Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,340 --> 00:00:07,580
Take your crossfit feet off the chair
now.
2
00:00:10,660 --> 00:00:12,320
Hello, we have another gas bill.
3
00:00:13,700 --> 00:00:14,720
Bayo, are you listening?
4
00:00:15,700 --> 00:00:20,100
You have to pay or we'll get cut off.
5
00:00:21,720 --> 00:00:24,900
We owe £500 and you have to pay at the
end of the week.
6
00:00:26,520 --> 00:00:28,560
£500? Are you real?
7
00:00:38,700 --> 00:00:40,300
500 pounds, Lord have Jesus.
8
00:00:41,540 --> 00:00:42,540
Look,
9
00:00:43,880 --> 00:00:45,680
we have to take drastic action.
10
00:00:46,260 --> 00:00:51,620
What are you doing? How do you switch
off this thing?
11
00:00:52,440 --> 00:00:56,840
Look, from now on, you will limit your
cooking time to 15 minutes per meal.
12
00:00:56,840 --> 00:00:58,680
is 15 minutes.
13
00:00:59,080 --> 00:01:00,080
In fact...
14
00:01:00,300 --> 00:01:03,060
We will cook on the wooden stove, the
way they do back in the village at
15
00:01:03,060 --> 00:01:06,360
Uderemo. No, Bayo, you start to complain
that the meat is too hard. We'll cook
16
00:01:06,360 --> 00:01:09,600
the normal way. But why must your food
take so long to prepare?
17
00:01:10,380 --> 00:01:13,720
Because this is Gladys' sexy kitchen.
18
00:01:14,420 --> 00:01:15,420
Sexy kitchen?
19
00:01:16,340 --> 00:01:17,540
I like it.
20
00:01:19,620 --> 00:01:24,680
Gladys, how are we going to pay this
money? I don't know, but you have to
21
00:01:24,680 --> 00:01:27,780
the money. Find the money? Find the
money? Where am I going to find 500
22
00:01:28,520 --> 00:01:30,480
God please provide us with a
breakthrough.
23
00:01:30,680 --> 00:01:33,060
Father, provide us with a breakthrough
in Jesus' name.
24
00:01:33,500 --> 00:01:35,140
While you're there, pray for free gas.
25
00:01:37,820 --> 00:01:39,260
Looking to earn some extra cash?
26
00:01:39,560 --> 00:01:40,840
Have you got a spare bedroom?
27
00:01:41,100 --> 00:01:42,140
Then we need you.
28
00:01:42,940 --> 00:01:45,180
How about taking in some foreign
exchange students?
29
00:01:45,440 --> 00:01:48,160
You can earn up to £1 ,000 a week.
30
00:01:48,800 --> 00:01:49,920
Terms and conditions apply.
31
00:01:50,220 --> 00:01:53,860
Call 0800 231 561 for further details.
32
00:01:56,180 --> 00:01:57,720
That was quick.
33
00:02:01,059 --> 00:02:02,980
Thank you, Jesus.
34
00:02:03,200 --> 00:02:04,200
Thank you, Lord.
35
00:02:06,040 --> 00:02:11,480
Foreign exchange today with foreign
exchange money.
36
00:03:18,579 --> 00:03:19,579
Oh,
37
00:03:20,160 --> 00:03:21,820
Tony, you are hopeless.
38
00:03:22,500 --> 00:03:24,620
You'll never find someone on this online
dating.
39
00:03:24,940 --> 00:03:26,160
You're wrong. I've got a match.
40
00:03:27,080 --> 00:03:28,200
Oh, it must be an error.
41
00:03:28,500 --> 00:03:29,940
You see? I told you.
42
00:03:30,520 --> 00:03:32,540
Hopeless. Fun case is gorgeous.
43
00:03:32,900 --> 00:03:33,900
Look, come on.
44
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
That is true.
45
00:03:38,260 --> 00:03:39,260
Tony,
46
00:03:39,400 --> 00:03:43,140
I hope you didn't put up a picture of
David Beckham instead of yourself.
47
00:03:43,380 --> 00:03:47,280
No, I was very honest, actually. I just
put up a normal picture of myself and
48
00:03:47,280 --> 00:03:48,198
she showed interest.
49
00:03:48,200 --> 00:03:49,200
There it is.
50
00:03:49,220 --> 00:03:51,120
Really? And why is she interested in
you?
51
00:03:51,520 --> 00:03:57,120
She must be blind, stupid, mad, all of
the above.
52
00:03:57,480 --> 00:03:59,060
Well, she's mad enough to want to meet
you tomorrow.
53
00:03:59,920 --> 00:04:00,920
Funky, I'm nervous.
54
00:04:02,320 --> 00:04:08,120
Tony, have we established that this is a
real human being and not some sort of
55
00:04:08,120 --> 00:04:09,780
catfish? Silly.
56
00:04:10,460 --> 00:04:12,100
She's real and she's hot.
57
00:04:12,600 --> 00:04:14,180
I can't wait, this woman.
58
00:04:14,520 --> 00:04:20,459
Look at me. I'm overweight, overage and
overly short. I'm over everything.
59
00:04:20,760 --> 00:04:22,120
You are not overly rich.
60
00:04:22,620 --> 00:04:25,420
True. I can't offer this woman anything.
61
00:04:26,020 --> 00:04:27,020
Calm down.
62
00:04:27,200 --> 00:04:30,880
Look here. I'll get you looking ten
years younger.
63
00:04:31,770 --> 00:04:32,830
Back to your prime.
64
00:04:33,710 --> 00:04:35,330
That's awfully generous of you.
65
00:04:36,010 --> 00:04:37,210
I'm a Nigerian.
66
00:04:37,810 --> 00:04:39,650
Nothing good for nothing, you know.
67
00:04:40,630 --> 00:04:43,390
All right, but I'm not paying unless you
make me look like a hunter.
68
00:04:51,530 --> 00:04:56,870
Yes, sir. Oh, of course, sir. Yes, sir.
And we can expect the exchange student
69
00:04:56,870 --> 00:04:57,870
tomorrow?
70
00:04:59,039 --> 00:05:01,620
Very good. Yes, yes, yes. Tomorrow is
fine.
71
00:05:02,160 --> 00:05:04,340
1 ,000 pounds, you see.
72
00:05:05,000 --> 00:05:07,460
Okay. Thank you very much. Thank you
very much.
73
00:05:10,280 --> 00:05:11,460
1 ,000 pounds.
74
00:05:11,920 --> 00:05:13,020
My potato.
75
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Toby!
76
00:05:17,300 --> 00:05:20,440
Sade! Come here right now. We have a
family meeting.
77
00:05:29,290 --> 00:05:36,210
In the moment of crisis, the wise build
bridges, the foolish build
78
00:05:36,210 --> 00:05:37,210
dams.
79
00:05:38,470 --> 00:05:39,470
Huh?
80
00:05:40,290 --> 00:05:43,030
What I'm trying to say is that, you
know, we've been having some money
81
00:05:43,030 --> 00:05:44,610
difficulties. You don't say.
82
00:05:44,850 --> 00:05:45,850
Toby, zip it.
83
00:05:46,370 --> 00:05:49,170
So your mum and I have been working on a
solution.
84
00:05:50,350 --> 00:05:55,590
And as from tomorrow, we will be having
a new addition to our family.
85
00:05:58,800 --> 00:05:59,800
Oh, my God.
86
00:06:00,380 --> 00:06:01,380
Is Mum pregnant?
87
00:06:02,920 --> 00:06:04,420
Toby, don't be silly.
88
00:06:04,760 --> 00:06:07,440
When they reach a certain age, they
can't even have children anymore.
89
00:06:07,720 --> 00:06:10,500
I love the fact that you're both talking
about me as if I'm not here.
90
00:06:10,780 --> 00:06:17,060
So, as from tomorrow, we will be having
a foreign exchange student
91
00:06:17,060 --> 00:06:18,420
living here.
92
00:06:19,280 --> 00:06:21,980
Her name is Michelle, and she is French.
93
00:06:24,040 --> 00:06:26,960
And where is Michelle going to sleep? In
your room.
94
00:06:27,900 --> 00:06:31,380
But I've only got one bed. You sleep on
the floor. On the floor? Yes.
95
00:06:32,260 --> 00:06:33,260
But this is unfair.
96
00:06:35,340 --> 00:06:37,180
You all should have moved into a junior
congregation.
97
00:06:37,900 --> 00:06:40,200
For once, you are making a sacrifice for
the family.
98
00:06:41,540 --> 00:06:42,540
Now,
99
00:06:43,080 --> 00:06:48,760
as this student is coming tomorrow, we
have to make the place very clean and
100
00:06:48,760 --> 00:06:50,460
presentable. Dust free.
101
00:06:50,960 --> 00:06:53,220
Cockroach free. Shut up. We have work to
do.
102
00:06:53,610 --> 00:06:55,270
Come on, Shadi, let's go and sort out
your bedroom.
103
00:06:56,110 --> 00:06:57,350
Didi, now, come on.
104
00:06:59,090 --> 00:07:04,010
So, Dad, have you got any pictures of
this Michelle? I mean, I want to see if
105
00:07:04,010 --> 00:07:05,010
she's hot.
106
00:07:05,510 --> 00:07:06,510
Son,
107
00:07:06,650 --> 00:07:09,310
get those thoughts out of your head.
108
00:07:09,710 --> 00:07:13,710
Michelle has come to England to study,
and you must learn from her.
109
00:07:14,190 --> 00:07:17,910
Trust me, Dad, I'll be learning from
her, all right? You'll be learning from
110
00:07:17,910 --> 00:07:20,190
hand if you don't stop talking rubbish.
My boyfriend won't clean your room.
111
00:07:21,190 --> 00:07:22,190
Rubbish.
112
00:07:22,360 --> 00:07:23,420
No sense of ingredients.
113
00:07:25,020 --> 00:07:26,020
Ah!
114
00:07:26,760 --> 00:07:29,660
For every problem, there is a solution.
115
00:07:30,000 --> 00:07:33,820
And me, Banyo Adebanjo, is a problem
solver.
116
00:07:34,500 --> 00:07:36,340
Exchange student, £1 ,000.
117
00:07:36,580 --> 00:07:40,800
£500 to gas, £500 to my new car and a
holiday in Alicante.
118
00:07:57,550 --> 00:07:58,550
How long was I that time?
119
00:07:59,650 --> 00:08:03,690
I forgot to set the timer. Oh, this is
ridiculous.
120
00:08:04,150 --> 00:08:05,630
That's the third time you forgot.
121
00:08:05,930 --> 00:08:07,690
I could have run a marathon by now.
122
00:08:08,030 --> 00:08:08,969
Me too.
123
00:08:08,970 --> 00:08:11,210
I'm running a Nollywood movie marathon.
124
00:08:12,630 --> 00:08:15,090
Tony, let me finish watching my R &D.
125
00:08:15,830 --> 00:08:20,130
Funke, you're supposed to be helping me.
Right now you are failing as my
126
00:08:20,130 --> 00:08:21,130
personal trainer.
127
00:08:21,570 --> 00:08:22,570
What do you mean?
128
00:08:23,130 --> 00:08:25,370
Personal trainers train people.
129
00:08:25,710 --> 00:08:29,070
They're supposed to run with them, time
them. You're just sitting here watching
130
00:08:29,070 --> 00:08:32,270
films. Does the student teach the
teacher?
131
00:08:32,549 --> 00:08:35,390
How dare you challenge my authority?
132
00:08:35,909 --> 00:08:38,610
Now, drop down and give me 20.
133
00:08:38,909 --> 00:08:45,210
But, Fonte... I said drop down and give
me 20 push -ups.
134
00:08:52,870 --> 00:08:53,870
One.
135
00:08:59,000 --> 00:09:05,360
Maybe you should go back to the films
You
136
00:09:05,360 --> 00:09:12,160
want a woman but you do not want to be
fixed now
137
00:09:12,160 --> 00:09:13,660
get up and let's do it again
138
00:09:25,640 --> 00:09:28,420
Come on, come on, guys. Come on, come
on, finish up. Come on, come on, come
139
00:09:28,660 --> 00:09:30,660
Eh, Shadi, put this hoover away.
140
00:09:31,580 --> 00:09:33,720
Gladdy, are you done with the dusting?
Abba!
141
00:09:34,160 --> 00:09:37,380
Eh, Toby, where's my beret? You say
that. Oh, okay, thank you.
142
00:09:38,560 --> 00:09:40,920
By the way, isn't this all a bit too
much?
143
00:09:41,140 --> 00:09:43,520
Not when you see the bills that we have
to pay.
144
00:09:44,260 --> 00:09:46,520
Okay, let me do a clean check.
145
00:09:51,120 --> 00:09:54,040
Uh, uh, Gladie, Gladie, there's a little
bit of dust here.
146
00:09:54,400 --> 00:09:55,480
Surely we can do better.
147
00:09:56,360 --> 00:09:57,360
Bayo. Hmm?
148
00:09:57,380 --> 00:10:02,560
If you say anything more about my
clinic, I will shove that beret right up
149
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
the sun does not shine.
150
00:10:04,140 --> 00:10:05,140
That's right, Mom.
151
00:10:05,220 --> 00:10:07,940
Love to see that. Okay, okay, okay,
Gladie, you're doing a good job.
152
00:10:08,360 --> 00:10:12,040
Uh, Toby, where's the banner? Oh, shit.
Bring it out. Shove, shove.
153
00:10:22,020 --> 00:10:27,760
Fantastico. Au revoir. Yes, it means
hello in French. You see, I understand
154
00:10:27,760 --> 00:10:32,480
French. Dad, au revoir, adios, au
revoir.
155
00:10:32,920 --> 00:10:34,100
It means goodbye.
156
00:10:35,220 --> 00:10:36,220
Et donc?
157
00:10:36,760 --> 00:10:37,800
Bonjour is hello.
158
00:10:38,600 --> 00:10:41,820
So, should I get rid of it then? No, no,
no. You know how much I paid for that
159
00:10:41,820 --> 00:10:43,300
banner? We will use it when she leaves.
160
00:10:46,100 --> 00:10:47,920
OK, everybody, who's here?
161
00:10:48,440 --> 00:10:51,020
Come on, come on, come on. Let's make
ourselves presentable.
162
00:10:51,620 --> 00:10:53,000
Please, just open the door.
163
00:10:58,140 --> 00:10:59,140
Hello.
164
00:11:02,900 --> 00:11:04,220
I'm the exchange student.
165
00:11:04,640 --> 00:11:05,640
Oh, you are a boy.
166
00:11:06,540 --> 00:11:07,680
Yes, that's true.
167
00:11:08,540 --> 00:11:11,500
But on the phone, they say you are
Michelle.
168
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
Oui, Michelle.
169
00:11:13,760 --> 00:11:17,220
I believe it is the French for Michael.
170
00:11:18,340 --> 00:11:19,340
Michael.
171
00:11:20,300 --> 00:11:22,640
You must be Sadea.
172
00:11:23,140 --> 00:11:25,280
I will sleep in your room.
173
00:11:27,160 --> 00:11:28,400
No. No.
174
00:11:28,960 --> 00:11:34,180
Oui, oui. Avec moi. But they told me I
will sleep in her room.
175
00:11:34,400 --> 00:11:35,400
Sofa.
176
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
Sofa. Sofa.
177
00:11:37,640 --> 00:11:41,000
But you will be very, very comfortable
on the sofa.
178
00:11:41,710 --> 00:11:44,130
And you will walk so far up to your
room.
179
00:11:50,790 --> 00:11:53,530
Oh, Michel, you're so funny.
180
00:11:55,950 --> 00:11:59,390
Mayo, how did you not know that him,
Shim Shim, was a man?
181
00:12:00,770 --> 00:12:05,090
Is it my fault that the French cannot
name their children properly?
182
00:12:06,410 --> 00:12:07,830
We need to chuck him out.
183
00:12:08,370 --> 00:12:10,570
Potato, this is my worst nightmare.
184
00:12:10,990 --> 00:12:15,250
For years, I have tried to protect my
daughter from this kind of men. Now I
185
00:12:15,250 --> 00:12:17,790
bring one into my house to undo all of
my hard work.
186
00:12:18,230 --> 00:12:22,770
Not just his house, Bayo. Your Ibu
suggested they stay in the same room.
187
00:12:23,470 --> 00:12:25,850
You need to do something before it
becomes a serious problem.
188
00:12:26,190 --> 00:12:29,350
Look, I can't chuck him out. If I chuck
him out, I lose the deposit.
189
00:12:29,810 --> 00:12:31,190
And then we're back where we started.
190
00:12:31,410 --> 00:12:35,290
No gas. All this stress is too much.
Worse than your daughter getting with
191
00:12:35,290 --> 00:12:36,290
Frenchman.
192
00:12:36,839 --> 00:12:41,320
Whenever you come up with a plan, it's
always back. Daddy, must you always be a
193
00:12:41,320 --> 00:12:42,320
messenger of the past?
194
00:12:44,420 --> 00:12:49,700
You know, they say that French is the
language of love.
195
00:12:51,800 --> 00:12:52,800
Oh, Michel.
196
00:12:53,600 --> 00:12:56,540
You have that je ne sais quoi.
197
00:12:57,100 --> 00:12:59,060
Look at that. Look at that. It's already
started.
198
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
Oh, Michel.
199
00:13:01,220 --> 00:13:03,560
Don't panic. Don't panic.
200
00:13:04,240 --> 00:13:09,640
Look. I still keep the money, even if
the student chooses to live of his own
201
00:13:09,640 --> 00:13:12,580
free will. So we just have to make him
equal to leave.
202
00:13:12,940 --> 00:13:14,580
How are we going to do that? I have no
idea.
203
00:13:15,420 --> 00:13:20,160
But, Potato, mark my words, we shall see
this man out of this house.
204
00:13:20,460 --> 00:13:22,740
Operation Bonjour Michel has started.
205
00:13:23,160 --> 00:13:25,860
Au revoir. Operation Au revoir Michel.
Au revoir.
206
00:13:43,150 --> 00:13:44,150
What is the matter with you?
207
00:13:45,470 --> 00:13:46,550
Today's your big day.
208
00:13:47,110 --> 00:13:50,030
You're supposed to be looking sharp and
ready to go.
209
00:13:50,290 --> 00:13:54,250
I'm lucky to be alive after the workout
you've just given me. Did you not ask me
210
00:13:54,250 --> 00:13:55,129
to be tough?
211
00:13:55,130 --> 00:13:57,590
Yes. Then you have yourself to blame.
212
00:13:57,890 --> 00:14:00,590
So when am I going to see the effects of
all this training then?
213
00:14:00,970 --> 00:14:03,190
Maybe two or three weeks, you know.
214
00:14:03,490 --> 00:14:04,510
My date's tonight.
215
00:14:06,390 --> 00:14:09,670
Tony, was Rome built in a day?
216
00:14:10,730 --> 00:14:13,690
All those years of eating Tony's special
sandwich.
217
00:14:14,250 --> 00:14:16,090
It will take long to drop off.
218
00:14:16,830 --> 00:14:20,410
Anyway, that is just step one of the
process.
219
00:14:20,810 --> 00:14:24,230
Process? Yeah, the miracle makeover
process.
220
00:14:24,590 --> 00:14:25,590
So what's step two?
221
00:14:27,330 --> 00:14:28,330
Stylist!
222
00:14:29,830 --> 00:14:31,650
Funke, I can't afford a stylist.
223
00:14:32,310 --> 00:14:33,410
You have to.
224
00:15:12,590 --> 00:15:14,630
I used to live in New York.
225
00:15:17,050 --> 00:15:19,770
I'm very warmer inside there.
226
00:15:20,470 --> 00:15:21,470
Really?
227
00:15:22,470 --> 00:15:23,670
You're lovely, Dad.
228
00:15:24,610 --> 00:15:29,410
How are you guys doing?
229
00:15:29,690 --> 00:15:31,550
Dad, this house is freezing.
230
00:15:31,970 --> 00:15:34,650
Daddy can't feel my hands. I can't feel
my face.
231
00:15:35,500 --> 00:15:36,500
I can't feel anything.
232
00:15:36,740 --> 00:15:38,180
How are you, Michelle?
233
00:15:38,400 --> 00:15:42,960
Are you feeling too cold? You can always
move to a warmer house. In fact, we
234
00:15:42,960 --> 00:15:43,619
won't be offended.
235
00:15:43,620 --> 00:15:46,960
You can go now. Go, go. No, thank you.
No, thank you. I love this cold.
236
00:15:47,300 --> 00:15:49,720
I love this cold.
237
00:15:50,240 --> 00:15:53,740
In fact, this is not cold enough.
238
00:15:55,140 --> 00:15:56,880
I'm from the south of France.
239
00:15:57,100 --> 00:15:58,520
It's too warm there.
240
00:16:00,360 --> 00:16:02,040
Sade, shall I warm you up?
241
00:16:03,939 --> 00:16:04,939
Okay, okay.
242
00:16:05,740 --> 00:16:08,980
I will turn the heating off full blast.
Yeah, finally.
243
00:16:09,680 --> 00:16:12,140
Maybe not full blast. I have to think of
the cash bill.
244
00:16:12,480 --> 00:16:15,080
Oh, I'm not going to get rid of this
boy.
245
00:16:15,460 --> 00:16:16,840
Okay, plan B.
246
00:16:17,900 --> 00:16:20,340
Vladdy, bring in the pepper soup.
247
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
Thank you.
248
00:16:26,840 --> 00:16:27,840
Nigeria pepper soup.
249
00:16:28,220 --> 00:16:29,220
Enjoy.
250
00:16:36,099 --> 00:16:41,360
I can't breathe.
251
00:16:41,860 --> 00:16:42,860
Water.
252
00:16:45,560 --> 00:16:46,560
It's okay.
253
00:16:46,940 --> 00:16:47,940
It's okay.
254
00:16:49,020 --> 00:16:51,900
I'm here for you. Hey, make room.
255
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
All right.
256
00:16:54,700 --> 00:16:56,120
I can't breathe.
257
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
It was too hot.
258
00:17:07,349 --> 00:17:09,310
Look at what
259
00:17:09,310 --> 00:17:15,050
you've done.
260
00:17:15,530 --> 00:17:19,369
Instead of him, you're driving him away.
You've driven them together.
261
00:17:19,569 --> 00:17:21,730
You've made them even closer after the
perpetrative incident.
262
00:17:22,030 --> 00:17:24,170
Look at him. He's over there comforting
her.
263
00:17:24,510 --> 00:17:26,910
I hope you have a plan, Theo. I'm
working on it. I'm working on it.
264
00:17:29,080 --> 00:17:32,420
We should not take a financial hit and
ask him to leave. I can't do that. What
265
00:17:32,420 --> 00:17:33,379
about the gas bill?
266
00:17:33,380 --> 00:17:34,820
Oh, OK, then. I will.
267
00:17:35,020 --> 00:17:35,779
No, no, no.
268
00:17:35,780 --> 00:17:40,560
Don't worry. I will find a way and talk
to him man to man.
269
00:17:41,520 --> 00:17:43,100
Man to man. OK, then.
270
00:17:48,080 --> 00:17:49,200
I'll be right back, Michelle.
271
00:17:50,280 --> 00:17:52,080
Would you like any sweets from the shop?
272
00:17:52,520 --> 00:17:54,740
No. You are sweet enough for me.
273
00:17:57,000 --> 00:17:58,060
I'm just being hospitable.
274
00:18:00,940 --> 00:18:01,940
Michel.
275
00:18:06,580 --> 00:18:07,580
Oh.
276
00:18:07,660 --> 00:18:08,660
Miguel.
277
00:18:09,060 --> 00:18:12,720
I see that you and my daughter, you have
been getting along well.
278
00:18:14,200 --> 00:18:15,420
Yes, yes.
279
00:18:15,780 --> 00:18:18,560
She's, uh, she's amazing, huh?
280
00:18:18,760 --> 00:18:20,600
Mm. Oof. Oof.
281
00:18:22,380 --> 00:18:23,380
Magnificent. Ah.
282
00:18:38,669 --> 00:18:39,489
What's wrong?
283
00:18:39,490 --> 00:18:40,490
Your feet.
284
00:18:40,930 --> 00:18:46,390
My feet? What's wrong with them? They
smell like... You don't like the smell?
285
00:18:46,630 --> 00:18:47,630
No.
286
00:18:48,150 --> 00:18:49,150
No,
287
00:18:49,670 --> 00:18:50,609
no, no.
288
00:18:50,610 --> 00:18:53,990
Stay away, please. Stay away, please. I
have a big phobia of feet.
289
00:18:54,730 --> 00:18:57,650
Really? You don't like them? Reminds me
of a French cheese.
290
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
No, I can't.
291
00:19:00,360 --> 00:19:01,700
Are you going? I'm sorry.
292
00:19:02,380 --> 00:19:04,120
It reminds me of childhood.
293
00:19:05,080 --> 00:19:06,080
But don't go.
294
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
Miguel,
295
00:19:08,580 --> 00:19:09,980
don't go.
296
00:19:10,260 --> 00:19:11,320
You cannot go.
297
00:19:12,300 --> 00:19:15,020
You mean you got him to leave?
298
00:19:15,700 --> 00:19:21,700
Potato, when I tell you I want to do
something, consider it done.
299
00:19:23,140 --> 00:19:24,660
My big chocolate bag.
300
00:19:25,400 --> 00:19:26,440
My potato.
301
00:19:30,710 --> 00:19:32,350
Where did Michel go?
302
00:19:32,710 --> 00:19:36,350
Ah, Michel has left the building.
303
00:19:36,630 --> 00:19:37,429
Mon Dieu.
304
00:19:37,430 --> 00:19:39,830
Au revoir.
305
00:19:40,730 --> 00:19:42,470
Oh, mon Dieu.
306
00:19:45,330 --> 00:19:46,170
The
307
00:19:46,170 --> 00:19:55,710
South
308
00:19:55,710 --> 00:19:56,710
London Elvis.
309
00:19:57,320 --> 00:19:59,080
That is what I'm talking about.
310
00:20:00,960 --> 00:20:04,240
Yes, Funke has created another
masterpiece.
311
00:20:04,920 --> 00:20:07,400
Funke, are you sure about this? I feel a
bit stupid.
312
00:20:07,680 --> 00:20:09,940
I'd much rather be myself in my Hawaiian
shirt.
313
00:20:10,820 --> 00:20:13,220
Yourself has kept you single for too
long.
314
00:20:16,080 --> 00:20:17,460
Oh, my God, she's here.
315
00:20:19,520 --> 00:20:20,520
Good luck.
316
00:20:20,740 --> 00:20:21,740
Hi. Hi.
317
00:20:22,320 --> 00:20:23,380
I'm looking for Tony.
318
00:20:23,660 --> 00:20:24,660
Look no further.
319
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
I'm Tony.
320
00:20:28,060 --> 00:20:29,060
I'm the real Tony.
321
00:20:30,940 --> 00:20:33,160
You look nothing like the online
version.
322
00:20:33,420 --> 00:20:35,340
This has been a mistake. No, it hasn't.
323
00:20:35,800 --> 00:20:37,220
Yes, it has.
324
00:20:37,720 --> 00:20:40,940
I'm here to meet the caring, lovable,
charming Tony.
325
00:20:41,940 --> 00:20:46,060
Not some strange orange Elvis
impersonator with a terrible wig.
326
00:20:46,900 --> 00:20:50,940
I want to date you for you, the real
Tony. Not some made -up version.
327
00:20:51,340 --> 00:20:52,760
But I'm the real Tony, honest.
328
00:20:54,020 --> 00:20:55,620
Sorry. Gotta go.
329
00:20:56,230 --> 00:20:57,690
Please, I am Tony.
330
00:20:58,010 --> 00:21:00,970
I am the fat, cuddly Tony. I don't even
like Elvis.
331
00:21:06,370 --> 00:21:09,330
Tony, it seems like Beth has left the
building.
332
00:21:10,090 --> 00:21:11,950
Should I check into a heartbreak hotel?
333
00:21:12,170 --> 00:21:13,170
This is your fault, Funcake.
334
00:21:13,590 --> 00:21:15,570
Tony, you don't have to listen to me.
335
00:21:17,190 --> 00:21:18,670
You owe me money. You what?
336
00:21:18,930 --> 00:21:20,770
Yeah, for the miracle breakover.
337
00:21:22,070 --> 00:21:23,070
Tony,
338
00:21:23,910 --> 00:21:25,270
this is 419. 419!
339
00:21:29,200 --> 00:21:30,200
That was great.
340
00:21:31,380 --> 00:21:32,480
We know.
341
00:21:33,260 --> 00:21:36,240
Hey, we know. We know.
342
00:21:37,360 --> 00:21:38,520
We know.
343
00:21:40,620 --> 00:21:42,680
No, Bayo, we'll cook the normal way.
344
00:21:43,540 --> 00:21:44,540
Sorry.
345
00:21:48,520 --> 00:21:50,180
Solution to problem.
346
00:21:50,460 --> 00:21:56,480
A problem solver is Bayo Adebanjo. 500
pounds, 1 ,000 pounds.
347
00:22:00,220 --> 00:22:01,220
Pantalone.
348
00:22:03,380 --> 00:22:05,180
Enrique, where are you going tomorrow?
349
00:22:06,760 --> 00:22:09,580
Toby, where's my beret?
350
00:22:10,120 --> 00:22:11,700
Sugar. Where's the banner?
351
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
Look at that.
352
00:22:13,160 --> 00:22:14,720
Look out. Look, look.
353
00:22:16,320 --> 00:22:17,320
Auntie,
354
00:22:17,920 --> 00:22:19,540
we've been out all day.
355
00:22:19,780 --> 00:22:22,280
You're going to have to tell her. She's
going to find out eventually.
356
00:22:23,620 --> 00:22:26,500
You're leaving soon, Daniel. You haven't
even touched your coffee.
357
00:22:27,180 --> 00:22:28,180
Daniel.
358
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
Sorry.
359
00:22:29,840 --> 00:22:35,080
You will be very very comfortable on the
sofa and you will walk so far to your
360
00:22:35,080 --> 00:22:36,080
room.
26465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.