Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,050 --> 00:01:56,110
George, help her.
2
00:02:37,870 --> 00:02:38,870
When?
3
00:04:24,780 --> 00:04:28,120
And the second printing of the book will
be ready by October in time for
4
00:04:28,120 --> 00:04:29,120
exploitation.
5
00:04:30,100 --> 00:04:33,220
Yes? Mr. Mannix is here to see you. Yes,
good. Send him in.
6
00:04:37,800 --> 00:04:38,800
Mr.
7
00:04:40,860 --> 00:04:41,860
Mannix?
8
00:04:42,880 --> 00:04:44,740
Mr. Diamond? Good, good. Come in. Sit
down.
9
00:04:45,880 --> 00:04:50,160
Uh, this is the young lady I telephoned
you about.
10
00:04:50,940 --> 00:04:53,140
Her name is Winifred Hills. She's my
private secretary.
11
00:04:53,720 --> 00:04:54,720
Very pretty.
12
00:04:55,100 --> 00:04:56,300
How long has she been missing?
13
00:04:57,020 --> 00:04:58,020
Since Friday.
14
00:04:58,160 --> 00:05:00,800
I was at my beach house. I was going
over some galley proofs.
15
00:05:01,240 --> 00:05:04,440
And Lynn was supposed to come down to
the house and bring me some contracts to
16
00:05:04,440 --> 00:05:07,000
sign. The office staff said she left
here about 12 o 'clock.
17
00:05:07,980 --> 00:05:09,680
Mr. Mannix, you've got to find her for
me.
18
00:05:11,600 --> 00:05:15,280
I assume you've checked out her family,
friends?
19
00:05:15,780 --> 00:05:20,560
I have contacted everybody, every place.
I even called the hospitals.
20
00:05:21,640 --> 00:05:23,300
Were you at your beach house all day?
21
00:05:25,460 --> 00:05:29,820
No, I had to take my wife to emergency
hospital. There was an accident.
22
00:05:31,180 --> 00:05:32,180
Your wife?
23
00:05:33,560 --> 00:05:36,780
We've been separated for some time. As
soon as I can get her to give me a
24
00:05:36,780 --> 00:05:38,180
divorce, I'm going to marry Winifred.
25
00:05:39,220 --> 00:05:42,060
But your wife was at your beach house.
26
00:05:43,440 --> 00:05:46,180
She has a habit of dropping in on me
uninvited.
27
00:05:46,860 --> 00:05:49,700
She knows I don't like it, but she does
it anyway.
28
00:05:51,940 --> 00:05:52,940
George?
29
00:06:00,880 --> 00:06:03,660
Hi. Come on, let's go for a swim.
30
00:06:04,780 --> 00:06:05,940
What are you doing here?
31
00:06:07,080 --> 00:06:09,320
Oh, just visiting the Pattersons up the
beach.
32
00:06:09,880 --> 00:06:11,420
Come on, I'll race you to that boat.
33
00:06:12,680 --> 00:06:14,820
Not a chance. We've had riptides all
week.
34
00:06:15,260 --> 00:06:16,460
Besides, I've got work to do.
35
00:06:17,240 --> 00:06:19,920
Well, the least you can do is invite me
up for a drink.
36
00:06:21,740 --> 00:06:23,680
I knew it was the only way I'd get rid
of her.
37
00:06:24,980 --> 00:06:27,180
So I went in and built us a couple of
drinks.
38
00:06:29,420 --> 00:06:30,980
But when I came out again...
39
00:06:56,910 --> 00:06:59,550
I told her there were reptiles, but
she's stubborn to listen.
40
00:08:08,410 --> 00:08:11,790
Anyway, the young man pulled her out of
the water.
41
00:08:14,490 --> 00:08:15,490
Yes, come in.
42
00:08:17,630 --> 00:08:19,430
Oh, I'm sorry. I didn't know you were
busy, George.
43
00:08:20,210 --> 00:08:21,290
Oh, it's all right. Come on in, Clay.
44
00:08:23,810 --> 00:08:27,150
Winifred still has those contracts, so I
drew up a new set this morning. Oh,
45
00:08:27,150 --> 00:08:28,830
thanks. Could I see those?
46
00:08:29,630 --> 00:08:32,610
Yes, of course. Mr. Mannix, this is Clay
Regals of our legal department.
47
00:08:32,929 --> 00:08:33,589
How do you do?
48
00:08:33,590 --> 00:08:35,130
Mr. Mannix is a private investigator.
49
00:08:35,370 --> 00:08:36,909
I've retained him to find Winifred for
me.
50
00:08:37,460 --> 00:08:41,580
Fine winter... Oh, come on, George.
She's only a few hours late for work.
51
00:08:42,460 --> 00:08:43,940
Nobody's seen her since Friday, Clay.
52
00:08:44,360 --> 00:08:47,440
Well, there's nothing to get into a
panic about. You'll be hearing from her.
53
00:08:48,340 --> 00:08:50,380
When did you last see her, Mr. Regals?
54
00:08:52,300 --> 00:08:54,780
Friday morning, just before she left for
the beach house.
55
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
Around 11, I guess.
56
00:08:57,940 --> 00:08:59,740
Did she mention any weekend plans?
57
00:09:01,560 --> 00:09:02,600
No, not to me, anyway.
58
00:09:03,740 --> 00:09:04,740
Why, thanks, Clay.
59
00:09:13,610 --> 00:09:16,110
Mr. Diamond, why didn't you go to the
police?
60
00:09:17,550 --> 00:09:19,310
Mr. Maddox, I'm still a married man.
61
00:09:19,910 --> 00:09:22,870
Any publicity would mean a scandal for
me and for Winifred.
62
00:09:23,750 --> 00:09:28,770
I don't mind for myself, but... Well, I
can't let that happen to her.
63
00:09:31,230 --> 00:09:33,110
I can't let anything happen to her.
64
00:09:53,610 --> 00:09:55,810
Well, I'm glad someone's looking for the
poor child.
65
00:09:56,290 --> 00:09:57,290
Why poor child?
66
00:09:58,050 --> 00:09:59,870
Well, you should have seen her when she
left here.
67
00:10:00,890 --> 00:10:02,430
Face swollen, eyes red.
68
00:10:03,530 --> 00:10:05,330
As if she'd been crying her heart out.
69
00:10:06,250 --> 00:10:07,250
When was that?
70
00:10:07,350 --> 00:10:08,350
Friday night.
71
00:10:10,110 --> 00:10:11,130
Friday? Are you sure?
72
00:10:11,710 --> 00:10:12,710
About 8 .30.
73
00:10:13,770 --> 00:10:16,970
I didn't ask any questions because I
don't pry into my tenant's business.
74
00:10:20,110 --> 00:10:21,110
Is she in trouble?
75
00:10:23,010 --> 00:10:27,070
Tell me, does your switchboard operator
keep a record of outgoing calls?
76
00:10:27,450 --> 00:10:28,490
Total calls, yes.
77
00:10:30,570 --> 00:10:33,130
That's my number, all right, Mr. Mannix.
Why do you ask?
78
00:10:34,170 --> 00:10:37,430
Winifred Hill called here three or four
times on Friday. I understand she
79
00:10:37,430 --> 00:10:40,750
finally got through about 8 p .m. My
husband's secretary?
80
00:10:41,210 --> 00:10:42,570
How very sweet of her.
81
00:10:42,970 --> 00:10:44,690
But I don't remember any calls.
82
00:10:48,330 --> 00:10:50,350
Jerry, come here a moment, will you?
83
00:10:53,390 --> 00:10:55,090
Why so interested in Miss Hill?
84
00:10:56,810 --> 00:10:58,150
She seems to have disappeared.
85
00:10:58,770 --> 00:11:00,390
Oh, now that is serious.
86
00:11:00,870 --> 00:11:03,690
I'll bet my husband's absolutely lost
without her.
87
00:11:05,970 --> 00:11:06,970
Hi, you want to see me?
88
00:11:07,430 --> 00:11:11,970
Mr. Mannix, this is Jerry Smith, the
young man who saved me from a watery
89
00:11:12,290 --> 00:11:13,290
I heard about that.
90
00:11:14,150 --> 00:11:15,350
How did you happen to be there?
91
00:11:16,690 --> 00:11:19,390
Well, I was just walking down the beach.
I heard her yelling for help.
92
00:11:19,590 --> 00:11:21,930
And the foolish boy refuses to accept a
reward.
93
00:11:23,140 --> 00:11:24,220
Job was all I needed.
94
00:11:27,360 --> 00:11:28,360
Now I've got one.
95
00:11:29,440 --> 00:11:33,260
Mr. Mannix would like to know if anyone
called for me here on Friday night.
96
00:11:34,940 --> 00:11:36,780
Yes, Chick buzzed.
97
00:11:37,260 --> 00:11:38,900
Said she'd heard about your little
donkey.
98
00:11:39,220 --> 00:11:40,220
Little donkey?
99
00:11:42,040 --> 00:11:43,040
Did she leave her name?
100
00:11:43,820 --> 00:11:46,420
No. When I said Mrs. Diamond was okay,
she hung up.
101
00:11:48,700 --> 00:11:49,700
Thanks.
102
00:11:50,560 --> 00:11:52,000
Run along now, lifesaver.
103
00:11:58,330 --> 00:12:02,370
Imagine Miss Hill being so concerned
about my little dunking.
104
00:12:03,070 --> 00:12:04,970
Coffee? No, thank you.
105
00:12:06,370 --> 00:12:08,270
Sweet, dewy -eyed Winifred Hill.
106
00:12:08,530 --> 00:12:11,270
He has my husband acting like an
oversexed schoolboy.
107
00:12:11,690 --> 00:12:13,790
I keep hoping he'll come to his senses.
108
00:12:14,590 --> 00:12:17,230
In fact, that's why I stopped at the
beach house on Friday.
109
00:12:19,270 --> 00:12:20,470
Was he expecting you?
110
00:12:20,910 --> 00:12:21,910
No,
111
00:12:22,350 --> 00:12:24,010
I was visiting friends up the beach.
112
00:12:24,590 --> 00:12:26,930
I just thought I'd stop in and...
113
00:12:27,210 --> 00:12:28,210
Talk things out with George.
114
00:12:29,070 --> 00:12:30,490
He was busy as usual.
115
00:12:31,070 --> 00:12:34,070
Probably up to his earlobes in galley
proofs.
116
00:12:34,830 --> 00:12:39,130
When I mentioned that magic word
divorce, he sent it to take a walk with
117
00:12:40,270 --> 00:12:42,950
I told him how much our marriage meant
to me.
118
00:12:43,430 --> 00:12:46,710
I promised I'd forget this little fling
he's having.
119
00:12:47,030 --> 00:12:48,730
What do you mean by fling? I want to
marry her.
120
00:12:48,950 --> 00:12:52,350
George, you're acting like a schoolboy.
All she cares about is your money.
121
00:12:52,530 --> 00:12:54,150
Stella, are you going to give me a
divorce or not?
122
00:12:54,810 --> 00:12:57,520
No. I won't let you make a fool of
yourself.
123
00:12:58,180 --> 00:12:59,420
Stella, I'm warm. George!
124
00:12:59,740 --> 00:13:01,640
For the last time, you listen to me.
125
00:13:01,940 --> 00:13:04,240
Stella! Let go of me, George. Let go,
George.
126
00:13:24,300 --> 00:13:25,800
I don't know if it was an accident or
not.
127
00:13:26,980 --> 00:13:31,620
I'm not sure if I fell or if I was
pushed.
128
00:13:34,840 --> 00:13:37,360
Are you saying your husband was trying
to kill you?
129
00:13:39,720 --> 00:13:44,660
I don't know, Mr. Mannix, but my death
would have simplified his life
130
00:13:44,660 --> 00:13:45,660
considerably.
131
00:13:55,020 --> 00:13:56,040
Oh, yes, just a moment.
132
00:13:56,460 --> 00:13:57,460
It's your secretary.
133
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
Thank you.
134
00:14:00,280 --> 00:14:01,259
Yeah, Peggy.
135
00:14:01,260 --> 00:14:02,260
Hi.
136
00:14:02,720 --> 00:14:04,840
Dorothy, you know, in traffic downtown?
137
00:14:05,160 --> 00:14:09,320
Well, she ran a check on Winifred Hill's
license, and she found out that the
138
00:14:09,320 --> 00:14:11,900
police put a tow -away sign on that car
this afternoon.
139
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
Where is it?
140
00:14:13,680 --> 00:14:18,780
On Sycamore Street, outside of a place
called Belmont Towers, where Clay Regals
141
00:14:18,780 --> 00:14:19,780
live.
142
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
Bye.
143
00:15:21,290 --> 00:15:22,630
Well, Mr. Mannix, what can I do for you?
144
00:15:23,730 --> 00:15:24,730
Hey.
145
00:15:30,790 --> 00:15:33,010
Just what the devil do you think you're
doing?
146
00:15:34,130 --> 00:15:35,850
All right, Regals, where is she? Where
is who?
147
00:15:36,370 --> 00:15:39,010
Winifred Hill. How would I know? You can
just get out of here. Sit down.
148
00:15:43,190 --> 00:15:44,190
What's going on?
149
00:15:44,650 --> 00:15:47,330
Her car is parked outside your
apartment. How do you explain that?
150
00:15:47,670 --> 00:15:48,670
I can't. I don't know.
151
00:15:48,970 --> 00:15:50,490
You've seen her since Friday morning,
haven't you?
152
00:15:52,310 --> 00:15:56,870
No. Those contracts you gave George
Diamond this morning, you said you drew
153
00:15:56,870 --> 00:15:57,870
new set.
154
00:15:58,190 --> 00:16:02,470
Yet the date on the contract is Friday
the 18th, so Winifred must have given
155
00:16:02,470 --> 00:16:03,470
them to you.
156
00:16:03,670 --> 00:16:05,170
I don't know what you're talking about.
157
00:16:05,810 --> 00:16:06,810
Okay.
158
00:16:14,050 --> 00:16:15,150
Operator, give me the police.
159
00:16:15,710 --> 00:16:18,310
Wait a minute. Now, that isn't
necessary. Now, look, you're mixed up in
160
00:16:18,310 --> 00:16:21,710
somehow, Regals. If anything happens to
that girl... All right. All right. Just
161
00:16:21,710 --> 00:16:23,290
hang up, will you? Nothing's happened to
her.
162
00:16:25,030 --> 00:16:26,430
Hey, operator, forget it.
163
00:16:28,490 --> 00:16:32,990
Oh, man, it never fails. Try to be the
nice guy, and I always end up the heavy.
164
00:16:35,590 --> 00:16:36,590
Okay.
165
00:16:36,790 --> 00:16:40,490
Winifred came by here Friday night,
about nine, to drop off those contracts.
166
00:16:41,490 --> 00:16:43,150
She'd been to the beach house that
afternoon.
167
00:16:43,910 --> 00:16:44,910
Yeah, I know.
168
00:16:46,700 --> 00:16:49,060
I don't know what happened down there,
but she looked like she'd been through
169
00:16:49,060 --> 00:16:54,020
earthquake. I fixed her a drink and...
Well, she started to cry.
170
00:16:54,740 --> 00:16:57,180
Said she had to get away for a few days
to think things out.
171
00:16:57,520 --> 00:16:59,680
And she didn't want George to know where
she was.
172
00:17:00,900 --> 00:17:02,000
And she left her car here?
173
00:17:02,660 --> 00:17:05,720
She asked me if I'd trade cars with her
so George couldn't track her down.
174
00:17:06,720 --> 00:17:07,760
He's like that, you know.
175
00:17:08,500 --> 00:17:10,040
Everything has to be on his terms.
176
00:17:10,440 --> 00:17:12,260
I'll need a description of the car she's
using.
177
00:17:12,720 --> 00:17:15,619
Oh, come on. Mannix, give her a break.
She's a nice kid.
178
00:17:16,109 --> 00:17:17,910
George is just using her to feed his
ego.
179
00:17:18,329 --> 00:17:20,230
She doesn't want him to find her.
180
00:17:20,670 --> 00:17:22,609
But not for the reason she gave you.
181
00:17:23,329 --> 00:17:26,010
What do you mean? I know Winifred. She
wouldn't lie about a thing like that.
182
00:17:26,310 --> 00:17:27,310
Why not?
183
00:17:27,950 --> 00:17:28,950
Everybody else is.
184
00:17:29,750 --> 00:17:31,530
Your car regals describe it.
185
00:17:31,930 --> 00:17:37,430
Blue convertible, license number XXM582.
Got it. I'll call my friend down in
186
00:17:37,430 --> 00:17:39,110
traffic. You're going to have to do more
than that, Peggy.
187
00:17:39,530 --> 00:17:42,410
I want you to try every hotel and motel
in this area.
188
00:17:42,930 --> 00:17:43,930
Oh, fine.
189
00:17:44,780 --> 00:17:47,680
Now, look, the girl's in trouble. She
may have seen something she shouldn't
190
00:17:47,680 --> 00:17:49,120
seen. For instance?
191
00:17:49,800 --> 00:17:51,860
I'm not sure.
192
00:17:53,300 --> 00:17:54,700
I'll have to ask my client.
193
00:17:55,320 --> 00:17:57,240
Diamond? Is that where you're going now?
194
00:17:57,620 --> 00:17:59,520
Yeah, I tried his home. He wasn't there.
195
00:18:00,120 --> 00:18:01,620
He's probably working late.
196
00:18:02,580 --> 00:18:03,780
Look, I'll check with you later.
197
00:20:03,720 --> 00:20:04,720
You all right?
198
00:20:05,060 --> 00:20:06,360
No, I'm not all right.
199
00:20:07,540 --> 00:20:09,540
I feel like somebody put a pleat in my
head.
200
00:20:10,000 --> 00:20:11,020
Did you see who it was?
201
00:20:14,180 --> 00:20:15,180
No.
202
00:20:16,000 --> 00:20:19,120
I was standing over at the bookcase.
203
00:20:20,260 --> 00:20:24,540
I heard somebody at the door before I
could turn around, though the lights
204
00:20:24,540 --> 00:20:25,540
off.
205
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Hey, that ought to help.
206
00:20:28,380 --> 00:20:31,560
Thanks. I came over here to get my
revolver.
207
00:20:34,380 --> 00:20:35,380
I keep it in this drawer.
208
00:20:36,540 --> 00:20:39,260
Right here, that's when I got clobbered.
Whoever it was must have stolen my gun.
209
00:20:39,460 --> 00:20:40,460
Yeah, and he used it on me.
210
00:20:42,220 --> 00:20:43,700
You mean he took a shot at you? That's
right.
211
00:20:44,280 --> 00:20:47,340
Oh, look, Mannix, this is more than I
bargained for. I just hired you to find
212
00:20:47,340 --> 00:20:50,440
Wynn. Now they're hitting me on the
head, somebody is. They're taking a shot
213
00:20:50,440 --> 00:20:51,440
you.
214
00:20:52,680 --> 00:20:55,220
Do you realize Wynn could be in danger,
too? You've got to find her for me,
215
00:20:55,280 --> 00:20:57,420
Mannix. What kind of a gun did you have?
216
00:20:58,160 --> 00:21:02,100
It was a Pearl Handle .32 caliber. Well,
it was kind of a collector's item.
217
00:21:02,700 --> 00:21:05,560
Had it around here for years. I've never
had any reason to use it.
218
00:21:07,480 --> 00:21:08,480
Give me the police.
219
00:21:09,420 --> 00:21:10,420
Wait a minute.
220
00:21:11,820 --> 00:21:12,820
No police.
221
00:21:14,100 --> 00:21:17,680
Look, Mr. Diamond, this is not just a
missing person case anymore. I told you
222
00:21:17,680 --> 00:21:20,060
didn't want any police when we started
all this. You told me a lot of things,
223
00:21:20,060 --> 00:21:21,060
Mr. Diamond.
224
00:21:21,920 --> 00:21:23,040
Including a pack of lies.
225
00:21:23,380 --> 00:21:25,280
I want to know what really happened on
Friday.
226
00:21:25,600 --> 00:21:27,020
I told you that this morning.
227
00:21:27,280 --> 00:21:28,580
This time you're going to tell me the
truth.
228
00:21:32,330 --> 00:21:35,390
I wonder if it was at your beach house
on Friday, wasn't she? You saw her
229
00:21:36,330 --> 00:21:37,330
Yeah, I did.
230
00:21:37,490 --> 00:21:39,290
And she saw something that made her run
away.
231
00:21:41,270 --> 00:21:43,570
I want to know what it was and how it
happened.
232
00:21:46,350 --> 00:21:47,630
I didn't tell you this before.
233
00:21:50,070 --> 00:21:53,410
Because I was afraid that you'd
misinterpret it the way Wynn did.
234
00:21:54,130 --> 00:21:55,130
Try me.
235
00:21:56,910 --> 00:21:57,910
All right.
236
00:21:59,830 --> 00:22:01,450
I was working on the sun deck.
237
00:22:02,909 --> 00:22:03,930
Stella came by.
238
00:22:05,150 --> 00:22:10,850
I didn't want to see her, but she said
we'd discuss the divorce, so I took a
239
00:22:10,850 --> 00:22:11,850
walk down by the rocks.
240
00:22:21,930 --> 00:22:24,170
We've invested nine years in each other.
241
00:22:24,410 --> 00:22:26,910
Doesn't that mean anything to you? Not
anymore. I'm sorry.
242
00:22:28,190 --> 00:22:30,070
What if I told you I loved you?
243
00:22:30,840 --> 00:22:32,340
That you mean everything to me.
244
00:22:33,700 --> 00:22:34,760
Would you believe me?
245
00:22:37,360 --> 00:22:40,200
Let's just say I think you'd be a little
out of character, Ben. Well, it's true.
246
00:22:41,540 --> 00:22:44,200
If I lost you, George, I really don't
know what I'd do.
247
00:22:44,820 --> 00:22:45,820
You'd model through.
248
00:22:46,480 --> 00:22:48,040
I'm not sure I'd want to.
249
00:22:48,700 --> 00:22:49,780
What's that supposed to mean?
250
00:22:50,580 --> 00:22:54,420
Oh, George, do I have to say it? I'm not
very much at melodrama.
251
00:22:54,720 --> 00:22:57,200
Come on, Stella, you're not exactly the
suicide type.
252
00:22:57,880 --> 00:22:58,920
Then you won't reconsider.
253
00:23:05,420 --> 00:23:08,300
You go ahead. I'm going for a swim. Now
don't be ridiculous.
254
00:23:09,280 --> 00:23:12,180
Would it make any difference to you if
something did happen to me?
255
00:23:14,060 --> 00:23:15,520
Will you stop being difficult?
256
00:23:16,860 --> 00:23:17,860
Stella!
257
00:23:42,730 --> 00:23:44,310
Why didn't you go in after her?
258
00:23:46,270 --> 00:23:52,310
Well, I started to, but... Something
stopped me.
259
00:23:56,870 --> 00:24:02,750
Suddenly, I had the strange feeling that
she wanted me in that water.
260
00:24:07,630 --> 00:24:09,350
Stella's always been a good swimmer.
261
00:24:11,950 --> 00:24:13,750
Just wasn't like her to panic that way.
262
00:24:23,650 --> 00:24:26,970
And then I saw the young man swimming
toward her.
263
00:24:29,690 --> 00:24:30,750
She'd be all right.
264
00:24:35,210 --> 00:24:36,930
So I started back to the house.
265
00:24:37,890 --> 00:24:39,950
Called the lifeguard station and zoomed
in.
266
00:24:40,520 --> 00:24:42,100
In case she needed emergency treatment.
267
00:24:44,800 --> 00:24:46,580
And that's when I saw Winifred.
268
00:24:51,640 --> 00:24:54,740
I could tell from the way she acted, she
had the wrong idea of what happened out
269
00:24:54,740 --> 00:24:55,740
there.
270
00:24:57,280 --> 00:24:59,780
That's why I hired you to find her,
Mannix. She's got to know the truth.
271
00:25:00,620 --> 00:25:05,180
This strange feeling you had while your
wife was in the water, how do you
272
00:25:05,180 --> 00:25:06,180
explain that?
273
00:25:09,840 --> 00:25:13,300
I think Stella was faking me. I think
baiting me. I think she wanted me in the
274
00:25:13,300 --> 00:25:14,300
water.
275
00:25:14,700 --> 00:25:16,480
Look, as a widow, she'd have the whole
estate.
276
00:25:17,880 --> 00:25:21,800
Um, I think she'd have a pretty tough
time doing that job alone.
277
00:25:22,320 --> 00:25:26,140
Yeah, but what about that beach boy who
just happened to be there? Between the
278
00:25:26,140 --> 00:25:27,500
two of them, I wouldn't have stood a
chance.
279
00:25:28,940 --> 00:25:33,440
You think he was involved in all of
this, huh? I don't know. I don't know.
280
00:25:33,440 --> 00:25:37,080
be. Stella's always got some kind of
young Adonis hanging around.
281
00:25:37,980 --> 00:25:40,720
Believe me, she can be very persuasive
when she puts her heart into it.
282
00:25:43,020 --> 00:25:44,020
It's very funny.
283
00:25:44,580 --> 00:25:46,120
She claims you tried to kill her.
284
00:25:49,880 --> 00:25:51,400
Well, that doesn't surprise me.
285
00:25:52,900 --> 00:25:53,759
But why?
286
00:25:53,760 --> 00:25:54,940
What am I supposed to gain by that?
287
00:25:55,700 --> 00:25:56,700
You'd be free.
288
00:25:59,680 --> 00:26:00,740
That's what you want, isn't it?
289
00:26:03,140 --> 00:26:04,139
What about tonight?
290
00:26:04,140 --> 00:26:05,140
You think I...
291
00:26:05,390 --> 00:26:08,410
Took a couple of shots at you and then
hit myself on the head?
292
00:26:09,290 --> 00:26:10,330
It's been known to happen.
293
00:26:11,290 --> 00:26:12,290
Set up an alibi.
294
00:26:13,250 --> 00:26:18,430
All right, all right. Let's... Just for
the fun of it, let's say that I shot at
295
00:26:18,430 --> 00:26:20,290
you and then I slugged myself on the
head.
296
00:26:20,790 --> 00:26:23,310
What about the gun? I wouldn't have had
time to hide it.
297
00:26:24,150 --> 00:26:25,150
Where is it?
298
00:26:28,630 --> 00:26:34,750
Look, Mannix, all of my life... I've
gotten what I wanted to. I have never
299
00:26:34,750 --> 00:26:35,930
to commit murder to do it.
300
00:26:39,610 --> 00:26:44,350
Mr. Diamond, do you have somewhere that
you can stay tonight?
301
00:26:44,990 --> 00:26:46,390
Someplace where you'd be safe?
302
00:26:47,610 --> 00:26:48,610
Yeah.
303
00:26:48,670 --> 00:26:53,450
Yeah, I have a... I have a membership
card at the Brantwood Athletic Club.
304
00:26:53,470 --> 00:26:54,470
I'll drop you off.
305
00:26:54,530 --> 00:26:55,530
All right, good.
306
00:26:55,550 --> 00:26:57,870
Mannix, this is important to me. I've
told you the truth.
307
00:26:58,550 --> 00:26:59,550
All of it.
308
00:27:00,350 --> 00:27:01,450
I want you to believe me.
309
00:27:03,020 --> 00:27:04,020
Maybe I will.
310
00:27:04,540 --> 00:27:07,540
When I hear the same story from someone
else. Who?
311
00:27:07,940 --> 00:27:08,940
Jerry Smith.
312
00:27:09,900 --> 00:27:11,380
Your wife's beach boy.
313
00:28:14,290 --> 00:28:15,290
Operator, get me homicide.
314
00:28:48,490 --> 00:28:50,470
Bullet. 32 caliber, I'd say.
315
00:28:50,870 --> 00:28:52,370
I'll have ballistics check on it.
316
00:28:53,470 --> 00:28:54,550
Her husband's gun.
317
00:28:56,390 --> 00:28:57,930
It was stolen from his office.
318
00:28:58,630 --> 00:28:59,630
When?
319
00:29:00,170 --> 00:29:01,870
Tonight, about 8 o 'clock.
320
00:29:02,390 --> 00:29:03,390
By Jerry Smith?
321
00:29:04,090 --> 00:29:06,270
Possibly. Did you see him use the gun?
322
00:29:06,750 --> 00:29:07,750
No.
323
00:29:07,870 --> 00:29:09,750
But he was in the house when I got here.
324
00:29:11,250 --> 00:29:12,250
So was this.
325
00:29:15,230 --> 00:29:16,230
A cufflink.
326
00:29:17,989 --> 00:29:20,490
Initials GED, George Edward Diamond.
327
00:29:21,150 --> 00:29:22,150
Where'd you find it?
328
00:29:22,510 --> 00:29:23,510
Under the body.
329
00:29:24,950 --> 00:29:27,110
Maybe his gun wasn't stolen after all.
330
00:29:29,370 --> 00:29:30,790
Wait a minute, Joe.
331
00:29:32,170 --> 00:29:33,590
How do you fit into all this?
332
00:29:35,050 --> 00:29:36,470
When I find out, I'll let you know.
333
00:29:45,160 --> 00:29:48,480
Put out an APB on George Diamond.
334
00:29:51,380 --> 00:29:53,200
Do you know where I can find him? It's
very important.
335
00:29:54,780 --> 00:29:57,360
Oh, never mind. He just walked in.
Thanks anyway.
336
00:29:58,240 --> 00:30:00,580
Where have you been? I've been calling
all over town for you.
337
00:30:00,860 --> 00:30:01,960
Trying to locate a client.
338
00:30:03,060 --> 00:30:04,060
George Diamond?
339
00:30:04,660 --> 00:30:05,660
Yeah.
340
00:30:06,280 --> 00:30:09,360
Wasn't at the club. And he's not at his
apartment in town.
341
00:30:10,260 --> 00:30:12,980
He was at the club a half hour ago. Just
talked to him.
342
00:30:14,120 --> 00:30:15,120
Thanks.
343
00:30:15,440 --> 00:30:16,600
I wonder where he went.
344
00:30:17,600 --> 00:30:19,160
Probably to see Winifred Hill.
345
00:30:23,080 --> 00:30:27,000
Winifred? That's why I was trying to
call you. I located that blue
346
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
she was driving.
347
00:30:28,500 --> 00:30:30,120
You didn't tell Diamond where she is.
348
00:30:30,640 --> 00:30:31,640
Of course.
349
00:30:31,820 --> 00:30:33,600
That's what he's paying us for, isn't
it?
350
00:30:33,960 --> 00:30:35,220
Peggy, the man's wanted for murder.
351
00:30:37,220 --> 00:30:38,220
Murder?
352
00:30:38,740 --> 00:30:41,260
Winifred may have seen him trying to
kill his wife at the beach. Now, if he
353
00:30:41,260 --> 00:30:42,260
to her before we do...
354
00:30:42,460 --> 00:30:43,740
Oh, Joe, I'm sorry. I didn't know.
355
00:30:43,980 --> 00:30:44,980
Yeah, I know, I know.
356
00:30:45,320 --> 00:30:48,900
He had me fooled, too. Somehow he must
have staged that shootout in his office.
357
00:30:49,700 --> 00:30:50,700
Where is she, Peggy?
358
00:30:52,020 --> 00:30:53,400
Holiday House, room 11.
359
00:30:54,160 --> 00:30:55,180
On the coast highway.
360
00:31:41,290 --> 00:31:42,290
The manager.
361
00:31:44,370 --> 00:31:45,530
Miss Hill, I'm sorry.
362
00:31:46,150 --> 00:31:48,450
Go away. You're not the manager. Get out
of here.
363
00:31:48,730 --> 00:31:50,410
Just relax, Miss Hill. I'd like to help
you.
364
00:31:56,050 --> 00:31:59,490
Who are you? What do you want?
365
00:31:59,910 --> 00:32:03,850
My name is Mannix. I'm a private
investigator. George Diamond hired me to
366
00:32:03,850 --> 00:32:04,850
you.
367
00:32:05,170 --> 00:32:06,170
All right.
368
00:32:07,310 --> 00:32:08,310
You found me.
369
00:32:08,450 --> 00:32:09,450
Now what?
370
00:32:10,130 --> 00:32:12,270
Well, first, I think we'd better get you
out of this place. No.
371
00:32:14,050 --> 00:32:15,050
He knows you're here.
372
00:32:15,350 --> 00:32:16,750
He couldn't possibly know.
373
00:32:17,570 --> 00:32:19,310
You didn't know yourself till a moment
ago.
374
00:32:20,450 --> 00:32:22,810
You don't have to tell him, do you?
375
00:32:24,010 --> 00:32:26,590
I mean, I can pay you. I have some
money. Miss Hill.
376
00:32:29,190 --> 00:32:30,510
I don't want your money.
377
00:32:32,170 --> 00:32:33,170
What do you want?
378
00:32:33,930 --> 00:32:37,250
I want to know exactly what you saw down
at the beach house on Friday.
379
00:32:38,320 --> 00:32:39,860
I don't know what you're talking about.
380
00:32:40,720 --> 00:32:44,460
Now, look, Miss Hill, if George Diamond
is a killer, we're both in trouble.
381
00:32:45,520 --> 00:32:47,940
Now, you tell me exactly what you saw
down there.
382
00:32:59,120 --> 00:33:00,800
George called me at the office.
383
00:33:02,680 --> 00:33:05,400
He said he wanted me to bring out some
contracts.
384
00:33:08,170 --> 00:33:13,950
I went around the side of the house,
down to the sun porch, and then I heard
385
00:33:13,950 --> 00:33:17,250
woman's voice, a shout like a cry of
fear.
386
00:33:20,050 --> 00:33:23,990
I could see George and his wife. They
were on the rocks, struggling, fighting.
387
00:33:25,710 --> 00:33:27,050
The next thing I knew,
388
00:33:28,050 --> 00:33:30,490
Stella was in the water, screaming for
help.
389
00:33:36,650 --> 00:33:39,770
Would you say she was pushed, or did she
fall?
390
00:33:42,850 --> 00:33:44,630
I couldn't see clearly enough.
391
00:33:45,390 --> 00:33:47,350
The sun was glaring in my eyes.
392
00:33:48,490 --> 00:33:53,950
But if she had fallen, George would have
tried to save her, wouldn't he?
393
00:33:56,530 --> 00:33:57,570
He didn't.
394
00:33:59,970 --> 00:34:03,310
He just stood there, watching his wife
drown.
395
00:34:12,300 --> 00:34:13,800
Did you see anybody else at all?
396
00:34:16,460 --> 00:34:18,340
There was a motorboat out there
somewhere.
397
00:34:19,960 --> 00:34:25,420
And the boy who rescued Stella, he
seemed to appear out of nowhere.
398
00:34:26,020 --> 00:34:27,860
It's a good thing he did or she would
have drowned.
399
00:34:29,520 --> 00:34:31,820
Obviously, George had no intention of
saving her.
400
00:34:51,980 --> 00:34:54,020
When he saw the boy, he ran away.
401
00:34:57,280 --> 00:34:58,600
That's when he saw me.
402
00:35:01,300 --> 00:35:03,040
And I've been running ever since.
403
00:35:09,520 --> 00:35:14,520
Miss Hill, could you maybe have
misinterpreted the whole incident?
404
00:35:20,590 --> 00:35:22,490
Did George pay you to tell me that?
405
00:35:25,090 --> 00:35:27,930
Then you honestly believe he would try
and kill you?
406
00:35:32,330 --> 00:35:36,370
I don't know what I think anymore.
407
00:35:38,630 --> 00:35:41,090
I only know I'm afraid.
408
00:35:42,230 --> 00:35:43,830
I'm afraid of George.
409
00:35:44,530 --> 00:35:46,570
Of myself, of everything.
410
00:35:49,670 --> 00:35:50,870
fallen in love with a murder.
411
00:37:19,790 --> 00:37:20,790
We got our way.
412
00:38:01,939 --> 00:38:02,939
Homicide, Crawford.
413
00:38:03,160 --> 00:38:05,220
Pete, I'm at the Holiday House.
414
00:38:05,820 --> 00:38:07,440
I finally got a lead on George Diamond.
415
00:38:07,900 --> 00:38:08,900
What kind of a lead?
416
00:38:09,200 --> 00:38:12,460
Well, I caught up with Winifred Hill. He
took a shot at us and then took off.
417
00:38:12,600 --> 00:38:14,140
Took her with him. He got away.
418
00:38:14,560 --> 00:38:15,700
I found his gun.
419
00:38:16,260 --> 00:38:17,420
A .32 caliber.
420
00:38:17,880 --> 00:38:19,440
All right, stay put. We'll be right
there.
421
00:38:25,260 --> 00:38:28,320
Mr. Diamond, you may as well come along
with us. We may need your help.
422
00:38:58,510 --> 00:39:00,170
Took a shot at us through that window.
423
00:39:00,950 --> 00:39:02,850
He must have dropped his gun when he
ran.
424
00:39:03,210 --> 00:39:04,210
George Diamond.
425
00:39:05,610 --> 00:39:06,610
Check it out.
426
00:39:08,330 --> 00:39:09,330
I will.
427
00:39:09,630 --> 00:39:11,130
Oh, don't forget, that's my
handkerchief.
428
00:39:12,190 --> 00:39:13,810
Mr. Diamond, would you come in here,
please?
429
00:39:16,590 --> 00:39:20,590
Nice. Where's Winifred? I'll ask the
questions, if you don't mind. First of
430
00:39:20,590 --> 00:39:21,590
is this your gun?
431
00:39:21,650 --> 00:39:24,410
Yes, that's my gun. It was stolen from
my office last night.
432
00:39:25,190 --> 00:39:26,190
Thank you.
433
00:39:26,350 --> 00:39:29,410
Where is she? We'll find her, Mr.
Diamond.
434
00:39:29,870 --> 00:39:32,270
Now, if you'll just wait outside,
please.
435
00:39:38,830 --> 00:39:42,610
Mr. Diamond was in custody when you
called, Joe. That's why he couldn't
436
00:39:42,610 --> 00:39:43,610
have fired that shot.
437
00:39:44,910 --> 00:39:48,290
And incidentally, he didn't kill his
wife either.
438
00:39:49,670 --> 00:39:50,670
How do you know?
439
00:39:51,230 --> 00:39:52,230
Coroner's report.
440
00:39:53,010 --> 00:39:55,450
She'd been dead at least two hours when
you found her.
441
00:39:56,000 --> 00:39:58,040
That would place the time of death at 8
o 'clock.
442
00:39:59,900 --> 00:40:03,240
Do you have any idea where Diamond was
at 8 last night?
443
00:40:04,160 --> 00:40:05,160
Yeah.
444
00:40:06,420 --> 00:40:08,940
Yeah, he was with me in his office
nursing a headache.
445
00:40:10,580 --> 00:40:11,580
Exactly.
446
00:40:12,240 --> 00:40:13,260
You're his alibi.
447
00:40:14,340 --> 00:40:15,340
Cuff link.
448
00:40:15,380 --> 00:40:16,380
Stolen gun.
449
00:40:17,580 --> 00:40:18,980
Killer's trying to frame Diamond.
450
00:40:19,540 --> 00:40:21,900
And murder Winifred and try and hang
that on Diamond, too.
451
00:40:22,280 --> 00:40:23,540
Not if we find her first.
452
00:40:24,060 --> 00:40:25,800
Now let's start with a description of
the car.
453
00:40:26,460 --> 00:40:27,500
Wait a minute, where are you going?
454
00:40:28,160 --> 00:40:30,820
If you wanted to kill a girl and pin it
on diamond, where would you take her?
455
00:40:49,560 --> 00:40:51,280
You tell me what's going on.
456
00:40:53,259 --> 00:40:55,620
Mr. Diamond, that beach house of yours,
is there anybody there?
457
00:40:55,860 --> 00:40:56,860
No.
458
00:40:57,180 --> 00:40:58,180
Well, there's going to be.
459
00:40:58,840 --> 00:41:01,220
Stay here and wait for the lab man. Show
us how to get there. Come on.
460
00:43:38,259 --> 00:43:40,080
He... He tried to kill me.
461
00:43:40,660 --> 00:43:41,660
In the water.
462
00:43:41,820 --> 00:43:43,280
Take it easy. You're safe now.
463
00:43:51,540 --> 00:43:52,540
Where'd he go?
464
00:43:53,550 --> 00:43:56,630
He heard your car and he ran away.
465
00:43:57,850 --> 00:43:58,910
Maddox, is she all right?
466
00:44:00,410 --> 00:44:01,430
Is she all right?
467
00:44:02,790 --> 00:44:03,970
I'll let her tell you.
468
00:44:08,370 --> 00:44:10,530
It's all right, it's all right, it's all
right.
469
00:44:11,250 --> 00:44:15,670
I was so wrong about you, about
everything.
470
00:44:15,990 --> 00:44:17,490
No, Shino, come here.
471
00:44:37,819 --> 00:44:38,819
Here, Mannix.
472
00:44:45,880 --> 00:44:47,260
I almost got him, Mannix.
473
00:44:47,520 --> 00:44:48,760
He was too quick for me.
474
00:44:49,620 --> 00:44:51,080
Who? George.
475
00:44:52,600 --> 00:44:53,600
George. George Simon.
476
00:44:54,120 --> 00:44:56,220
He was going to drown Winifred over
there.
477
00:44:57,140 --> 00:44:58,840
He'd have made it, too, if I hadn't come
over.
478
00:45:01,140 --> 00:45:02,140
Nice try, Clay.
479
00:45:03,320 --> 00:45:04,320
But it won't work.
480
00:45:05,160 --> 00:45:06,480
What do you mean? It's the truth.
481
00:45:06,960 --> 00:45:10,780
No, I've heard the truth from four
different people, each one telling it
482
00:45:10,780 --> 00:45:13,040
way. Would you like to hear my version?
483
00:45:13,880 --> 00:45:14,880
Your version?
484
00:45:15,080 --> 00:45:16,080
Yeah.
485
00:45:16,760 --> 00:45:18,500
It happened on Friday, remember?
486
00:45:19,560 --> 00:45:21,060
Right out there on those rocks.
487
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
Do you remember, Clay?
488
00:45:44,240 --> 00:45:45,240
Stella?
489
00:45:48,620 --> 00:45:49,620
Relax, Clay.
490
00:45:49,960 --> 00:45:52,100
That's the way you and Stella planned
it, wasn't it?
491
00:46:03,600 --> 00:46:05,120
It's all in the point of view, Clay.
492
00:46:06,770 --> 00:46:07,770
See?
493
00:46:08,770 --> 00:46:09,890
Just keep looking.
494
00:46:11,770 --> 00:46:12,770
Remembering.
495
00:46:32,530 --> 00:46:33,630
He's gonna save her.
496
00:46:38,920 --> 00:46:41,600
The boat was there in George's story and
Winifred's.
497
00:46:43,100 --> 00:46:45,920
The only one who didn't mention the boat
was Stella.
498
00:46:49,860 --> 00:46:51,420
That's your boat out there, isn't it?
499
00:46:52,340 --> 00:46:53,380
Where'd you get that idea?
500
00:46:54,280 --> 00:46:56,180
There's a trailer hitch on the back of
your car.
501
00:46:57,320 --> 00:46:58,320
Oh, yeah, Clay.
502
00:46:59,240 --> 00:47:00,240
That's you out there.
503
00:47:00,720 --> 00:47:02,100
You can't see from here.
504
00:47:03,260 --> 00:47:04,260
No.
505
00:47:05,020 --> 00:47:06,120
But Winifred could.
506
00:47:14,190 --> 00:47:15,430
That's why you wanted to kill her.
507
00:47:19,270 --> 00:47:21,710
She didn't see me? That's right, Clay.
508
00:47:22,450 --> 00:47:24,470
But there's still one gap in your story.
509
00:47:25,370 --> 00:47:28,770
You were so close to Stella, you were
even ready to help her kill her husband.
510
00:47:29,450 --> 00:47:30,690
And controlled it all.
511
00:47:32,090 --> 00:47:33,170
Why did you kill her?
512
00:47:36,410 --> 00:47:37,410
That's why.
513
00:47:39,310 --> 00:47:40,310
Not there.
514
00:47:55,420 --> 00:47:56,580
slobbering over each other.
515
00:48:07,800 --> 00:48:10,280
Ever since Friday, it's been like that.
516
00:48:12,080 --> 00:48:13,920
Anywhere, anytime.
517
00:48:16,660 --> 00:48:17,860
Even the other night.
518
00:49:31,300 --> 00:49:35,060
Jerry took off because he was getting
involved in something he couldn't
519
00:49:35,800 --> 00:49:37,680
You understand, don't you, Mannix?
520
00:49:38,960 --> 00:49:40,660
I had to do what I did.
521
00:49:42,500 --> 00:49:43,500
Yeah.
40016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.