All language subtitles for meet_the_adebanjos_s02e24_christmas_turkey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:07,110 hello sweet family your father christmas is here 2 00:00:07,110 --> 00:00:12,830 we're just talking about you and the special turkey yes so today i searched 3 00:00:12,830 --> 00:00:18,170 and i searched low for this turkey and i finally found the perfect christmas 4 00:00:18,170 --> 00:00:19,170 turkey 5 00:00:33,290 --> 00:00:35,050 What is this? A piggy head? 6 00:01:13,840 --> 00:01:15,240 and get a piggy head for Christmas. 7 00:01:15,640 --> 00:01:18,180 I did not get a pig head. 8 00:01:18,440 --> 00:01:23,120 That Mr. Fixit, he lied to me and sold me this 419 turkey. 9 00:01:24,140 --> 00:01:26,220 So you went to Mr. 10 00:01:26,460 --> 00:01:31,140 Fixit for a Christmas turkey. When I told you to go to the special turkey 11 00:01:31,140 --> 00:01:35,860 in Peckham. But Gladys, those butchers were selling them for ten times as much. 12 00:01:36,200 --> 00:01:37,440 You know my money situation. 13 00:01:37,820 --> 00:01:40,020 How can I spend so much? Dad, this is a joke. 14 00:01:40,440 --> 00:01:42,460 I mean, no turkey for Christmas. 15 00:01:43,000 --> 00:01:47,200 Mom, can we just go talk with this? I'm sure you... I'm sure he will have a 16 00:01:47,200 --> 00:01:51,420 turkey. No, we're not going to the Douglas Inn. Your father will fix this. 17 00:01:51,860 --> 00:01:54,260 Look, Glammy, you know I am being progen. 18 00:01:54,660 --> 00:01:58,060 All over the place, people are spending and spending on Christmas. And when 19 00:01:58,060 --> 00:02:00,260 Christmas is over, they don't have a penny to their name. 20 00:02:01,300 --> 00:02:08,020 Bayo, if you want a wife to your name, I suggest you go out and get 21 00:02:08,020 --> 00:02:09,020 us a turkey. 22 00:02:18,690 --> 00:02:20,290 Funke, don't you just love Christmas? 23 00:02:20,570 --> 00:02:21,570 No! 24 00:02:23,230 --> 00:02:27,290 Busola, I cannot send you money this Christmas for a new laptop. 25 00:02:27,810 --> 00:02:29,170 Money is a typewriter. 26 00:02:33,690 --> 00:02:38,950 Tony, look, everybody wants you to send them money for this Christmas. 27 00:02:39,510 --> 00:02:41,710 Ah, Funke, where's your Christmas spirit? 28 00:02:43,020 --> 00:02:45,280 At the bottom left bit of my bank account. 29 00:02:46,040 --> 00:02:49,380 I need a sponsor, you know, this Christmas. Otherwise, there'll be no 30 00:02:49,380 --> 00:02:50,380 festivities. 31 00:02:50,580 --> 00:02:54,700 Funcake, don't let money worries dampen your mood. You've got to learn to enjoy 32 00:02:54,700 --> 00:02:55,860 life. Live a little. 33 00:02:57,400 --> 00:02:58,820 Enjoyment costs money, my friend. 34 00:02:59,200 --> 00:03:02,940 With the chicken chain salary that you're giving me, how am I supposed to 35 00:03:02,940 --> 00:03:03,940 myself? 36 00:03:04,380 --> 00:03:07,400 I'm in a festive mood. I'm going to pretend you didn't say that. 37 00:03:07,900 --> 00:03:09,300 Are you going to help me with these decorations? 38 00:03:11,370 --> 00:03:12,610 Can't you see that I'm walking? 39 00:03:51,510 --> 00:03:52,510 Five hours. 40 00:03:53,730 --> 00:03:56,890 And I did not even meet any of those fine doctors. 41 00:03:57,330 --> 00:03:59,190 And I'm okay, thanks for asking, Funke. 42 00:04:00,290 --> 00:04:03,130 And you know what that doctor said? I'm going to be stuck in this wheelchair for 43 00:04:03,130 --> 00:04:03,969 four weeks. 44 00:04:03,970 --> 00:04:04,970 Four weeks? 45 00:04:04,990 --> 00:04:05,990 And you know what that means? 46 00:04:06,270 --> 00:04:08,610 What? You'll have to run the cafe. 47 00:04:09,050 --> 00:04:10,530 That means you'll give me extra money? 48 00:04:11,830 --> 00:04:13,830 Funke, can't you see I'm crippled? 49 00:04:14,150 --> 00:04:20,130 And my own pocket, my wallet, my bank account is crippled as well. Pay up. 50 00:04:33,160 --> 00:04:34,160 I need your help. 51 00:04:34,980 --> 00:04:35,980 Poof. 52 00:04:36,480 --> 00:04:37,960 Poof. What is poof? 53 00:04:39,040 --> 00:04:41,180 Shadi. Hobie, leave me alone. I'm busy. 54 00:04:41,640 --> 00:04:42,700 Shadi, it's really important. 55 00:04:46,620 --> 00:04:47,820 Okay, what is it? 56 00:04:48,540 --> 00:04:49,540 Okay. 57 00:04:49,980 --> 00:04:51,180 Well, I really like this girl. 58 00:04:51,560 --> 00:04:53,040 And I want her to like me back. 59 00:05:01,320 --> 00:05:05,000 And you're asking your older and bigger sister for advice. 60 00:05:05,260 --> 00:05:09,140 This is why I didn't come to you. Because you always have to act so girly 61 00:05:09,140 --> 00:05:10,140 it. 62 00:05:10,580 --> 00:05:13,740 So you know it. So you get it. So you get it. 63 00:05:14,920 --> 00:05:15,920 Okay, okay, okay. 64 00:05:16,280 --> 00:05:17,280 Let's be serious. 65 00:05:19,440 --> 00:05:20,920 Talk to the love doctor. 66 00:05:21,380 --> 00:05:22,820 Tell me, tell me, tell me. 67 00:05:23,120 --> 00:05:24,440 No, no, no. 68 00:05:25,880 --> 00:05:26,880 Okay. 69 00:05:27,680 --> 00:05:30,580 So you want to know how to make a girl like you. 70 00:05:31,630 --> 00:05:32,630 Well, yeah. 71 00:05:33,470 --> 00:05:34,470 Think, Toby. 72 00:05:34,970 --> 00:05:36,690 Think. What's your girl's like? 73 00:05:38,550 --> 00:05:39,550 Chicken? 74 00:05:40,050 --> 00:05:41,050 Really? 75 00:05:42,130 --> 00:05:43,130 An apple? 76 00:05:43,690 --> 00:05:44,690 Seriously? 77 00:05:45,730 --> 00:05:46,730 Arsenal? 78 00:05:47,150 --> 00:05:48,970 Are you really that stupid? 79 00:05:49,310 --> 00:05:52,370 Well, I don't know. Girls are weird. That's why I'm asking you. 80 00:05:54,610 --> 00:05:55,750 Diamond, Toby. 81 00:05:56,730 --> 00:05:58,230 Diamond. Diamond? 82 00:05:58,610 --> 00:05:59,650 Are you mad? 83 00:06:00,460 --> 00:06:01,460 I can't afford that. 84 00:06:02,000 --> 00:06:04,820 Well, I know you're broke, but you've got to come up with the goods. Whoa, 85 00:06:04,820 --> 00:06:05,820 I'm not broke. 86 00:06:07,340 --> 00:06:08,860 Maybe I can get it from Primark. 87 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Better even. 88 00:06:11,060 --> 00:06:12,060 Poundland. 89 00:06:12,920 --> 00:06:14,300 Diamonds from Poundland. 90 00:06:14,600 --> 00:06:18,060 Yeah. Toby, you're really balling. 91 00:06:19,640 --> 00:06:22,780 Yo, Kevin's seeing a place to be. 92 00:06:23,880 --> 00:06:24,880 What's up, family? 93 00:06:25,160 --> 00:06:26,480 What's up, Kev? Oh, you're Sade. 94 00:06:26,740 --> 00:06:28,120 Can I take a photo with you, please? 95 00:06:28,620 --> 00:06:32,280 Why? so that I can really show Santa what I want for Christmas. I 96 00:06:32,280 --> 00:06:37,160 thought, nah. 97 00:06:37,560 --> 00:06:38,820 Hey y 'all busting, where you going? 98 00:06:39,300 --> 00:06:40,340 Anywhere you're not. 99 00:06:41,360 --> 00:06:44,940 Anyway, Toby, I'm going to go get some decorations and make this place sparkle, 100 00:06:45,140 --> 00:06:46,140 like me. 101 00:06:46,760 --> 00:06:48,300 Hey y 'all, don't forget the mistletoe, yeah? 102 00:06:49,840 --> 00:06:51,740 Don't forget to ask Santa for a brain. 103 00:06:53,980 --> 00:06:54,980 Damn. 104 00:06:56,140 --> 00:06:57,640 This is so hot. 105 00:07:01,580 --> 00:07:04,320 Oh, you've got some deadlines, man. 106 00:07:04,560 --> 00:07:05,560 What? 107 00:07:06,020 --> 00:07:09,540 Oi, how's the mission going to get, you know, to win over Jessica? 108 00:07:10,220 --> 00:07:14,920 Not well, mate. I mean, I'm trying to think of a gift to impress her. 109 00:07:15,880 --> 00:07:18,280 Well, as quoted out in my favourite film, Aladdin. 110 00:07:19,580 --> 00:07:20,580 Die hard. 111 00:07:21,660 --> 00:07:22,680 Just be yourself. 112 00:07:25,220 --> 00:07:26,220 You alright? 113 00:07:26,380 --> 00:07:27,380 Be myself. 114 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Why me? 115 00:07:44,940 --> 00:07:47,420 Why me? 116 00:07:49,560 --> 00:07:50,360 And 117 00:07:50,360 --> 00:07:58,000 I 118 00:07:58,000 --> 00:08:01,180 prayed. I fasted seriously for husbands. 119 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 Nothing. 120 00:08:03,680 --> 00:08:06,660 I fasted for even a big mansion. 121 00:08:07,220 --> 00:08:08,220 Nothing. 122 00:08:08,980 --> 00:08:13,100 I'm still stuck living with the other banjos. 123 00:08:13,640 --> 00:08:14,820 It could be a lot worse. 124 00:08:15,660 --> 00:08:18,060 Loads of people don't have anyone to live with. 125 00:08:18,720 --> 00:08:19,720 Like who? 126 00:08:20,320 --> 00:08:21,500 We all have someone. 127 00:08:21,780 --> 00:08:23,620 Well, I don't have anyone at Christmas. 128 00:08:24,400 --> 00:08:26,420 My husband passed two years ago. 129 00:08:27,340 --> 00:08:29,280 Oh, so sorry. 130 00:08:29,640 --> 00:08:35,620 Ah, sorry. But were you blessed with any kids that could take care of you and 131 00:08:35,620 --> 00:08:36,620 keep you company? 132 00:08:37,000 --> 00:08:38,600 Those ungrateful brats. 133 00:08:39,630 --> 00:08:44,049 You slave away during the best years of your life to raise them, and when 134 00:08:44,049 --> 00:08:46,250 they're adults, they treat you like a spare tyre. 135 00:08:47,250 --> 00:08:48,670 I don't believe it. 136 00:08:58,550 --> 00:09:03,270 Those boys make excuse after excuse not to come and see me. 137 00:09:03,530 --> 00:09:07,750 Oh. And now they're in the US, what, they call me once in a blue moon. 138 00:09:10,160 --> 00:09:13,840 This country, Shah, back home, this can never happen. 139 00:09:14,740 --> 00:09:19,040 Christmas is a big family event. 140 00:09:19,420 --> 00:09:20,420 Big. 141 00:09:21,060 --> 00:09:24,240 Not for me. I actually now dread Christmas. 142 00:09:24,880 --> 00:09:26,220 I hate it. 143 00:09:26,900 --> 00:09:28,120 I hate it. 144 00:09:28,320 --> 00:09:29,320 Don't cry. 145 00:09:29,640 --> 00:09:31,040 Look, don't worry. 146 00:09:32,200 --> 00:09:38,060 Funke will make you some of her finest foods to cheer you up. 147 00:09:38,320 --> 00:09:39,320 Don't cry. 148 00:09:49,040 --> 00:09:51,700 So, Bayo, it's Christmas Eve. 149 00:09:52,240 --> 00:09:57,780 Please, don't forget to get the reduced turkey from the shop. 150 00:09:58,020 --> 00:09:59,820 Oh, Gladdy, don't worry. 151 00:10:00,120 --> 00:10:04,500 This time, I am all set. I will not let you down. 152 00:10:05,540 --> 00:10:09,140 As soon as I finish my food, I'm going to go over and pick it up. 153 00:10:09,520 --> 00:10:10,339 Sharp, sharp. 154 00:10:10,340 --> 00:10:11,340 Well, you better. 155 00:10:11,400 --> 00:10:16,380 Because I've invited Sister Tola's family, Pastor Michael, and Douglas' 156 00:10:16,700 --> 00:10:20,160 And you know we cannot serve them anything but the best. 157 00:10:20,400 --> 00:10:23,380 Oh, God, not Douglas and his family. 158 00:10:24,500 --> 00:10:26,120 Don't worry, Gladys, I won't let you down. 159 00:10:26,380 --> 00:10:31,280 And this year, after the banquet, and the kids are in bed. 160 00:10:31,910 --> 00:10:35,310 We can go upstairs, have some Christmas pudding. 161 00:10:37,110 --> 00:10:41,150 We want to have some Christmas celebration. 162 00:10:41,850 --> 00:10:45,490 I better go. 163 00:10:45,870 --> 00:10:50,870 I'll see you later. No, Potato. I will be seeing you later. Really? 164 00:10:51,190 --> 00:10:53,550 For some Christmas celebration. 165 00:11:05,650 --> 00:11:06,710 Selling me a pig's head. 166 00:11:08,030 --> 00:11:09,310 Rubbish. Rubbish. 167 00:11:19,270 --> 00:11:20,270 Dad. 168 00:11:21,670 --> 00:11:22,670 Dad, wake up. 169 00:11:22,870 --> 00:11:24,370 You sold me a pig's head. 170 00:11:26,050 --> 00:11:27,490 Daddy. Yeah. 171 00:11:27,810 --> 00:11:28,850 I must have been dreaming. 172 00:11:29,190 --> 00:11:30,510 I thought you were Mr. Fix -It. 173 00:11:32,010 --> 00:11:34,770 What a time. Oh, my God. I have to go. 174 00:11:35,420 --> 00:11:36,420 I have to go and get the turkey. 175 00:11:36,620 --> 00:11:38,680 Shadi, why did you wake me up? I did. 176 00:11:40,640 --> 00:11:42,060 Dad, you forgot your shoes. 177 00:11:44,540 --> 00:11:48,160 Dad, what about a coat? It's breathing. Shadi, I don't have time for a coat. 178 00:11:54,700 --> 00:11:57,280 Oh my God, it's freezing. I need my coat. 179 00:12:05,900 --> 00:12:10,320 you so much for your amazing food and the lovely stories of your husband 180 00:12:10,320 --> 00:12:11,320 hunting. 181 00:12:11,460 --> 00:12:13,640 I haven't laughed like that in ages. 182 00:12:15,560 --> 00:12:17,500 And your food, fabulous. 183 00:12:17,840 --> 00:12:19,160 Oh, say nothing. 184 00:12:19,780 --> 00:12:26,060 I should thank you for the great company and the fantastic stories of yesterday. 185 00:12:26,540 --> 00:12:28,300 Well, don't you worry. 186 00:12:28,600 --> 00:12:32,320 I'm sure Santa will bring something special for you this Christmas. 187 00:12:32,560 --> 00:12:33,860 I pray for Santa. 188 00:12:34,480 --> 00:12:35,480 Please. 189 00:12:39,400 --> 00:12:42,580 husband. Hello, my princess Funky. 190 00:12:42,960 --> 00:12:45,800 How is my favorite little African lady? 191 00:12:46,120 --> 00:12:47,540 You see my life? 192 00:12:48,220 --> 00:12:54,440 Santa, is this what you have for me? This useless, bubba, this poverty 193 00:12:54,440 --> 00:12:56,820 -stricken, nagamuffin, fix it. 194 00:12:57,060 --> 00:12:58,180 Hey, hold up, Funky. 195 00:12:58,720 --> 00:13:04,300 Funky, if you were to give me a chance, I could make your dreams a reality. 196 00:13:04,560 --> 00:13:06,920 If you could, you wouldn't be standing here. 197 00:13:09,360 --> 00:13:12,900 Let me take my leave and leave you two lovebirds together. 198 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 Good idea. 199 00:13:14,360 --> 00:13:15,360 No! 200 00:13:15,580 --> 00:13:17,080 You can't leave me with him. 201 00:13:18,300 --> 00:13:21,860 Look, there is a taxi office just across the street. 202 00:13:23,240 --> 00:13:24,239 Fix it. 203 00:13:24,240 --> 00:13:25,240 Yes, my darling. 204 00:13:26,480 --> 00:13:29,280 Just look after the cafe for me for two minutes. 205 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Can you do that? 206 00:13:31,420 --> 00:13:32,780 Anything for you, my darling. 207 00:13:33,870 --> 00:13:35,250 Take as long as you want. I've got a meeting. 208 00:13:35,490 --> 00:13:39,190 Don't take too long. You know why? Because these lips of mine are waiting 209 00:13:39,190 --> 00:13:40,190 you. 210 00:13:50,210 --> 00:13:52,850 I saw that girl looking at you. 211 00:13:53,390 --> 00:13:56,330 No, you wasn't. Yeah, man, I saw the connection and everything. 212 00:13:56,830 --> 00:13:59,650 Mate, I don't know what you're talking about. Maybe you should just forget 213 00:13:59,650 --> 00:14:00,970 Jessica. No. 214 00:14:01,770 --> 00:14:03,370 Why are you so interested in Jessica? 215 00:14:04,350 --> 00:14:09,710 Oh, bruv. It's a shame about your turkey, innit? Oh, yeah. You mean pig's 216 00:14:10,410 --> 00:14:11,850 I'd better get a turkey. 217 00:14:12,610 --> 00:14:13,990 I hope he gets one in time. 218 00:14:17,710 --> 00:14:18,710 Hello, 219 00:14:19,690 --> 00:14:21,370 gentlemen. What are you doing here? 220 00:14:21,730 --> 00:14:24,070 Artie's asked me to look art on a calf, so I'm doing that, innit? 221 00:14:25,250 --> 00:14:26,250 Okay. 222 00:14:27,170 --> 00:14:30,250 This place is getting weirder and weirder, innit? 223 00:14:32,330 --> 00:14:34,290 Anyway, Kevin, did you send her the text? 224 00:14:34,550 --> 00:14:35,930 Oh, yeah, man. She'll be here any minute. 225 00:14:36,310 --> 00:14:37,310 Um, bro. 226 00:14:38,550 --> 00:14:39,930 I got your mistletoe. 227 00:14:40,210 --> 00:14:41,690 Okay. But I'm just going to keep it. 228 00:14:42,470 --> 00:14:47,430 Okay. I'm going to stick to the plan, be true to myself, and hopefully she'll 229 00:14:47,430 --> 00:14:49,430 like it. Bro, you'll be fine. 230 00:14:49,810 --> 00:14:50,810 I've got your back. 231 00:14:51,010 --> 00:14:51,789 Thanks, bro. 232 00:14:51,790 --> 00:14:52,790 I know, man. 233 00:14:52,970 --> 00:14:53,970 Boom! 234 00:14:55,310 --> 00:14:56,310 Kevin, 235 00:14:58,450 --> 00:15:01,270 what was so urgent that I've got to come down here on Christmas Eve? 236 00:15:01,690 --> 00:15:02,690 Or Jessica. Shh. 237 00:15:03,230 --> 00:15:04,230 I've got this. 238 00:15:05,550 --> 00:15:06,550 Jessica. 239 00:15:06,830 --> 00:15:13,710 I've got something really special for you. It's, um... Here you are, mate. 240 00:15:13,850 --> 00:15:14,850 Kevin, you trigger. 241 00:15:15,270 --> 00:15:16,710 What, man? It's like you say. 242 00:15:16,990 --> 00:15:18,090 All fair, love and war. 243 00:15:18,990 --> 00:15:19,990 Dolce. Ding! 244 00:15:21,210 --> 00:15:25,110 Merry Christmas, sweetheart. 245 00:15:26,590 --> 00:15:29,150 Um, thank you, Kevin, but I can't accept that. 246 00:15:29,470 --> 00:15:30,470 What do you mean? 247 00:15:30,630 --> 00:15:31,630 Yeah, you can. 248 00:15:31,640 --> 00:15:32,680 Look, it's got diamonds. 249 00:15:32,960 --> 00:15:36,280 I mean, at least it deserves a kiss. 250 00:15:36,740 --> 00:15:38,780 I'm not the kind of girl that can be bought like that. 251 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 Toby? 252 00:15:42,540 --> 00:15:43,680 Merry Christmas, guys. 253 00:15:43,880 --> 00:15:45,400 Jess. Wait, Jessica. 254 00:15:46,860 --> 00:15:47,860 Look, 255 00:15:48,020 --> 00:15:53,020 I've liked you since the first day of school, and I've wanted to say this for 256 00:15:53,020 --> 00:15:54,320 ages. It's all here. 257 00:15:59,640 --> 00:16:00,640 Who, Jessica? 258 00:16:01,580 --> 00:16:04,880 I wanted to tell you this Christmas how I think you are the most beautiful girl 259 00:16:04,880 --> 00:16:05,880 I have ever seen. 260 00:16:06,640 --> 00:16:08,200 And that you are truly beautiful. 261 00:16:08,960 --> 00:16:13,620 I couldn't buy you a gift because I'm broke, but I promise that one day I will 262 00:16:13,620 --> 00:16:14,620 buy you the world. 263 00:16:15,240 --> 00:16:18,360 I think this is the nicest thing anyone's ever done for me. 264 00:16:19,180 --> 00:16:20,180 Really? 265 00:16:21,680 --> 00:16:22,720 Anything for you, Jessica. 266 00:16:24,460 --> 00:16:25,460 Before you go. 267 00:16:31,719 --> 00:16:32,719 Nice try, Captain. 268 00:16:34,080 --> 00:16:35,080 Merry Christmas. 269 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 What? 270 00:16:39,360 --> 00:16:40,360 Come on! 271 00:16:40,600 --> 00:16:41,680 I could use diamonds. 272 00:16:44,520 --> 00:16:51,520 Here, Mickey, those chicken eggs, 273 00:16:51,600 --> 00:16:53,380 I've got the perfect place where we can knock them off. 274 00:16:53,600 --> 00:16:56,940 Oh, yeah, yeah, don't forget, put a 50 pound on a 450 in the red car. Fix it, 275 00:16:56,980 --> 00:16:57,980 fix it. I've got to go. 276 00:16:58,240 --> 00:16:59,240 What are you doing here? 277 00:17:00,640 --> 00:17:02,260 Artie? Put me in charge. 278 00:17:02,580 --> 00:17:07,880 I want a word with you. That turkey that you sold me is a 419 turkey. 279 00:17:08,599 --> 00:17:12,560 But that turkey was bought, I've seen. But I didn't see it. But you bought it. 280 00:17:12,660 --> 00:17:16,040 Do not realize the mess that you have put me in. Here we go. 281 00:17:16,500 --> 00:17:20,740 I was meant to go to the warehouse to get the reduced turkeys, but I was too 282 00:17:20,740 --> 00:17:22,000 late. All of them gone. 283 00:17:22,420 --> 00:17:24,660 So I came here to persuade Tony to give me something. 284 00:17:24,920 --> 00:17:27,339 Anything. Oh, what am I going to do? 285 00:17:27,599 --> 00:17:28,820 Gladys is going to kill me. 286 00:17:29,340 --> 00:17:30,340 Why are you coming? 287 00:17:32,250 --> 00:17:33,290 Listen, my son. 288 00:17:34,270 --> 00:17:38,230 Fix it by name, fix it by nature. I'll be able to fix it. 289 00:17:38,610 --> 00:17:41,890 But the last time you fixed it, I ended up with a pig's head. 290 00:17:45,270 --> 00:17:48,150 One large turkey. 291 00:17:49,610 --> 00:17:53,270 But is it an actual turkey from Turkey? 292 00:17:53,590 --> 00:17:55,030 That's true, it's the real thing. 293 00:17:56,010 --> 00:18:00,670 Ah, well, that is amazing. Exactly what I need. 294 00:18:03,080 --> 00:18:04,400 Hold up, my son. 295 00:18:05,340 --> 00:18:06,600 This is going to cost you. 296 00:18:06,960 --> 00:18:07,879 Cost me? 297 00:18:07,880 --> 00:18:11,860 Fix it? How can it cost me after that yamma yamma pig head that you gave me? 298 00:18:13,320 --> 00:18:16,500 All right, by a fair point, you got me. All right, my son. 299 00:18:16,880 --> 00:18:20,640 You don't have to wear a jacket, boy. All right, what is that? 300 00:18:22,200 --> 00:18:23,620 Ah, Mr. 301 00:18:24,180 --> 00:18:25,180 Figthead. 302 00:18:25,320 --> 00:18:27,020 Just the man I wanted to see. 303 00:18:27,240 --> 00:18:30,340 Gregor! Do you have that turkey that I ordered, sir? Hello, Bayo. How are you? 304 00:18:30,600 --> 00:18:33,260 Ooh, Bayo, I knew there was something I had to tell you. 305 00:18:34,060 --> 00:18:36,840 I'm afraid to say this turkey belongs to Greg. 306 00:18:37,200 --> 00:18:38,159 Belongs to Greg. 307 00:18:38,160 --> 00:18:39,280 What, you gave it to me? 308 00:18:39,690 --> 00:18:43,310 Come on, bio, you've heard the man. I claim it. I claim it. As they say in 309 00:18:43,510 --> 00:18:45,030 possession is nine -tenths of the law. 310 00:18:45,330 --> 00:18:48,910 Bio, that turkey is mine. I paid for it. It belongs to me. So have I. 311 00:18:49,190 --> 00:18:51,050 Ah, but technically not, Martin. 312 00:18:51,530 --> 00:18:54,290 Give me the turkey. Hold up, will ya? Give me, give me. 313 00:18:54,850 --> 00:18:57,170 It's going to be hot, isn't it? Give me. 314 00:18:58,990 --> 00:19:02,670 Yay! Oh, look at what you have done to my turkey. 315 00:19:22,920 --> 00:19:24,020 Daddy, where are you? 316 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Dad? 317 00:19:26,780 --> 00:19:28,900 Oh, princess. 318 00:19:29,560 --> 00:19:30,560 Daddy, 319 00:19:30,900 --> 00:19:31,900 you almost killed me. 320 00:19:32,300 --> 00:19:35,120 Oh, and from the look of things, I killed the tree. 321 00:19:35,480 --> 00:19:37,900 Anyway, where's your mother? 322 00:19:38,880 --> 00:19:40,280 She came back earlier. 323 00:19:41,100 --> 00:19:42,640 With the stuff from tomorrow. 324 00:19:43,840 --> 00:19:45,160 Did you get the turkey? 325 00:19:45,740 --> 00:19:46,880 Well, yes, I did. 326 00:19:47,440 --> 00:19:49,620 Somewhat. Be a good girl and fix the tree. 327 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Finally, you're back. 328 00:19:51,840 --> 00:19:52,840 Yes, darling. 329 00:19:52,860 --> 00:19:54,740 Did you get the turkey? Yes, here it is. 330 00:19:55,740 --> 00:19:59,080 But there was a little altercation. 331 00:19:59,860 --> 00:20:01,140 Oh, I'm so excited. 332 00:20:05,980 --> 00:20:07,540 Where is the rest of it? 333 00:20:09,340 --> 00:20:10,920 That's what I was trying to explain. 334 00:20:11,300 --> 00:20:13,400 Gladie, can we not just manage? 335 00:20:14,360 --> 00:20:15,219 Manage what? 336 00:20:15,220 --> 00:20:18,280 Toby will eat all of this in one go. Well, he's a very greedy boy. 337 00:20:19,440 --> 00:20:22,200 How am I supposed to make a banquet with one turkey leg? 338 00:20:22,440 --> 00:20:26,240 Look, Gladie, do you know what I went through for this leg? I was assaulted, 339 00:20:26,580 --> 00:20:30,140 slapped, punched, karate, double kicked. This map is ruined. 340 00:20:30,560 --> 00:20:31,900 Yeah, Dad, ruined. 341 00:20:34,860 --> 00:20:37,460 Look, can't we just be grateful for what we have? 342 00:20:38,990 --> 00:20:41,370 I have a calamity for a husband. I'm not grateful. 343 00:20:43,550 --> 00:20:46,770 And by the way, forget your Christmas celebration. 344 00:20:48,530 --> 00:20:49,530 Gladio! 345 00:20:50,630 --> 00:20:54,850 Dad, you almost killed me and now you killed Kretna. 346 00:20:57,330 --> 00:20:58,750 Princess! Princess! 347 00:21:09,870 --> 00:21:12,290 It's the man that killed Christmas. 348 00:21:12,610 --> 00:21:16,030 And my succulent Christmas turkey. 349 00:21:17,130 --> 00:21:18,150 How could you, Dad? 350 00:21:18,530 --> 00:21:20,950 How could you ruin my Christmas feast? 351 00:21:21,290 --> 00:21:25,670 I mean, Christmas is once a year. And the Christmas feast is the best bit. 352 00:21:26,370 --> 00:21:28,910 I've been saving room for this for months, Dad. 353 00:21:29,130 --> 00:21:32,170 And now we're going to be having piggy head sandwiches. 354 00:21:33,950 --> 00:21:35,950 Daddy, stop it. It's disgusting. 355 00:21:36,430 --> 00:21:38,830 Will you two just shut up? 356 00:21:41,740 --> 00:21:43,180 My sweet potato. 357 00:21:43,740 --> 00:21:44,800 Ryan, leave me alone. 358 00:21:45,120 --> 00:21:46,820 But like, what else could I have done? 359 00:21:47,580 --> 00:21:50,260 Merry Christmas, my family. 360 00:21:51,420 --> 00:21:53,360 Why are you so happy? 361 00:21:54,200 --> 00:21:56,340 Shadi, are you the Christmas policeman now? 362 00:21:56,920 --> 00:21:58,520 Stop interrogating me. 363 00:21:59,560 --> 00:22:04,080 Well, auntie, you'll be happy to know there won't be a Christmas turkey this 364 00:22:04,080 --> 00:22:05,240 year. What? 365 00:22:06,100 --> 00:22:07,100 Ah, no. 366 00:22:07,820 --> 00:22:09,780 Look, and I invited a friend to dinner. 367 00:22:11,440 --> 00:22:14,440 My husband got us one turkey leg. 368 00:22:15,260 --> 00:22:18,580 We're going to need the real Santa to get a real turkey. 369 00:22:19,600 --> 00:22:25,580 Well, maybe Sister Santa can help. 370 00:22:29,400 --> 00:22:30,600 Yes, yes, yes. 371 00:22:30,880 --> 00:22:31,880 Oh, my. 372 00:22:34,080 --> 00:22:36,180 Two fat turkeys. How many? 373 00:22:36,920 --> 00:22:39,640 My God, it's a Christmas miracle. 374 00:22:41,230 --> 00:22:42,290 us in a serious way. 375 00:22:42,490 --> 00:22:44,250 Please wonder super far. 376 00:22:44,630 --> 00:22:47,650 How did you get two turkeys? 377 00:22:47,890 --> 00:22:53,350 Oh, well, I met an old lady, very lonely, and she gave me the turkeys for 378 00:22:54,910 --> 00:22:56,630 Why did she give you the turkeys? 379 00:22:57,150 --> 00:22:58,530 Well, to say thank you. 380 00:22:58,890 --> 00:23:01,990 She gave me these turkeys that her son used to give her for Christmas. 381 00:23:02,730 --> 00:23:05,690 So, I invited her for Christmas dinner. 382 00:23:07,370 --> 00:23:08,470 God is good. 383 00:23:08,670 --> 00:23:09,810 Thank you, Lord. 384 00:23:10,090 --> 00:23:11,090 You see? 385 00:23:11,160 --> 00:23:14,020 Christmas is back on track again for this family. 386 00:23:14,240 --> 00:23:16,320 I told you it would be okay. 387 00:23:17,000 --> 00:23:18,320 Not so fast, mister. 388 00:23:18,660 --> 00:23:21,020 Not so fast. You think you can go scot -free? 389 00:23:23,120 --> 00:23:24,800 Just bring, 390 00:23:25,700 --> 00:23:28,520 pay off. Look at this woman. How can you charge family? 391 00:23:28,840 --> 00:23:31,100 What about all the unpaid rent that you owe me? 392 00:23:33,180 --> 00:23:36,360 So now we are family? 28880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.