Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:07,110
hello sweet family your father christmas
is here
2
00:00:07,110 --> 00:00:12,830
we're just talking about you and the
special turkey yes so today i searched
3
00:00:12,830 --> 00:00:18,170
and i searched low for this turkey and i
finally found the perfect christmas
4
00:00:18,170 --> 00:00:19,170
turkey
5
00:00:33,290 --> 00:00:35,050
What is this? A piggy head?
6
00:01:13,840 --> 00:01:15,240
and get a piggy head for Christmas.
7
00:01:15,640 --> 00:01:18,180
I did not get a pig head.
8
00:01:18,440 --> 00:01:23,120
That Mr. Fixit, he lied to me and sold
me this 419 turkey.
9
00:01:24,140 --> 00:01:26,220
So you went to Mr.
10
00:01:26,460 --> 00:01:31,140
Fixit for a Christmas turkey. When I
told you to go to the special turkey
11
00:01:31,140 --> 00:01:35,860
in Peckham. But Gladys, those butchers
were selling them for ten times as much.
12
00:01:36,200 --> 00:01:37,440
You know my money situation.
13
00:01:37,820 --> 00:01:40,020
How can I spend so much? Dad, this is a
joke.
14
00:01:40,440 --> 00:01:42,460
I mean, no turkey for Christmas.
15
00:01:43,000 --> 00:01:47,200
Mom, can we just go talk with this? I'm
sure you... I'm sure he will have a
16
00:01:47,200 --> 00:01:51,420
turkey. No, we're not going to the
Douglas Inn. Your father will fix this.
17
00:01:51,860 --> 00:01:54,260
Look, Glammy, you know I am being
progen.
18
00:01:54,660 --> 00:01:58,060
All over the place, people are spending
and spending on Christmas. And when
19
00:01:58,060 --> 00:02:00,260
Christmas is over, they don't have a
penny to their name.
20
00:02:01,300 --> 00:02:08,020
Bayo, if you want a wife to your name, I
suggest you go out and get
21
00:02:08,020 --> 00:02:09,020
us a turkey.
22
00:02:18,690 --> 00:02:20,290
Funke, don't you just love Christmas?
23
00:02:20,570 --> 00:02:21,570
No!
24
00:02:23,230 --> 00:02:27,290
Busola, I cannot send you money this
Christmas for a new laptop.
25
00:02:27,810 --> 00:02:29,170
Money is a typewriter.
26
00:02:33,690 --> 00:02:38,950
Tony, look, everybody wants you to send
them money for this Christmas.
27
00:02:39,510 --> 00:02:41,710
Ah, Funke, where's your Christmas
spirit?
28
00:02:43,020 --> 00:02:45,280
At the bottom left bit of my bank
account.
29
00:02:46,040 --> 00:02:49,380
I need a sponsor, you know, this
Christmas. Otherwise, there'll be no
30
00:02:49,380 --> 00:02:50,380
festivities.
31
00:02:50,580 --> 00:02:54,700
Funcake, don't let money worries dampen
your mood. You've got to learn to enjoy
32
00:02:54,700 --> 00:02:55,860
life. Live a little.
33
00:02:57,400 --> 00:02:58,820
Enjoyment costs money, my friend.
34
00:02:59,200 --> 00:03:02,940
With the chicken chain salary that
you're giving me, how am I supposed to
35
00:03:02,940 --> 00:03:03,940
myself?
36
00:03:04,380 --> 00:03:07,400
I'm in a festive mood. I'm going to
pretend you didn't say that.
37
00:03:07,900 --> 00:03:09,300
Are you going to help me with these
decorations?
38
00:03:11,370 --> 00:03:12,610
Can't you see that I'm walking?
39
00:03:51,510 --> 00:03:52,510
Five hours.
40
00:03:53,730 --> 00:03:56,890
And I did not even meet any of those
fine doctors.
41
00:03:57,330 --> 00:03:59,190
And I'm okay, thanks for asking, Funke.
42
00:04:00,290 --> 00:04:03,130
And you know what that doctor said? I'm
going to be stuck in this wheelchair for
43
00:04:03,130 --> 00:04:03,969
four weeks.
44
00:04:03,970 --> 00:04:04,970
Four weeks?
45
00:04:04,990 --> 00:04:05,990
And you know what that means?
46
00:04:06,270 --> 00:04:08,610
What? You'll have to run the cafe.
47
00:04:09,050 --> 00:04:10,530
That means you'll give me extra money?
48
00:04:11,830 --> 00:04:13,830
Funke, can't you see I'm crippled?
49
00:04:14,150 --> 00:04:20,130
And my own pocket, my wallet, my bank
account is crippled as well. Pay up.
50
00:04:33,160 --> 00:04:34,160
I need your help.
51
00:04:34,980 --> 00:04:35,980
Poof.
52
00:04:36,480 --> 00:04:37,960
Poof. What is poof?
53
00:04:39,040 --> 00:04:41,180
Shadi. Hobie, leave me alone. I'm busy.
54
00:04:41,640 --> 00:04:42,700
Shadi, it's really important.
55
00:04:46,620 --> 00:04:47,820
Okay, what is it?
56
00:04:48,540 --> 00:04:49,540
Okay.
57
00:04:49,980 --> 00:04:51,180
Well, I really like this girl.
58
00:04:51,560 --> 00:04:53,040
And I want her to like me back.
59
00:05:01,320 --> 00:05:05,000
And you're asking your older and bigger
sister for advice.
60
00:05:05,260 --> 00:05:09,140
This is why I didn't come to you.
Because you always have to act so girly
61
00:05:09,140 --> 00:05:10,140
it.
62
00:05:10,580 --> 00:05:13,740
So you know it. So you get it. So you
get it.
63
00:05:14,920 --> 00:05:15,920
Okay, okay, okay.
64
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
Let's be serious.
65
00:05:19,440 --> 00:05:20,920
Talk to the love doctor.
66
00:05:21,380 --> 00:05:22,820
Tell me, tell me, tell me.
67
00:05:23,120 --> 00:05:24,440
No, no, no.
68
00:05:25,880 --> 00:05:26,880
Okay.
69
00:05:27,680 --> 00:05:30,580
So you want to know how to make a girl
like you.
70
00:05:31,630 --> 00:05:32,630
Well, yeah.
71
00:05:33,470 --> 00:05:34,470
Think, Toby.
72
00:05:34,970 --> 00:05:36,690
Think. What's your girl's like?
73
00:05:38,550 --> 00:05:39,550
Chicken?
74
00:05:40,050 --> 00:05:41,050
Really?
75
00:05:42,130 --> 00:05:43,130
An apple?
76
00:05:43,690 --> 00:05:44,690
Seriously?
77
00:05:45,730 --> 00:05:46,730
Arsenal?
78
00:05:47,150 --> 00:05:48,970
Are you really that stupid?
79
00:05:49,310 --> 00:05:52,370
Well, I don't know. Girls are weird.
That's why I'm asking you.
80
00:05:54,610 --> 00:05:55,750
Diamond, Toby.
81
00:05:56,730 --> 00:05:58,230
Diamond. Diamond?
82
00:05:58,610 --> 00:05:59,650
Are you mad?
83
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
I can't afford that.
84
00:06:02,000 --> 00:06:04,820
Well, I know you're broke, but you've
got to come up with the goods. Whoa,
85
00:06:04,820 --> 00:06:05,820
I'm not broke.
86
00:06:07,340 --> 00:06:08,860
Maybe I can get it from Primark.
87
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
Better even.
88
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
Poundland.
89
00:06:12,920 --> 00:06:14,300
Diamonds from Poundland.
90
00:06:14,600 --> 00:06:18,060
Yeah. Toby, you're really balling.
91
00:06:19,640 --> 00:06:22,780
Yo, Kevin's seeing a place to be.
92
00:06:23,880 --> 00:06:24,880
What's up, family?
93
00:06:25,160 --> 00:06:26,480
What's up, Kev? Oh, you're Sade.
94
00:06:26,740 --> 00:06:28,120
Can I take a photo with you, please?
95
00:06:28,620 --> 00:06:32,280
Why? so that I can really show Santa
what I want for Christmas. I
96
00:06:32,280 --> 00:06:37,160
thought, nah.
97
00:06:37,560 --> 00:06:38,820
Hey y 'all busting, where you going?
98
00:06:39,300 --> 00:06:40,340
Anywhere you're not.
99
00:06:41,360 --> 00:06:44,940
Anyway, Toby, I'm going to go get some
decorations and make this place sparkle,
100
00:06:45,140 --> 00:06:46,140
like me.
101
00:06:46,760 --> 00:06:48,300
Hey y 'all, don't forget the mistletoe,
yeah?
102
00:06:49,840 --> 00:06:51,740
Don't forget to ask Santa for a brain.
103
00:06:53,980 --> 00:06:54,980
Damn.
104
00:06:56,140 --> 00:06:57,640
This is so hot.
105
00:07:01,580 --> 00:07:04,320
Oh, you've got some deadlines, man.
106
00:07:04,560 --> 00:07:05,560
What?
107
00:07:06,020 --> 00:07:09,540
Oi, how's the mission going to get, you
know, to win over Jessica?
108
00:07:10,220 --> 00:07:14,920
Not well, mate. I mean, I'm trying to
think of a gift to impress her.
109
00:07:15,880 --> 00:07:18,280
Well, as quoted out in my favourite
film, Aladdin.
110
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
Die hard.
111
00:07:21,660 --> 00:07:22,680
Just be yourself.
112
00:07:25,220 --> 00:07:26,220
You alright?
113
00:07:26,380 --> 00:07:27,380
Be myself.
114
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
Why me?
115
00:07:44,940 --> 00:07:47,420
Why me?
116
00:07:49,560 --> 00:07:50,360
And
117
00:07:50,360 --> 00:07:58,000
I
118
00:07:58,000 --> 00:08:01,180
prayed. I fasted seriously for husbands.
119
00:08:01,500 --> 00:08:02,500
Nothing.
120
00:08:03,680 --> 00:08:06,660
I fasted for even a big mansion.
121
00:08:07,220 --> 00:08:08,220
Nothing.
122
00:08:08,980 --> 00:08:13,100
I'm still stuck living with the other
banjos.
123
00:08:13,640 --> 00:08:14,820
It could be a lot worse.
124
00:08:15,660 --> 00:08:18,060
Loads of people don't have anyone to
live with.
125
00:08:18,720 --> 00:08:19,720
Like who?
126
00:08:20,320 --> 00:08:21,500
We all have someone.
127
00:08:21,780 --> 00:08:23,620
Well, I don't have anyone at Christmas.
128
00:08:24,400 --> 00:08:26,420
My husband passed two years ago.
129
00:08:27,340 --> 00:08:29,280
Oh, so sorry.
130
00:08:29,640 --> 00:08:35,620
Ah, sorry. But were you blessed with any
kids that could take care of you and
131
00:08:35,620 --> 00:08:36,620
keep you company?
132
00:08:37,000 --> 00:08:38,600
Those ungrateful brats.
133
00:08:39,630 --> 00:08:44,049
You slave away during the best years of
your life to raise them, and when
134
00:08:44,049 --> 00:08:46,250
they're adults, they treat you like a
spare tyre.
135
00:08:47,250 --> 00:08:48,670
I don't believe it.
136
00:08:58,550 --> 00:09:03,270
Those boys make excuse after excuse not
to come and see me.
137
00:09:03,530 --> 00:09:07,750
Oh. And now they're in the US, what,
they call me once in a blue moon.
138
00:09:10,160 --> 00:09:13,840
This country, Shah, back home, this can
never happen.
139
00:09:14,740 --> 00:09:19,040
Christmas is a big family event.
140
00:09:19,420 --> 00:09:20,420
Big.
141
00:09:21,060 --> 00:09:24,240
Not for me. I actually now dread
Christmas.
142
00:09:24,880 --> 00:09:26,220
I hate it.
143
00:09:26,900 --> 00:09:28,120
I hate it.
144
00:09:28,320 --> 00:09:29,320
Don't cry.
145
00:09:29,640 --> 00:09:31,040
Look, don't worry.
146
00:09:32,200 --> 00:09:38,060
Funke will make you some of her finest
foods to cheer you up.
147
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
Don't cry.
148
00:09:49,040 --> 00:09:51,700
So, Bayo, it's Christmas Eve.
149
00:09:52,240 --> 00:09:57,780
Please, don't forget to get the reduced
turkey from the shop.
150
00:09:58,020 --> 00:09:59,820
Oh, Gladdy, don't worry.
151
00:10:00,120 --> 00:10:04,500
This time, I am all set. I will not let
you down.
152
00:10:05,540 --> 00:10:09,140
As soon as I finish my food, I'm going
to go over and pick it up.
153
00:10:09,520 --> 00:10:10,339
Sharp, sharp.
154
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
Well, you better.
155
00:10:11,400 --> 00:10:16,380
Because I've invited Sister Tola's
family, Pastor Michael, and Douglas'
156
00:10:16,700 --> 00:10:20,160
And you know we cannot serve them
anything but the best.
157
00:10:20,400 --> 00:10:23,380
Oh, God, not Douglas and his family.
158
00:10:24,500 --> 00:10:26,120
Don't worry, Gladys, I won't let you
down.
159
00:10:26,380 --> 00:10:31,280
And this year, after the banquet, and
the kids are in bed.
160
00:10:31,910 --> 00:10:35,310
We can go upstairs, have some Christmas
pudding.
161
00:10:37,110 --> 00:10:41,150
We want to have some Christmas
celebration.
162
00:10:41,850 --> 00:10:45,490
I better go.
163
00:10:45,870 --> 00:10:50,870
I'll see you later. No, Potato. I will
be seeing you later. Really?
164
00:10:51,190 --> 00:10:53,550
For some Christmas celebration.
165
00:11:05,650 --> 00:11:06,710
Selling me a pig's head.
166
00:11:08,030 --> 00:11:09,310
Rubbish. Rubbish.
167
00:11:19,270 --> 00:11:20,270
Dad.
168
00:11:21,670 --> 00:11:22,670
Dad, wake up.
169
00:11:22,870 --> 00:11:24,370
You sold me a pig's head.
170
00:11:26,050 --> 00:11:27,490
Daddy. Yeah.
171
00:11:27,810 --> 00:11:28,850
I must have been dreaming.
172
00:11:29,190 --> 00:11:30,510
I thought you were Mr. Fix -It.
173
00:11:32,010 --> 00:11:34,770
What a time. Oh, my God. I have to go.
174
00:11:35,420 --> 00:11:36,420
I have to go and get the turkey.
175
00:11:36,620 --> 00:11:38,680
Shadi, why did you wake me up? I did.
176
00:11:40,640 --> 00:11:42,060
Dad, you forgot your shoes.
177
00:11:44,540 --> 00:11:48,160
Dad, what about a coat? It's breathing.
Shadi, I don't have time for a coat.
178
00:11:54,700 --> 00:11:57,280
Oh my God, it's freezing. I need my
coat.
179
00:12:05,900 --> 00:12:10,320
you so much for your amazing food and
the lovely stories of your husband
180
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
hunting.
181
00:12:11,460 --> 00:12:13,640
I haven't laughed like that in ages.
182
00:12:15,560 --> 00:12:17,500
And your food, fabulous.
183
00:12:17,840 --> 00:12:19,160
Oh, say nothing.
184
00:12:19,780 --> 00:12:26,060
I should thank you for the great company
and the fantastic stories of yesterday.
185
00:12:26,540 --> 00:12:28,300
Well, don't you worry.
186
00:12:28,600 --> 00:12:32,320
I'm sure Santa will bring something
special for you this Christmas.
187
00:12:32,560 --> 00:12:33,860
I pray for Santa.
188
00:12:34,480 --> 00:12:35,480
Please.
189
00:12:39,400 --> 00:12:42,580
husband. Hello, my princess Funky.
190
00:12:42,960 --> 00:12:45,800
How is my favorite little African lady?
191
00:12:46,120 --> 00:12:47,540
You see my life?
192
00:12:48,220 --> 00:12:54,440
Santa, is this what you have for me?
This useless, bubba, this poverty
193
00:12:54,440 --> 00:12:56,820
-stricken, nagamuffin, fix it.
194
00:12:57,060 --> 00:12:58,180
Hey, hold up, Funky.
195
00:12:58,720 --> 00:13:04,300
Funky, if you were to give me a chance,
I could make your dreams a reality.
196
00:13:04,560 --> 00:13:06,920
If you could, you wouldn't be standing
here.
197
00:13:09,360 --> 00:13:12,900
Let me take my leave and leave you two
lovebirds together.
198
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
Good idea.
199
00:13:14,360 --> 00:13:15,360
No!
200
00:13:15,580 --> 00:13:17,080
You can't leave me with him.
201
00:13:18,300 --> 00:13:21,860
Look, there is a taxi office just across
the street.
202
00:13:23,240 --> 00:13:24,239
Fix it.
203
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
Yes, my darling.
204
00:13:26,480 --> 00:13:29,280
Just look after the cafe for me for two
minutes.
205
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Can you do that?
206
00:13:31,420 --> 00:13:32,780
Anything for you, my darling.
207
00:13:33,870 --> 00:13:35,250
Take as long as you want. I've got a
meeting.
208
00:13:35,490 --> 00:13:39,190
Don't take too long. You know why?
Because these lips of mine are waiting
209
00:13:39,190 --> 00:13:40,190
you.
210
00:13:50,210 --> 00:13:52,850
I saw that girl looking at you.
211
00:13:53,390 --> 00:13:56,330
No, you wasn't. Yeah, man, I saw the
connection and everything.
212
00:13:56,830 --> 00:13:59,650
Mate, I don't know what you're talking
about. Maybe you should just forget
213
00:13:59,650 --> 00:14:00,970
Jessica. No.
214
00:14:01,770 --> 00:14:03,370
Why are you so interested in Jessica?
215
00:14:04,350 --> 00:14:09,710
Oh, bruv. It's a shame about your
turkey, innit? Oh, yeah. You mean pig's
216
00:14:10,410 --> 00:14:11,850
I'd better get a turkey.
217
00:14:12,610 --> 00:14:13,990
I hope he gets one in time.
218
00:14:17,710 --> 00:14:18,710
Hello,
219
00:14:19,690 --> 00:14:21,370
gentlemen. What are you doing here?
220
00:14:21,730 --> 00:14:24,070
Artie's asked me to look art on a calf,
so I'm doing that, innit?
221
00:14:25,250 --> 00:14:26,250
Okay.
222
00:14:27,170 --> 00:14:30,250
This place is getting weirder and
weirder, innit?
223
00:14:32,330 --> 00:14:34,290
Anyway, Kevin, did you send her the
text?
224
00:14:34,550 --> 00:14:35,930
Oh, yeah, man. She'll be here any
minute.
225
00:14:36,310 --> 00:14:37,310
Um, bro.
226
00:14:38,550 --> 00:14:39,930
I got your mistletoe.
227
00:14:40,210 --> 00:14:41,690
Okay. But I'm just going to keep it.
228
00:14:42,470 --> 00:14:47,430
Okay. I'm going to stick to the plan, be
true to myself, and hopefully she'll
229
00:14:47,430 --> 00:14:49,430
like it. Bro, you'll be fine.
230
00:14:49,810 --> 00:14:50,810
I've got your back.
231
00:14:51,010 --> 00:14:51,789
Thanks, bro.
232
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
I know, man.
233
00:14:52,970 --> 00:14:53,970
Boom!
234
00:14:55,310 --> 00:14:56,310
Kevin,
235
00:14:58,450 --> 00:15:01,270
what was so urgent that I've got to come
down here on Christmas Eve?
236
00:15:01,690 --> 00:15:02,690
Or Jessica. Shh.
237
00:15:03,230 --> 00:15:04,230
I've got this.
238
00:15:05,550 --> 00:15:06,550
Jessica.
239
00:15:06,830 --> 00:15:13,710
I've got something really special for
you. It's, um... Here you are, mate.
240
00:15:13,850 --> 00:15:14,850
Kevin, you trigger.
241
00:15:15,270 --> 00:15:16,710
What, man? It's like you say.
242
00:15:16,990 --> 00:15:18,090
All fair, love and war.
243
00:15:18,990 --> 00:15:19,990
Dolce. Ding!
244
00:15:21,210 --> 00:15:25,110
Merry Christmas, sweetheart.
245
00:15:26,590 --> 00:15:29,150
Um, thank you, Kevin, but I can't accept
that.
246
00:15:29,470 --> 00:15:30,470
What do you mean?
247
00:15:30,630 --> 00:15:31,630
Yeah, you can.
248
00:15:31,640 --> 00:15:32,680
Look, it's got diamonds.
249
00:15:32,960 --> 00:15:36,280
I mean, at least it deserves a kiss.
250
00:15:36,740 --> 00:15:38,780
I'm not the kind of girl that can be
bought like that.
251
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Toby?
252
00:15:42,540 --> 00:15:43,680
Merry Christmas, guys.
253
00:15:43,880 --> 00:15:45,400
Jess. Wait, Jessica.
254
00:15:46,860 --> 00:15:47,860
Look,
255
00:15:48,020 --> 00:15:53,020
I've liked you since the first day of
school, and I've wanted to say this for
256
00:15:53,020 --> 00:15:54,320
ages. It's all here.
257
00:15:59,640 --> 00:16:00,640
Who, Jessica?
258
00:16:01,580 --> 00:16:04,880
I wanted to tell you this Christmas how
I think you are the most beautiful girl
259
00:16:04,880 --> 00:16:05,880
I have ever seen.
260
00:16:06,640 --> 00:16:08,200
And that you are truly beautiful.
261
00:16:08,960 --> 00:16:13,620
I couldn't buy you a gift because I'm
broke, but I promise that one day I will
262
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
buy you the world.
263
00:16:15,240 --> 00:16:18,360
I think this is the nicest thing
anyone's ever done for me.
264
00:16:19,180 --> 00:16:20,180
Really?
265
00:16:21,680 --> 00:16:22,720
Anything for you, Jessica.
266
00:16:24,460 --> 00:16:25,460
Before you go.
267
00:16:31,719 --> 00:16:32,719
Nice try, Captain.
268
00:16:34,080 --> 00:16:35,080
Merry Christmas.
269
00:16:37,600 --> 00:16:38,600
What?
270
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
Come on!
271
00:16:40,600 --> 00:16:41,680
I could use diamonds.
272
00:16:44,520 --> 00:16:51,520
Here, Mickey, those chicken eggs,
273
00:16:51,600 --> 00:16:53,380
I've got the perfect place where we can
knock them off.
274
00:16:53,600 --> 00:16:56,940
Oh, yeah, yeah, don't forget, put a 50
pound on a 450 in the red car. Fix it,
275
00:16:56,980 --> 00:16:57,980
fix it. I've got to go.
276
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
What are you doing here?
277
00:17:00,640 --> 00:17:02,260
Artie? Put me in charge.
278
00:17:02,580 --> 00:17:07,880
I want a word with you. That turkey that
you sold me is a 419 turkey.
279
00:17:08,599 --> 00:17:12,560
But that turkey was bought, I've seen.
But I didn't see it. But you bought it.
280
00:17:12,660 --> 00:17:16,040
Do not realize the mess that you have
put me in. Here we go.
281
00:17:16,500 --> 00:17:20,740
I was meant to go to the warehouse to
get the reduced turkeys, but I was too
282
00:17:20,740 --> 00:17:22,000
late. All of them gone.
283
00:17:22,420 --> 00:17:24,660
So I came here to persuade Tony to give
me something.
284
00:17:24,920 --> 00:17:27,339
Anything. Oh, what am I going to do?
285
00:17:27,599 --> 00:17:28,820
Gladys is going to kill me.
286
00:17:29,340 --> 00:17:30,340
Why are you coming?
287
00:17:32,250 --> 00:17:33,290
Listen, my son.
288
00:17:34,270 --> 00:17:38,230
Fix it by name, fix it by nature. I'll
be able to fix it.
289
00:17:38,610 --> 00:17:41,890
But the last time you fixed it, I ended
up with a pig's head.
290
00:17:45,270 --> 00:17:48,150
One large turkey.
291
00:17:49,610 --> 00:17:53,270
But is it an actual turkey from Turkey?
292
00:17:53,590 --> 00:17:55,030
That's true, it's the real thing.
293
00:17:56,010 --> 00:18:00,670
Ah, well, that is amazing. Exactly what
I need.
294
00:18:03,080 --> 00:18:04,400
Hold up, my son.
295
00:18:05,340 --> 00:18:06,600
This is going to cost you.
296
00:18:06,960 --> 00:18:07,879
Cost me?
297
00:18:07,880 --> 00:18:11,860
Fix it? How can it cost me after that
yamma yamma pig head that you gave me?
298
00:18:13,320 --> 00:18:16,500
All right, by a fair point, you got me.
All right, my son.
299
00:18:16,880 --> 00:18:20,640
You don't have to wear a jacket, boy.
All right, what is that?
300
00:18:22,200 --> 00:18:23,620
Ah, Mr.
301
00:18:24,180 --> 00:18:25,180
Figthead.
302
00:18:25,320 --> 00:18:27,020
Just the man I wanted to see.
303
00:18:27,240 --> 00:18:30,340
Gregor! Do you have that turkey that I
ordered, sir? Hello, Bayo. How are you?
304
00:18:30,600 --> 00:18:33,260
Ooh, Bayo, I knew there was something I
had to tell you.
305
00:18:34,060 --> 00:18:36,840
I'm afraid to say this turkey belongs to
Greg.
306
00:18:37,200 --> 00:18:38,159
Belongs to Greg.
307
00:18:38,160 --> 00:18:39,280
What, you gave it to me?
308
00:18:39,690 --> 00:18:43,310
Come on, bio, you've heard the man. I
claim it. I claim it. As they say in
309
00:18:43,510 --> 00:18:45,030
possession is nine -tenths of the law.
310
00:18:45,330 --> 00:18:48,910
Bio, that turkey is mine. I paid for it.
It belongs to me. So have I.
311
00:18:49,190 --> 00:18:51,050
Ah, but technically not, Martin.
312
00:18:51,530 --> 00:18:54,290
Give me the turkey. Hold up, will ya?
Give me, give me.
313
00:18:54,850 --> 00:18:57,170
It's going to be hot, isn't it? Give me.
314
00:18:58,990 --> 00:19:02,670
Yay! Oh, look at what you have done to
my turkey.
315
00:19:22,920 --> 00:19:24,020
Daddy, where are you?
316
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Dad?
317
00:19:26,780 --> 00:19:28,900
Oh, princess.
318
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
Daddy,
319
00:19:30,900 --> 00:19:31,900
you almost killed me.
320
00:19:32,300 --> 00:19:35,120
Oh, and from the look of things, I
killed the tree.
321
00:19:35,480 --> 00:19:37,900
Anyway, where's your mother?
322
00:19:38,880 --> 00:19:40,280
She came back earlier.
323
00:19:41,100 --> 00:19:42,640
With the stuff from tomorrow.
324
00:19:43,840 --> 00:19:45,160
Did you get the turkey?
325
00:19:45,740 --> 00:19:46,880
Well, yes, I did.
326
00:19:47,440 --> 00:19:49,620
Somewhat. Be a good girl and fix the
tree.
327
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Finally, you're back.
328
00:19:51,840 --> 00:19:52,840
Yes, darling.
329
00:19:52,860 --> 00:19:54,740
Did you get the turkey? Yes, here it is.
330
00:19:55,740 --> 00:19:59,080
But there was a little altercation.
331
00:19:59,860 --> 00:20:01,140
Oh, I'm so excited.
332
00:20:05,980 --> 00:20:07,540
Where is the rest of it?
333
00:20:09,340 --> 00:20:10,920
That's what I was trying to explain.
334
00:20:11,300 --> 00:20:13,400
Gladie, can we not just manage?
335
00:20:14,360 --> 00:20:15,219
Manage what?
336
00:20:15,220 --> 00:20:18,280
Toby will eat all of this in one go.
Well, he's a very greedy boy.
337
00:20:19,440 --> 00:20:22,200
How am I supposed to make a banquet with
one turkey leg?
338
00:20:22,440 --> 00:20:26,240
Look, Gladie, do you know what I went
through for this leg? I was assaulted,
339
00:20:26,580 --> 00:20:30,140
slapped, punched, karate, double kicked.
This map is ruined.
340
00:20:30,560 --> 00:20:31,900
Yeah, Dad, ruined.
341
00:20:34,860 --> 00:20:37,460
Look, can't we just be grateful for what
we have?
342
00:20:38,990 --> 00:20:41,370
I have a calamity for a husband. I'm not
grateful.
343
00:20:43,550 --> 00:20:46,770
And by the way, forget your Christmas
celebration.
344
00:20:48,530 --> 00:20:49,530
Gladio!
345
00:20:50,630 --> 00:20:54,850
Dad, you almost killed me and now you
killed Kretna.
346
00:20:57,330 --> 00:20:58,750
Princess! Princess!
347
00:21:09,870 --> 00:21:12,290
It's the man that killed Christmas.
348
00:21:12,610 --> 00:21:16,030
And my succulent Christmas turkey.
349
00:21:17,130 --> 00:21:18,150
How could you, Dad?
350
00:21:18,530 --> 00:21:20,950
How could you ruin my Christmas feast?
351
00:21:21,290 --> 00:21:25,670
I mean, Christmas is once a year. And
the Christmas feast is the best bit.
352
00:21:26,370 --> 00:21:28,910
I've been saving room for this for
months, Dad.
353
00:21:29,130 --> 00:21:32,170
And now we're going to be having piggy
head sandwiches.
354
00:21:33,950 --> 00:21:35,950
Daddy, stop it. It's disgusting.
355
00:21:36,430 --> 00:21:38,830
Will you two just shut up?
356
00:21:41,740 --> 00:21:43,180
My sweet potato.
357
00:21:43,740 --> 00:21:44,800
Ryan, leave me alone.
358
00:21:45,120 --> 00:21:46,820
But like, what else could I have done?
359
00:21:47,580 --> 00:21:50,260
Merry Christmas, my family.
360
00:21:51,420 --> 00:21:53,360
Why are you so happy?
361
00:21:54,200 --> 00:21:56,340
Shadi, are you the Christmas policeman
now?
362
00:21:56,920 --> 00:21:58,520
Stop interrogating me.
363
00:21:59,560 --> 00:22:04,080
Well, auntie, you'll be happy to know
there won't be a Christmas turkey this
364
00:22:04,080 --> 00:22:05,240
year. What?
365
00:22:06,100 --> 00:22:07,100
Ah, no.
366
00:22:07,820 --> 00:22:09,780
Look, and I invited a friend to dinner.
367
00:22:11,440 --> 00:22:14,440
My husband got us one turkey leg.
368
00:22:15,260 --> 00:22:18,580
We're going to need the real Santa to
get a real turkey.
369
00:22:19,600 --> 00:22:25,580
Well, maybe Sister Santa can help.
370
00:22:29,400 --> 00:22:30,600
Yes, yes, yes.
371
00:22:30,880 --> 00:22:31,880
Oh, my.
372
00:22:34,080 --> 00:22:36,180
Two fat turkeys. How many?
373
00:22:36,920 --> 00:22:39,640
My God, it's a Christmas miracle.
374
00:22:41,230 --> 00:22:42,290
us in a serious way.
375
00:22:42,490 --> 00:22:44,250
Please wonder super far.
376
00:22:44,630 --> 00:22:47,650
How did you get two turkeys?
377
00:22:47,890 --> 00:22:53,350
Oh, well, I met an old lady, very
lonely, and she gave me the turkeys for
378
00:22:54,910 --> 00:22:56,630
Why did she give you the turkeys?
379
00:22:57,150 --> 00:22:58,530
Well, to say thank you.
380
00:22:58,890 --> 00:23:01,990
She gave me these turkeys that her son
used to give her for Christmas.
381
00:23:02,730 --> 00:23:05,690
So, I invited her for Christmas dinner.
382
00:23:07,370 --> 00:23:08,470
God is good.
383
00:23:08,670 --> 00:23:09,810
Thank you, Lord.
384
00:23:10,090 --> 00:23:11,090
You see?
385
00:23:11,160 --> 00:23:14,020
Christmas is back on track again for
this family.
386
00:23:14,240 --> 00:23:16,320
I told you it would be okay.
387
00:23:17,000 --> 00:23:18,320
Not so fast, mister.
388
00:23:18,660 --> 00:23:21,020
Not so fast. You think you can go scot
-free?
389
00:23:23,120 --> 00:23:24,800
Just bring,
390
00:23:25,700 --> 00:23:28,520
pay off. Look at this woman. How can you
charge family?
391
00:23:28,840 --> 00:23:31,100
What about all the unpaid rent that you
owe me?
392
00:23:33,180 --> 00:23:36,360
So now we are family?
28880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.