All language subtitles for meet_the_adebanjos_s02e23_bayos_union

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,499 --> 00:00:09,580 Hi, Chico. 2 00:00:15,120 --> 00:00:18,980 Yeah, I heard the party at your place has been cancelled. 3 00:00:20,220 --> 00:00:22,380 Well, I've got an amazing idea. 4 00:00:23,540 --> 00:00:24,540 Mm -hmm. 5 00:00:25,240 --> 00:00:27,360 We should have the party at my place. 6 00:00:30,020 --> 00:00:31,020 No, silly. 7 00:00:31,340 --> 00:00:33,280 My parents are away this weekend. 8 00:00:34,560 --> 00:00:35,560 Mm -hmm. 9 00:00:37,230 --> 00:00:38,550 It'll be amazing. 10 00:00:40,190 --> 00:00:41,190 Yeah. 11 00:00:42,790 --> 00:00:43,790 Yeah. 12 00:00:46,010 --> 00:00:47,010 Yeah. 13 00:00:47,750 --> 00:00:49,590 Okay. I'll see you then. 14 00:00:50,490 --> 00:00:51,490 Bye. 15 00:01:08,390 --> 00:01:09,390 Don't worry, I'm cool. 16 00:01:09,490 --> 00:01:10,490 I'm cool. 17 00:01:11,230 --> 00:01:14,470 I just can't believe this is actually happening. A party at yours? 18 00:01:14,730 --> 00:01:19,970 I know, right? I mean, for years, people have thought I was so uncool. But once 19 00:01:19,970 --> 00:01:23,790 we have this party at my place, I'm going to be the it girl. 20 00:01:24,670 --> 00:01:29,170 I'm going to be the it girl. I'm going to be the it girl. No, no. We forgot the 21 00:01:29,170 --> 00:01:30,170 most important thing. 22 00:01:30,910 --> 00:01:32,450 I'm going to impress Chico. 23 00:01:33,750 --> 00:01:34,750 No. 24 00:01:35,550 --> 00:01:36,690 That's my job. 25 00:01:37,150 --> 00:01:38,690 I mean, why do you think I'm having the party here? 26 00:01:39,250 --> 00:01:45,810 Once he sees me in my little party outfit, he's going to be all mine. 27 00:01:46,210 --> 00:01:47,210 Whatever, Sade. 28 00:01:47,710 --> 00:01:49,670 But thank God your parents are away this weekend. 29 00:01:50,230 --> 00:01:52,990 I know. It's going to be off the hook. 30 00:01:56,810 --> 00:01:57,910 Let's pick out something to wet. 31 00:01:58,390 --> 00:02:00,090 One of those white Nigerian materials, yeah? 32 00:02:00,830 --> 00:02:01,830 Not funny, Liz. 33 00:02:05,070 --> 00:02:07,450 Potato, why are you just disturbing me? 34 00:02:07,730 --> 00:02:10,509 Abayo, you have to come. You can't retreat at the last minute. 35 00:02:10,889 --> 00:02:15,810 Potato, I cannot go to this church retreat because I have bills to pay. 36 00:02:16,210 --> 00:02:21,090 That is why we need to go so we can fast and pray and get answers. God has 37 00:02:21,090 --> 00:02:24,570 already answered my prayer by giving me overtime at work. 38 00:02:25,010 --> 00:02:28,790 I'm sorry, Gladys. I have to retreat from this retreat. 39 00:02:29,150 --> 00:02:33,370 Abayo, you promised me. Yes, I know. But I also know you, Potato. 40 00:02:33,950 --> 00:02:36,910 When you come back from this thing, you will just be insulting me. 41 00:02:37,130 --> 00:02:39,590 How are you going to pay for this? How are you going to pay for that? 42 00:02:40,730 --> 00:02:45,730 Look, why don't you go away from here and leave me at work to earn some money? 43 00:02:46,690 --> 00:02:49,430 But Bayo, will you be able to cope looking after the kids? 44 00:02:49,710 --> 00:02:51,310 Of course now. Are they not teenagers? 45 00:02:51,830 --> 00:02:54,470 But we're not going to leave them by themselves anyway. 46 00:02:56,770 --> 00:02:58,630 Anyway, Bayo, you do whatever you want to do. 47 00:02:58,870 --> 00:03:02,750 But Potato, don't be angry. I've met all these jabajantis. 48 00:03:04,250 --> 00:03:08,970 It is just angry that I'm not going away on this church weekend anymore. 49 00:03:09,250 --> 00:03:10,250 What? 50 00:03:10,450 --> 00:03:11,550 What do you mean? 51 00:03:12,370 --> 00:03:17,570 What I mean is, Shadi, I will be staying at home and hanging out with you guys. 52 00:03:18,330 --> 00:03:19,330 Double five. 53 00:03:58,840 --> 00:04:02,800 Oh, my God, Sade, what are we going to do? The party was supposed to be 54 00:04:02,800 --> 00:04:04,720 night. I know. 55 00:04:05,920 --> 00:04:08,880 I mean, we have to think of something. 56 00:04:09,840 --> 00:04:14,560 How could Dad do this to me, man? They were supposed to go away so that we 57 00:04:14,560 --> 00:04:16,200 get our party off. 58 00:04:18,180 --> 00:04:22,660 I knew this was too good to be true. You're going to have to cancel it. 59 00:04:23,240 --> 00:04:24,260 Er, no. 60 00:04:25,740 --> 00:04:29,040 I should go from being a hero to zero in a matter of minutes. 61 00:04:30,460 --> 00:04:32,600 Chico's not going to like me if that happens. 62 00:04:34,960 --> 00:04:36,540 We have to think of something. 63 00:04:37,140 --> 00:04:38,160 Think, Lizzie, think. 64 00:04:38,440 --> 00:04:42,700 Okay, okay, I'm thinking, I'm thinking, I'm thinking. Okay, okay, nothing. 65 00:04:44,600 --> 00:04:51,220 Okay, look, we need somewhere that's decent in size, that there's no one 66 00:04:51,220 --> 00:04:54,440 in the night time, and that we can make as much noise as we want. 67 00:04:55,150 --> 00:04:56,150 The library. 68 00:04:56,290 --> 00:04:58,670 Really Lizzie? The park. 69 00:04:58,890 --> 00:04:59,890 Will freeze. 70 00:05:03,850 --> 00:05:04,870 The cafe! 71 00:05:07,170 --> 00:05:09,230 Sade, you're forgetting something. 72 00:05:09,710 --> 00:05:12,090 What? How do we get the keys? 73 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 Ah, shit. 74 00:06:22,760 --> 00:06:23,760 What's going on? 75 00:06:27,780 --> 00:06:29,560 What are you doing with the keys to the cafe? 76 00:06:29,820 --> 00:06:31,200 Nothing. Toby. 77 00:06:32,440 --> 00:06:33,440 Really? 78 00:06:34,520 --> 00:06:38,380 I suspect you're planning on having the party in the cafe. 79 00:06:38,860 --> 00:06:40,740 Shut up, Toby. You're right, Dad. 80 00:06:41,080 --> 00:06:42,660 I think you're right, Toby. 81 00:06:43,020 --> 00:06:45,740 I wonder what Dad will think about this. Shut up. 82 00:06:46,420 --> 00:06:48,080 You can't wake him. 83 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 I think that's the plan. 84 00:06:51,380 --> 00:06:54,150 Unless... You invite us to the party. 85 00:06:54,430 --> 00:06:55,430 No. 86 00:06:56,290 --> 00:06:57,930 Let's see what Dad has to say. 87 00:06:58,690 --> 00:06:59,690 Okay, okay. 88 00:07:01,550 --> 00:07:04,870 You can come to my party. They can. 89 00:07:05,170 --> 00:07:06,330 This is wicked. 90 00:07:06,770 --> 00:07:10,710 But only if you're our security guard. 91 00:07:12,050 --> 00:07:13,050 Security? 92 00:07:13,750 --> 00:07:15,450 Sounds like we're in charge, bruv. 93 00:07:17,350 --> 00:07:18,350 No. 94 00:07:28,170 --> 00:07:29,630 He said he can't wait to come tonight. 95 00:07:29,930 --> 00:07:33,490 And he thinks it might actually be the best party all year. 96 00:07:34,010 --> 00:07:35,050 Who's DJing? 97 00:07:35,970 --> 00:07:37,530 Yeah, we have a problem with that. 98 00:07:37,850 --> 00:07:39,030 You don't have a DJ? 99 00:07:39,290 --> 00:07:40,470 Look, I've tried, okay? 100 00:07:40,790 --> 00:07:43,090 I tried to get the best DJ in London. 101 00:07:43,290 --> 00:07:44,290 Too cold. 102 00:07:44,590 --> 00:07:45,750 But he was fully booked. 103 00:07:45,970 --> 00:07:48,390 Sade, we have to sort this out. This is so embarrassing. 104 00:07:50,010 --> 00:07:52,330 Let me get my phone and get some DJ's numbers. 105 00:07:52,910 --> 00:07:54,510 And book them! Book them! 106 00:07:57,330 --> 00:07:59,350 Hello, my bestest cousin, Shade. 107 00:08:00,810 --> 00:08:01,970 Tell me, what are you doing here? 108 00:08:02,310 --> 00:08:06,890 I am here with my container to collect some of your mummy's delicious, 109 00:08:07,030 --> 00:08:10,730 delightful, egusi, stew and gizzard. 110 00:08:11,650 --> 00:08:13,350 And I'm going to wash it down with some mouth. 111 00:08:15,290 --> 00:08:18,690 Well, mum's not here. She's gone away with auntie for the weekend. 112 00:08:19,270 --> 00:08:20,270 Eh? 113 00:08:20,550 --> 00:08:22,150 Oh, my God. 114 00:08:23,290 --> 00:08:26,450 How am I going to survive without... 115 00:08:26,720 --> 00:08:28,540 Yo, I see Claudio's cooking. 116 00:08:29,240 --> 00:08:30,240 Oh, 117 00:08:30,640 --> 00:08:32,240 this ship has done my spine. 118 00:08:35,299 --> 00:08:36,460 Hello, Lizzie. 119 00:08:36,880 --> 00:08:38,340 Oh my God, not you. 120 00:08:40,059 --> 00:08:43,000 Lizzie, if love was a crime... Close the tea. 121 00:08:43,260 --> 00:08:45,760 Sade, DJs are expensive. 122 00:08:46,840 --> 00:08:47,840 DJ, 123 00:08:49,660 --> 00:08:50,880 did somebody say DJ? 124 00:08:51,120 --> 00:08:52,120 Well done. 125 00:08:52,340 --> 00:08:53,480 And you didn't ask me. 126 00:08:53,940 --> 00:08:55,500 Don't you know that I'm the world? 127 00:08:55,790 --> 00:08:56,790 Best tech DJ. 128 00:08:57,390 --> 00:08:58,390 You're right for me. 129 00:08:58,790 --> 00:08:59,790 I'm being serious. 130 00:08:59,950 --> 00:09:04,710 Back in Lagos, I DJed for the likes of The Bunch, Wizkid, Davido. 131 00:09:04,970 --> 00:09:07,710 Where do you think they got the inspiration to create their hits? 132 00:09:08,750 --> 00:09:09,930 Really? Of course. 133 00:09:10,790 --> 00:09:13,610 Well, then you can DJ for us tonight at the cafe. 134 00:09:13,930 --> 00:09:14,930 We're desperate. 135 00:09:15,010 --> 00:09:17,370 I'm not really sure because I'm pretty busy. 136 00:09:17,610 --> 00:09:19,130 You know, I've got a tight schedule. 137 00:09:19,550 --> 00:09:20,970 Please tell me we need you. 138 00:09:22,030 --> 00:09:23,030 Okay, Lizzie. 139 00:09:26,480 --> 00:09:27,339 What about Monica? 140 00:09:27,340 --> 00:09:28,520 Monica is not here. 141 00:09:46,180 --> 00:09:49,240 How are we going to get out of here, man? 142 00:09:50,060 --> 00:09:51,260 Charlie, I told you. 143 00:09:51,560 --> 00:09:55,140 You put that favourite film on, wait for him to drop off... 144 00:09:55,420 --> 00:09:56,740 And then we're out of here. 145 00:09:57,000 --> 00:09:58,040 Oh my god, I've got it! 146 00:09:58,240 --> 00:10:02,520 Okay, we put Dad's favourite film on. You know the one that always makes him 147 00:10:02,520 --> 00:10:03,520 fall asleep, right? 148 00:10:03,600 --> 00:10:06,640 We wait for him to drop off and then we're out of here. 149 00:10:06,940 --> 00:10:07,940 I just said that. 150 00:10:08,840 --> 00:10:09,840 No, you didn't. 151 00:10:10,640 --> 00:10:11,780 But do you think it'll work? 152 00:10:12,160 --> 00:10:13,160 It has to work. 153 00:10:13,880 --> 00:10:15,320 But what if Dad catches us? 154 00:10:15,840 --> 00:10:19,100 Well then, at least we've had our fun before we get our beats. 155 00:10:20,160 --> 00:10:21,160 That's true. 156 00:10:22,140 --> 00:10:23,140 Daddy! 157 00:10:24,719 --> 00:10:30,360 We thought that since mum and auntie are away for the weekend, that we could 158 00:10:30,360 --> 00:10:32,120 watch a film as a family. 159 00:10:32,420 --> 00:10:39,380 Shadi, I have had a very long hard day at work. I don't have time to 160 00:10:39,380 --> 00:10:40,980 be sitting around watching films. 161 00:10:41,400 --> 00:10:46,980 But dad, it's die another day. 162 00:10:48,740 --> 00:10:51,600 Die another day. 163 00:10:52,410 --> 00:10:54,370 Sade, what a fantastic idea. 164 00:10:56,010 --> 00:10:57,730 Oh, this is nice. 165 00:10:58,030 --> 00:11:02,230 Sitting here watching my favorite film with my children. 166 00:11:02,810 --> 00:11:05,770 Toby, turn it on. Put that on. 167 00:11:09,610 --> 00:11:16,550 Did I tell you how Halle Berry always brings something unique 168 00:11:16,550 --> 00:11:18,490 to her performance? Every time. 169 00:11:18,850 --> 00:11:20,590 Yes, Dad. He told us. 170 00:11:20,890 --> 00:11:21,890 Plenty of time. 171 00:11:22,730 --> 00:11:23,730 Turn it up. 172 00:11:30,570 --> 00:11:34,130 Hmm. Halli halli. Berry berry. 173 00:11:36,070 --> 00:11:36,790 That 174 00:11:36,790 --> 00:11:44,670 did 175 00:11:44,670 --> 00:11:45,670 not take long. 176 00:11:46,230 --> 00:11:47,930 Not ta - 177 00:12:06,700 --> 00:12:07,700 We need to get ready. 178 00:12:07,820 --> 00:12:10,080 Yeah, I need to put my party clothes on. 179 00:12:10,320 --> 00:12:11,340 That won't take forever. 180 00:12:12,220 --> 00:12:15,320 Shut up, Toby. It takes time to look this fine. 181 00:12:43,790 --> 00:12:45,310 You're taking too long, man. Hurry up. 182 00:12:46,190 --> 00:12:47,570 I like this. 183 00:12:48,010 --> 00:12:50,610 I've got to get my swag on. 184 00:12:51,130 --> 00:12:53,310 You're just a security guard. 185 00:12:53,570 --> 00:12:54,570 Remember that! 186 00:13:02,310 --> 00:13:05,170 You're taking too long, man. I'll meet you outside. 187 00:13:19,020 --> 00:13:20,200 Toby, where are you going? 188 00:13:21,120 --> 00:13:22,980 To get the bin. 189 00:13:23,600 --> 00:13:24,600 Where are the bins? 190 00:13:26,540 --> 00:13:29,100 I knew I forgot something. 191 00:13:29,460 --> 00:13:30,460 Where is Shadi? 192 00:13:31,200 --> 00:13:33,140 In her room, I think. 193 00:13:33,380 --> 00:13:34,380 All right. 194 00:13:34,660 --> 00:13:36,540 Well, you know, come here, my boy. 195 00:13:36,880 --> 00:13:38,660 Watch the rest of the film with me. 196 00:13:42,720 --> 00:13:44,200 Rewind to that Halle Berry moment. 197 00:13:53,910 --> 00:13:54,910 Five minutes? 198 00:13:54,930 --> 00:13:56,070 This party's whack. 199 00:14:03,470 --> 00:14:08,430 Talk about take your time, Sade. 200 00:14:08,630 --> 00:14:09,990 It wasn't my fault. 201 00:14:10,250 --> 00:14:13,510 I had to wait half an hour for that Toby boy. So where is Toby then? 202 00:14:14,250 --> 00:14:16,110 My dad caught him. He's not coming. 203 00:14:17,770 --> 00:14:21,350 Sade, there's still no sign of Femi. And people are arriving. 204 00:14:24,550 --> 00:14:25,890 Cousin Femi is here. 205 00:14:26,850 --> 00:14:28,790 Your psychedelic DJ. 206 00:14:30,190 --> 00:14:31,190 Psychedelic? Yes. 207 00:14:31,710 --> 00:14:34,590 Hippie, trippy, beatbox indie. 208 00:14:35,070 --> 00:14:36,070 Hippie. 209 00:14:36,950 --> 00:14:38,390 Femi, you're late. 210 00:14:38,810 --> 00:14:39,970 Oh, Sade, I'm sorry. 211 00:14:40,370 --> 00:14:42,670 But, where is everybody? 212 00:14:43,650 --> 00:14:45,390 What type of work party is this? 213 00:14:46,850 --> 00:14:48,850 Femi, just hurry up and play something. 214 00:14:49,270 --> 00:14:50,430 Yeah, where's your equipment? 215 00:14:52,050 --> 00:14:53,050 Vincent! 216 00:14:57,830 --> 00:14:59,190 Vincent? Vincent? 217 00:15:00,070 --> 00:15:01,070 Awkward. 218 00:15:02,830 --> 00:15:03,970 Vincent, hit it! 219 00:15:05,410 --> 00:15:10,790 Femi, you're not seriously coming to play tunes on that drum, are you? Where 220 00:15:10,790 --> 00:15:11,489 your decks? 221 00:15:11,490 --> 00:15:13,070 Decks? Which one is decks? Play decks. 222 00:15:13,390 --> 00:15:14,530 This one is original. 223 00:15:14,890 --> 00:15:21,590 Go, go. drum busy hit it man you're not getting 224 00:15:21,590 --> 00:15:26,330 any work it just been 225 00:15:26,330 --> 00:15:30,670 hold on to me baby hold on 226 00:16:25,360 --> 00:16:27,780 Listening to the beautiful voice of Harley. 227 00:16:29,540 --> 00:16:32,860 I've got to think of something. 228 00:16:34,360 --> 00:16:36,700 Dad, let me give you a massage. 229 00:16:37,380 --> 00:16:38,880 Massage makes me tired. 230 00:16:41,000 --> 00:16:42,440 I'll just fall asleep. 231 00:16:43,000 --> 00:16:45,960 Miss my fill. No, Dad, don't worry. 232 00:16:46,420 --> 00:16:47,720 I'll do it softly. 233 00:17:35,050 --> 00:17:38,070 Sonny, guess what? It's BJ2! 234 00:17:58,750 --> 00:18:00,210 Shadi, what's going on here? 235 00:18:00,430 --> 00:18:01,830 Am I not meant to be your DJ? 236 00:18:02,370 --> 00:18:05,250 No, you can be on security. 237 00:18:05,890 --> 00:18:07,470 Kevin and Toby flop me. 238 00:18:09,170 --> 00:18:14,350 Okay, well, I guess I'll just have to tell your mother about your secret party 239 00:18:14,350 --> 00:18:15,890 that you're showing. 240 00:18:16,570 --> 00:18:21,230 Well, if you did that, then I wouldn't introduce you to my friend, Yemi. 241 00:18:21,950 --> 00:18:25,430 Yemi, that's with sugary potatoes. 242 00:18:27,020 --> 00:18:29,260 Okay, I'm sorry, Sadie, I'm sorry. I'm sorry. 243 00:18:30,220 --> 00:18:32,480 I guess we can get this party started! 244 00:18:34,240 --> 00:18:35,240 Yeah! 245 00:18:40,940 --> 00:18:45,480 Still no sign of Chico, though. 246 00:18:45,920 --> 00:18:46,940 Don't worry, he'll come. 247 00:18:47,200 --> 00:18:48,560 Who's going to miss the party? 248 00:18:49,240 --> 00:18:50,240 Yeah! 249 00:18:56,270 --> 00:18:57,270 Some more people are coming. 250 00:19:41,770 --> 00:19:42,870 it's used in a place like this. 251 00:19:43,070 --> 00:19:44,470 But Tony, you don't understand. 252 00:19:45,030 --> 00:19:46,670 Where else were we supposed to have it? 253 00:19:46,970 --> 00:19:51,630 Yeah. What will your parents say when I tell them, eh? Tony, you can't do that. 254 00:19:51,710 --> 00:19:53,950 And why can't I? Tony, we'll do anything. 255 00:19:54,210 --> 00:19:59,150 We'll clean the floors, the dishes, anything. Just don't tell them and let's 256 00:19:59,150 --> 00:20:00,150 have this little gathering. 257 00:20:00,770 --> 00:20:01,770 Please! 258 00:20:02,250 --> 00:20:03,250 Little gathering? 259 00:20:03,850 --> 00:20:04,850 Yeah, looks it. 260 00:20:05,570 --> 00:20:09,290 You wouldn't want us out on the streets, would you, where it's dangerous? 261 00:20:11,660 --> 00:20:12,660 I see what you mean. 262 00:20:12,760 --> 00:20:15,360 And you're right, you know, your parents are really strict. 263 00:20:15,860 --> 00:20:19,920 But what will they say if I told them that I didn't have a party here? How are 264 00:20:19,920 --> 00:20:20,940 they going to know, Tony? 265 00:20:22,420 --> 00:20:23,420 Hmm. 266 00:20:24,180 --> 00:20:25,900 I don't want to be a party pooper. 267 00:20:27,540 --> 00:20:31,180 Okay, you're going to stay till midnight, but not a minute later, and no 268 00:20:31,180 --> 00:20:32,320 alcohol. You got it? 269 00:20:34,140 --> 00:20:35,500 Right. Thanks, Tony. 270 00:20:35,760 --> 00:20:36,619 We owe you one. 271 00:20:36,620 --> 00:20:38,340 And I'll be back later to lock up. 272 00:21:12,940 --> 00:21:13,940 Your show day. 273 00:21:14,440 --> 00:21:15,440 Never going to happen. 274 00:21:18,160 --> 00:21:20,520 I can't believe Chico didn't turn up. 275 00:21:22,200 --> 00:21:26,540 9 o 'clock, 2 o 'clock, 3 o 'clock. 5 o 'clock, 6 o 'clock, midnight. 276 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 Chico. 277 00:21:30,540 --> 00:21:31,540 Evening, ladies. 278 00:21:32,000 --> 00:21:33,300 Nice party going on here. 279 00:21:34,380 --> 00:21:35,380 Awesome DJ. 280 00:21:35,960 --> 00:21:37,860 So, can I have a dance? 281 00:21:46,670 --> 00:21:48,330 I need to search you before you get in here. 282 00:21:48,810 --> 00:21:52,170 You want to search me? You cannot search me. 283 00:21:52,750 --> 00:21:53,749 Why not? 284 00:21:53,750 --> 00:21:55,370 Because I am your father. 285 00:21:55,850 --> 00:21:58,450 Dad, we did it. 286 00:21:58,910 --> 00:22:01,670 You, you, my daughter. 287 00:22:10,030 --> 00:22:11,290 Don't kill the vibe, man. 288 00:22:33,770 --> 00:22:34,770 My daughter. 289 00:22:42,050 --> 00:22:43,050 Dad. 290 00:22:45,510 --> 00:22:46,510 Dad. 291 00:22:47,050 --> 00:22:48,770 What do you think you are doing? 292 00:22:49,010 --> 00:22:51,690 You are practically fornicating in the cafe. 293 00:22:52,330 --> 00:22:56,230 Dad, I'm sorry. We were just... And then we... What? 294 00:22:56,910 --> 00:22:58,110 What? What? 295 00:22:58,710 --> 00:23:00,590 Calm down. 296 00:23:00,850 --> 00:23:01,890 It's a party. 297 00:23:08,520 --> 00:23:09,239 Me pops. 298 00:23:09,240 --> 00:23:10,360 Who is your pops? 299 00:23:13,500 --> 00:23:15,460 I'm standing up for my girl. 300 00:23:17,860 --> 00:23:21,720 You are standing up for your girl. 301 00:23:22,580 --> 00:23:26,000 Okay. Me, I will stand up for my daughter. 302 00:23:41,420 --> 00:23:48,300 that nobody, nobody can go near my daughter until I declare that she is 303 00:23:48,300 --> 00:23:51,940 marry. Shut up. 304 00:23:54,160 --> 00:23:55,160 Party over. 305 00:23:55,180 --> 00:23:56,300 Everybody, go out. 306 00:23:57,040 --> 00:24:01,100 When your friends are calling the house for party, party, party, you think I 307 00:24:01,100 --> 00:24:02,640 won't find out? Everybody go home. 308 00:24:03,540 --> 00:24:05,340 You're embarrassing me. 309 00:24:06,640 --> 00:24:09,720 Shadi, I will embarrass you even further. 310 00:24:10,640 --> 00:24:12,320 Does everybody know what time it is? 22093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.