Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,950 --> 00:00:09,950
Yeah.
2
00:00:10,530 --> 00:00:11,650
Ah, potato.
3
00:00:12,090 --> 00:00:15,250
A little help. By the way, where have
you been? I've been so worried.
4
00:00:15,530 --> 00:00:17,310
That damn car again.
5
00:00:17,670 --> 00:00:18,670
Not again.
6
00:00:18,830 --> 00:00:23,390
I had to push that car from Southwark to
here. Ah, gladi my back.
7
00:00:23,670 --> 00:00:27,370
I am in serious pain. Let me rub it for
you.
8
00:00:27,690 --> 00:00:28,690
Rub.
9
00:00:29,110 --> 00:00:31,410
Rub you, rub you, rub.
10
00:00:32,470 --> 00:00:33,470
Lower, lower.
11
00:00:33,610 --> 00:00:35,850
To the left. To the right.
12
00:00:36,190 --> 00:00:37,190
Ah,
13
00:00:37,490 --> 00:00:38,490
potato.
14
00:00:38,890 --> 00:00:45,130
Why don't you take me upstairs and
massage me like I have never seen
15
00:00:45,470 --> 00:00:47,850
Bayo, the kids will be home any time
soon.
16
00:00:48,310 --> 00:00:52,730
So what? With all the money that I've
spent on them, I can run around this
17
00:00:52,730 --> 00:00:56,890
naked if I want to. You, this man, take
it easy, please. I have got a calamity.
18
00:00:57,490 --> 00:01:00,350
What is wrong with your phone? I rang
you but got no answer.
19
00:01:00,570 --> 00:01:01,570
That phone is rubbish.
20
00:01:01,830 --> 00:01:06,210
Broken phone, broken back, broken car.
Oh, can this day get any worse? Don't
21
00:01:06,210 --> 00:01:07,210
worry.
22
00:01:07,790 --> 00:01:10,510
I'll make it better. I've made your
favorite food.
23
00:01:11,230 --> 00:01:12,230
Fried potato.
24
00:01:18,230 --> 00:01:24,890
Dinner is
25
00:01:24,890 --> 00:01:27,530
delayed permanently.
26
00:01:27,850 --> 00:01:31,390
This is officially the worst day of my
life.
27
00:01:31,710 --> 00:01:33,510
I'm sure it will not get any worse from
here.
28
00:01:37,330 --> 00:01:38,450
Hello? Yes.
29
00:01:39,570 --> 00:01:40,570
Hold on, please.
30
00:01:41,190 --> 00:01:43,990
It's your area manager. He said he has
some urgent news.
31
00:01:45,550 --> 00:01:49,410
Area manager, how are you?
32
00:01:49,850 --> 00:01:51,110
We thank God, though.
33
00:01:51,750 --> 00:01:53,690
Huh? You say fire?
34
00:01:53,930 --> 00:01:55,790
Hey, Lord, I spoke too soon.
35
00:01:57,010 --> 00:01:58,010
Okay.
36
00:01:59,230 --> 00:02:00,230
I understand.
37
00:02:01,110 --> 00:02:02,230
Oh, by you.
38
00:02:03,590 --> 00:02:05,330
My boss at work.
39
00:02:06,000 --> 00:02:07,240
Has been fired.
40
00:02:07,620 --> 00:02:13,800
Eh? And the area manager wants me to
apply for the role.
41
00:02:14,140 --> 00:02:15,140
Yes, you must.
42
00:02:15,540 --> 00:02:19,640
Prayer is the key. That's right. Prayer
is the key. One more time.
43
00:02:19,920 --> 00:02:22,360
Prayer is the master key.
44
00:02:22,580 --> 00:02:27,200
Oh, my potato. This is the best day of
my life.
45
00:02:27,690 --> 00:02:29,850
I will be the area manager.
46
00:02:30,250 --> 00:02:33,550
Oh, this is my time to shine.
47
00:03:43,680 --> 00:03:44,680
Fonke!
48
00:03:46,700 --> 00:03:47,700
Fonke!
49
00:03:48,600 --> 00:03:53,060
Tony! What are you doing? Why are you
distracting me? You need to keep
50
00:03:53,140 --> 00:03:55,940
There's still loads to do tonight. Stop
staring at the customers.
51
00:03:56,780 --> 00:04:00,100
Tony, were you not the one who said that
the customer is always number one?
52
00:04:00,620 --> 00:04:06,040
Yes. So this customer is my number one.
He's my future husband.
53
00:04:06,580 --> 00:04:09,580
If I had a Naira for every time you said
that, I could have retired by now.
54
00:04:09,860 --> 00:04:10,859
Yeah.
55
00:04:10,860 --> 00:04:12,700
If you had that, you wouldn't have this
cafe.
56
00:04:13,679 --> 00:04:15,960
Anyway, I always see him hanging around
my bio.
57
00:04:16,500 --> 00:04:18,079
His name is Frank.
58
00:04:18,860 --> 00:04:19,860
Frankie.
59
00:04:20,620 --> 00:04:22,760
Franco. My love.
60
00:04:24,020 --> 00:04:26,160
His wife divorced him three years ago.
61
00:04:26,380 --> 00:04:27,380
You see?
62
00:04:27,720 --> 00:04:29,800
His tragedy is my triumph.
63
00:04:32,460 --> 00:04:34,480
I'm going to marry him. Marry him?
64
00:04:34,840 --> 00:04:36,500
You have to ask him on a date first.
65
00:04:37,080 --> 00:04:38,039
I have.
66
00:04:38,040 --> 00:04:39,040
Well, he said no.
67
00:04:39,800 --> 00:04:42,160
Well, he's still considering the offer.
68
00:04:42,800 --> 00:04:43,900
But I will catch him.
69
00:04:44,940 --> 00:04:47,840
Well, your Franco needs more tea.
70
00:04:48,500 --> 00:04:49,860
Take that as your opportunity.
71
00:04:50,860 --> 00:04:57,700
Frank, would you like to know
72
00:04:57,700 --> 00:04:58,700
a thing?
73
00:04:58,720 --> 00:04:59,679
Know what?
74
00:04:59,680 --> 00:05:03,520
No, I will not go on a date with you.
You have asked me a hundred times.
75
00:05:03,880 --> 00:05:08,740
But why not? Because I do not like...
Hello, Bayo?
76
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
Really?
77
00:05:12,240 --> 00:05:13,240
You're joking.
78
00:05:14,180 --> 00:05:15,180
He was fired?
79
00:05:16,320 --> 00:05:18,860
Now this is the kind of news I want to
hear in the morning.
80
00:05:21,960 --> 00:05:23,840
I was only offering you tea.
81
00:05:24,100 --> 00:05:26,280
Look, whatever you are offering, the
answer remains no.
82
00:05:26,980 --> 00:05:28,840
Sorry, my lord. I was just talking to
you.
83
00:05:31,620 --> 00:05:33,660
Doesn't look like he's still considering
it, Funko.
84
00:05:34,120 --> 00:05:35,840
I can't leave you alone.
85
00:05:36,040 --> 00:05:38,300
Tonight is this important charity
function I'm holding.
86
00:05:38,520 --> 00:05:40,420
I am not interested in charity.
87
00:05:41,070 --> 00:05:41,929
Are you sure?
88
00:05:41,930 --> 00:05:44,590
A lot of local men are putting
themselves up for auction.
89
00:05:45,730 --> 00:05:46,730
Single men?
90
00:05:47,290 --> 00:05:48,370
Give me the list.
91
00:05:48,970 --> 00:05:50,610
Don't get too excited, Funke.
92
00:05:51,170 --> 00:05:52,170
I'm not on it.
93
00:05:52,670 --> 00:05:53,670
You wish.
94
00:05:55,210 --> 00:05:56,210
Frank!
95
00:06:00,730 --> 00:06:07,150
After all these years, the blood, the
sweat,
96
00:06:07,410 --> 00:06:12,240
the tears, I have finally, reached this
moment.
97
00:06:12,820 --> 00:06:14,300
I will need you.
98
00:06:14,600 --> 00:06:20,640
That's right. I am the most qualified
man for the job. I am the boss that all
99
00:06:20,640 --> 00:06:22,440
you have been looking for.
100
00:06:24,460 --> 00:06:27,000
And you were the man to train me.
101
00:06:28,360 --> 00:06:31,040
It'll be an honor to be led by you.
102
00:06:31,440 --> 00:06:34,820
Thank you. Look, if you're the boss...
103
00:06:35,240 --> 00:06:39,260
Please don't give me any more work to
do. Gary. Lizzie, Lizzie, Gary. We all
104
00:06:39,260 --> 00:06:41,840
know you don't do any work anyway, so I
don't expect that to change.
105
00:06:43,000 --> 00:06:44,280
Puris, you're the man.
106
00:06:45,200 --> 00:06:46,900
Do you mind if I take a nap? I,
107
00:06:49,180 --> 00:06:52,920
for one, look forward to you being in
charge of bio.
108
00:06:53,280 --> 00:06:54,280
Thank you very much.
109
00:06:54,300 --> 00:06:57,940
That's your lip from off his behind,
Karen. He has not got the job yet.
110
00:06:59,080 --> 00:07:04,120
Frank, after all these years of you and
me working together and suffering in
111
00:07:04,120 --> 00:07:07,700
this country, Why is it that you have to
be the doubting Thomas?
112
00:07:07,980 --> 00:07:10,780
I was going to promote you as assistant
manager.
113
00:07:12,760 --> 00:07:14,060
Good morning, London team.
114
00:07:17,440 --> 00:07:23,980
As you know, we are in a regretful
situation. Right, that's right.
115
00:07:24,200 --> 00:07:25,600
But I've had to let your boss go.
116
00:07:26,180 --> 00:07:33,040
Which means the office needs a new
person to step up.
117
00:07:33,710 --> 00:07:35,950
Take charge. That's right, Mr. Foster.
118
00:07:36,190 --> 00:07:38,910
And I am the man for the job. Me. Me.
119
00:07:39,130 --> 00:07:42,970
By you. I demand your department head.
It has a ring to it, right?
120
00:07:43,410 --> 00:07:46,770
Everyone here is in agreement that I
should be put forward for the role as
121
00:07:46,770 --> 00:07:47,770
manager.
122
00:07:47,870 --> 00:07:48,870
Not everyone.
123
00:07:49,810 --> 00:07:54,250
What? Oh, I know you've been put forward
for the position, but so has someone
124
00:07:54,250 --> 00:07:55,250
else.
125
00:08:00,750 --> 00:08:01,750
Frank.
126
00:08:02,990 --> 00:08:09,190
I will have to interview both of you and
decide who really is the best man for
127
00:08:09,190 --> 00:08:10,190
the job.
128
00:08:12,150 --> 00:08:13,610
Interviews commence this afternoon.
129
00:08:14,910 --> 00:08:16,350
I look forward to seeing you both.
130
00:08:27,630 --> 00:08:28,810
Explain to me again.
131
00:08:29,890 --> 00:08:30,970
What is this?
132
00:08:31,610 --> 00:08:32,610
Charity auction.
133
00:08:32,870 --> 00:08:34,570
Auntie, it's like eBay.
134
00:08:35,130 --> 00:08:36,470
But you pay for the men.
135
00:08:36,770 --> 00:08:39,030
The highest bidder wins a date with
them.
136
00:08:39,870 --> 00:08:43,210
Pay? Men have to pay me to date them.
137
00:08:44,690 --> 00:08:45,690
Me.
138
00:08:48,050 --> 00:08:49,170
Fine yellow babe.
139
00:08:49,410 --> 00:08:50,530
What are you talking about?
140
00:08:51,090 --> 00:08:52,450
Auntie, it's for charity.
141
00:08:53,010 --> 00:08:55,890
So, the nicer the guy, the higher the
bid.
142
00:08:56,230 --> 00:09:00,190
So, these men are forced to go out with
the highest bidder. Yeah.
143
00:09:00,680 --> 00:09:02,620
And they cannot get out of it?
144
00:09:02,900 --> 00:09:04,580
No, it's for charity after all.
145
00:09:07,960 --> 00:09:10,640
Now I know how I can get my frank.
146
00:09:11,780 --> 00:09:13,480
But, Auntie, you're broke.
147
00:09:14,100 --> 00:09:15,440
So how are you going to get the money?
148
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
I don't know.
149
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
What do you suggest?
150
00:09:21,160 --> 00:09:22,940
Suggest something now. You're the one
with the brain.
151
00:09:23,920 --> 00:09:25,540
You can get people to donate.
152
00:09:25,880 --> 00:09:27,740
I mean, it is for charity.
153
00:09:28,620 --> 00:09:30,040
You're practically a charity case.
154
00:09:35,670 --> 00:09:38,350
That is a great idea.
155
00:09:39,230 --> 00:09:39,950
People,
156
00:09:39,950 --> 00:09:46,750
donate
157
00:09:46,750 --> 00:09:47,970
to the Funke Fund.
158
00:09:49,730 --> 00:09:50,730
Wonderful.
159
00:09:52,270 --> 00:09:54,690
Donation for a good cause.
160
00:09:57,790 --> 00:09:58,790
Yes.
161
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
FUNKE fund.
162
00:10:03,860 --> 00:10:05,660
Desperate woman seeking funds.
163
00:10:07,880 --> 00:10:14,660
Anybody donate to the FUNKE
164
00:10:14,660 --> 00:10:15,660
fund.
165
00:10:16,000 --> 00:10:17,520
It's for a good cause.
166
00:10:18,240 --> 00:10:19,240
Come on.
167
00:10:19,900 --> 00:10:24,260
This is for FUNKE fund. FUNKE charity
raising fund for two pence.
168
00:10:32,460 --> 00:10:34,700
You're too pricey. Look who's talking.
169
00:10:35,080 --> 00:10:36,700
Nonsense. They don't have any money.
170
00:10:37,120 --> 00:10:39,500
They only come to this cafe because it
is cheap.
171
00:10:39,900 --> 00:10:41,240
So, auntie, what are you going to do
now?
172
00:10:41,580 --> 00:10:42,580
Oh, don't know.
173
00:10:44,180 --> 00:10:45,180
Oh, don't know.
174
00:10:47,240 --> 00:10:51,920
What? My friend, what money do you have?
Oh, you're a desperate woman. I'll take
175
00:10:51,920 --> 00:10:53,700
you out and you'll be nice.
176
00:10:54,040 --> 00:10:58,080
Where do you want to take me to? To
Oxfam or Bernardo's? No, my friend, get
177
00:10:58,080 --> 00:10:59,080
of the door.
178
00:10:59,420 --> 00:11:00,880
Get out.
179
00:11:01,439 --> 00:11:04,480
You are seeking this place out. You are
contaminating the food.
180
00:11:05,040 --> 00:11:06,040
Auntie,
181
00:11:14,940 --> 00:11:15,940
where are you going?
182
00:11:16,660 --> 00:11:18,900
I'm going to the bank to get a loan.
183
00:11:19,480 --> 00:11:24,500
Look, there is no mountain high enough,
no depth deep enough for my love.
184
00:11:25,060 --> 00:11:26,960
I can bank on Frank.
185
00:11:37,230 --> 00:11:38,910
How could you go against me?
186
00:11:39,150 --> 00:11:44,430
After all these years of us working
together, and to think I even got you
187
00:11:44,430 --> 00:11:48,350
job. I put in a good word for you, and
now I have a few different words. And
188
00:11:48,350 --> 00:11:50,130
believe me, they're not very good.
189
00:11:50,490 --> 00:11:54,130
Bayo, I'm sorry, but I need to look
after my family. My friend, you're a
190
00:11:54,130 --> 00:11:55,270
backstabber, Judas.
191
00:11:55,570 --> 00:11:56,570
No, no, Bayo.
192
00:11:56,630 --> 00:11:59,990
I'm going to go for that interview, and
I'm going to take that job from you. I
193
00:11:59,990 --> 00:12:03,390
reject it. You reject it? I reject it.
You reject it?
194
00:12:09,450 --> 00:12:15,150
you've got to do is prepare well and let
the best man win.
195
00:12:15,490 --> 00:12:16,750
That's right, Carrie.
196
00:12:16,990 --> 00:12:21,090
That is why I am picking you to help me
prepare for the interview.
197
00:12:21,630 --> 00:12:23,430
Really, Bayo? Of course, now.
198
00:12:23,710 --> 00:12:28,650
Everything you are is because of me, and
you are the one to convince Mr. Foster
199
00:12:28,650 --> 00:12:30,690
that I am the man for the job.
200
00:12:31,070 --> 00:12:32,410
It will be a pleasure.
201
00:12:32,790 --> 00:12:34,470
Hey, that's not fair.
202
00:12:34,910 --> 00:12:38,310
That means I'm stuck with Carrie.
203
00:12:40,460 --> 00:12:41,099
Don't worry, Frank.
204
00:12:41,100 --> 00:12:42,180
You can rely on me.
205
00:12:46,080 --> 00:12:50,400
As I was saying to you, Carrie, when you
first got here, D -T -A.
206
00:12:50,800 --> 00:12:53,520
Don't trust anybody, nobody, no bugger.
207
00:12:53,860 --> 00:12:56,680
Even friends like Frank, they want to
snatch your position.
208
00:12:57,440 --> 00:12:59,260
Backstabbers are everywhere, Carrie.
209
00:12:59,480 --> 00:13:04,900
But I never thought Frank would do such
a thing. No, and to think that he's one
210
00:13:04,900 --> 00:13:06,660
of my closest colleagues here.
211
00:13:07,300 --> 00:13:09,180
Well, as the saying goes...
212
00:13:09,680 --> 00:13:13,180
Keep your friends close and your enemies
closer.
213
00:13:14,180 --> 00:13:20,760
Let's get down to business, Bayo. Okay,
the strategy is to use big...
214
00:13:21,020 --> 00:13:23,560
Long, complicated words to show your
intelligence.
215
00:13:23,760 --> 00:13:26,520
That's right. No problem. I'm Nigerian.
We like to use big words.
216
00:13:27,580 --> 00:13:32,100
Going, knowing your vision, what you
want to do to make changes. Have a
217
00:13:32,100 --> 00:13:33,140
manifesto in mind.
218
00:13:33,380 --> 00:13:38,160
Karen, with all the problems and
discrimination I've had in this country,
219
00:13:38,160 --> 00:13:40,440
rather a manifesto for the past 20
years.
220
00:13:41,080 --> 00:13:45,200
Great. Well, let me have a look at that.
221
00:13:45,420 --> 00:13:46,420
OK.
222
00:13:46,460 --> 00:13:47,460
Yeah.
223
00:13:47,700 --> 00:13:49,420
We can tailor this.
224
00:13:50,190 --> 00:13:54,750
Yeah, make it really punchy and straight
to the point, ready to impress Mr.
225
00:13:54,930 --> 00:13:59,290
Foster. Karen, when I get this job,
you'll be one of the first people that I
226
00:13:59,290 --> 00:14:01,670
promote you. Uh -huh. I can rely on you,
Karen.
227
00:14:02,250 --> 00:14:04,070
Oh, yes, you can.
228
00:14:05,330 --> 00:14:06,830
Never thought you'd apply for the job.
229
00:14:07,150 --> 00:14:10,350
Well, it's about time I stood up to
myself. Now, Gary, I need your advice.
230
00:14:10,810 --> 00:14:12,790
Gary, wake up! I don't have all day.
231
00:14:14,190 --> 00:14:15,270
Just talk.
232
00:14:15,590 --> 00:14:17,310
Your advice for me is to talk?
233
00:14:17,950 --> 00:14:19,910
Oh, God, I need Carrie. No, no, no, no.
234
00:14:20,270 --> 00:14:23,170
Talk like he's one of your mates. Like
you're down the pub.
235
00:14:23,590 --> 00:14:25,750
He's a Man U fan, so talk about the
season.
236
00:14:26,890 --> 00:14:33,490
85 % of your financial success is due to
personality and ability to communicate.
237
00:14:34,150 --> 00:14:36,850
15 % is due to technical knowledge.
238
00:14:37,190 --> 00:14:38,730
Carrie, when did you learn all that?
239
00:14:39,150 --> 00:14:41,130
Made it up, but it sounds good, doesn't
it?
240
00:14:41,870 --> 00:14:45,630
So, I think we should talk about this
football.
241
00:14:45,950 --> 00:14:47,090
You want the job, don't you?
242
00:14:47,560 --> 00:14:51,060
When I get the job, you will be the
first person I promote.
243
00:14:51,420 --> 00:14:52,780
No, you're okay.
244
00:14:53,580 --> 00:14:58,360
I just like to show up, do as little as
possible, get paid, and then go home.
245
00:14:59,220 --> 00:15:04,200
In fact, when you're born, could you
give me less to do?
246
00:15:04,940 --> 00:15:05,940
Of course.
247
00:15:06,240 --> 00:15:07,740
Oh, decent, decent.
248
00:15:09,360 --> 00:15:15,860
Good luck, Frank, because you are going
to need it. You are going to need all
249
00:15:15,860 --> 00:15:16,860
the luck, my friend.
250
00:15:20,780 --> 00:15:21,780
Okay.
251
00:15:22,040 --> 00:15:23,540
Yeah, join me in the morning. Thank you.
Bye -bye.
252
00:15:26,240 --> 00:15:27,640
So, Bio.
253
00:15:27,860 --> 00:15:28,799
Yes, sir.
254
00:15:28,800 --> 00:15:32,860
Tell me your plans going forward and why
you should be considered for the role.
255
00:15:34,520 --> 00:15:38,980
To be or not to be is the greatest
question from a certain Mr. William
256
00:15:38,980 --> 00:15:40,420
Bill, as I like to call him.
257
00:15:40,960 --> 00:15:44,940
I have advertised the answer for a long
duration, and I feel that I am the most
258
00:15:44,940 --> 00:15:49,040
distinguished, elegant, auspicious,
competent, translucent, coherent, and
259
00:15:49,040 --> 00:15:52,200
most professional candidate with the
highest acclimatabilities. Thank you
260
00:15:52,200 --> 00:15:53,640
much, and thank you very much.
261
00:15:53,980 --> 00:15:54,980
I'm sorry, you've lost me.
262
00:15:55,660 --> 00:15:56,660
I'll start again.
263
00:15:56,720 --> 00:16:01,020
To be or not to be is the greatest
question from a certain Mr. William
264
00:16:01,020 --> 00:16:07,720
Bill, as I like to call him. I have
advertised the answer... So, tell me why
265
00:16:07,720 --> 00:16:10,180
you think you'd be the ideal leader of
the department.
266
00:16:13,480 --> 00:16:20,280
Mate, we share a hero, a leader, the
great Sir
267
00:16:20,280 --> 00:16:21,760
Alex Faggoston.
268
00:16:23,210 --> 00:16:27,130
He once said his goal was to knock those
Liverpools off their patch.
269
00:16:27,350 --> 00:16:29,770
I am Sir Alex Ferguson.
270
00:16:30,090 --> 00:16:34,490
My team are the Red Devils and our
housing competition are those good -for
271
00:16:34,490 --> 00:16:36,970
-nothing Liverpool scouts.
272
00:16:37,470 --> 00:16:38,470
Got it?
273
00:16:39,070 --> 00:16:42,310
Frank, I'm actually a Liverpool fan.
274
00:16:57,230 --> 00:17:01,290
You did great. Oh, thank you, Karin. I
think your advice really helped.
275
00:17:01,550 --> 00:17:05,630
But, Gary, why did you tell me he was a
Man United fan?
276
00:17:06,369 --> 00:17:13,170
Well... Bio told me. All is fair in war,
my
277
00:17:13,170 --> 00:17:20,050
friend. So, after an eventful interview
process, which has
278
00:17:20,050 --> 00:17:23,170
thankfully ended, I've reached a
conclusion.
279
00:17:25,609 --> 00:17:28,030
To be perfectly honest, I was very
disappointed in both of you.
280
00:17:28,550 --> 00:17:31,330
Bio, I had no idea what you said.
281
00:17:31,530 --> 00:17:34,070
And half of the words I think you made
up. And Frank, I think you thought we
282
00:17:34,070 --> 00:17:35,070
were down the pub.
283
00:17:36,170 --> 00:17:37,510
And that man you showed.
284
00:17:39,610 --> 00:17:40,610
Shocking.
285
00:17:41,810 --> 00:17:43,770
However, I've reached a conclusion.
286
00:17:44,710 --> 00:17:45,710
Stop.
287
00:17:46,850 --> 00:17:49,650
Before you say anything, I need to
speak.
288
00:17:50,480 --> 00:17:51,780
It's a bit last minute.
289
00:17:52,100 --> 00:17:55,520
Yeah, yeah. I know, Mr. Potter, but I'll
be short and sweet.
290
00:17:55,820 --> 00:18:02,700
I need to tell you why I should get the
job.
291
00:18:03,180 --> 00:18:04,180
Karen,
292
00:18:05,500 --> 00:18:06,820
don't be crossing me.
293
00:18:08,520 --> 00:18:11,280
Keep your friends close and your enemies
closer.
294
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
Bail.
295
00:18:14,520 --> 00:18:17,680
I want to radically change things around
here.
296
00:18:18,440 --> 00:18:22,400
Remove... the bad, and increase our
productivity.
297
00:18:23,100 --> 00:18:29,020
I have spotted ten million pounds worth
of savings that the council can make,
298
00:18:29,140 --> 00:18:32,700
plus elusive new revenue streams that we
can explore.
299
00:18:33,000 --> 00:18:36,240
Karen, that was in my manifesto, and you
told me to take it out.
300
00:18:36,460 --> 00:18:39,440
Let the lady speak, Biles. You've had
your go.
301
00:18:39,900 --> 00:18:46,200
I will lead with dignity, with respect,
with enthusiasm.
302
00:18:47,280 --> 00:18:51,620
I have come from a tough background,
been through so much and travelled so
303
00:18:51,620 --> 00:18:53,040
just to be here.
304
00:18:53,240 --> 00:18:59,900
I have never let anything in my
background hold me back. No obstacle has
305
00:18:59,900 --> 00:19:05,760
stood in my way. I am an achiever, and
together we can all achieve.
306
00:19:06,160 --> 00:19:07,260
Who's with me?
307
00:19:07,700 --> 00:19:08,700
Yay!
308
00:19:10,240 --> 00:19:11,240
Karen?
309
00:19:11,640 --> 00:19:12,640
Yes, sir?
310
00:19:12,780 --> 00:19:15,080
That was extraordinary.
311
00:19:17,300 --> 00:19:18,300
You've got the job.
312
00:19:19,000 --> 00:19:20,300
Thank you, sir.
313
00:19:20,560 --> 00:19:22,000
Will you come with me and discuss it? Of
course.
314
00:19:22,380 --> 00:19:23,380
Come on.
315
00:19:29,520 --> 00:19:36,520
That is
316
00:19:36,520 --> 00:19:39,160
what happens when North Africans go
against each other.
317
00:19:39,640 --> 00:19:41,080
We should have talked together.
318
00:19:41,520 --> 00:19:46,240
Frank, she thinks she has won the war,
but this is just the beginning.
319
00:19:46,590 --> 00:19:51,690
I will make sure that she pays and she
will fail. Are you with me?
320
00:19:52,490 --> 00:19:53,530
I am with you.
321
00:20:02,650 --> 00:20:03,650
Going!
322
00:20:04,410 --> 00:20:05,410
Going!
323
00:20:05,810 --> 00:20:10,130
Come on, ladies, it's for charity. Give
me a price of cannibal remote for
324
00:20:10,130 --> 00:20:11,130
Tyrone.
325
00:20:12,410 --> 00:20:13,410
Never mind.
326
00:20:13,710 --> 00:20:15,630
That's a shame, because he's lovely to
his mother.
327
00:20:15,970 --> 00:20:20,250
Moving on to Bola. What do I have for
Bola? Five pounds? Five pounds.
328
00:20:20,510 --> 00:20:21,510
Ten pounds?
329
00:20:22,390 --> 00:20:23,390
Fifteen pounds?
330
00:20:23,550 --> 00:20:24,550
Fifteen pounds.
331
00:20:25,090 --> 00:20:26,090
Fifteen pounds.
332
00:20:26,250 --> 00:20:27,250
Bola sold.
333
00:20:28,170 --> 00:20:33,950
And now we have an extra special chicken
in the basket tonight. The date with
334
00:20:33,950 --> 00:20:38,370
Frank. Right, auntie. The best way to
show people you mean business is to go
335
00:20:38,370 --> 00:20:43,190
high. Let's start the bidding at five
pounds. Do I have five pounds?
336
00:20:43,400 --> 00:20:44,119
Five pounds.
337
00:20:44,120 --> 00:20:45,120
Ten pounds.
338
00:20:47,020 --> 00:20:48,360
Two hundred pounds.
339
00:20:48,820 --> 00:20:49,820
You sure?
340
00:20:50,040 --> 00:20:51,040
Uh -uh.
341
00:20:51,460 --> 00:20:53,500
Did you hear what I said? Are you deaf?
342
00:20:53,760 --> 00:20:55,560
Two hundred pounds.
343
00:20:55,920 --> 00:20:57,080
That's my auntie. Show them.
344
00:20:57,320 --> 00:21:01,060
Do we have any more takers on two
hundred pounds?
345
00:21:01,780 --> 00:21:02,780
Going once.
346
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
Going twice.
347
00:21:05,240 --> 00:21:07,560
Are you sure about this, Funke? Because
I'm not paying for it.
348
00:21:07,940 --> 00:21:12,860
Good. Stop the Funke for two hundred
pounds. She wins the date with Frank.
349
00:21:13,580 --> 00:21:14,940
My Frankie Bobo.
350
00:21:15,300 --> 00:21:16,300
That's right.
351
00:21:21,800 --> 00:21:24,060
Aunty, I can't believe you won it.
352
00:21:24,300 --> 00:21:25,299
Yes.
353
00:21:25,300 --> 00:21:28,920
I told you, Shadi. I will do anything
for him.
354
00:21:29,700 --> 00:21:32,220
But what bank actually loaned you money?
355
00:21:32,680 --> 00:21:35,420
All I know is that I have to pay exactly
ten days.
356
00:21:36,600 --> 00:21:37,740
It's an investment.
357
00:21:38,660 --> 00:21:41,300
As soon as I win Frank's heart...
358
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
He can pay.
359
00:21:45,420 --> 00:21:47,280
Hey, Shadi, how are you?
360
00:21:47,620 --> 00:21:50,140
How's Julie? Frankie, Frankie.
361
00:21:51,020 --> 00:21:52,300
You couldn't resist.
362
00:21:54,000 --> 00:21:55,400
You were so excited.
363
00:21:55,720 --> 00:21:57,380
So when do we go on this date?
364
00:21:57,620 --> 00:22:00,300
Look, Puka, I've already told you, I am
not interested.
365
00:22:00,720 --> 00:22:02,420
But I won the bid in the auction.
366
00:22:02,780 --> 00:22:04,020
Auction? What auction?
367
00:22:04,980 --> 00:22:07,060
The auction you put your name down for.
368
00:22:07,360 --> 00:22:11,120
You too? Look, I didn't put my name down
for any auction. What are you talking
369
00:22:11,120 --> 00:22:12,350
about? Oh, God.
370
00:22:12,630 --> 00:22:13,710
There must be a mistake.
371
00:22:14,410 --> 00:22:19,970
If you are not the Frank, then who is
the Frank that I put my 200 pounds down
372
00:22:19,970 --> 00:22:20,970
today?
373
00:22:22,230 --> 00:22:23,230
Hello, funky.
374
00:22:23,450 --> 00:22:25,190
I knew you'd come to your dentist.
375
00:22:26,290 --> 00:22:27,710
You ready for that tight, then?
28329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.