 You have inspired me so much that I have invested all my life 349 00:20:55,380 --> 00:20:57,540 savings into that oil company. 350 00:20:58,240 --> 00:20:59,240 Yes, sir. 351 00:20:59,370 --> 00:21:02,690 Eh? Frank. I'm Bayou. 352 00:21:03,270 --> 00:21:05,410 Money moguls. 353 00:21:08,510 --> 00:21:10,790 Frank. Eh? 354 00:21:11,210 --> 00:21:12,950 Franco. Eh? 355 00:21:13,730 --> 00:21:14,970 Bayou. 356 00:21:41,870 --> 00:21:46,910 So, ladies and gentlemen, I have reached my verdict. 357 00:21:48,590 --> 00:21:53,730 It appears you have all accused each other, which means that you are all to 358 00:21:53,730 --> 00:21:58,010 blamed for the lies and the deception. You are all equally guilty. 359 00:21:59,010 --> 00:22:00,110 All of you. 360 00:22:00,610 --> 00:22:01,610 Guilty! 361 00:22:06,510 --> 00:22:09,590 What I suggest... 362 00:22:10,000 --> 00:22:13,720 is that you all put your money together and give it back to the man when he 363 00:22:13,720 --> 00:22:17,280 returns. I don't have any money to put in. I mean nothing. 364 00:22:17,620 --> 00:22:18,620 But me too. 365 00:22:18,640 --> 00:22:22,260 Admit it, Pastor, you're none the wiser. None the wiser. None the wiser. 366 00:22:22,480 --> 00:22:25,300 Tony, you said you spent money for security in this cafe. 367 00:22:25,620 --> 00:22:26,680 Where is the security? 368 00:22:26,960 --> 00:22:28,540 Oh, the CCTV, of course. 369 00:22:29,560 --> 00:22:30,560 Tony, 370 00:22:31,340 --> 00:22:34,860 you had CCTV and you never thought about looking at it. 371 00:22:35,260 --> 00:22:36,860 I just forgot to check it. 372 00:22:37,580 --> 00:22:38,980 Forgot? Forgot? 373 00:22:40,250 --> 00:22:43,490 Let us look at the footage. I'm sure the culprit will be revealed. 374 00:22:44,030 --> 00:22:47,850 I don't understand it. The wallet stays there all the time. Nobody touches it. 375 00:22:47,930 --> 00:22:51,570 Just rewind it to the part where you give the wallet back to the man. 376 00:22:55,090 --> 00:22:56,890 Look, look, look, look at him. 377 00:22:57,210 --> 00:22:59,830 Closer. Zoom in, zoom inside, zoom inside. 378 00:23:00,230 --> 00:23:05,650 You see, he put the wallet into his left pocket and then take another wallet. 379 00:23:06,170 --> 00:23:07,350 Out of his right pocket. 380 00:23:07,830 --> 00:23:11,810 Pastor, what are you talking? What I'm saying is that he has two wallets. One 381 00:23:11,810 --> 00:23:13,590 empty and one filled with cash. 382 00:23:13,890 --> 00:23:17,790 We've been scammed. Oh, Lord, thank you, God. We have found the truth. 383 00:23:19,770 --> 00:23:26,630 So, you lot, you got my 384 00:23:26,630 --> 00:23:28,370 money? No problem. We got it right here. 385 00:23:29,420 --> 00:23:31,880 Grab it! Grab it! 386 00:23:32,720 --> 00:23:34,580 You think you're very smart. 387 00:23:34,840 --> 00:23:39,360 But you can't fool us. Now this is fighting on the patrol. 388 00:23:39,740 --> 00:23:40,740 Come on. 389 00:23:40,900 --> 00:23:45,620 Don't let him go. I want to report a crime. 390 00:23:46,060 --> 00:23:47,240 A serious crime. 391 00:23:48,340 --> 00:23:50,660 A crook. In a blue suit. 392 00:23:51,040 --> 00:23:52,040 My auntie's got him. 29898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.