All language subtitles for meet_the_adebanjos_s03e05_the_viewing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:03,170 And the boiler is not working. 2 00:00:03,810 --> 00:00:06,610 Yeah, yeah. But we don't have any engineers. 3 00:00:06,830 --> 00:00:07,830 They're all busy. 4 00:00:08,010 --> 00:00:09,930 We are inundated. 5 00:00:10,290 --> 00:00:11,290 Yeah. 6 00:00:11,570 --> 00:00:12,810 It's going to take time. 7 00:00:13,350 --> 00:00:14,690 I've got it. I've got it. 8 00:00:15,690 --> 00:00:16,689 Ah! 9 00:00:20,370 --> 00:00:22,970 That useless carrying bin on a holiday. 10 00:00:23,190 --> 00:00:25,170 It's like a holiday for us. 11 00:00:25,450 --> 00:00:26,450 Freedom! 12 00:00:27,390 --> 00:00:28,730 Well, I must admit... 13 00:00:29,600 --> 00:00:31,080 All this hard work is exhausting me. 14 00:00:35,020 --> 00:00:40,780 But I think you might be overdoing it a bit with your clothes. My friend, I am 15 00:00:40,780 --> 00:00:43,240 fed up with wearing a shirt and tie to work. 16 00:00:43,460 --> 00:00:45,240 This is our day off. 17 00:00:45,600 --> 00:00:47,740 But that's your problem, Bayo. 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,440 It is not our day off. 19 00:00:50,460 --> 00:00:54,080 Karen has given us specific orders to carry out. I will do them later. 20 00:00:54,400 --> 00:00:55,580 You said that last week. 21 00:00:55,820 --> 00:00:58,080 What about the most important thing on that list? 22 00:00:58,360 --> 00:00:59,079 What list? 23 00:00:59,080 --> 00:01:02,700 You see, you haven't even read it. We are meant to be refurbishing that 24 00:01:02,700 --> 00:01:06,540 that was destroyed. Get it looking brand new by the time Karen gets back. 25 00:01:06,820 --> 00:01:09,900 Frank, will you relax and enjoy our holiday? 26 00:01:10,460 --> 00:01:14,880 We have plenty of time. I can do it later, Joe. Karen is gone for two weeks. 27 00:01:14,880 --> 00:01:16,060 weeks! You better. 28 00:01:16,660 --> 00:01:20,800 The way we deal with that property will be used as judgment towards our annual 29 00:01:20,800 --> 00:01:21,800 performance review. 30 00:01:21,860 --> 00:01:25,260 If we mess this up, there's going to be some serious problems. 31 00:01:27,660 --> 00:01:28,740 So you want to do it now? 32 00:01:29,280 --> 00:01:30,219 Now, now. 33 00:01:30,220 --> 00:01:31,220 Now, now, now. 34 00:01:31,900 --> 00:01:33,840 Five minutes after the footy has started? 35 00:01:35,040 --> 00:01:35,798 You're right. 36 00:01:35,800 --> 00:01:36,800 The property can wait. 37 00:01:38,380 --> 00:01:39,420 That's the spirit, Franco. 38 00:01:39,820 --> 00:01:40,820 Franco de Franco. 39 00:01:40,960 --> 00:01:42,040 Franco de Franco. Hey! 40 00:01:42,440 --> 00:01:46,840 Hey! Let's go there. This is my favorite place. Look at that. Hey, come on. Pass 41 00:01:46,840 --> 00:01:49,680 the ball, pass the ball. Let me get my glasses. You good. 42 00:01:50,570 --> 00:01:51,570 Who is your mother? 43 00:01:51,950 --> 00:01:54,010 Are you playing cricket? 44 00:01:54,250 --> 00:01:56,210 Hey, hey, hey. Run away, Joe. 45 00:01:56,590 --> 00:01:57,590 What's going on? 46 00:01:57,630 --> 00:01:58,990 Is this not the matter with us? 47 00:01:59,670 --> 00:02:00,670 Oh, 48 00:02:02,130 --> 00:02:03,570 Frank, what about the squad? I can feel it. 49 00:02:04,090 --> 00:02:05,090 Frank, what's the matter with you? 50 00:03:14,570 --> 00:03:18,410 30 in the morning. Oh, is that the time? Oh, sorry, Karen. It's just that we 51 00:03:18,410 --> 00:03:19,750 have been working since the early hours. 52 00:03:20,050 --> 00:03:20,789 We have? 53 00:03:20,790 --> 00:03:22,470 Well, work doesn't start till 8. 54 00:03:22,730 --> 00:03:25,990 Nobody asks you to do that. And, Pio, why? 55 00:03:26,450 --> 00:03:30,290 Why are you wearing stupid multi -coloured fancy dress? 56 00:03:30,690 --> 00:03:33,470 Stupid fancy dress? This is my cultural address. 57 00:03:33,770 --> 00:03:36,230 Why are you here? 58 00:03:36,610 --> 00:03:40,850 You are meant to be on holiday for another week. Yes, one week, two, three. 59 00:03:42,450 --> 00:03:49,120 Well... Turns out, holidaying in a caravan in the Midlands on your own 60 00:03:49,120 --> 00:03:51,880 can get quite lonely and boring. 61 00:03:52,260 --> 00:03:56,500 I came back. Back to you two lazing about. 62 00:03:57,080 --> 00:03:58,039 Lazing about? 63 00:03:58,040 --> 00:04:02,140 Karen, did you say lazy? We are absolutely knackered. We are just 64 00:04:02,940 --> 00:04:03,579 We are? 65 00:04:03,580 --> 00:04:06,140 Yes, with all the work that you gave us. What work? 66 00:04:07,780 --> 00:04:08,780 Um... 67 00:04:12,620 --> 00:04:17,860 Yes, fixing up the derelict property. Yes, it has worked us to the bone. 68 00:04:18,399 --> 00:04:21,339 Really? So you're finished then? 69 00:04:22,920 --> 00:04:26,120 But of course. You see, that's why we're taking a break. 70 00:04:26,500 --> 00:04:27,500 Isn't that right, Frank? 71 00:04:27,920 --> 00:04:34,240 Really? So you're telling me that that property is fully refurbished? The walls 72 00:04:34,240 --> 00:04:38,360 are done? The ceiling fixed? The floorboards replaced? The kitchen 73 00:04:40,220 --> 00:04:41,220 Vermin. 74 00:04:42,190 --> 00:04:43,190 Removed? 75 00:04:44,370 --> 00:04:46,350 No, didn't think so. 76 00:04:46,610 --> 00:04:50,290 And what about the windows? They cleaned? Garden done? Done and dusted. 77 00:04:50,670 --> 00:04:53,890 Well, I believe that when I see it. 78 00:04:54,430 --> 00:04:55,870 Turn this nonsense off. 79 00:04:56,310 --> 00:04:58,330 You know you can't drink in the office. 80 00:05:00,650 --> 00:05:02,090 Get on with it! 81 00:05:03,250 --> 00:05:05,250 Bio! What have you got us into? 82 00:05:06,090 --> 00:05:07,090 Don't worry, Frank. 83 00:05:07,170 --> 00:05:08,170 I have a plan. 84 00:05:08,850 --> 00:05:10,010 A plan! 85 00:05:15,760 --> 00:05:17,400 We'll have to go to the property. 86 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 Today, today. 87 00:05:19,120 --> 00:05:22,880 Today, today. And get it refurbished. Me? That's right. 88 00:05:23,160 --> 00:05:24,240 Today, King? Yes, sir. 89 00:05:25,120 --> 00:05:28,840 It was your fault. You wanted to watch the match. I was trying to do some work. 90 00:05:28,920 --> 00:05:31,540 I need to get on with things. I'm so busy. Shut up. 91 00:05:32,660 --> 00:05:35,660 Remember, we are in this together. We are watching the football together. 92 00:05:36,700 --> 00:05:39,200 Remember the spirit of Africa. One Nigeria. 93 00:05:39,480 --> 00:05:41,160 My battle, your battle. Don't worry about it. 94 00:05:41,540 --> 00:05:44,000 I will not let you bring me down. 95 00:05:44,460 --> 00:05:49,300 How can we get all the painters, the cleaners and the plumbers all in there 96 00:05:49,300 --> 00:05:50,300 work in one day? 97 00:05:50,520 --> 00:05:51,920 This is mission impossible. 98 00:05:52,220 --> 00:05:56,180 Then in that case, we will just have to be 007. 99 00:05:57,740 --> 00:05:59,360 Second, not third. 100 00:05:59,580 --> 00:06:00,580 And we'll do it ourselves. 101 00:06:01,140 --> 00:06:03,740 Papayo, I don't even know how to put up myself. 102 00:06:04,340 --> 00:06:05,340 Okay. 103 00:06:05,760 --> 00:06:09,320 I will be 007 and you just be handy frank. 104 00:06:09,540 --> 00:06:10,560 Can that be so hard? 105 00:06:10,780 --> 00:06:12,680 Come on, get on with it. Sharp, sharp. 106 00:06:20,430 --> 00:06:21,430 Yes, Toby. 107 00:06:21,470 --> 00:06:26,310 You're the man. The man who's got a date with Charlene. 108 00:06:27,250 --> 00:06:28,250 Charlene. 109 00:06:29,730 --> 00:06:31,270 Get back and relax. 110 00:06:36,610 --> 00:06:38,770 Oh, my God. What is that? Mail! 111 00:06:45,970 --> 00:06:47,270 There's no food off here. 112 00:06:51,080 --> 00:06:52,100 The thing is empty. 113 00:06:54,420 --> 00:06:55,900 Where is that smell coming from? 114 00:06:58,080 --> 00:06:59,760 It must be coming from the living room. 115 00:07:02,140 --> 00:07:03,140 Toby, 116 00:07:03,460 --> 00:07:07,800 have you got a dead rat in that sofa or something? What is that smell? 117 00:07:08,220 --> 00:07:09,220 Dead rat? Where? 118 00:07:09,800 --> 00:07:11,660 Toby, why are you smelling like a pigsty? 119 00:07:11,940 --> 00:07:12,940 It's dangerous. 120 00:07:13,280 --> 00:07:15,040 Mum, I smell fresh. 121 00:07:15,380 --> 00:07:17,480 Fresh? Call Fresh Snee. You stink. 122 00:07:17,840 --> 00:07:20,360 Stink? I've been using the deodorant you bought me. 123 00:07:20,970 --> 00:07:23,550 It's not the deodorant. It's your B .O. problem, and it's getting worse. 124 00:07:23,990 --> 00:07:27,150 I'm going to have to exhume the whole house before you poison us with your 125 00:07:27,150 --> 00:07:28,150 fumes. 126 00:07:29,730 --> 00:07:32,070 Go and cut it out, and don't come back until you do. 127 00:07:32,770 --> 00:07:34,050 Butter, put me down. 128 00:07:34,270 --> 00:07:36,430 You can't kick me out for sledding. Oh, watch me. 129 00:07:36,790 --> 00:07:37,850 Butter, butter. 130 00:07:51,120 --> 00:07:53,060 You see, Bayo, I told you. 131 00:07:53,520 --> 00:07:54,520 It's impossible. 132 00:07:55,640 --> 00:07:58,020 How can a place be so bad? 133 00:07:58,360 --> 00:07:59,480 And what about the bathroom? 134 00:08:00,320 --> 00:08:01,760 I can never sleep again. 135 00:08:02,140 --> 00:08:04,780 It's going to take weeks to bring that place up to scratch. 136 00:08:06,160 --> 00:08:08,560 We just have to make Karen forget about the hotel. 137 00:08:09,440 --> 00:08:10,940 Yes. And how can we do that? 138 00:08:11,460 --> 00:08:13,780 If she sees that place, we will be fired. 139 00:08:14,060 --> 00:08:18,280 No job, no money, no home. She's going to make us squat in that hellhole. 140 00:08:28,880 --> 00:08:29,880 Frank, 141 00:08:30,840 --> 00:08:33,500 why are you wearing a toilet seat? 142 00:08:36,900 --> 00:08:40,919 I had Tony's special sandwich. You can't be too careful. 143 00:08:48,140 --> 00:08:49,620 No, it's a fly in the office. 144 00:08:49,820 --> 00:08:50,820 It's a mosquito. 145 00:08:51,160 --> 00:08:53,240 Oh, this place is a madhouse. 146 00:08:53,960 --> 00:08:56,960 Fio, you said that property was finished, right? 147 00:08:58,040 --> 00:08:59,260 Yes, yes. 148 00:09:00,000 --> 00:09:04,720 Right, I'm going to use that to judge both of your annual performance reviews. 149 00:09:06,520 --> 00:09:09,180 See if I can't flush you both down the sewers. 150 00:09:09,500 --> 00:09:11,520 Flush you down the sewers, Amy. 151 00:09:12,420 --> 00:09:17,260 Okay, but give us some days, months, years. No. 152 00:09:17,900 --> 00:09:22,280 Bio, you said it was ready. So we're going to do it today. 153 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Huh? 154 00:09:24,240 --> 00:09:26,780 Today? Yeah, today. 155 00:09:28,080 --> 00:09:33,360 I can see all of that hard work you've been getting up to. 156 00:09:33,940 --> 00:09:39,080 Oh, and clean yourselves up. You're a right mess. 157 00:09:43,260 --> 00:09:44,800 Mess, eh, me? 158 00:09:45,180 --> 00:09:49,040 Hey, me buyer, come back here. I will show you men. I will message you. 159 00:09:50,160 --> 00:09:51,160 Yes. 160 00:09:51,340 --> 00:09:52,340 Buyer. 161 00:09:52,580 --> 00:09:53,580 Good. 162 00:09:53,820 --> 00:09:55,740 Well, let's keep it that way, shall we? 163 00:10:20,590 --> 00:10:22,330 Ah, the 90s and 80s. Those were the days. 164 00:10:22,630 --> 00:10:24,030 Ah, tell me about it, son. 165 00:10:24,590 --> 00:10:28,510 I was skinny back then. Right there, down ahead, a lady's at my feet. 166 00:10:28,810 --> 00:10:30,630 I was a rock star. 167 00:10:31,290 --> 00:10:32,970 Tony the Turbo, they used to call me. 168 00:10:33,270 --> 00:10:34,810 I was fast and unpredictable. 169 00:10:35,310 --> 00:10:38,550 And now you're Tony the Snail. Slow and lifeless. 170 00:10:39,750 --> 00:10:40,750 Cheers for that. 171 00:10:41,230 --> 00:10:42,590 Well, I'm going to do something about it. 172 00:10:42,830 --> 00:10:47,550 This is the year I thought myself out. Tony the Turbo is making a comeback. 173 00:10:47,910 --> 00:10:49,230 I'm going to shift some weights. 174 00:10:49,720 --> 00:10:53,820 Live footloose and fancy free, just like I was 25 again. I might even try and 175 00:10:53,820 --> 00:10:57,120 grow that hair back. Well, I tell you what, Tone, this might be your lucky 176 00:10:57,280 --> 00:11:01,520 I do think I might just have something for you. Really? 177 00:11:01,740 --> 00:11:02,740 Well, you know me. 178 00:11:03,000 --> 00:11:05,600 Fix it by name, fix it by nature. 179 00:11:06,700 --> 00:11:07,700 Oh, no! 180 00:11:08,440 --> 00:11:09,740 Oh, I'm not running! 181 00:11:11,500 --> 00:11:12,500 Hey, fix it. 182 00:11:12,760 --> 00:11:13,760 High five! 183 00:11:14,400 --> 00:11:16,820 How about a low zero? You don't half stink! 184 00:11:17,360 --> 00:11:19,020 It's just a little B .O. problem. 185 00:11:19,710 --> 00:11:22,090 Nothing a little de toilet won't fix. 186 00:11:22,330 --> 00:11:28,570 Toby, you smell like a toilet. My son, you need some serious work. However, I 187 00:11:28,570 --> 00:11:29,890 might just have something for you. 188 00:11:30,870 --> 00:11:31,930 Please, anything. 189 00:11:32,250 --> 00:11:33,250 Save us. 190 00:11:33,830 --> 00:11:35,330 That would be great. 191 00:11:35,830 --> 00:11:37,910 I've been trying to sort it out for days now. 192 00:11:38,270 --> 00:11:41,890 I mean, my mum has chucked me out. And to make things worse, I got a date with 193 00:11:41,890 --> 00:11:42,890 Charlene tonight. 194 00:11:43,210 --> 00:11:45,410 Mr Fix -It, you better live up to your name. 195 00:11:45,870 --> 00:11:46,870 Say no more. 196 00:11:47,250 --> 00:11:48,250 Smell no more. 197 00:11:48,650 --> 00:11:51,090 You know me. I can fix it. Fix it by name. 198 00:11:51,370 --> 00:11:52,550 Fix it by nature. 199 00:11:53,070 --> 00:11:54,070 I tell you what. 200 00:11:54,430 --> 00:11:55,610 Toby, you see this, my friend? 201 00:11:56,250 --> 00:11:57,250 No air. 202 00:11:57,450 --> 00:11:58,450 No smell. 203 00:11:58,490 --> 00:12:01,090 This will do absolute wonders for you and your date tonight. 204 00:12:02,970 --> 00:12:05,550 Thanks, Mr Fishby. I think you should try it first. 205 00:12:06,270 --> 00:12:07,270 Yes! 206 00:12:27,080 --> 00:12:28,200 at your own risk. 207 00:12:29,620 --> 00:12:31,200 Apparently. Whatever. 208 00:12:31,920 --> 00:12:36,180 I got to look sweet for my date, Charlene. 209 00:12:37,220 --> 00:12:38,820 Okay, let's try it in here. 210 00:12:39,180 --> 00:12:40,180 Ooh! 211 00:12:40,500 --> 00:12:41,500 Okay. 212 00:12:43,100 --> 00:12:44,100 Okay. 213 00:12:45,380 --> 00:12:47,020 Might as well just go for it. 214 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 Ooh. 215 00:12:53,820 --> 00:12:54,940 Smells better already. 216 00:13:14,800 --> 00:13:16,100 Hope Charlene is ready for me. 217 00:13:17,460 --> 00:13:19,580 Because I'm ready for her. 218 00:13:32,380 --> 00:13:33,380 Charlene? 219 00:13:38,060 --> 00:13:41,440 Come in, Karin, into the newly refurbished property. 220 00:13:42,160 --> 00:13:44,420 I told you I have it all under control. 221 00:13:45,400 --> 00:13:47,920 It's OK, OK, OK. Now, let's go. Whoa! 222 00:13:48,880 --> 00:13:49,880 Teddy bio. 223 00:13:50,020 --> 00:13:50,939 Is there a problem? 224 00:13:50,940 --> 00:13:52,520 Yeah, I need to do my inspection. 225 00:13:57,800 --> 00:14:00,280 Um, who did you get to paint this place? 226 00:14:01,900 --> 00:14:02,900 The usual people. 227 00:14:03,080 --> 00:14:06,080 And did you allow them to paint it this hideous colour? 228 00:14:06,440 --> 00:14:10,280 Hideous? This is good African interior design. Yeah, well, I don't want it 229 00:14:10,280 --> 00:14:11,800 African. I want it white. 230 00:14:12,300 --> 00:14:14,160 Huh? Don't take that the wrong way. 231 00:14:14,500 --> 00:14:17,720 I thought I would add some colour to spice it up, you know. 232 00:14:18,080 --> 00:14:19,600 What are you doing over there? 233 00:14:19,860 --> 00:14:21,840 I thought I would get a good view of the room. 234 00:14:22,200 --> 00:14:25,720 No viewpoint will ever make this place look any better. 235 00:14:27,630 --> 00:14:30,490 It's like going back in time. I mean, look at the awful furniture. 236 00:14:30,950 --> 00:14:33,670 Awful? Karen, my furniture is stylish. 237 00:14:34,010 --> 00:14:34,869 Your furniture? 238 00:14:34,870 --> 00:14:35,930 Oh, I mean the previous tenants. 239 00:14:37,270 --> 00:14:41,170 It must have taken five minutes in and out of a charity shop getting all this 240 00:14:41,170 --> 00:14:42,170 lot. It's disgusting. 241 00:14:42,790 --> 00:14:44,430 And what's that smell? 242 00:14:44,850 --> 00:14:48,930 Toby. What, Bunny? Oh, nothing. Karen, let's just leave this newly republished 243 00:14:48,930 --> 00:14:49,930 posh property. 244 00:14:50,350 --> 00:14:55,770 Yeah, all right. Well, I suppose the walls are still standing and it's warm, 245 00:14:55,770 --> 00:14:56,770 that's an improvement. 246 00:14:57,320 --> 00:14:58,320 Does that mean I pass? 247 00:14:58,800 --> 00:14:59,800 Yep. 248 00:15:00,240 --> 00:15:06,440 However, there is one problem. 249 00:15:06,880 --> 00:15:07,659 There is? 250 00:15:07,660 --> 00:15:10,780 Yes, this place is supposed to be unfurnished. You didn't get rid of all 251 00:15:10,780 --> 00:15:14,220 furniture? Ah, don't worry, Karen. I have it under control. It's all right, 252 00:15:14,320 --> 00:15:15,720 I've got the removal men here. 253 00:15:16,040 --> 00:15:18,180 Terry, Clyde! Huh? Get in here. 254 00:15:20,440 --> 00:15:24,980 Get rid of all this lot, will you? And don't worry, nothing needs to stay. 255 00:15:26,110 --> 00:15:27,530 No, no, no, Karen, Karen. 256 00:15:28,310 --> 00:15:31,550 I have it under control. It needs to stay. Please, I can handle this. 257 00:15:32,210 --> 00:15:33,210 It's all right. 258 00:15:59,440 --> 00:16:01,400 You've ruined me, and I'm meant to be on this date tonight. 259 00:16:02,420 --> 00:16:05,300 Hold up. From where I am, you smell so much better. 260 00:16:05,620 --> 00:16:07,840 Better? What are you talking about? 261 00:16:08,700 --> 00:16:10,740 Fix it. You were supposed to make my hair grow back. 262 00:16:11,080 --> 00:16:14,120 Yeah, hold up, Toad. Of course, I sold your hair growth, didn't I? Well, you 263 00:16:14,120 --> 00:16:15,580 clearly didn't. It's falling out. 264 00:16:15,840 --> 00:16:20,180 Look, I've got an afro under my arms. More hair than the Jackson 5. 265 00:16:20,480 --> 00:16:23,260 Sade asked me to cut it off and use it for her weave. 266 00:16:25,880 --> 00:16:26,880 Toby? 267 00:16:30,410 --> 00:16:33,970 Charlene, it's not my usual look. Oh, my gosh, you look like a gorilla. That is 268 00:16:33,970 --> 00:16:34,970 disgusting. 269 00:16:35,570 --> 00:16:37,350 Such a turn -off. Charlene, wait, wait. 270 00:16:42,990 --> 00:16:45,050 Now, calm down, Tobe. 271 00:16:45,370 --> 00:16:46,370 You know me. 272 00:16:46,890 --> 00:16:49,110 I know I can fix it. Big mistake. 273 00:16:49,450 --> 00:16:50,550 You know me, Stone. 274 00:16:51,590 --> 00:16:52,650 Fix it by name. 275 00:16:53,510 --> 00:16:55,170 Fix it by nature. 276 00:17:06,190 --> 00:17:07,190 Oh, my God. 277 00:17:07,910 --> 00:17:09,150 Dad, where's all our stuff? 278 00:17:09,450 --> 00:17:10,770 Toby, calm down. 279 00:17:11,550 --> 00:17:12,550 Have we been robbed? 280 00:17:12,849 --> 00:17:14,010 Ole! Ole! 281 00:17:14,730 --> 00:17:16,630 Not quite, not quite. 282 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 Oh, the babies. 283 00:17:18,810 --> 00:17:21,310 What bill did you pay this time? No, no, no, son. 284 00:17:21,510 --> 00:17:27,050 I've just made a slight error, but don't worry, I will fix it. Look, just make 285 00:17:27,050 --> 00:17:29,930 sure that your mother doesn't come home, OK? 286 00:17:30,130 --> 00:17:31,330 And how the hell do I do that? 287 00:17:31,550 --> 00:17:32,550 I don't know. Think of something. 288 00:17:32,890 --> 00:17:33,769 Sharp, sharp. 289 00:17:33,770 --> 00:17:34,770 But... 290 00:17:55,180 --> 00:17:59,500 Please, Mr. Finchley, I know all about your boiler. I've made notes, but we are 291 00:17:59,500 --> 00:18:03,300 very busy today, and we also have a performance review inspection. 292 00:18:03,740 --> 00:18:06,660 Everybody is tied up. We'll try and do it tomorrow. 293 00:18:06,880 --> 00:18:09,040 Please, bear with us. We will be with you. 294 00:18:09,520 --> 00:18:10,520 Hello? 295 00:18:10,700 --> 00:18:11,700 Hello? 296 00:18:13,760 --> 00:18:16,700 Hey, Bayo, Bayo, I'm very impressed. 297 00:18:16,940 --> 00:18:20,700 Despite all your shenanigans... Hey, we have passed the performance review. 298 00:18:20,920 --> 00:18:22,380 Hey, I'm going to celebrate. 299 00:18:23,420 --> 00:18:27,560 Celebrate? That review cost me all my belongings and maybe my marriage. 300 00:18:27,840 --> 00:18:29,920 What are you talking about? 301 00:18:30,160 --> 00:18:33,700 Karen ordered the removal men to clear out the whole property. 302 00:18:34,000 --> 00:18:35,860 Everything. Even my TV. 303 00:18:36,080 --> 00:18:37,840 The only thing they didn't take is me. 304 00:18:38,040 --> 00:18:39,660 Well, they only take the stuff that is worth selling. 305 00:18:40,260 --> 00:18:44,360 I have to get all my stuff back before my wife gets back or else I am a dead 306 00:18:44,360 --> 00:18:47,120 walking. Frank, where did they take all your wanted furniture? 307 00:18:47,500 --> 00:18:48,720 They throw it in the temps. Hey! 308 00:18:49,080 --> 00:18:51,500 No, I'm joking. They put it in the skips. 309 00:18:51,720 --> 00:18:54,060 Joking? You are joking? You think this is funny? 310 00:18:54,540 --> 00:18:57,520 This is not trash. This is my stuff we are talking about, Frank. 311 00:18:57,820 --> 00:19:01,660 What am I going to do? Now that I think of it, Karen was talking about an 312 00:19:01,660 --> 00:19:02,660 auction. 313 00:19:02,720 --> 00:19:04,940 Auction? You mean they are going to sell it? 314 00:19:05,200 --> 00:19:06,640 My stuff is going to be sold? 315 00:19:06,920 --> 00:19:10,740 Bio, what are we going to do? Frank, we don't have much time. 316 00:19:11,100 --> 00:19:13,340 We will have to buy my stuff back. 317 00:19:13,880 --> 00:19:14,880 Bye. 318 00:19:17,139 --> 00:19:20,840 Remember, backbone, one spirit, one Africa. My battle, your battle. 319 00:19:21,080 --> 00:19:22,080 Bayo. 320 00:19:22,700 --> 00:19:25,800 Child maintenance, alimony, bank charges. 321 00:19:26,620 --> 00:19:30,000 Okay, Frank, I will buy my stuff, sir. Feeding, council tax. 322 00:19:30,200 --> 00:19:31,440 Frankie, I've heard you. 323 00:19:31,960 --> 00:19:33,360 I will buy my stuff back. 324 00:19:34,520 --> 00:19:35,720 You, you buy the stuff? 325 00:19:36,020 --> 00:19:39,200 Yes. You don't have much money, Bayo. How are you going to do that? 326 00:19:40,560 --> 00:19:42,480 I don't have much choice, do I? 327 00:19:43,200 --> 00:19:46,140 Why don't you just stand there like Mumu? Let's go. Come on. 328 00:19:46,600 --> 00:19:50,400 backbone one nigeria one spirit sharp sharp let's go 329 00:20:17,520 --> 00:20:20,220 I can't believe you dragged me all around the spot shop, and you didn't 330 00:20:20,220 --> 00:20:23,940 anything. Hello, my sweet potato. Welcome to your beautiful... Mom, I just 331 00:20:23,940 --> 00:20:24,940 to have a look. 332 00:20:25,320 --> 00:20:26,740 Okay, it's all right. It's not too bad. 333 00:20:27,000 --> 00:20:28,260 You wasted my time. 334 00:20:31,840 --> 00:20:33,040 Okay, what have you done? 335 00:20:33,900 --> 00:20:35,520 Something is up. 336 00:20:35,880 --> 00:20:38,200 Ah, gladi. What makes you think that? 337 00:20:38,480 --> 00:20:41,020 Because you're acting rather strange, and why have you moved the plant? 338 00:20:41,440 --> 00:20:42,560 Huh? Did I? 339 00:20:43,020 --> 00:20:45,060 Um, feng shui. 340 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 And whose is this? 341 00:20:48,140 --> 00:20:49,140 Is it not ours? 342 00:20:49,300 --> 00:20:51,240 Of course not. I've never seen it before in my life. 343 00:20:51,700 --> 00:20:52,700 It's mine. 344 00:20:52,800 --> 00:20:54,280 Yours? Yeah, Mum. 345 00:20:54,600 --> 00:20:56,060 You know how much I love elephants. 346 00:20:56,360 --> 00:20:57,440 You do? He does. 347 00:20:57,980 --> 00:21:00,320 Why do you think they call him the Elephant Man? Mum! 348 00:21:00,740 --> 00:21:01,740 Mum! 349 00:21:03,780 --> 00:21:06,100 Take it upstairs to my room if you don't like it. 350 00:21:08,780 --> 00:21:11,040 Ah, Gladys, you see, everything is fine. 351 00:21:11,880 --> 00:21:12,880 Hiya. 352 00:21:13,680 --> 00:21:15,040 Something is up. Don't be silly. 353 00:21:15,400 --> 00:21:17,460 I know it. No, my point. 354 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 I can tell. 355 00:21:19,180 --> 00:21:22,220 How? Because you do not have an armchair. It's not? 356 00:21:23,140 --> 00:21:25,820 But they all look so similar. 357 00:21:26,060 --> 00:21:27,540 Bayo, you're such a calamity. 358 00:21:27,800 --> 00:21:29,940 What have you done? Speak up now. 359 00:21:34,560 --> 00:21:38,100 I can explain. 360 00:21:43,400 --> 00:21:44,400 One take guys, one take. 361 00:21:46,900 --> 00:21:47,460 The 362 00:21:47,460 --> 00:22:00,580 viewing, 363 00:22:00,760 --> 00:22:06,780 scene nine, slate two, take three, pick up. It's so distracting. 364 00:22:09,800 --> 00:22:10,800 He does. 365 00:22:12,940 --> 00:22:13,940 Chop -chop! Let's go! 27276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.