Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,699 --> 00:00:09,699
Aunty, sit still.
2
00:00:10,120 --> 00:00:12,860
Chadi, can you say funky fabulous?
3
00:00:14,380 --> 00:00:15,380
Funky fabulous?
4
00:00:15,580 --> 00:00:18,700
Uh -uh, not like that now. Say it like
one of those game show hosts.
5
00:00:19,240 --> 00:00:20,700
Funky fabulous!
6
00:00:23,780 --> 00:00:25,340
Aunty, you don't pay me enough for that.
7
00:00:25,620 --> 00:00:28,340
Come to think of it, why am I doing your
hair for free?
8
00:00:28,900 --> 00:00:34,080
You're doing it because I'm going to our
former president's Olusegun Obasodo's
9
00:00:34,080 --> 00:00:35,080
book launch.
10
00:00:36,110 --> 00:00:38,350
Shane, it's not Frank who is taking me.
11
00:00:38,610 --> 00:00:39,990
Is that useless, Sam?
12
00:00:40,450 --> 00:00:42,890
But what's so special about a book
launch?
13
00:00:43,370 --> 00:00:45,950
Hey, see this girl. You don't know
anything.
14
00:00:46,250 --> 00:00:51,590
Look, there'll be child's correct
government bubbles there. I need to move
15
00:00:52,670 --> 00:00:53,950
Make some connections.
16
00:00:56,310 --> 00:00:59,170
Even if I have to go with that, Sam.
17
00:01:00,930 --> 00:01:04,590
Okay, in that case, I don't mind making
you look like a hot spice.
18
00:01:05,390 --> 00:01:08,410
But you better take it seriously,
auntie. You said it's going to be
19
00:01:09,310 --> 00:01:11,170
Since when have I made a fool of myself?
20
00:01:11,650 --> 00:01:17,090
Well, there was a time when you were in
love... Great talk in your... lips.
21
00:01:19,910 --> 00:01:20,910
Okay.
22
00:01:21,570 --> 00:01:23,030
Here we are.
23
00:01:23,710 --> 00:01:26,710
I think you look funky, fabulous.
24
00:01:27,550 --> 00:01:28,670
Something is missing.
25
00:01:32,720 --> 00:01:33,720
Guard the door.
26
00:01:34,120 --> 00:01:35,300
Why the door?
27
00:01:36,320 --> 00:01:38,280
Just make sure nobody comes inside.
28
00:01:41,840 --> 00:01:42,860
Place it there.
29
00:01:46,020 --> 00:01:47,660
Auntie, that's Mum's!
30
00:01:48,860 --> 00:01:55,860
Tonight, it's mine. Mum will be livid if
she finds out her irreplaceable emerald
31
00:01:55,860 --> 00:01:57,200
necklace is gone.
32
00:01:57,880 --> 00:01:59,560
She doesn't need to know.
33
00:02:06,870 --> 00:02:08,009
Samia, you are so funny.
34
00:02:08,810 --> 00:02:10,430
That party was fantastic.
35
00:02:15,670 --> 00:02:16,930
Samia, you are so funny. Keep quiet.
36
00:02:17,410 --> 00:02:18,410
Keep quiet.
37
00:02:20,230 --> 00:02:21,230
Yes,
38
00:02:21,890 --> 00:02:22,890
let me go and put.
39
00:02:26,090 --> 00:02:27,090
The jewelry.
40
00:02:27,610 --> 00:02:28,610
Gladys' jewelry.
41
00:02:28,810 --> 00:02:29,850
Where did I put it?
42
00:02:32,290 --> 00:02:33,290
I've lost it.
43
00:03:32,260 --> 00:03:34,000
I can't even remember.
44
00:03:34,220 --> 00:03:35,800
I can't remember the night.
45
00:03:42,200 --> 00:03:43,480
Sam was giving that.
46
00:03:43,940 --> 00:03:45,460
I went to the toilet, yes?
47
00:03:46,000 --> 00:03:47,140
I did the makeup.
48
00:03:48,040 --> 00:03:50,200
I just had a little whiskey.
49
00:03:54,290 --> 00:03:55,870
Yeah, let me retest myself.
50
00:03:57,610 --> 00:03:58,750
And I will rewind.
51
00:03:59,470 --> 00:04:02,250
And then... Look
52
00:04:02,250 --> 00:04:08,830
at
53
00:04:08,830 --> 00:04:15,210
me from head to toe.
54
00:04:15,810 --> 00:04:18,010
Can you see what is wrong? Can't you
see?
55
00:04:18,470 --> 00:04:20,589
Your hair is a bit messy, but that's to
be expected.
56
00:04:21,959 --> 00:04:22,960
Look at my neck.
57
00:04:23,980 --> 00:04:26,120
Aunty, this your dry skin. I just don't
know for you.
58
00:04:27,480 --> 00:04:28,480
Look at me.
59
00:04:33,560 --> 00:04:34,560
Mum's necklace.
60
00:04:34,920 --> 00:04:36,000
Where's mum's necklace?
61
00:04:36,280 --> 00:04:37,420
I don't know.
62
00:04:37,720 --> 00:04:39,680
Aunty, how could you? I told you not to
take it.
63
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
Aunty!
64
00:04:42,180 --> 00:04:45,100
Oh, my God.
65
00:04:45,820 --> 00:04:46,820
Oh, my God.
66
00:04:47,280 --> 00:04:48,940
This is a big deal.
67
00:04:53,270 --> 00:04:56,030
Deal. Like, seriously, auntie.
68
00:04:57,090 --> 00:04:58,110
We've got a problem.
69
00:04:59,730 --> 00:05:00,589
Scrap that.
70
00:05:00,590 --> 00:05:02,310
You've got a problem. No, no.
71
00:05:03,370 --> 00:05:09,390
We have got a problem. Ah, you all knew
about it. That is aiding and abetting.
72
00:05:09,830 --> 00:05:11,810
No, no, no, no, no, auntie.
73
00:05:12,190 --> 00:05:13,770
Don't try and get me involved, okay?
74
00:05:14,450 --> 00:05:16,070
This is not a joint enterprise.
75
00:05:16,470 --> 00:05:20,390
Oh, Shadi, this is a big deal.
76
00:05:20,690 --> 00:05:21,870
Oh, you are guilty.
77
00:05:32,150 --> 00:05:34,970
Man, how many times have I told you?
78
00:05:35,230 --> 00:05:37,630
Don't show the money in your pocket to
women.
79
00:05:38,090 --> 00:05:41,670
She will not only take your money, she
will take the trousers, your jacket,
80
00:05:41,670 --> 00:05:44,450
tie, even the sweat on your forehead.
She's done that already.
81
00:05:45,150 --> 00:05:48,930
You don't know what I'm talking about.
And the next minute, divorce papers were
82
00:05:48,930 --> 00:05:49,930
on my...
83
00:05:56,140 --> 00:05:57,180
Look closer.
84
00:05:57,780 --> 00:05:59,640
It's got our names on it. Yes.
85
00:05:59,900 --> 00:06:01,760
And what's next to your name?
86
00:06:02,240 --> 00:06:03,820
Nothing. Exactly.
87
00:06:04,300 --> 00:06:05,800
Zero. Milch.
88
00:06:06,060 --> 00:06:11,300
Nyada. Despite the fact this is the most
important office health and safety
89
00:06:11,300 --> 00:06:13,500
test. And what has that got to do with
us?
90
00:06:14,040 --> 00:06:17,920
This piece of paper shows that neither
of you have done it.
91
00:06:18,140 --> 00:06:22,240
Karen, how many tests does this place
want us to take?
92
00:06:23,100 --> 00:06:27,440
Everybody knows I am the healthiest
person in this office. I mean, look,
93
00:06:27,540 --> 00:06:30,660
look. Eating puffs in the morning. Bio?
94
00:06:31,220 --> 00:06:37,100
It's not about personal health. It's
about safety in the workplace. If Mr
95
00:06:37,100 --> 00:06:41,240
finds out, it'll be back to minicabbing
for both of you.
96
00:06:42,800 --> 00:06:45,700
Karen, it is the law that promoted me.
97
00:06:46,030 --> 00:06:50,910
and he will never demote me. I will
never, ever, ever, ever go back to
98
00:06:50,910 --> 00:06:56,050
Winnicott. It is Frank you should be
worried about.
99
00:06:56,350 --> 00:06:57,350
He's not safe.
100
00:06:57,530 --> 00:07:03,710
If you are this safe, then why does your
wife call you a calamity? Frank, if you
101
00:07:03,710 --> 00:07:09,770
had a wife, she would call you worse.
Guys, the fact is, you only have two
102
00:07:09,770 --> 00:07:11,230
to pass this test.
103
00:07:11,670 --> 00:07:15,110
And just to make things interesting...
104
00:07:15,480 --> 00:07:21,720
Whichever one of you gets the highest
score gets to become interim manager.
105
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
Manager.
106
00:07:26,920 --> 00:07:29,140
Interim manager only.
107
00:07:30,580 --> 00:07:36,920
Which means he'll go back to supervising
when I'm back from my very
108
00:07:36,920 --> 00:07:38,740
important week -long course.
109
00:07:40,600 --> 00:07:41,880
Get on with it.
110
00:07:45,080 --> 00:07:48,480
Weak? Weak? Weak? Long course? When I
should be the boss.
111
00:07:49,360 --> 00:07:54,600
Permanently. I'm going to show that
woman that I can be the safest, most
112
00:07:54,600 --> 00:07:56,620
efficient person in the office.
113
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
Ambayo.
114
00:07:58,340 --> 00:08:04,120
I am going to be your interim manager.
You mark my words. You drank. Yes, now.
115
00:08:04,220 --> 00:08:05,760
You drank. Shut up.
116
00:08:06,420 --> 00:08:09,840
You will never beat me. I know all about
health and safety, Robbie.
117
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Ambayo.
118
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
And yes.
119
00:08:16,660 --> 00:08:17,680
Well done, Frank.
120
00:08:17,900 --> 00:08:22,340
You've successfully demonstrated to me
how to safely and effectively climb a
121
00:08:22,340 --> 00:08:23,340
ladder.
122
00:08:23,680 --> 00:08:25,340
Bayo, you sure you don't want to give
this a try?
123
00:08:25,580 --> 00:08:26,960
Any idiot can do that.
124
00:08:27,420 --> 00:08:31,260
Okay, so up next, we have mouth -to
-mouth resuscitation.
125
00:08:32,220 --> 00:08:33,419
Who wants to give it a try?
126
00:08:34,159 --> 00:08:36,280
Not me. The only mouth -to -mouth I'm
out is my potato.
127
00:08:37,960 --> 00:08:40,580
Make sure you don't marry it all, Frank.
You already married one dummy.
128
00:08:42,059 --> 00:08:43,640
First, we pinch the nose.
129
00:08:44,090 --> 00:08:45,090
Gently.
130
00:08:45,470 --> 00:08:46,470
Very nice.
131
00:08:46,570 --> 00:08:47,610
Tilt the head back.
132
00:08:49,790 --> 00:08:52,050
And lastly, breathe in.
133
00:08:53,810 --> 00:08:56,850
I'm not surprised he's so eager. He
doesn't get any excitement at all, man.
134
00:08:59,430 --> 00:09:00,430
Breathe more in.
135
00:09:01,570 --> 00:09:02,910
More. More in.
136
00:09:04,050 --> 00:09:06,250
I'm tired. I can't breathe anymore.
137
00:09:06,490 --> 00:09:07,490
This is nonsense.
138
00:09:07,550 --> 00:09:08,950
Everybody calm down.
139
00:09:09,410 --> 00:09:10,410
It's not real.
140
00:09:10,850 --> 00:09:12,710
Stand back from the dummy.
141
00:09:13,230 --> 00:09:15,670
So, Bayo, why don't you show us how it's
done?
142
00:09:19,390 --> 00:09:21,710
There. Frank, where do you drop this
money?
143
00:09:23,650 --> 00:09:24,650
First,
144
00:09:26,310 --> 00:09:27,410
we pinch the nose.
145
00:09:27,770 --> 00:09:31,550
I gently tilt the head back.
146
00:09:33,130 --> 00:09:35,430
And lastly, breathe in.
147
00:09:38,030 --> 00:09:39,310
Hey, hey, use that, your belly.
148
00:09:39,710 --> 00:09:40,710
I'm using it.
149
00:09:47,170 --> 00:09:48,550
What on earth?
150
00:09:50,330 --> 00:09:51,330
Try again.
151
00:10:01,750 --> 00:10:05,910
It's mouth -to -mouth resuscitation. You
need to use your mouth. After what
152
00:10:05,910 --> 00:10:09,310
Frank has done to this dummy, I am not
touching it with a badge pole. You can
153
00:10:09,310 --> 00:10:10,370
use your own mouth if you want to.
154
00:10:12,050 --> 00:10:13,550
Seriously, am I a doctor?
155
00:10:14,010 --> 00:10:17,750
I cannot save this person. If they want
to die, let them die, Jerry. It's none
156
00:10:17,750 --> 00:10:18,750
of my business. No.
157
00:10:20,050 --> 00:10:21,050
Fine.
158
00:10:24,950 --> 00:10:25,950
Okay.
159
00:10:29,350 --> 00:10:30,350
What?
160
00:10:31,290 --> 00:10:32,290
Two months?
161
00:10:34,050 --> 00:10:35,410
Shadi, any luck?
162
00:10:36,830 --> 00:10:41,290
I've looked high and low. I even went to
the West End.
163
00:10:41,790 --> 00:10:44,130
Nobody makes that kind of jewelry
anymore.
164
00:10:44,590 --> 00:10:48,050
So what are we going to do now?
165
00:10:48,970 --> 00:10:50,890
You, auntie, not we.
166
00:10:51,150 --> 00:10:53,610
There must be somewhere where we can get
this emerald.
167
00:10:55,330 --> 00:10:56,990
Emerald brochure.
168
00:10:57,250 --> 00:10:58,250
Emerald brochure?
169
00:10:59,010 --> 00:11:02,330
Are you planning a girly holiday to
Dubai?
170
00:11:02,770 --> 00:11:07,330
It's this man who took me to an event
last night. Sam, stupid man. He wants to
171
00:11:07,330 --> 00:11:08,330
take me on a holiday.
172
00:11:09,109 --> 00:11:13,010
Auntie Funke, most women would jump at a
free holiday to Dubai. I don't like
173
00:11:13,010 --> 00:11:14,010
him.
174
00:11:14,070 --> 00:11:16,830
I don't like him. And he doesn't get the
message.
175
00:11:17,510 --> 00:11:18,590
Always calling me.
176
00:11:19,650 --> 00:11:20,650
See?
177
00:11:21,390 --> 00:11:22,850
He's the one who's calling me now.
178
00:11:23,750 --> 00:11:27,370
Daddy, let me answer the call. No, no,
let me talk to him. I'll sort him out
179
00:11:27,370 --> 00:11:28,369
you.
180
00:11:28,370 --> 00:11:29,370
Hello?
181
00:11:30,110 --> 00:11:31,330
This is Funke's phone.
182
00:11:31,890 --> 00:11:34,170
She's not interested. So stop calling
her.
183
00:11:35,010 --> 00:11:36,010
Okay?
184
00:11:36,430 --> 00:11:38,210
If not, there'll be serious problems.
185
00:11:39,040 --> 00:11:41,720
You hear me? You, this stupid, useless
man.
186
00:11:43,840 --> 00:11:46,020
I've sorted him out for you. He will not
call you again.
187
00:11:50,660 --> 00:11:52,800
Shadi, that was the jeweller.
188
00:11:53,000 --> 00:11:54,940
He must have got the emerald for me.
189
00:11:56,300 --> 00:11:57,820
Auntie, quick, call him back.
190
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
Hello?
191
00:12:08,430 --> 00:12:12,810
So, yes, it was my sister on the phone.
Mm -hmm, mm -hmm. Yeah, eh?
192
00:12:13,190 --> 00:12:15,130
Eh? You won't tell it to me?
193
00:12:16,230 --> 00:12:17,490
What did you just call me?
194
00:12:18,110 --> 00:12:19,110
Hmm?
195
00:12:20,450 --> 00:12:21,450
Hello?
196
00:12:21,610 --> 00:12:22,610
Hello?
197
00:12:23,250 --> 00:12:24,270
Oshu, what did he say?
198
00:12:25,070 --> 00:12:28,610
Look, he has no home training. He
doesn't know how to talk politely on the
199
00:12:28,610 --> 00:12:31,470
phone. What are we going to do now?
200
00:12:32,610 --> 00:12:33,950
I don't know.
201
00:12:45,710 --> 00:12:46,710
You both pass.
202
00:12:47,990 --> 00:12:51,770
However, there can only be one winner.
203
00:12:52,030 --> 00:12:57,330
And the boss for next week is... Karen,
I
204
00:12:57,330 --> 00:13:00,710
shouldn't even be interim.
205
00:13:01,770 --> 00:13:04,550
I should be manager.
206
00:13:05,330 --> 00:13:11,870
And we both know it. However, I am
willing to accept this position on a
207
00:13:11,870 --> 00:13:12,890
temporary basis.
208
00:13:14,760 --> 00:13:17,720
Until I get my true role.
209
00:13:19,560 --> 00:13:20,560
Thank you very much.
210
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Thank you very much.
211
00:13:22,160 --> 00:13:23,820
And thank you very much.
212
00:13:24,960 --> 00:13:26,920
Finished? Thank you very much.
213
00:13:27,220 --> 00:13:31,040
Because actually, Frank won the role.
214
00:13:31,640 --> 00:13:38,340
He beat you by one
215
00:13:38,340 --> 00:13:40,720
point for demonstrating how to climb a
ladder properly.
216
00:13:43,370 --> 00:13:45,150
Karen, I won't let you down.
217
00:13:45,590 --> 00:13:46,590
Back.
218
00:13:47,450 --> 00:13:48,950
Back. Back, back, back, back.
219
00:13:49,430 --> 00:13:52,250
Too close. Sorry, Karen. Too close for
comfort.
220
00:13:52,570 --> 00:13:53,870
I got a little bit too excited.
221
00:13:55,070 --> 00:13:59,350
Frank, you are only the interim manager,
so calm down.
222
00:14:00,670 --> 00:14:03,370
Interim, a .k .a. not the real manager.
223
00:14:03,650 --> 00:14:04,650
Oh, really?
224
00:14:05,630 --> 00:14:09,790
Well, he's going to be managing you, so
get used to it.
225
00:14:34,109 --> 00:14:35,550
Why are you leaving this thing here?
226
00:14:36,150 --> 00:14:37,230
Oh, sorry.
227
00:14:37,800 --> 00:14:40,220
I was so distracted being the interim
manager.
228
00:14:41,580 --> 00:14:42,860
Put it away from me, Bayo.
229
00:14:43,480 --> 00:14:44,760
Am I your houseboy?
230
00:14:45,800 --> 00:14:47,160
That is not a request.
231
00:14:47,860 --> 00:14:48,860
It is an order.
232
00:14:50,380 --> 00:14:51,380
That's your problem.
233
00:14:51,680 --> 00:14:53,520
No wonder you are where you are today.
234
00:14:55,720 --> 00:14:57,280
Obedience takes you places.
235
00:14:57,980 --> 00:15:03,680
As the new interim manager, a .k .a.
236
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
Your boss.
237
00:15:06,040 --> 00:15:09,620
I am ordering you to put my briefcase
away, Joe.
238
00:15:10,420 --> 00:15:11,420
Oh.
239
00:15:11,780 --> 00:15:14,160
Hello? Yes, yes, this is the office.
240
00:15:15,220 --> 00:15:16,760
Frank, the manager.
241
00:15:17,140 --> 00:15:19,440
Well, the interim manager, but you can
talk to me.
242
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Yes.
243
00:15:23,720 --> 00:15:25,240
Yes, we have some vacancies.
244
00:15:25,760 --> 00:15:31,020
Oh. Well, what have I said? Health and
safety rule 101. Don't leave things
245
00:15:31,020 --> 00:15:32,020
around.
246
00:15:34,210 --> 00:15:35,430
Thank you. Bye -bye.
247
00:15:40,150 --> 00:15:41,150
Hey, guy!
248
00:15:43,490 --> 00:15:46,150
This desk is filthy.
249
00:15:46,690 --> 00:15:49,250
And why is that our problem?
250
00:15:49,510 --> 00:15:50,730
It needs to be cleaned.
251
00:15:51,190 --> 00:15:54,110
An interim manager cannot work like
this.
252
00:15:56,370 --> 00:15:57,370
Who's the doctor?
253
00:15:57,390 --> 00:15:58,630
Have you lost your mind? Hey!
254
00:15:58,930 --> 00:16:01,650
Would you like me to tell Karen of your
lack of cooperation?
255
00:16:03,540 --> 00:16:07,380
Pick up my briefcase. Bring it over here
and clean my table.
256
00:16:08,720 --> 00:16:11,720
I'm feeling a little patched.
257
00:16:11,980 --> 00:16:13,080
Fetch me a coffee.
258
00:16:14,280 --> 00:16:15,280
Now, now.
259
00:16:19,920 --> 00:16:20,920
Hey,
260
00:16:24,960 --> 00:16:25,659
hey, hey.
261
00:16:25,660 --> 00:16:26,660
Am I the table?
262
00:16:26,760 --> 00:16:27,920
Clean the table, Joe.
263
00:16:43,900 --> 00:16:45,220
Master. Thank you.
264
00:16:47,620 --> 00:16:48,620
Hey.
265
00:16:50,520 --> 00:16:53,420
Gary, you have spilled the coffee. Are
you not meant to be health and safety?
266
00:16:55,800 --> 00:16:58,220
Bayo, clean this now. Okay, okay.
267
00:17:00,560 --> 00:17:01,680
Oh, the coffee is good.
268
00:17:02,320 --> 00:17:04,200
Drink some more, Master. Drink some
more.
269
00:17:04,800 --> 00:17:07,180
Bayo, clean my desk now. Sharp, sharp.
270
00:17:20,839 --> 00:17:22,000
Can you fetch my printout?
271
00:17:22,720 --> 00:17:24,460
No. You can get it yourself.
272
00:17:25,280 --> 00:17:27,819
As your interim manager?
273
00:17:28,060 --> 00:17:32,220
Frank! I am sick and tired of this
interim nonsense.
274
00:17:32,600 --> 00:17:36,420
You are letting this temposition go to
your head. You are jealous. Just because
275
00:17:36,420 --> 00:17:38,080
I am getting the attention.
276
00:17:38,420 --> 00:17:43,260
Me? Jealous? The only reason you have
the role is because I did not take it
277
00:17:43,260 --> 00:17:47,120
seriously. If I did, you will not be
where you are now. No, you lost because
278
00:17:47,120 --> 00:17:48,820
could not climb the ladder. Me? Me?
279
00:17:49,220 --> 00:17:52,360
I can't climb ladders. Are you crazy?
280
00:17:52,580 --> 00:17:53,620
I will show you.
281
00:17:54,320 --> 00:17:57,560
I mean it. I can't climb ladders. I will
show you. You see?
282
00:17:59,740 --> 00:18:01,880
Like this. Both hands. Two feet.
283
00:18:02,120 --> 00:18:03,240
On the head. One.
284
00:18:03,440 --> 00:18:05,580
Slowly. No problemo. See?
285
00:18:05,940 --> 00:18:09,920
You cannot do it. Better than me. I will
show you.
286
00:18:10,220 --> 00:18:11,340
I have the skill.
287
00:18:11,680 --> 00:18:12,680
Come on.
288
00:18:13,180 --> 00:18:14,180
Run.
289
00:18:16,680 --> 00:18:17,920
Oh, my God.
290
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
Run. Frankie.
291
00:18:19,560 --> 00:18:24,860
Frankie. Wake up. Oh, my God. He's dead.
He's dead. Got him. Got him. Help me,
292
00:18:24,860 --> 00:18:26,020
oh. Help me, oh.
293
00:18:27,160 --> 00:18:28,119
Help me.
294
00:18:28,120 --> 00:18:29,340
Emergency. Emergency.
295
00:18:30,100 --> 00:18:31,140
I got him, sir.
296
00:18:31,380 --> 00:18:34,440
I got you. I got you. I got you. Okay.
297
00:18:34,740 --> 00:18:35,740
Okay.
298
00:18:36,970 --> 00:18:38,650
Pinch nose. Gently. Okay.
299
00:18:39,490 --> 00:18:40,389
Tilt neck.
300
00:18:40,390 --> 00:18:41,810
Boom out. Yeah, waves.
301
00:18:42,090 --> 00:18:43,090
Breathe.
302
00:18:43,610 --> 00:18:45,010
Oh, my God.
303
00:18:46,590 --> 00:18:52,410
You can do this. You can do this. I
mustn't let him die. I mustn't let him
304
00:18:52,470 --> 00:18:53,470
Breathe.
305
00:18:54,030 --> 00:18:55,890
What are you doing?
306
00:18:56,510 --> 00:18:57,790
Frank, you are alive.
307
00:18:58,050 --> 00:19:00,410
I saved you. I saved your life.
308
00:19:11,240 --> 00:19:12,240
Were you boy thinking?
309
00:19:12,980 --> 00:19:16,780
Nearly twice her age and she's calling
us boys. Only in this London.
310
00:19:17,260 --> 00:19:22,140
I have to come back from my very
important course because you two can't
311
00:19:22,140 --> 00:19:23,180
job without some catastrophe.
312
00:19:23,520 --> 00:19:26,140
I was just teaching Frank some health
and safety techniques.
313
00:19:26,580 --> 00:19:30,320
Teaching? Which kind of teaching? Frank,
don't talk. Just rest. Rest, rest.
314
00:19:30,640 --> 00:19:31,680
Carry. You see?
315
00:19:32,220 --> 00:19:33,300
He's in so much pain.
316
00:19:33,840 --> 00:19:35,140
Calm. Let's talk.
317
00:19:37,020 --> 00:19:39,940
This man cannot survive us like this.
318
00:19:40,490 --> 00:19:41,490
Oh, yes.
319
00:19:41,590 --> 00:19:44,590
Even without his neck problem, he wasn't
strong enough.
320
00:19:44,870 --> 00:19:46,670
Now, pshaw, it's impossible.
321
00:19:48,070 --> 00:19:50,330
There's only one logical conclusion to
all of this.
322
00:19:50,810 --> 00:19:52,990
Yeah? Send him home?
323
00:19:53,190 --> 00:19:54,830
No. Put me in charge.
324
00:19:55,230 --> 00:19:59,030
Yes. And you can go back to your
holiday... I mean, your course.
325
00:19:59,770 --> 00:20:00,770
Oh.
326
00:20:01,750 --> 00:20:04,090
Yes. Yes, you're probably right.
327
00:20:05,130 --> 00:20:11,080
In light of your recent injury, I...
I've decided that I think it would be a
328
00:20:11,080 --> 00:20:13,680
good idea for Bio to take over from you.
329
00:20:13,960 --> 00:20:16,240
I am now the interim manager.
330
00:20:16,480 --> 00:20:17,720
I did it. Manager.
331
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
Manager.
332
00:20:21,160 --> 00:20:22,720
I'm going to take sick leave.
333
00:20:23,680 --> 00:20:24,820
Frank, where are you going?
334
00:20:27,380 --> 00:20:28,380
I'm going home.
335
00:20:29,280 --> 00:20:31,000
It's only your neck. You're not that
sick.
336
00:20:31,760 --> 00:20:33,600
And where's Gary?
337
00:20:33,820 --> 00:20:35,700
Oh, he started annual leave today.
338
00:20:36,280 --> 00:20:37,360
So who will I manage?
339
00:20:39,170 --> 00:20:43,810
Yourself. Good luck with that one, Bio.
I know how difficult it can be.
340
00:20:45,910 --> 00:20:52,470
Fran, as your new interim manager, I
order you to come back here. Now!
341
00:21:07,880 --> 00:21:11,580
I don't know what to do now. Aunty,
we've been out all day.
342
00:21:11,900 --> 00:21:14,560
She's going to find out. You're just
going to have to tell her.
343
00:21:14,880 --> 00:21:15,960
I have an idea.
344
00:21:16,940 --> 00:21:19,600
Why don't I tell her that you took it?
345
00:21:20,340 --> 00:21:23,300
Yeah, right, Aunty. I'm not going down
for you.
346
00:21:24,100 --> 00:21:25,640
All right, all right, I will do it.
347
00:21:26,720 --> 00:21:32,360
Oh, Sade, I cannot do it. You have to or
I will. Just tell her that you've lost
348
00:21:32,360 --> 00:21:34,220
the jewellery. What jewellery?
349
00:21:34,760 --> 00:21:36,800
Nothing, nothing, nothing. There's
nothing.
350
00:21:38,389 --> 00:21:40,350
Shadi, what jewellery?
351
00:21:42,630 --> 00:21:45,510
Shadi, if you know what is good for you,
it's bad talking.
352
00:21:45,850 --> 00:21:46,850
What jewellery?
353
00:21:48,110 --> 00:21:50,290
I can't take this anymore.
354
00:21:50,610 --> 00:21:55,210
Dad, my auntie lost mum's emerald
necklace. The one that granddad gave
355
00:21:59,030 --> 00:22:04,090
That jewellery that even me, her dear
husband, buy her is not allowed near.
356
00:22:04,460 --> 00:22:06,640
You lost that precious jewelry?
357
00:22:06,920 --> 00:22:08,240
Hey, this is serious.
358
00:22:08,600 --> 00:22:10,780
I beg you, Paddy, please. You can't tell
her.
359
00:22:11,980 --> 00:22:12,980
Watch me.
360
00:22:16,180 --> 00:22:20,520
Look, I never hide anything from my
potato.
361
00:22:20,800 --> 00:22:23,900
It's called marriage. Not that you will
know anything about that.
362
00:22:24,240 --> 00:22:26,600
Hey, Beggy, neither do you.
363
00:22:27,320 --> 00:22:32,000
According to Gladie, my sister, it was
just by sheer luck that you married her.
364
00:22:32,220 --> 00:22:35,040
Yes. I beg. You don't need to tell
anything.
365
00:22:35,300 --> 00:22:39,980
I beg you. I beg you. I beg you. The way
I am, I'm begging when I need rent and
366
00:22:39,980 --> 00:22:43,680
you don't pay. The way I beg for all the
things you owe me, Funke, and I don't
367
00:22:43,680 --> 00:22:44,840
get it. Oh, no, no, no, no, no, Funke.
368
00:22:45,080 --> 00:22:49,820
Today, today, you have lost her jewelry
and you have lost your home. You will
369
00:22:49,820 --> 00:22:51,560
pack your bags. I am chucking you out.
370
00:22:51,920 --> 00:22:52,920
Arriba de allá.
371
00:23:03,740 --> 00:23:05,060
I must go. Hi.
372
00:23:05,540 --> 00:23:06,540
I'm sorry.
373
00:23:07,760 --> 00:23:09,040
She's pretty busy.
374
00:23:09,480 --> 00:23:10,600
Can I take a message?
375
00:23:10,920 --> 00:23:15,280
Tell her she left this at mine. I've
been trying to reach her, but she's not
376
00:23:15,280 --> 00:23:16,280
been getting back to me.
377
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
Only Rano.
378
00:23:18,380 --> 00:23:20,040
Thank you. Thank you so much.
27475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.