All language subtitles for meet_the_adebanjos_s03e04_sade_dont_go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:03,710 Hey, Gladys. 2 00:00:04,290 --> 00:00:05,290 Look at this head. 3 00:00:05,710 --> 00:00:06,710 Look at this. 4 00:00:07,230 --> 00:00:10,930 This great politician's son booted back to Nigeria. 5 00:00:11,430 --> 00:00:12,430 What did he do? 6 00:00:13,250 --> 00:00:14,650 Drunken and disorderly behavior. 7 00:00:15,290 --> 00:00:18,870 Can you imagine? And the boy actually went to Sade's university. 8 00:00:19,230 --> 00:00:20,350 It happened on her campus. 9 00:00:20,810 --> 00:00:22,230 You worry too much. 10 00:00:22,490 --> 00:00:23,610 Her daughter is not like that. 11 00:00:24,410 --> 00:00:26,070 It's not Sade I'm worried about. 12 00:00:26,350 --> 00:00:28,150 It's all that bad influence. 13 00:00:28,750 --> 00:00:32,630 Oh, thank God that she's living with us here at home. Because if she's on the 14 00:00:32,630 --> 00:00:34,150 campus, only God knows what will happen. 15 00:00:34,650 --> 00:00:37,110 But you don't have to worry. Shadi will be safe here with us. 16 00:00:37,950 --> 00:00:38,950 Hi, family. 17 00:00:38,970 --> 00:00:40,590 Oh, hello, Shadi. How are you, my darling? 18 00:00:40,990 --> 00:00:41,990 My baby. 19 00:00:42,470 --> 00:00:43,770 I have some great news. 20 00:00:43,990 --> 00:00:48,490 Oh, tell us, tell us. I went to uni and I had a look around some of the 21 00:00:48,490 --> 00:00:49,490 accommodations. 22 00:00:49,890 --> 00:00:51,590 And I kind of liked it. 23 00:00:52,430 --> 00:00:53,950 So, I'm moving in. 24 00:00:54,650 --> 00:00:55,650 What? What? 25 00:01:47,050 --> 00:01:49,910 Shadi, I thought that we discussed this. 26 00:01:50,170 --> 00:01:52,690 You said you'd be staying at home and looking after me. 27 00:01:53,550 --> 00:01:55,010 Looking after your parents. 28 00:01:55,830 --> 00:02:00,430 Dad, I'll tell you a lot of things, but this place was available, so I'm moving 29 00:02:00,430 --> 00:02:01,710 in. When? 30 00:02:02,150 --> 00:02:03,670 Today. Today? 31 00:02:03,950 --> 00:02:04,950 Today. 32 00:02:05,410 --> 00:02:06,550 Ah, any? 33 00:02:07,070 --> 00:02:08,070 Any. 34 00:02:09,310 --> 00:02:13,210 Shadi, this doesn't make any sense at all. At all. Where are you getting this 35 00:02:13,210 --> 00:02:14,210 money for this accommodation? 36 00:02:14,680 --> 00:02:15,680 Mum, don't worry. 37 00:02:15,940 --> 00:02:19,160 It's called student loan. It takes care of all of that. 38 00:02:19,800 --> 00:02:24,080 Why get a student loan when you can live with us for free? No loan required. I 39 00:02:24,080 --> 00:02:26,340 mean, we're just 30 minutes away from the university. 40 00:02:26,820 --> 00:02:29,700 Mum, that's 30 minutes too far. 41 00:02:30,040 --> 00:02:33,140 That's two buses and one train ride away. 42 00:02:33,400 --> 00:02:37,740 I mean, I just want to wake up and fall into class. 43 00:02:38,120 --> 00:02:39,720 Kelly, zip it. 44 00:02:40,680 --> 00:02:45,720 As the head of this house, I am forbidding you to leave this house. 45 00:02:46,280 --> 00:02:50,540 I'll start living on the university with all those bad, bad, bad people. As long 46 00:02:50,540 --> 00:02:52,680 as you're under this roof. That's the point, Dad. 47 00:02:52,940 --> 00:02:55,200 I'm not going to be under this roof. 48 00:02:55,440 --> 00:02:59,720 So, technically, you can't tell me what to do. Hey, help me. 49 00:03:00,680 --> 00:03:05,800 If Dad moved everybody to Nigeria three years ago, this would not have happened. 50 00:03:05,900 --> 00:03:07,020 You have spoiled her. 51 00:03:08,000 --> 00:03:09,680 Mum, Dad. 52 00:03:12,140 --> 00:03:13,140 I'm out. 53 00:03:13,620 --> 00:03:17,300 Shadi? Shadi, where are you going? I'm still talking to you. Shadi! 54 00:03:19,260 --> 00:03:20,059 That's it. 55 00:03:20,060 --> 00:03:21,260 Nobody listens to me. 56 00:03:21,720 --> 00:03:23,380 Nobody respects me. 57 00:03:23,820 --> 00:03:24,860 Can you imagine? 58 00:03:25,420 --> 00:03:28,920 My own daughter living in my house without my authority, without my 59 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 Bayo, what are you saying? 60 00:03:31,420 --> 00:03:33,520 Oh, you see? Point proven. No respect. 61 00:03:34,700 --> 00:03:37,000 Bayo, maybe this thing is for the best. 62 00:03:37,340 --> 00:03:41,060 You will allow her to be a grown woman and take more responsibility. 63 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 Grown woman? 64 00:03:44,180 --> 00:03:45,740 Gladys, she's my baby. 65 00:03:48,280 --> 00:03:49,280 Okay. 66 00:03:51,800 --> 00:03:52,800 Don't worry. 67 00:03:54,300 --> 00:03:55,360 I have a plan. 68 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 Plan? 69 00:04:09,550 --> 00:04:11,550 When am I going to find someone to write a song for, eh? 70 00:04:16,550 --> 00:04:19,470 Roll up, roll up, this is your lucky day. 71 00:04:19,810 --> 00:04:24,310 Some people would spend a fortune trying to buy this aftershave, but today I'm 72 00:04:24,310 --> 00:04:26,190 here to sell it to you. 73 00:04:26,570 --> 00:04:27,590 Fix it, no one's here. 74 00:04:28,050 --> 00:04:31,230 Now, why doesn't that surprise me? Here, Tone, would you be interested? No! 75 00:04:31,730 --> 00:04:34,670 Hold up, Tone, give me a chance. Let me pitch it to you first. 76 00:04:34,970 --> 00:04:38,570 No, thanks. Every time I buy something of yours, I either lose something or 77 00:04:38,570 --> 00:04:40,440 broken. Tony, I am offended. 78 00:04:40,700 --> 00:04:42,160 Look at that radio I sold you. 79 00:04:42,400 --> 00:04:43,379 State of the art. 80 00:04:43,380 --> 00:04:44,380 Top class. 81 00:04:48,040 --> 00:04:49,320 Don't do refunds. See? 82 00:04:49,760 --> 00:04:51,200 I'm done buying stuff from you. 83 00:04:51,940 --> 00:04:53,760 See, you can take your dodgy spray. 84 00:04:54,160 --> 00:04:56,760 Things are bad enough as it is without me smelling like a swamp. 85 00:04:57,340 --> 00:04:59,900 No one's going to help my love life. Ah, that's where you're wrong, Tony. 86 00:05:00,520 --> 00:05:04,960 One spray of this, and the ladies won't be able to stay away from you. 87 00:05:05,770 --> 00:05:09,330 They won't be able to keep away, all right? Away from running. On your bike, 88 00:05:09,330 --> 00:05:12,710 it. There comes Tony. I'm now in a relationship. 89 00:05:13,230 --> 00:05:17,910 Because she's either imaginary, who can't smell, or she's mental. Or all of 90 00:05:17,910 --> 00:05:20,490 above. No, no, no, Tony. No, I met her online. 91 00:05:21,830 --> 00:05:22,830 Online dating? 92 00:05:23,230 --> 00:05:24,230 Yeah, yeah. 93 00:05:24,390 --> 00:05:25,570 I found this website. 94 00:05:25,910 --> 00:05:27,010 Perfect success rate. 95 00:05:27,250 --> 00:05:28,250 100 %? 96 00:05:29,270 --> 00:05:30,510 Well, can you sign me up? 97 00:05:30,870 --> 00:05:32,610 Oh, I don't know about that, Tony. 98 00:05:32,970 --> 00:05:34,190 Why, what would you want in return? 99 00:05:35,640 --> 00:05:39,300 Tone, I've been trying to ship these aftershaves all day, but I can't seem to 100 00:05:39,300 --> 00:05:40,800 sell them. Well, that's hard to believe. 101 00:05:42,900 --> 00:05:44,340 All right, but you've got to get me a date. 102 00:05:44,560 --> 00:05:48,120 That's no problem, Tone. I tell you what, I'm not just Mr Fix -It. 103 00:05:48,680 --> 00:05:49,760 I'm Mr Cupid. 104 00:05:57,280 --> 00:05:58,800 Isn't that my old friend? 105 00:05:59,300 --> 00:06:00,300 I know the first. 106 00:06:00,670 --> 00:06:01,669 The famous drummer. 107 00:06:01,670 --> 00:06:02,669 Hey, hey, hey. 108 00:06:02,670 --> 00:06:03,670 Performing for the new president. 109 00:06:04,290 --> 00:06:05,870 And you're the first of Malama. 110 00:06:06,110 --> 00:06:08,090 Who much money? Who much money? 111 00:06:11,330 --> 00:06:12,330 OK, 112 00:06:13,130 --> 00:06:15,430 these are all my books. I'll come back for my clothes later. 113 00:06:15,650 --> 00:06:16,790 I'm going to need a lift, Dad. 114 00:06:20,270 --> 00:06:21,270 Dad, 115 00:06:23,170 --> 00:06:24,170 can you help me carry my books? 116 00:06:24,690 --> 00:06:25,690 I'll take the books. 117 00:06:27,250 --> 00:06:28,250 Whoops. 118 00:06:28,880 --> 00:06:30,040 Dad, what's the big deal? 119 00:06:31,880 --> 00:06:35,020 Dad, I need your help. Sade, quiet your noise. 120 00:06:35,320 --> 00:06:38,300 Well, don't ignore me then. Will I be there to help you when you are at uni? 121 00:06:38,980 --> 00:06:39,980 Dad, 122 00:06:40,500 --> 00:06:42,820 it's just a lift. Just a lift. 123 00:06:43,300 --> 00:06:47,040 Will you have a chauffeur when you are at uni? Or does it come with the 124 00:06:47,040 --> 00:06:50,820 accommodation? No, no, no, Sade. If you want a lift, go to Beckham High Street. 125 00:06:50,880 --> 00:06:52,080 Get number 136 bus. 126 00:06:52,480 --> 00:06:54,600 How am I supposed to carry all of this on the bus? 127 00:06:55,480 --> 00:06:57,080 Oh, Sade, I'm not here. 128 00:06:58,100 --> 00:07:01,600 Dad, all I needed is a little bit of help. You're just sitting there watching 129 00:07:01,600 --> 00:07:04,300 Nollywood. I'm trying to start my new life and you're being an enemy of 130 00:07:04,300 --> 00:07:05,300 progress. 131 00:07:05,460 --> 00:07:07,140 Enemy of progress. 132 00:07:07,440 --> 00:07:12,460 Ah, okay. Let me tell you something, my dear. Life is not fair, especially at 133 00:07:12,460 --> 00:07:13,460 university. 134 00:07:14,100 --> 00:07:20,420 But if you decide to stay at home, things will remain as comfortable as 135 00:07:20,420 --> 00:07:21,420 were. 136 00:07:22,120 --> 00:07:23,660 Abishi? Mom. 137 00:07:26,350 --> 00:07:28,030 Dad is being so annoying. 138 00:07:32,010 --> 00:07:35,530 Mom, I need some new clothes for Friday's week. 139 00:07:35,890 --> 00:07:37,730 Can I make money, please? Shadi, no. 140 00:07:38,170 --> 00:07:39,450 Use your student loan. 141 00:07:40,250 --> 00:07:41,750 But that's for the rent. 142 00:07:42,490 --> 00:07:46,570 Then, Shadi, you need to cut out your finances now that you have your own 143 00:07:47,530 --> 00:07:51,690 Please, Mom. It's just a few pounds. No, Shadi. You need to learn that you 144 00:07:51,690 --> 00:07:53,450 cannot have money always on tap. 145 00:07:53,670 --> 00:07:54,930 If you want some new clothes. 146 00:07:56,250 --> 00:07:57,250 Take some of these. 147 00:07:57,570 --> 00:07:58,570 What's this? 148 00:07:59,170 --> 00:08:01,490 Some of my old clothes. I was going to give them to a charity shop. 149 00:08:02,530 --> 00:08:03,530 Charity? 150 00:08:05,710 --> 00:08:09,070 Well, unless there's going to be some sort of 80s night. 151 00:08:10,850 --> 00:08:12,770 I don't think I'll be seen dead in this. 152 00:08:14,150 --> 00:08:15,150 Your luck. 153 00:08:16,630 --> 00:08:17,930 This is so ridiculous. 154 00:08:21,570 --> 00:08:23,510 You see, Gladys? It's working. 155 00:08:24,240 --> 00:08:25,340 I feel a bit bad. 156 00:08:25,960 --> 00:08:27,480 Bad? Gladly. 157 00:08:27,700 --> 00:08:30,360 This is about our daughter staying at home. 158 00:08:30,940 --> 00:08:33,840 And this is only just the beginning. 159 00:08:45,400 --> 00:08:47,340 You sure about this, Fix -It? Yeah. 160 00:08:48,720 --> 00:08:51,600 Helen, this laptop's absolutely useless. 161 00:08:51,980 --> 00:08:53,580 Who sold it to you? Who do you think? 162 00:08:56,110 --> 00:08:57,930 Oh, it's working perfectly now. 163 00:08:58,210 --> 00:09:00,210 See? Says you've got an email there. 164 00:09:00,930 --> 00:09:01,950 Open it up, let's see. 165 00:09:03,570 --> 00:09:04,790 Blimey, she's gorgeous. 166 00:09:05,310 --> 00:09:06,570 Said she was a date tonight. 167 00:09:07,450 --> 00:09:08,850 What did I tell you, Tom? 168 00:09:09,090 --> 00:09:12,470 See what I mean? She's gagging for it. This is brilliant. 169 00:09:14,830 --> 00:09:16,410 Tony, I'm sorry. 170 00:09:16,750 --> 00:09:18,650 I'm sorry I'm a little bit late. 171 00:09:18,890 --> 00:09:20,870 Since when did little mean three hours? 172 00:09:22,810 --> 00:09:23,870 Did I miss anything? 173 00:09:24,450 --> 00:09:26,710 Look, you should be lucky that I am here. 174 00:09:27,410 --> 00:09:31,890 See, I had a headache after the party last night. 175 00:09:32,470 --> 00:09:33,510 Serious migraine. 176 00:09:33,810 --> 00:09:39,130 But because I love my job, I came in. 177 00:09:39,550 --> 00:09:40,830 You're still getting half your pay. 178 00:09:41,750 --> 00:09:42,850 Tony, why now? 179 00:09:46,830 --> 00:09:47,950 Ah, fungi. 180 00:09:50,510 --> 00:09:52,370 I didn't realise that you still work in here. 181 00:09:53,070 --> 00:09:55,810 Look, Fixit, don't make my headache worse. 182 00:09:56,070 --> 00:09:57,970 To you, I'm Mr Cupid. 183 00:10:01,590 --> 00:10:04,210 Mr Cupid, that name suits you. 184 00:10:05,030 --> 00:10:07,530 OK, Fixit has helped me put an online profile. 185 00:10:07,770 --> 00:10:08,770 I've got a date tonight. 186 00:10:10,270 --> 00:10:12,110 Yeah, talk to the witch phone. 187 00:10:12,410 --> 00:10:16,450 Since I helped you out, I want you to help me out. Now come with me and help 188 00:10:16,450 --> 00:10:17,450 sell these perfumes. 189 00:10:18,130 --> 00:10:19,130 Fair enough. 190 00:10:19,670 --> 00:10:23,630 Fonke, I need you to look after the cafe for an hour while I help fix it. Oh, 191 00:10:23,710 --> 00:10:25,970 and I'll need you to stay late tonight for my date. 192 00:10:26,910 --> 00:10:28,190 Are you going to pay me extra? 193 00:10:28,710 --> 00:10:30,290 I already told you, I'm docking your pay. 194 00:10:31,410 --> 00:10:34,130 Why are you docking my pay? What do you want? Why should you dock my pay? 195 00:10:34,410 --> 00:10:35,410 That's my pay for work. 196 00:10:36,430 --> 00:10:39,550 You want me to work extra and you dock my pay? 197 00:10:40,050 --> 00:10:41,510 You want a date? Ha! 198 00:10:42,390 --> 00:10:43,390 You will see. 199 00:10:44,190 --> 00:10:45,190 Amen? 200 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 What happened? Have we been robbed? 201 00:11:13,820 --> 00:11:15,240 This place is a mess. 202 00:11:15,520 --> 00:11:16,520 It's not that bad. 203 00:11:16,780 --> 00:11:17,780 Not that bad? 204 00:11:19,800 --> 00:11:22,480 It's disgusting. I mean, look. 205 00:11:24,240 --> 00:11:28,140 I just chugged on a diseased banana peel. 206 00:11:28,600 --> 00:11:30,620 Yeah, that was my snack from earlier. 207 00:11:31,020 --> 00:11:32,020 Any more left? 208 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 It's mine. 209 00:11:33,740 --> 00:11:37,140 She's going to go ballistic. Shardy, listen. 210 00:11:37,480 --> 00:11:40,480 You need to get used to this. This is what uni life is like. 211 00:11:40,780 --> 00:11:41,780 Shut up, Jo. 212 00:11:42,010 --> 00:11:45,470 You need to get used to a hoover and clean this mess up. Yeah, well, I'm 213 00:11:45,470 --> 00:11:48,510 to be taking your room and I'm going to be decorating it this weekend. 214 00:11:49,910 --> 00:11:51,330 Is this the remote control? 215 00:11:51,730 --> 00:11:55,450 Duh. Mum and Dad are going to kill you. 216 00:11:58,010 --> 00:12:01,230 Hey, student freshers. 217 00:12:01,870 --> 00:12:05,270 Welcome to the Adebanjo student household. 218 00:12:06,070 --> 00:12:07,070 Give me a high five. 219 00:12:07,590 --> 00:12:08,890 Is this really happening? 220 00:12:09,210 --> 00:12:10,210 Oh, yes. 221 00:12:11,800 --> 00:12:15,340 Tommy, it's freshers party time. 222 00:12:17,240 --> 00:12:20,440 Put on some fresher tunes. 223 00:12:22,700 --> 00:12:23,700 Hurry. 224 00:12:24,880 --> 00:12:31,180 Ladies and gentlemen, Sam and DTW Chief. Tommy, 225 00:12:31,260 --> 00:12:32,260 join in. 226 00:12:32,460 --> 00:12:33,460 Dad, I'm all right. 227 00:12:34,220 --> 00:12:36,260 No, I... 228 00:12:40,079 --> 00:12:45,440 For goodness sake! I just want some peace and quiet when I come back from 229 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 Peace and quiet. 230 00:12:48,960 --> 00:12:50,880 Peace and quiet. Peace and quiet! 231 00:12:51,300 --> 00:12:54,400 Oh, Sade, you are a student now. No more peace and quiet again. 232 00:12:54,860 --> 00:12:56,380 Oh, I'm going to my room. 233 00:12:57,980 --> 00:13:02,760 Why are the pages missing from my textbook? 234 00:13:02,980 --> 00:13:06,080 Oh, yeah, about that. Well, I ran out of toilet paper, so... 235 00:13:08,360 --> 00:13:10,180 But the party Funk 236 00:13:10,180 --> 00:13:18,300 I 237 00:13:18,300 --> 00:13:19,300 had our look 238 00:13:37,900 --> 00:13:38,819 You look like Tony. 239 00:13:38,820 --> 00:13:39,820 Is that good or bad? 240 00:13:39,900 --> 00:13:40,900 Do you really want to know? 241 00:13:42,200 --> 00:13:44,040 Don't play any of that stuff. 242 00:13:44,320 --> 00:13:45,620 It smells like dog's breath. 243 00:13:46,420 --> 00:13:48,080 Probably why Fixit is giving it away. 244 00:13:49,460 --> 00:13:50,460 Light the candles. 245 00:13:50,740 --> 00:13:52,860 Funke, get this place in the right mood. 246 00:13:53,160 --> 00:13:54,940 And a nice bit of music, yeah? 247 00:13:55,380 --> 00:13:56,740 And you'd better smile, Funke. 248 00:13:57,060 --> 00:13:58,220 And no interfering. 249 00:13:58,920 --> 00:13:59,920 I will. 250 00:14:04,500 --> 00:14:05,660 You must be Tony. 251 00:14:05,860 --> 00:14:06,860 Yeah, Kelly, right? 252 00:14:08,040 --> 00:14:09,260 Welcome to my palace. 253 00:14:09,900 --> 00:14:10,900 Take a seat. 254 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 Thank you. 255 00:14:14,880 --> 00:14:17,000 You smell lovely, by the way. 256 00:14:17,360 --> 00:14:18,360 Really? 257 00:14:29,400 --> 00:14:31,840 Bio, so you are sure she got the message? 258 00:14:32,120 --> 00:14:36,630 Off. Of course, Gladdy. There's no way she would want to live like that at uni. 259 00:14:36,770 --> 00:14:38,650 My baby girl is staying with us. 260 00:14:40,290 --> 00:14:41,290 Shadi? 261 00:14:42,950 --> 00:14:44,650 Shadi? Where are you going? 262 00:14:45,150 --> 00:14:46,149 I'm leaving. 263 00:14:46,150 --> 00:14:47,950 So you mean you haven't changed your mind? 264 00:14:48,530 --> 00:14:51,590 Do you really think I would have changed my mind? 265 00:14:52,730 --> 00:14:53,870 I thought about it. 266 00:14:54,430 --> 00:14:57,650 Considered it. But you made my mind up for me. 267 00:14:58,150 --> 00:14:59,790 You guys are crazy. 268 00:15:00,090 --> 00:15:04,010 Huh? Shadi, come back here right now. Who are you going to get crazy? 269 00:15:04,730 --> 00:15:08,050 I don't know how many times I will tell you, I am the authority of this house. 270 00:15:08,370 --> 00:15:10,570 We are not leaving. No, no, no, no, no. I am in charge. 271 00:15:11,270 --> 00:15:12,270 Bye. 272 00:15:14,750 --> 00:15:15,750 Shadi. 273 00:15:16,570 --> 00:15:17,570 Shadi. 274 00:15:18,370 --> 00:15:20,470 She's gone. She's gone. She's gone. 275 00:15:22,270 --> 00:15:23,630 A little girl has left. 276 00:15:32,490 --> 00:15:33,850 What a lovely meal. 277 00:15:34,150 --> 00:15:35,150 I've had a lovely time. 278 00:15:35,450 --> 00:15:36,450 So have I. 279 00:15:36,810 --> 00:15:38,270 Really? Of course. 280 00:15:38,910 --> 00:15:40,510 I'm shocked that you're a fool. 281 00:15:41,390 --> 00:15:42,790 Well, maybe I won't be for long, eh? 282 00:15:43,050 --> 00:15:44,050 Thanks. 283 00:15:48,210 --> 00:15:49,210 Thanks, Uncle. 284 00:15:49,890 --> 00:15:51,170 I'm fine, Funko. I'm stuffed. 285 00:15:53,350 --> 00:15:54,710 That you are. 286 00:15:56,470 --> 00:15:57,870 Can I tell you something, Tony? 287 00:15:59,690 --> 00:16:03,190 I can see us being together for the rest... of our lives. 288 00:16:03,830 --> 00:16:04,830 Really? 289 00:16:05,750 --> 00:16:07,490 One moment. Hold that for me. 290 00:16:08,830 --> 00:16:10,350 I'm sorry, the cafe's closed. 291 00:16:10,690 --> 00:16:11,690 Oh, I'm here for the date. 292 00:16:12,350 --> 00:16:13,350 With who? 293 00:16:13,410 --> 00:16:14,410 Tony. 294 00:16:14,610 --> 00:16:15,610 I'm Tony. 295 00:16:15,690 --> 00:16:20,090 Oh. Bit different from your profile picture, but... So what's the plan? 296 00:16:20,650 --> 00:16:22,430 Sorry, I'm confused. What are you talking about? 297 00:16:22,750 --> 00:16:24,170 You set up the date for tonight. 298 00:16:24,530 --> 00:16:25,530 At what time? 299 00:16:25,550 --> 00:16:26,550 About four. 300 00:16:26,770 --> 00:16:29,050 I was selling off the table. Fix it, then. 301 00:16:29,990 --> 00:16:31,330 Tony, are you OK? 302 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 One moment. 303 00:16:35,700 --> 00:16:36,700 Tony, 304 00:16:37,940 --> 00:16:40,100 I've had a lovely meal. 305 00:16:40,860 --> 00:16:44,740 Why don't we leave and finish off this wonderful evening together? 306 00:16:45,660 --> 00:16:46,660 I'd love to. 307 00:16:50,320 --> 00:16:51,320 Who's that? 308 00:16:51,620 --> 00:16:54,340 Don't worry, that's nobody. What were you saying again? 309 00:16:54,840 --> 00:16:57,100 I'm not nobody. I'm his date. 310 00:16:58,400 --> 00:17:01,060 No, I'm his date. 311 00:17:03,370 --> 00:17:04,369 about to get married. 312 00:17:04,930 --> 00:17:07,609 Married? You didn't say you were engaged on your profile. 313 00:17:07,810 --> 00:17:08,810 I'm not. 314 00:17:08,990 --> 00:17:12,230 Yet. Well then, why don't you just leave me and Tony alone? 315 00:17:13,230 --> 00:17:14,369 I was here first. 316 00:17:14,670 --> 00:17:17,290 Why don't you leave us alone? 317 00:17:17,589 --> 00:17:20,329 You're joking. You can't just poke me like that. You can't just barge in on a 318 00:17:20,329 --> 00:17:25,829 perfect, absolute... Two women fighting over me. I could get used to this. 319 00:17:26,069 --> 00:17:28,870 Tony, why don't you tell her? Set the record straight. 320 00:17:29,390 --> 00:17:30,930 What is going on? 321 00:17:31,150 --> 00:17:32,570 It wasn't me. It was Funke. 322 00:17:35,460 --> 00:17:38,440 Oh, come on, Tony. My love. 323 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 My husband. 324 00:17:42,420 --> 00:17:45,620 So, there's another woman. Oh, not another. 325 00:17:46,600 --> 00:17:47,860 The main woman. 326 00:17:48,200 --> 00:17:49,200 His wife. 327 00:17:49,440 --> 00:17:51,680 Oh, come on, Tony. Don't tell me sugar. 328 00:17:51,920 --> 00:17:52,879 So, you are married. 329 00:17:52,880 --> 00:17:55,240 Why are you doing this? This has got to stop. 330 00:17:55,540 --> 00:17:59,200 Oh, you can't deny our love. Unbelievable. 331 00:17:59,400 --> 00:18:01,380 So, you married your waitress. 332 00:18:01,720 --> 00:18:02,920 I knew you can't trust men. 333 00:18:03,560 --> 00:18:05,200 They're all the same. Girls, please! 334 00:18:06,260 --> 00:18:07,840 Can we go to the pub? Yeah, why not? 335 00:18:08,160 --> 00:18:09,160 Go, go! 336 00:18:13,360 --> 00:18:14,440 Why have you done this? 337 00:18:14,840 --> 00:18:15,840 What's wrong with you? 338 00:18:16,620 --> 00:18:21,040 You see what happens when you mess with Funke's money? 339 00:18:28,420 --> 00:18:29,420 Gladly. 340 00:18:30,320 --> 00:18:33,240 Our first night without our baby girl. 341 00:18:34,720 --> 00:18:36,360 It's not going to be easy. 342 00:18:37,280 --> 00:18:39,320 You will have to look after me. 343 00:18:39,900 --> 00:18:43,880 At least we can spend some more quality time. 344 00:18:49,260 --> 00:18:51,840 Shadi, I thought you were leaving home. 345 00:18:52,300 --> 00:18:54,060 Leaving, Cor? I'm staying. 346 00:18:54,360 --> 00:18:57,680 I've had the worst night of my life. 347 00:18:59,280 --> 00:19:02,540 You should see the thing I had to share a room with. 348 00:19:02,760 --> 00:19:08,760 This sweaty, smelly, horrible, horrible woman. 349 00:19:09,460 --> 00:19:12,640 And we had a bunk bed. And she was on the top bunk. 350 00:19:13,080 --> 00:19:15,900 How dangerous is that? I could have been squashed. 351 00:19:16,640 --> 00:19:18,120 And she kept farting. 352 00:19:18,700 --> 00:19:19,880 The smell. 353 00:19:21,000 --> 00:19:22,900 Do you know what that would do for my reputation? 354 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 I couldn't sleep. 355 00:19:25,500 --> 00:19:26,980 And when I did drop off... 356 00:19:27,440 --> 00:19:30,740 I swear I thought a rat ran across the room. 357 00:19:31,900 --> 00:19:34,680 I couldn't do it. I couldn't do it. I've moved out. 358 00:19:34,940 --> 00:19:39,620 I mean, Dad, you might have been mean, but at least you don't have four legs. 359 00:19:40,280 --> 00:19:41,600 I'm traumatised. 360 00:19:42,180 --> 00:19:46,900 Oh, my baby girl is back. It's been so long. 361 00:19:48,240 --> 00:19:51,920 Daddy, I thought you were this big, strong, independent woman. 362 00:19:52,380 --> 00:19:56,220 Mum, she was shaving her hairy legs on my bed. 363 00:19:56,810 --> 00:20:00,090 Look, Potato, are you not happy our daughter is back home safe? 364 00:20:00,370 --> 00:20:03,270 Of course I'm happy, but I didn't like the way she left so abruptly. 365 00:20:04,710 --> 00:20:06,390 Well, I'm back now. 366 00:20:07,150 --> 00:20:08,150 Everything's back to normal. 367 00:20:08,650 --> 00:20:11,610 Mum, I've got some laundry for you. Dad, I'm going to need a lift tomorrow. 368 00:20:12,290 --> 00:20:13,950 Now all I need is a decent meal. 369 00:20:17,790 --> 00:20:18,790 Yes, Shadi. 370 00:20:19,730 --> 00:20:21,790 You're right, everything is back to normal. 371 00:20:25,170 --> 00:20:27,240 Shadi? Life is unfair. 372 00:20:29,540 --> 00:20:30,540 Sugar. 373 00:20:31,820 --> 00:20:32,900 The bath. 374 00:20:33,580 --> 00:20:34,880 I can't carry the bath. 375 00:20:35,900 --> 00:20:36,900 Carry the bath. 376 00:20:37,400 --> 00:20:38,440 You want to carry the bath? 377 00:20:38,720 --> 00:20:39,720 Carry the bath if you want. 378 00:20:50,120 --> 00:20:51,120 Student loan. 379 00:20:54,190 --> 00:20:55,630 Why'd you take us to that moon? 380 00:20:56,670 --> 00:20:57,670 It's fine. 381 00:20:58,050 --> 00:21:00,990 I mean... Shadi? 382 00:21:02,110 --> 00:21:03,110 Sorry, have we missed something? 383 00:21:03,330 --> 00:21:06,390 No, we haven't. We're on the road. Just keep going. Your next line is yours. No, 384 00:21:06,910 --> 00:21:07,910 we missed something. 385 00:21:07,990 --> 00:21:09,210 Me? Yeah, it was you. 386 00:21:09,410 --> 00:21:10,410 Oh, shit! 387 00:21:10,470 --> 00:21:12,990 Oh, my God! You jumped it. Oh, my God! 388 00:21:13,890 --> 00:21:14,729 Please, Mum. 389 00:21:14,730 --> 00:21:15,730 Just a few pounds. 390 00:21:16,070 --> 00:21:17,070 No, Shadi. 391 00:21:17,190 --> 00:21:18,370 You need to know when... 392 00:21:26,540 --> 00:21:29,060 That's a Will Smith song, yeah? When he was a French prince. 393 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 French prince. 394 00:21:31,900 --> 00:21:34,860 Then how comes Poe aren't in a relationship? 395 00:21:35,400 --> 00:21:41,680 Because she's either... Did I miss any... Did I miss anything? 396 00:21:44,360 --> 00:21:47,220 See, we should be... Lucky. 397 00:21:47,740 --> 00:21:48,740 We should. 398 00:21:48,960 --> 00:21:50,740 Look, fix it. Don't make my headache worse. 399 00:21:52,120 --> 00:21:53,780 It's Mr... 400 00:21:54,410 --> 00:21:56,090 God, what's the word? Cupid. 401 00:21:56,290 --> 00:21:57,290 No, 402 00:21:57,690 --> 00:21:59,630 no, no, no, no. It's Mr. 403 00:22:00,150 --> 00:22:01,710 Cupid. Cupid. 404 00:22:03,510 --> 00:22:06,230 It's the students to teach me. 405 00:22:07,450 --> 00:22:08,890 Me too. 406 00:22:09,430 --> 00:22:13,270 I'm running the Hollywood movie marathon. 407 00:22:13,850 --> 00:22:16,590 Shadi, come back. 408 00:22:16,870 --> 00:22:17,910 Sorry, I forgot. 409 00:22:20,950 --> 00:22:21,950 Freshers! 410 00:22:27,090 --> 00:22:28,190 Come on. 411 00:22:28,570 --> 00:22:29,570 Pressure time. 412 00:22:29,710 --> 00:22:30,710 Hey! 413 00:22:33,610 --> 00:22:35,170 Luby, don't get too used to this. 414 00:22:35,990 --> 00:22:37,270 Cut. Cut. 29761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.