All language subtitles for meet_the_adebanjos_s03e07_sades_party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,029 --> 00:00:08,029 Hey, girl. 2 00:00:09,070 --> 00:00:10,610 Hey, birthday girl. 3 00:00:10,910 --> 00:00:12,950 You are looking nice. 4 00:00:13,730 --> 00:00:16,010 And don't I know it. 5 00:00:16,770 --> 00:00:18,550 Okay, do you know what the plans are for tonight? 6 00:00:18,770 --> 00:00:21,210 Of course, MTA comedy show. 7 00:00:21,490 --> 00:00:22,490 Turn up. 8 00:00:23,390 --> 00:00:24,390 No, Sade. 9 00:00:24,590 --> 00:00:28,270 We are going to live it up at the WizKid concert. 10 00:00:39,050 --> 00:00:40,070 Finish it for me. Go on, go on, go on, go on. 11 00:00:40,270 --> 00:00:41,270 Pee! 12 00:00:42,010 --> 00:00:44,150 Oh my gosh! 13 00:00:45,030 --> 00:00:46,230 Sitting in the corner. 14 00:00:46,470 --> 00:00:47,470 Dumb doll. 15 00:00:47,510 --> 00:00:48,510 Dumb doll. 16 00:00:50,930 --> 00:00:52,970 Dumb doll. Dumb doll. 17 00:00:53,310 --> 00:00:59,170 I cannot think of a better way to spend my birthday. 18 00:00:59,650 --> 00:01:03,430 Ah, Sade, you know the trouble I went through to get those tickets. 19 00:01:03,730 --> 00:01:05,250 They've been sold out for... 20 00:01:13,740 --> 00:01:15,460 Thank you. Go Lizzie. 21 00:01:15,920 --> 00:01:18,100 Exclusive. Okay, this is what we're going to do. 22 00:01:18,540 --> 00:01:24,360 We'll go home, get changed, look hotter, and then I'm going to come to yours 23 00:01:24,360 --> 00:01:26,540 because we know how my parents can be. 24 00:01:27,020 --> 00:01:28,560 Yeah, that's true. 25 00:01:29,980 --> 00:01:31,420 Epic, epic, epic. 26 00:01:31,680 --> 00:01:33,560 This is going to be an epic night. 27 00:01:33,840 --> 00:01:36,000 I don't want anything to mess it up. 28 00:01:36,420 --> 00:01:37,640 Because it's my birthday. 29 00:01:37,880 --> 00:01:38,880 What? 30 00:02:39,600 --> 00:02:40,600 Yes, Libby. 31 00:02:40,720 --> 00:02:44,520 When we get to that concert tonight, mummies are going to be on point. 32 00:02:45,500 --> 00:02:47,320 They're going to be looking for Sade. 33 00:02:50,580 --> 00:02:51,580 Yes! 34 00:02:52,160 --> 00:02:53,740 Happy birthday, Sade! 35 00:02:55,100 --> 00:02:56,100 Oh, 36 00:02:56,860 --> 00:03:01,800 look at this. A birthday surprise for my baby. 37 00:03:02,680 --> 00:03:07,860 You see, Sade, now you're an adult and your mother and I have arranged a 38 00:03:07,860 --> 00:03:09,000 birthday treat for you. 39 00:03:09,280 --> 00:03:11,120 And we even have birthday hats. 40 00:03:11,420 --> 00:03:12,420 Hey! 41 00:03:13,280 --> 00:03:14,360 Oh, for you, sis. 42 00:03:16,320 --> 00:03:18,460 Dad actually paid a pound for that. 43 00:03:20,000 --> 00:03:23,960 You see, honey? Your mother and I know how to have a good time. Now, we have 44 00:03:23,960 --> 00:03:28,020 fried rice, we have chicken, and the fix. Let's get this special day started. 45 00:03:28,460 --> 00:03:34,200 Day? Yes. As in the whole day? That's right. And tonight as well? Of course, 46 00:03:34,200 --> 00:03:37,160 birthday girl. Your mother and I have a whole day of activities planned. 47 00:03:37,580 --> 00:03:40,480 I've even made your special fried rice. It's just in the kitchen. 48 00:03:41,600 --> 00:03:47,180 You see, I mean, this is nice and everything, but I've already made plans. 49 00:03:47,180 --> 00:03:48,640 going to a concert with my friends. 50 00:03:49,120 --> 00:03:50,120 Concert? 51 00:03:50,620 --> 00:03:54,320 Why would you go to a concert when you can boogie here with your family for 52 00:03:54,320 --> 00:04:00,620 free? Toby, put the music on and let's play Pass the Parcels. Hey, pass the 53 00:04:00,620 --> 00:04:01,620 parcels. 54 00:04:03,100 --> 00:04:05,640 But Dad, it's my birthday. 55 00:04:06,320 --> 00:04:07,320 And I've already made plans. 56 00:04:07,720 --> 00:04:10,580 We do this every year. I'm 19 now. 57 00:04:10,820 --> 00:04:15,120 Yes, we do it every year and we have so much fun. Forget your friends for one 58 00:04:15,120 --> 00:04:16,839 night. Forget my friends? Yes. 59 00:04:17,180 --> 00:04:18,180 Dad, are you serious? 60 00:04:18,440 --> 00:04:23,200 I mean, this is a big deal. This is a major deal. I'm not cancelling for this. 61 00:04:23,580 --> 00:04:26,120 Who is performing at this concert anyway? 62 00:04:26,760 --> 00:04:30,200 Wizkid. Who? Which kind of man calls himself wizard? 63 00:04:31,320 --> 00:04:37,360 Dad. He's a Nigerian megastar. Get with the times. Well, in my times, artists 64 00:04:37,360 --> 00:04:39,960 called themselves by their actual names, like Fela and Nekolako. 65 00:04:40,560 --> 00:04:45,380 Well, I'll prefer my kid to your Fela. Well, tell your Wiz you can see him 66 00:04:45,380 --> 00:04:46,380 another time. 67 00:04:47,380 --> 00:04:50,320 No! I told Lizzie that we were going to the concert. 68 00:04:50,600 --> 00:04:54,880 Oh, Lizzie, Lizzie, Lizzie, Wizzie. Oh, Lizzie. She's practically family. You 69 00:04:54,880 --> 00:04:57,320 can invite her here. She's welcome to the party now. Yes. 70 00:04:58,180 --> 00:05:00,080 Anyway, that's settled. 71 00:05:00,570 --> 00:05:03,270 Let's have fun. Let's dig in. 72 00:05:03,610 --> 00:05:07,650 Happy birthday. 73 00:05:09,370 --> 00:05:10,890 Cake. Fried rice. 74 00:05:11,950 --> 00:05:12,950 Chocolate. 75 00:05:19,510 --> 00:05:20,510 Matt, okay? 76 00:05:20,950 --> 00:05:22,170 Yeah, good night. 77 00:05:27,570 --> 00:05:28,570 Now, Funky. 78 00:05:29,310 --> 00:05:32,930 This is very important. I've finally had the new alarm system fitted for the 79 00:05:32,930 --> 00:05:34,770 cafe, and I need to teach you how it works. 80 00:05:34,990 --> 00:05:36,010 Now, are you paying attention? 81 00:05:38,610 --> 00:05:42,850 Now, this is the keypad. Now, you have a special code which you have to punch in 82 00:05:42,850 --> 00:05:44,210 electronically when you leave. 83 00:05:44,430 --> 00:05:47,490 Now, you need that when you leave and when you enter. 84 00:05:48,430 --> 00:05:49,409 Do you understand? 85 00:05:49,410 --> 00:05:50,590 Yes, I do. 86 00:05:50,830 --> 00:05:55,630 Good. Now, I'm going to lock up... Right? And I'm only going to show you 87 00:05:55,630 --> 00:05:59,310 do this once with the code. It's very important you remember the code. 88 00:05:59,810 --> 00:06:02,190 OK? Yes, yes, I do. 89 00:06:02,490 --> 00:06:08,810 OK, now, I'm going to land and lock everything up so the system is set. 90 00:06:09,170 --> 00:06:13,870 Now, you will need the code to get out. Do you understand? 91 00:06:14,990 --> 00:06:17,850 Stop patronising me. I've got it. 92 00:06:18,790 --> 00:06:19,790 Fine. 93 00:06:23,180 --> 00:06:24,180 Catch you later. 94 00:06:30,960 --> 00:06:32,860 Any more sugar for my sugar? 95 00:06:36,820 --> 00:06:40,160 Okay, I think four is enough. Thank you. Are you sure? 96 00:06:40,960 --> 00:06:45,400 For someone as sweet as you, I'll do anything for my bubble. 97 00:06:46,080 --> 00:06:47,400 What else do you want? 98 00:06:48,280 --> 00:06:49,660 A donut, please. 99 00:07:00,170 --> 00:07:03,050 I'll do anything, anything for you. 100 00:07:07,710 --> 00:07:09,190 How was your doughnut? 101 00:07:09,850 --> 00:07:11,490 I haven't even started yet. 102 00:07:12,130 --> 00:07:14,270 Are you ready for the cherry on top? 103 00:07:14,630 --> 00:07:17,650 Funke, cake has cherry, not doughnut. 104 00:07:17,870 --> 00:07:19,770 This is an African cherry. 105 00:07:33,800 --> 00:07:35,700 Charlie, you are looking a hot birthday girl. 106 00:07:35,920 --> 00:07:38,020 Oh, you're looking fancy, huh? I know. 107 00:07:39,180 --> 00:07:41,400 Hey. Hey. Do you know what I'm doing here? 108 00:07:42,960 --> 00:07:48,260 Well, my parents want to do a little birthday something before we go out. 109 00:07:48,480 --> 00:07:51,700 But don't worry, there's no way I'm missing this kid. 110 00:07:54,960 --> 00:07:57,220 Charlie, can you taste that smell in the air? 111 00:07:57,780 --> 00:07:59,860 Is that your mum's fried rice? Can I collect some? 112 00:08:03,120 --> 00:08:04,120 Strong, okay? 113 00:08:04,440 --> 00:08:05,500 Eyes on the prize. 114 00:08:07,500 --> 00:08:10,480 You only have to stay here for like ten minutes, and then we're going. 115 00:08:14,100 --> 00:08:15,100 Lizzy, Lizzy. 116 00:08:15,720 --> 00:08:16,720 Lizzy, Lizzy. 117 00:08:16,960 --> 00:08:18,160 You are welcome. 118 00:08:18,540 --> 00:08:20,900 Toby, get Lizzy a birthday hat. 119 00:08:21,680 --> 00:08:23,780 There you are. 120 00:08:24,280 --> 00:08:27,220 Okay, guys, I'm out. Try to enjoy your birthday. Have fun. I'm out. 121 00:08:27,820 --> 00:08:29,080 Nothing. Where are you going? 122 00:08:29,520 --> 00:08:31,280 Don't forget, you're the DJ. Hit the decks. 123 00:08:31,480 --> 00:08:32,480 Broth. 124 00:08:32,690 --> 00:08:33,690 Dad? 125 00:08:35,490 --> 00:08:36,490 Improvise, improvise. 126 00:08:37,770 --> 00:08:39,490 Am I at some, like, five -year -old party? 127 00:08:40,169 --> 00:08:41,169 Or... Shut up. 128 00:08:41,590 --> 00:08:45,110 Look, we only have to stay here for, like, ten more minutes, OK? Keep them 129 00:08:45,110 --> 00:08:46,110 and then we can go. 130 00:08:48,790 --> 00:08:49,790 Dad, 131 00:08:54,070 --> 00:08:55,070 what are you doing? 132 00:08:55,290 --> 00:09:00,530 Como? Lizzie, are you seriously considering going out just like this? 133 00:09:01,770 --> 00:09:04,110 Everyone dresses like this? Everyone? Which everyone? 134 00:09:04,410 --> 00:09:05,410 Where is everybody? 135 00:09:05,510 --> 00:09:06,810 My friend, you need to be respectable. 136 00:09:07,530 --> 00:09:12,950 No decent, educated, sensible girl will go out looking like this. You look like 137 00:09:12,950 --> 00:09:14,170 an alley cat. Meow. 138 00:09:15,710 --> 00:09:17,270 Well, thanks for the warm welcome. 139 00:09:17,750 --> 00:09:20,930 Dad, leave Lizzie alone. You invited her, remember? 140 00:09:21,970 --> 00:09:24,630 OK, OK, OK. Well, let's get the party started. 141 00:09:25,230 --> 00:09:26,410 Can I collect that food now? 142 00:09:26,830 --> 00:09:28,610 Just ten minutes and we're going, OK? 143 00:09:29,030 --> 00:09:30,030 Hey, DJ. 144 00:09:30,849 --> 00:09:31,849 DJ! Bro! 145 00:09:32,290 --> 00:09:33,290 DJ! 146 00:09:35,150 --> 00:09:37,430 And this is Shadi when she was five years old. 147 00:09:37,870 --> 00:09:41,210 I'd had to hold her hand when we went into the shop because she was so crying. 148 00:09:42,510 --> 00:09:44,070 Why are you doing this? 149 00:09:44,490 --> 00:09:45,930 Mom, this is so embarrassing. 150 00:09:46,190 --> 00:09:48,290 Lizzie doesn't want to see these dry old pictures. 151 00:09:48,590 --> 00:09:50,930 What do you mean, Shadi? You look so cute. 152 00:09:51,690 --> 00:09:52,910 You see, Shadi? 153 00:09:53,210 --> 00:09:54,890 Look how things have changed. 154 00:09:55,650 --> 00:09:56,710 Why are you still here? 155 00:09:57,070 --> 00:09:58,550 Get that. Why am I still here? 156 00:09:58,750 --> 00:09:59,750 You are the DJ? 157 00:10:00,790 --> 00:10:02,390 Well, then let me go get some more records. 158 00:10:04,170 --> 00:10:07,690 And this was Shadi's first day of school. Look at her uniform, look. 159 00:10:08,590 --> 00:10:11,210 Ah, the good old days at school, eh? 160 00:10:11,470 --> 00:10:13,870 When people used to dress in normal clothes. 161 00:10:16,810 --> 00:10:20,170 I wish the ground would just follow me now. 162 00:10:22,850 --> 00:10:24,690 God, eh? What, it's supposed to be ten minutes? 163 00:10:24,970 --> 00:10:25,970 I'm hungry. 164 00:10:27,210 --> 00:10:28,210 Mum. 165 00:10:28,460 --> 00:10:30,060 Dad, we really have to go. 166 00:10:30,800 --> 00:10:32,200 Yeah, Mr. and Mrs. 167 00:10:32,480 --> 00:10:35,900 Andrew, it was great, you know, but the concert's about to start. Wait, wait, 168 00:10:35,920 --> 00:10:38,360 wait. We haven't taken any photos for the album. 169 00:10:39,140 --> 00:10:40,640 Wait, let me just get my camera. 170 00:10:41,000 --> 00:10:42,820 That's right, yes. 171 00:10:43,800 --> 00:10:44,800 Photography time. 172 00:10:45,160 --> 00:10:46,980 Come on, kids. Come on, come on, come on. 173 00:10:47,240 --> 00:10:48,240 I found it. 174 00:10:48,640 --> 00:10:51,180 Come on, sit down, girl. 175 00:10:51,540 --> 00:10:52,540 Smile. 176 00:11:10,010 --> 00:11:11,350 Sleep down on the doughnut. 177 00:11:12,370 --> 00:11:14,770 Look, you know I do not like big belenben. 178 00:11:16,250 --> 00:11:17,250 No more doughnut. 179 00:11:17,630 --> 00:11:18,630 That's it. 180 00:11:19,810 --> 00:11:20,810 I'm off. 181 00:11:23,210 --> 00:11:25,310 Frank, what are you doing tonight? 182 00:11:27,490 --> 00:11:28,550 Have you got any plans? 183 00:11:29,010 --> 00:11:30,130 Why are you so nosy? 184 00:11:31,010 --> 00:11:32,970 As a matter of fact, I do. 185 00:11:35,010 --> 00:11:36,010 What are they? 186 00:11:36,570 --> 00:11:37,570 Private. 187 00:11:38,250 --> 00:11:42,630 Maybe you and I could have some private time together. You know, alone. 188 00:11:45,170 --> 00:11:46,250 How about a date? 189 00:11:47,510 --> 00:11:49,050 I can't believe I'm telling you this. 190 00:11:49,930 --> 00:11:51,570 I've got a date. 191 00:11:52,530 --> 00:11:53,530 Tonight. 192 00:11:54,150 --> 00:11:55,550 And I don't want to be late. 193 00:11:56,070 --> 00:11:57,070 Frank! Frank! 194 00:11:58,170 --> 00:11:59,170 Don't leave me down. 195 00:12:02,990 --> 00:12:04,470 What's the matter with the door? It won't open. 196 00:12:05,110 --> 00:12:06,790 I don't know what is wrong with it. 197 00:12:06,990 --> 00:12:10,430 Did Tony say anything about the lock? I don't know. I don't remember. 198 00:12:12,070 --> 00:12:13,830 It seems like we're locked in together. 199 00:12:14,650 --> 00:12:15,650 Locked in? 200 00:12:15,730 --> 00:12:16,730 Oh, no. 201 00:12:16,970 --> 00:12:17,970 Oh, no. 202 00:12:18,550 --> 00:12:19,550 Oh, Frank. 203 00:12:21,430 --> 00:12:22,470 This is fate. 204 00:12:23,710 --> 00:12:25,790 God does not want you to go on that date. 205 00:12:26,730 --> 00:12:28,970 He wants you to be here with me. 206 00:12:29,710 --> 00:12:31,410 I doubt God's that cruel. 207 00:12:32,340 --> 00:12:33,340 Are you? 208 00:12:33,400 --> 00:12:34,400 Frankie, Frankie. 209 00:12:44,540 --> 00:12:45,540 Yep. 210 00:12:45,900 --> 00:12:46,900 It's locked. 211 00:12:47,480 --> 00:12:48,700 You don't seem too bothered. 212 00:12:49,520 --> 00:12:54,240 If I didn't know better, I would say you planned it. Oh, Frankie, you think too 213 00:12:54,240 --> 00:12:56,940 much. Look at it this way. 214 00:12:57,320 --> 00:12:59,160 As one door closes... 215 00:12:59,880 --> 00:13:01,740 Another one opens to love. 216 00:13:02,300 --> 00:13:03,720 Apparently seem more appropriate. 217 00:13:05,060 --> 00:13:06,720 I'm going to miss my date now. 218 00:13:08,040 --> 00:13:09,100 Poor baby. 219 00:13:09,640 --> 00:13:11,360 And I'm claustrophobic. 220 00:13:11,840 --> 00:13:13,020 Hey, Frank. 221 00:13:13,400 --> 00:13:15,800 Look, there is plenty of space here. 222 00:13:16,200 --> 00:13:23,060 Not enough space away from you. I must tell that beautiful woman that I'm going 223 00:13:23,060 --> 00:13:24,280 to be late. I hope she believes me. 224 00:13:25,420 --> 00:13:27,180 I believe you. 225 00:13:27,660 --> 00:13:29,200 My battery is dead. 226 00:13:30,850 --> 00:13:31,850 Nightmare. 227 00:13:32,330 --> 00:13:33,390 Absolute nightmare. 228 00:13:35,070 --> 00:13:38,170 Frank, there is no one here. 229 00:13:39,290 --> 00:13:42,550 You can have your wicked ways with me. 230 00:13:45,310 --> 00:13:49,410 I'm going to get a restraining order on you as soon as I get out of here. Now 231 00:13:49,410 --> 00:13:53,250 get out of my way so I can kick this door down. 232 00:13:56,910 --> 00:13:57,930 Break a leg. 233 00:14:10,630 --> 00:14:12,090 One more for love. Moshi. 234 00:14:12,690 --> 00:14:13,690 Moshi. 235 00:14:14,310 --> 00:14:16,890 Gladys, did you get my good side? If not, take another one. 236 00:14:17,270 --> 00:14:19,330 Dad, we have to go. 237 00:14:19,870 --> 00:14:20,870 Hold on, Shadi, now. 238 00:14:21,670 --> 00:14:22,670 Okay, let's go now. 239 00:14:22,830 --> 00:14:23,830 Mum, we're off. 240 00:14:24,050 --> 00:14:24,909 No, no, no. 241 00:14:24,910 --> 00:14:25,910 Wait, wait, wait, Gladys. 242 00:14:26,190 --> 00:14:29,450 We need to take pictures with my own phone. I want to show my colleagues how 243 00:14:29,450 --> 00:14:32,990 my daughter is. Daddy, you know, I don't know how to transfer pictures from that 244 00:14:32,990 --> 00:14:35,330 camera in your hand. Don't worry, I'll show you. Okay, my love. 245 00:14:43,890 --> 00:14:46,630 Peace be unto this house of glory. 246 00:14:47,370 --> 00:14:49,950 And to this beautiful birthday girl, Shadi. 247 00:14:50,650 --> 00:14:52,110 Shadi, I'm so happy to see you. 248 00:14:52,810 --> 00:14:53,970 Good to see you too, Papa. 249 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 I'm going out with my friend. 250 00:14:57,180 --> 00:14:58,860 No. Am I late? 251 00:14:59,480 --> 00:15:00,480 Is the party over? 252 00:15:01,300 --> 00:15:02,560 Is there no food? 253 00:15:02,780 --> 00:15:03,780 No gizzard? 254 00:15:03,800 --> 00:15:05,360 No assorted meat? No? 255 00:15:05,620 --> 00:15:09,060 Pastor, don't worry. There's still a lot of food. You're very welcome. Thank you 256 00:15:09,060 --> 00:15:12,480 so much for coming. Thank you very much. 257 00:15:12,720 --> 00:15:14,140 I knew I could trust you. 258 00:15:14,680 --> 00:15:19,500 Sade, make sure you don't leave before you receive my wonderful birthday 259 00:15:19,500 --> 00:15:20,500 blessing. 260 00:15:21,000 --> 00:15:24,260 Pastor, can't I get my birthday blessing tomorrow? 261 00:15:24,580 --> 00:15:25,580 Tomorrow? 262 00:15:25,780 --> 00:15:28,460 Tomorrow? Will your birthday be tomorrow again? 263 00:15:28,780 --> 00:15:34,380 No. You see, the enemy is always looking for ways to prevent God's people from 264 00:15:34,380 --> 00:15:35,380 moving forward. 265 00:15:35,660 --> 00:15:38,300 I hope this doesn't take another hour. 266 00:15:38,660 --> 00:15:39,800 Another hour? 267 00:15:40,460 --> 00:15:44,240 When God is moving so mysteriously, just give him ten minutes. 268 00:15:45,480 --> 00:15:48,060 So is true what they say about Nigerian people and time? 269 00:15:49,780 --> 00:15:51,560 Shadi, kneel down. 270 00:16:18,630 --> 00:16:19,770 Do you want to be 271 00:16:22,170 --> 00:16:28,610 do you want to be blessed do you want to be blessed do you want to be blessed 272 00:16:28,610 --> 00:16:35,570 before before i enter into his presence i need some food 273 00:16:35,570 --> 00:16:41,470 to enter into my belly in order to energize the spirit i 274 00:16:41,470 --> 00:16:45,570 need to energize the spirit after the prayer 275 00:16:52,060 --> 00:16:53,520 prosperity. Amen. 276 00:16:53,980 --> 00:16:55,520 I declare wisdom. 277 00:16:55,900 --> 00:16:56,900 Amen. 278 00:16:58,000 --> 00:16:59,220 Can I say amen? 279 00:16:59,940 --> 00:17:01,060 Say amen. 280 00:17:01,420 --> 00:17:05,280 Amen. May God enlarge your coast. Amen. 281 00:17:05,760 --> 00:17:11,220 What does that mean? Just say amen. In the mighty name of Jesus, I have prayed 282 00:17:11,220 --> 00:17:13,099 amen. Amen. 283 00:17:13,920 --> 00:17:15,160 Amen. Amen. 284 00:17:15,859 --> 00:17:19,339 Sister Gladys, any update on my cooler? 285 00:17:19,579 --> 00:17:20,579 It's in the kitchen. 286 00:17:21,250 --> 00:17:22,250 Sade, get up. 287 00:17:23,369 --> 00:17:24,390 Excuse me. 288 00:17:25,150 --> 00:17:28,130 The Lord is good, I will lift him up. 289 00:17:29,030 --> 00:17:31,870 Every other God, I will lift him up. 290 00:17:32,770 --> 00:17:35,070 We're in here. Okay, you know what, Sade? This is our chance. 291 00:17:35,570 --> 00:17:40,130 Yeah. If we leave now, we can catch the last few minutes of whiskey. 292 00:17:41,710 --> 00:17:42,409 Let's go. 293 00:17:42,410 --> 00:17:43,410 Okay. 294 00:17:43,630 --> 00:17:44,630 Hold on, hold on. 295 00:17:45,310 --> 00:17:49,250 Is that the others? Yeah. Tell them we're on our way. We're coming now. All 296 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 right. 297 00:17:51,300 --> 00:17:53,020 Shadi, we're not going anywhere. 298 00:17:53,340 --> 00:17:55,080 The concert's been cancelled. 299 00:17:56,020 --> 00:17:57,020 What? 300 00:17:57,320 --> 00:17:59,140 Apparently there was a problem with the venue. 301 00:17:59,560 --> 00:18:00,740 Everyone got sent home. 302 00:18:01,600 --> 00:18:04,300 This is the worst birthday ever. 303 00:18:05,000 --> 00:18:10,500 Ah, Shadi, if it's entertainment you want, it is entertainment you will get. 304 00:18:10,680 --> 00:18:14,320 Toby, Mr DJ, hit the music. Hit it. 305 00:18:14,780 --> 00:18:15,880 Slap the music. 306 00:18:16,800 --> 00:18:17,800 That's right. 307 00:18:26,389 --> 00:18:28,070 Can't beat him, join him right? 308 00:19:02,419 --> 00:19:05,420 Where am I? 309 00:19:06,680 --> 00:19:09,680 What happened? 310 00:19:10,740 --> 00:19:12,420 Oh, Frank. 311 00:19:14,350 --> 00:19:17,370 Frank, you disappointed me. 312 00:19:18,550 --> 00:19:19,710 What? Yes. 313 00:19:20,050 --> 00:19:21,150 What are you talking about? 314 00:19:21,910 --> 00:19:23,310 I saved your life. 315 00:19:23,890 --> 00:19:25,210 We are now a couple. 316 00:19:26,370 --> 00:19:27,370 Oh, no. 317 00:19:28,350 --> 00:19:29,990 Oh, no, get me out of here. 318 00:19:30,390 --> 00:19:34,150 Funke, Funke, let me in. Shut up, shut up. Tap in the coat. 319 00:19:34,470 --> 00:19:37,730 Stop interrupting my mouth. The cafe's not a B &B. 320 00:19:38,330 --> 00:19:39,330 Open the door now! 321 00:19:39,670 --> 00:19:41,790 Okay. Look here. You locked my love inside. 322 00:19:42,050 --> 00:19:46,250 Now let me and my love be together. If you don't open this door right now, 323 00:19:46,250 --> 00:19:47,169 will be trouble. 324 00:19:47,170 --> 00:19:48,170 Tony! Tony! 325 00:19:48,330 --> 00:19:50,470 Sack her! And get me out of here! 326 00:19:56,070 --> 00:19:57,330 You didn't record all along. 327 00:19:57,790 --> 00:19:59,630 I missed my date because of you. 328 00:20:19,880 --> 00:20:20,920 Don't call me, we're about to start. 329 00:20:22,980 --> 00:20:23,980 Okay. 330 00:20:25,160 --> 00:20:26,700 Hey, let's go. 331 00:20:34,820 --> 00:20:35,479 Chadwick, 332 00:20:35,480 --> 00:20:43,220 I 333 00:20:43,220 --> 00:20:48,920 have something to tell you. This is the best birthday I have ever had. 334 00:20:49,390 --> 00:20:51,730 But it's not your birthday. It's my birthday. 335 00:20:51,950 --> 00:20:55,630 And you've made it all about you. All I wanted to do was to go to the Wizkid 336 00:20:55,630 --> 00:20:57,670 concert. Sade, the concert was cancelled. 337 00:20:58,110 --> 00:20:59,110 Cancelled. 338 00:20:59,950 --> 00:21:00,950 Look, my dear. 339 00:21:01,090 --> 00:21:02,510 Things happen for a reason. 340 00:21:02,750 --> 00:21:04,450 I mean, you are 19 now. 341 00:21:04,770 --> 00:21:08,370 In three years' time, you will go to uni, you will graduate, and then you 342 00:21:08,370 --> 00:21:12,310 move out. We need to have all the quality time that we can spend together. 343 00:21:13,490 --> 00:21:15,550 Sade, how come it's damp now? 344 00:21:15,790 --> 00:21:16,790 It's your day. 345 00:21:17,190 --> 00:21:18,190 Today's your day. 346 00:21:18,920 --> 00:21:20,040 Let's party together. 347 00:21:20,420 --> 00:21:23,400 You're getting older now. Time is moving so fast. 348 00:21:23,660 --> 00:21:25,640 It seems like yesterday you were just in my arms. 349 00:21:26,260 --> 00:21:27,740 Let's have a little party together. 350 00:21:27,960 --> 00:21:30,320 I'm just going to spend some time with you. 351 00:21:30,840 --> 00:21:32,580 I always have time for you guys. 352 00:21:32,900 --> 00:21:35,440 I just want this day to be about me. 353 00:21:36,120 --> 00:21:41,560 Shadi, Shadi, look around you. Look, this is all about you. 354 00:21:48,110 --> 00:21:49,110 You're right. 355 00:21:51,510 --> 00:21:56,070 As long as I've got family, I'm having a good time. 356 00:21:57,390 --> 00:21:59,110 Do you mean that, Shadi? 357 00:22:00,670 --> 00:22:04,390 I do. I mean, family's the most important thing, right? 358 00:22:05,210 --> 00:22:09,390 And I do really appreciate what you and Mum do for Toby and I. 359 00:22:09,650 --> 00:22:11,970 Oh, that's my baby. 360 00:22:12,690 --> 00:22:17,410 Come on, old man. Show me your moves. Let's party! 361 00:22:46,110 --> 00:22:47,550 Me old man your father That's for me. 26326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.